From: Cole Robinson Date: Wed, 29 Jun 2016 08:49:00 -0400 Subject: [PATCH virt-manager] Update translations, and fix it.po problems https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1350185 (cherry picked from commit 6daff68a3f04fd166d555e4ad632564adc0e57a2) --- po/as.po | 1741 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/bg.po | 1456 ++++++++++++++++++++--------------------- po/bn_IN.po | 1828 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/bs.po | 1459 ++++++++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 1712 +++++++++++++++++++++++-------------------------- po/cs.po | 1478 ++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 1469 ++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 1670 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/en_GB.po | 1616 +++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 1686 ++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fi.po | 1460 ++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 1745 +++++++++++++++++++++++-------------------------- po/gu.po | 1704 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hi.po | 1614 ++++++++++++++++++++++------------------------ po/hr.po | 1459 ++++++++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 1540 +++++++++++++++++++++----------------------- po/is.po | 1452 ++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 1689 ++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ja.po | 1959 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/kn.po | 1865 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ko.po | 1794 +++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ml.po | 1860 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/mr.po | 1754 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ms.po | 1456 ++++++++++++++++++++--------------------- po/nb.po | 1452 ++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 1514 ++++++++++++++++++++----------------------- po/or.po | 1725 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pa.po | 1644 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 1646 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt.po | 1676 ++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt_BR.po | 1663 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/ro.po | 1459 ++++++++++++++++++++--------------------- po/ru.po | 1658 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 1492 ++++++++++++++++++++---------------------- po/sr.po | 1466 ++++++++++++++++++++---------------------- po/sr@latin.po | 1462 ++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 1645 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/ta.po | 1917 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/te.po | 1756 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tr.po | 1490 ++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 1749 +++++++++++++++++++++++--------------------------- po/vi.po | 1448 ++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 1603 +++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 1600 +++++++++++++++++++++------------------------ 44 files changed, 33560 insertions(+), 37971 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index fbec5f3..4c39e12 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -10,93 +10,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/as/)\n" -"Language: as\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ৰ বাবে libvirt 0.6.0 অথবা পিছৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব আৰু --nodisks ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "--disk বিকল্পসমূহৰ সৈতে --file, --nonsparse, অথবা --file-size মিহলি কৰিব " "নোৱাৰি। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --mac ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --bridge ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--nonetworks ৰ সৈতে --mac ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, অথবা --container ৰ এটাৰ বেছি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -104,87 +104,84 @@ msgstr "" "এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" msgstr "" +"CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "কেৱল এটা ইনস্টল পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা যাব (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "ইনস্টল পদ্ধতিসমূহ (%s) বৈয়াম অতিথিসমূহৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "নেটৱৰ্ক PXE বুট পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "পাৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথিসকল cdrom মাধ্যমৰ পৰা ইনস্টল কৰিব নোৱাৰে।" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী --location ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" "--extra-args কেৱল তেতিয়াহে কাম কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা হয়।" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা " -"হয়।" +"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য " +"কৰা হয়।" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " -"ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" +"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত " +"লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল " -"আউটপুট দেখি নাপাব।" +"কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল" +" আউটপুট দেখি নাপাব।" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "অতিথিৰ নোটৱাৰ্ক সংৰূপে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "এটা ডিস্ক ডিভাইচ --import ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -192,30 +189,30 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -223,86 +220,87 @@ msgstr "" "ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n" "কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" +msgstr "" +"ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ৩ নাই" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ইনস্টলেষণ উৎস (উদাহৰণ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM মাধ্যমক এটা জীৱন্ত CD হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" +msgstr "" +"--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -310,60 +308,59 @@ msgstr "" "ইনস্টল্ড হৈ থকা অতিথি OS ৰ ধৰণ, উদাহৰণস্বৰূপ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "ইত্যাদি।" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বহু বিকল্প" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 1, 2, 3, অথবা all হব লাগিব" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" @@ -381,22 +378,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"সকলো অবিকল্প হস্ট ছাইড সংৰূপ যেনে MAC ঠিকনা, নাম, ইত্যাদি পৰিবৰ্তন কৰি, এটা " -"ভাৰছুৱোল মেচিনৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক।\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"সকলো অবিকল্প হস্ট ছাইড সংৰূপ যেনে MAC ঠিকনা, নাম, ইত্যাদি পৰিবৰ্তন কৰি, এটা ভাৰছুৱোল মেচিনৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক।\n" "\n" -"VM ৰ সমসসমূহক পৰিবৰ্তন কৰা নহয়: virt-clone এ অতিথি OS ৰ ভিতৰৰ একো পৰিবৰ্তন " -"নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। সেয়েহে " -"কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই " -"সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" +"VM ৰ সমসসমূহক পৰিবৰ্তন কৰা নহয়: virt-clone এ অতিথি OS ৰ ভিতৰৰ একো পৰিবৰ্তন নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। সেয়েহে কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -410,7 +398,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি হিচাপে ব্যৱহা msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" +msgstr "" +"প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -445,8 +434,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে " -"সংৰক্ষিত কৰা হয়" +"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত " +"হিচাপে সংৰক্ষিত কৰা হয়" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -457,8 +446,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত " -"MAC" +"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে " +"সৃজিত MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -475,8 +464,7 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"এটা OVF অথবা VMX এপ্লায়েন্সক স্থানীয় libvirt XML লৈ পৰিবৰ্তন কৰক, আৰু অতিথিক " -"চলাওক।\n" +"এটা OVF অথবা VMX এপ্লায়েন্সক স্থানীয় libvirt XML লৈ পৰিবৰ্তন কৰক, আৰু অতিথিক চলাওক।\n" "VM সমলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা নহয়। ডিস্ক ছবিসমূহক হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত সংৰক্ষণ\n" " অৱস্থানলৈ কপি কৰা হয়\n" "\n" @@ -486,11 +474,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা " -"ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।" +"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা " +"এটা ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -499,22 +487,23 @@ msgstr "ইনপুটৰ বিন্যাস বলৱৎ কৰক। 'vmx' #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক" +"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান " +"কৰক" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত libvirt " -"ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।" +"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত " +"libvirt ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।" #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" @@ -542,31 +531,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ৰ যিকোনো এটা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পৰিবৰ্তন ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "কেৱল এটা পৰিবৰ্তন কাৰ্য্য ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি (একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কেৱল ৰিক্ত '--edit' ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -576,12 +565,12 @@ msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কে msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --add-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --remove-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml ক --%s ৰ বাবে সমৰ্থন কৰা নহয়" @@ -676,8 +665,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য " -"কৰা হয়।" +"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প " +"ধাৰ্য্য কৰা হয়।" #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -695,24 +684,24 @@ msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগ msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তী ডমেইন বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" @@ -737,33 +726,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" @@ -774,16 +763,16 @@ msgstr "ইনপুট" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -837,16 +826,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -855,57 +844,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "পেনিক অধিসূচক" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -916,188 +905,189 @@ msgstr "" "এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" "আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " -"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" +"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ " +"কৰাৰ পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s" +"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা " +"নাযায়: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "নেটৱৰ্ক বাছক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "এটা নেটৱৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "পেনিক ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG নিৰ্বাচন ত্ৰুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "এটা ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ হস্ট ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ সেৱা ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD হস্ট ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD সেৱা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান" @@ -1132,7 +1122,8 @@ msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আক msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:" +"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন " +"হৈছিল:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1173,7 +1164,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ভৌতিক CDROM পাছথ্ৰু এই হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" @@ -1205,11 +1196,11 @@ msgstr "" "ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" "সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" @@ -1276,8 +1267,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " -"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" +"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি " +"নিশ্চিতৰূপে এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1310,7 +1301,8 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' #: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" +msgstr "" +"ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" #: ../virtManager/clone.py:812 #, python-format @@ -1369,34 +1361,34 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1411,353 +1403,357 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "বিচ্ছিন্ন" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " -"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" +"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল " +"মডিউল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " -"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" +"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা " +"হোৱা নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব " +"পাৰে।" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ OS অপৰ ধাৰ্য্য কৰক।" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s অতিথিসকলৰ বাবে এটা কাৰনেলৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " -"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" +"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ " +"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" @@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "ইথাৰনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1799,7 +1795,7 @@ msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1840,7 +1836,7 @@ msgstr "এটা অসংৰূপিত আন্তঃপৃষ্ঠ বা msgid "No interface selected" msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1868,15 +1864,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপিত:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) " -"ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" +"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1904,7 +1898,7 @@ msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "পথিত" @@ -1950,11 +1944,11 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই সাৰ্বজনীন " -"ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" +"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই " +"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2002,8 +1996,8 @@ msgstr "libvirt ৰ বাবে, IPv6 উপসৰ্গ /64 হব লাগ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2099,11 +2093,11 @@ msgstr "পুলৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰু #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " -"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" +"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " +"পুল নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2164,44 +2158,39 @@ msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুম msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2214,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2295,248 +2284,249 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "" +"প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "অতিথি সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "চেনেল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "(প্রধান কনচৌল)" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "মেমৰি" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" @@ -2626,7 +2616,7 @@ msgstr "I/O ত্ৰুটি" msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" @@ -2649,15 +2639,11 @@ msgstr "পেনিক কৰিলে" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"আপোনাট হস্টৰ সৈতে '%s' ৰ অধিক ডিভাইচ সংলঘ্ন আছে, আৰু আমি আপোনাৰ অতিথিৰ বাবে " -"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰো।\n" -"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক আৰু " -"আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।" +"আপোনাট হস্টৰ সৈতে '%s' ৰ অধিক ডিভাইচ সংলঘ্ন আছে, আৰু আমি আপোনাৰ অতিথিৰ বাবে কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰো।\n" +"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক আৰু আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।" #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2668,8 +2654,8 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক " -"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" +"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা " +"ডিস্ক qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" @@ -2682,19 +2668,19 @@ msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাব msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" @@ -2830,79 +2816,79 @@ msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " -"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" +"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত" +" হ'ব পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2912,55 +2898,56 @@ msgstr "" "আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" "বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" +msgstr "" +"ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -3060,146 +3047,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "নেটৱৰ্ক আপডেইট কৰিব পৰা নগল" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "এই পৰিবৰ্তন নেটৱৰ্ক পুনাৰম্ভ কৰোতে প্ৰভাৱশালী হব" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "বুট কৰাৰ সময়" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, কেৱল অভ্যন্তৰীক ৰুটিং" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, ৰুটিং অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ %s ক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' মচি মেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভঅৱস্থা সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -3247,19 +3234,19 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" @@ -3391,7 +3378,8 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় ন #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3472,25 +3460,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে কনচৌল এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "কনচৌল পথ '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -3508,120 +3496,102 @@ msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক (_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "বহিৰ্তম" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM অৱস্থা" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক আৰু মেমৰি" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "কেৱল বহিৰ্তম মেমৰি" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "কেৱল বহিৰ্তম ডিস্ক" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " -"বাতিল কৰা হব।" +"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s " +"পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হব।" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ডিস্ক" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ডিস্ক আৰু সংৰূপ" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট চলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বটক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "কোনো স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "একাধিক স্নেপশ্বট নিৰ্বাচিত।" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" @@ -3696,27 +3666,27 @@ msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3725,8 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক দেখুৱাওক _S" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" @@ -3734,28 +3703,23 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থা msgid "No virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" @@ -3854,8 +3818,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক কিধৰণে " -"হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।" +"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক " +"কিধৰণে হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3879,47 +3843,48 @@ msgstr "বহুসংৰক্ষণ VMDK বিৱৰকসমূহ কে msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ত কোনো প্ৰদৰ্শন নামৰ বিৱৰণ নাই" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " -"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" +"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ" +" %(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "" +"উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুৰোধত প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3932,84 +3897,85 @@ msgstr "" " %s\n" "নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ " -"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" +"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত " +"ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি " -"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" +"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ " +"কৰি 'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।" +"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ " +"নিদিব।" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4019,7 +3985,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4029,7 +3995,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4041,7 +4007,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4049,7 +4015,7 @@ msgstr "" "CPU আৰ্হি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4063,7 +4029,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4073,7 +4039,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4081,34 +4047,35 @@ msgstr "" "এটা অতিথি নিয়ন্ত্ৰক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4118,19 +4085,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4138,7 +4105,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4146,7 +4113,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4154,7 +4121,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4162,7 +4129,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4170,7 +4137,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি RNG ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4178,23 +4145,23 @@ msgstr "" "এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--panic অবিকল্পিত" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ডমেইন সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ সংৰূপ সংহতি কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4202,7 +4169,7 @@ msgstr "" "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4212,7 +4179,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4220,19 +4187,19 @@ msgstr "" "ডমেইন XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4242,7 +4209,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4250,7 +4217,7 @@ msgstr "" "LXC কনটেইনাৰৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী নামস্থান সামৰ্থবান কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4259,52 +4226,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "অজ্ঞাত বিকল্পসমূহ %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ত্ৰুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "১টা সংৰক্ষণ পথৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "কি'টেবুলত কি'মেপ '%s' মিল নাখায়!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ধৰণ '%(chartype)s' এ '%(optname)s' বিকল্প সমৰ্থন নকৰে।" @@ -4344,7 +4311,8 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব লাগিব।" +"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব " +"লাগিব।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4357,13 +4325,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d " -"প্ৰয়োজনীয়" +"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, " +"%(need)d প্ৰয়োজনীয়" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" +msgstr "" +"গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4384,7 +4353,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সংবাদন কৰা হোৱা নাই" @@ -4393,11 +4362,11 @@ msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সং msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি অথবা '%s' ৰ অসমৰ্থিত বিন্যাস" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "ভাৰছুৱেল ডিভাইচ ধৰণ চাবক্লাচত সংহতি কৰিব লাগিব।" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেল ডিভাইচ ধৰণ '%s'।" @@ -4508,56 +4477,56 @@ msgstr "অতিথিত virtio পোৰ্টৰ Sysfs নাম" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " -"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" +"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক " +"প্ৰথমতে পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "পথ '%s' এটা ফাইল অথবা এটা ডিভাইচ হব লাগিব, এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "কেৱল ধৰণ '%s' ৰ %s ডিস্কসমূহ সমৰ্থিত" @@ -4573,7 +4542,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ডিভাইচ পোৱা নগল (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4664,8 +4633,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত " -"ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" +"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ " +"পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4686,16 +4655,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "অবৈধ NFS বিন্যাস: কোনো পথ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "স্ক্ৰেচ মাধ্যম আয়তন চাবলে ব্যৰ্থ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান:" @@ -4705,7 +4683,8 @@ msgstr "cpuset স্ট্ৰিং হব লাগিব" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব" +msgstr "" +"cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4715,16 +4694,16 @@ msgstr "cpuset এ অবৈধ বিন্যাস অন্তৰ্ভু msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset ৰ pCPU সংখ্যা pCPUs কে কম হব লাগিব।" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4753,34 +4732,38 @@ msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহ msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "বিতৰণ '%s' আমাৰ অভিধানত নাই" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "ডিভাইচ %s আৰু %s ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত ঠিকনা" @@ -4854,15 +4837,15 @@ msgstr "মিলিছেকেণ্ডত MII পৰ্যবেক্ষণ msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ " -"সময়" +"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত " +"অপেক্ষা কৰাৰ সময়" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ " -"সময়" +"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা " +"কৰাৰ সময়" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4886,15 +4869,6 @@ msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ দিব নোৱা msgid "Could not create interface: %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "স্ক্ৰেচ মাধ্যম আয়তন চাবলে ব্যৰ্থ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "গড়" @@ -5046,119 +5020,121 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "পুলে প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ ধৰণ।" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator অৰ্হতাসম্পন্ন নাম" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "আয়তন দলৰ নাম" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "উৎস পথৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰিব হলে উৎস পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "যদি ডিস্ক ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে ডিস্কৰ বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "পুল '%s' সক্ৰিয় হব লাগিব।" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol এটা virStorageVol হব লাগিব" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" +"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"নহয়।" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ইনপুট হিচাপে ক্লৌন/ব্যৱহাৰ কৰিবলে virStorageVolume পইন্টাৰ।" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" +"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"নহয়।" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d " -"M উপলব্ধ)" +"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা " +"আবণ্টন > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে " -"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" +"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন " +"সম্পূৰ্ণভাৱে আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5180,11 +5156,11 @@ msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "অৱস্থান '%s' মাউণ্ট কৰা ব্যৰ্থ হল" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5193,22 +5169,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ট্ৰিৰ বাবে %(type)s কাৰনেল পোৱা নগল।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ট্ৰিত boot.iso পোৱা নগল।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt ধৰণ '%s' ৰ বাবে এটা কাৰনেল পথ পোৱা নগল" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "এই ট্ৰিৰ বাবে এটা boot iso পথ পোৱা নগল।" @@ -5258,38 +5234,6 @@ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰোতে অবৈধ শাৰী msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d লে ব্ৰিজ অবিকল্পিত কৰা হৈছে" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5302,8 +5246,8 @@ msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." -"com)" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " +"(ngoswami@redhat.com)" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5393,7 +5337,7 @@ msgstr "ধৰণ (_y): " #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" @@ -5457,9 +5401,9 @@ msgstr "IO ভিত্তি (_I):" msgid "panic" msgstr "পেনিক" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" @@ -5557,27 +5501,19 @@ msgstr "নাম (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " -"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" +"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" +"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি " -"আপোনাক\n" -"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-" -"sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" +" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি আপোনাক\n" +"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5655,7 +5591,7 @@ msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "হস্টৰ নাম:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" @@ -5681,7 +5617,8 @@ msgstr "নতুন VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" +msgstr "" +"নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5820,8 +5757,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ ব্যৱহাৰৰ " -"অনুমতি পোৱা যায়" +"এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ " +"ব্যৱহাৰৰ অনুমতি পোৱা যায়" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5837,12 +5774,10 @@ msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদ #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি " -"সৃষ্টি কৰা\n" +"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি সৃষ্টি কৰা\n" "এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়।" #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5916,10 +5851,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়" +"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা " +"প্ৰয়োজনীয়" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6130,8 +6066,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন " -"কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16" +"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক " +"নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6187,8 +6123,7 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"টোকা: IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। উদাহৰণস্বৰূপ " -"FC00::/7। উপসৰ্গ 64 হব লাগিব।\n" +"টোকা: IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। উদাহৰণস্বৰূপ FC00::/7। উপসৰ্গ 64 হব লাগিব।\n" "এটা সাধাৰণ IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা দেখাত এনেকুৱা হব: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 @@ -6225,8 +6160,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত নহয়, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত IPv6 " -"অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান থাকে।" +"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত নহয়, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত " +"IPv6 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং " +"সামৰ্থবান থাকে।" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6287,7 +6223,8 @@ msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" +"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক " +"সৃষ্টি কৰক।" #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6334,7 +6271,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" +"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা " +"হব" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6348,7 +6286,7 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" @@ -6362,7 +6300,8 @@ msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" +msgstr "" +"SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6587,11 +6526,11 @@ msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" msgid "Error message bar" msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা বাৰ" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যৱহাৰ" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ" @@ -6799,7 +6738,7 @@ msgstr "MAC ঠিকনা:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "ধৰণ:" @@ -6835,7 +6774,7 @@ msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" msgid "insert type" msgstr "ধৰণ ভৰাওক" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইচ:" @@ -6871,7 +6810,7 @@ msgstr "অৱস্থা (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "ঠিকনা:" @@ -6951,11 +6890,7 @@ msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "লগিন (_L)" @@ -7031,167 +6966,175 @@ msgstr "লেবেল" msgid "Connection Details" msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ছবিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "অভাৰভিউ (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ডমেইন:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "যিকোনো ডিভাইচলে NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "নেটৱৰ্ক:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP বিস্তাৰ:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "স্থিৰ পথ:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 সংৰূপ" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "ইনবাউণ্ড QoS সামৰ্থবান কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "গড় (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "বাৰ্স্ট (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "পিক (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "আউটবাউণ্ড QoS সামৰ্থবান কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "বাৰ্স্ট (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS সংৰূপ" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 সংৰূপ" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 সংৰূপ" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ যোগ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ বন্ধ কৰক" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ মচি পেলাওক" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ (_e)" @@ -7285,14 +7228,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7305,9 +7243,7 @@ msgstr "সংযোগ" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7318,14 +7254,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7353,7 +7284,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" +"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম " +"নকৰে।" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7445,10 +7377,8 @@ msgstr "শব্দ ডিভাইচ যোগ কৰক (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "নতুন VMs ৰ বাবে অবিকল্পিত CPU সংহতি। ই সাধাৰণত পৰিৱেশন আৰু\n" @@ -7493,13 +7423,13 @@ msgstr "সমৰ্থিত নহয়" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " -"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " -"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" +"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F" +" -> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক " +"অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল" +" উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7684,22 +7614,3 @@ msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ৩ নাই" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 1, 2, 3, অথবা all হব লাগিব" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ছবিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d47e344..b0bbe3d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,341 +9,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/bg/)\n" -"Language: bg\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -361,14 +355,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -445,8 +434,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -468,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -496,31 +485,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -530,12 +519,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -632,24 +621,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -674,33 +663,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -711,16 +700,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -774,16 +763,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -792,57 +781,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -850,185 +839,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Устройство:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Устройство:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Изисква се физическо устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1103,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1133,11 +1122,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1291,34 +1280,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активна" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1328,344 +1317,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1687,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1707,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1748,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1776,8 +1771,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1806,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1852,8 +1846,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1902,8 +1896,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1999,8 +1993,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2059,43 +2053,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2106,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2181,248 +2171,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Старт" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Общ преглед" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2512,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2535,10 +2525,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2562,19 +2550,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2686,132 +2674,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2911,146 +2899,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3093,19 +3081,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3315,25 +3303,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3351,118 +3339,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3537,27 +3507,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3566,8 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" @@ -3575,28 +3544,23 @@ msgstr "Мениджър на виртуални машини" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3716,45 +3680,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3763,93 +3727,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3857,13 +3821,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3872,7 +3836,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3882,155 +3846,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4039,52 +4004,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4161,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4170,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4285,54 +4250,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4348,7 +4313,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4459,16 +4424,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4488,16 +4462,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4526,34 +4500,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4655,15 +4633,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4815,107 +4784,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4942,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4955,22 +4924,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5018,37 +4987,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Записване на виртуалната машина" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5150,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5214,9 +5152,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Край" @@ -5314,18 +5252,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5404,7 +5338,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5580,8 +5514,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5655,8 +5588,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6077,7 +6010,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6312,11 +6245,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6522,7 +6455,7 @@ msgstr "MAC адрес:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6558,7 +6491,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" @@ -6594,7 +6527,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6674,11 +6607,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6754,165 +6683,173 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Възстановяване на запазена машина от образ в файловата система" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Базови детайли" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7006,14 +6943,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7026,9 +6958,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7039,14 +6969,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7165,10 +7090,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7206,8 +7129,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7391,6 +7314,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Възстановяване на запазена машина от образ в файловата система" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 0298bbd..64907d0 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,94 +11,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/bn_IN/)\n" -"Language: bn-IN\n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" +"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks এর সংগে --mac ব্যবহার করা যায় না" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--nonetworks এর সংগে --bridge ব্যবহার করা যায় না" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetworks --network -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--nonetworks এর সংগে --mac ব্যবহার করা যায় না" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, বা --container এর মধ্যে একটির বেশি করা যায় না" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name অাবশ্যক" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" +msgstr "" +"--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,54 +106,53 @@ msgstr "" "ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" msgstr "" +"CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "শুধুমাত্র একটি ইনস্টল পদ্ধতি ব্যবহার করা যেতে পারে (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "কন্টেনার গেস্টের ক্ষেত্রে ইনস্টল পদ্ধতি (%s) নির্দিষ্ট করা যায় না" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "paravirtualized গেস্টের ক্ষেত্রে নেটওয়ার্ক PXE বুট সমর্থিত নয়" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Paravirtualized গেস্ট cdrom মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যায় না।" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী --location ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" +"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা " +"হয়।" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।" +"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা " +"হয়।" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " -"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" +"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত " +"টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -161,33 +160,33 @@ msgstr "" "কোনো --console ডিভাইস যোগ করা হয়নি, অাপনি সম্ভবত অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল " "অাউটপুট দেখতে পাবেন না।" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "গেস্টের নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন PXE সমর্থন করে না" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " -"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" +"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। " +"সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import এর ক্ষেত্রে একটি ডিস্ক ডিভাইস অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -195,30 +194,30 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -226,12 +225,12 @@ msgstr "" "ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n" "অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d মিনিট" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -239,135 +238,137 @@ msgstr "" "ডোমেন ইনস্টলেশানের কাজ এখনও চলছে। %(time_string) সেকেন্ডের মধ্যে ইনস্টলেশান " "সম্পূর্ণ হবে।" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" +"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান " +"করা হচ্ছে।" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 3 নেই" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ইনস্টলেশান সোর্স (উদাঃ nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM মিডিয়া এক Live CD হিসাবে বিবেচনা করুন" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" +msgstr "" +"--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে " +"হবে" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -msgstr "OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।" +msgstr "" +"OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইস বিকল্প" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step অবশ্যই 1, 2, 3, বা all হতে হবে" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" @@ -385,22 +386,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে " -"একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n" "\n" -"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে " -"পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই " -"সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব " -"নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" +"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -415,7 +407,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।" +"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে " +"প্রস্তুত করুন।" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -438,8 +431,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস " -"হলে, --force-copy=hdc)" +"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom " +"ডিভাইস হলে, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -450,8 +443,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " -"ভাবে সংরক্ষিত হয়" +"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি " +"অপরিবর্তিত ভাবে সংরক্ষিত হয়" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -462,7 +455,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC" +"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে " +"প্রস্তুত MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -480,8 +474,7 @@ msgid "" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" "একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা করুন।\n" -"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে অনুলিপি " -"করা হয়।\n" +"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে অনুলিপি করা হয়।\n" "\n" "উদাহরণ:\n" " virt-convert fedora18.ova\n" @@ -489,8 +482,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "রূপান্তর ইউনিট। একটি ovf/vmx ফাইল, কনফিগারেশন এবং ডিস্ক ছবি বিশিষ্ট একটি " "ডিরেক্টরি, বা একটি zip/ova/7z/etc সংরক্ষণাগার হতে পারে।" @@ -501,22 +494,24 @@ msgstr "ইনপুট ফর্ম্যাটে বলপ্রয়োগ ক #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় করুন" +msgstr "" +"অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় " +"করুন" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল ডিফল্ট " -"libvirt ডিরেক্টরি। " +"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল " +"ডিফল্ট libvirt ডিরেক্টরি। " #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" @@ -544,46 +539,48 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" +msgstr "" +"শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" +msgstr "" +"'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়" @@ -678,8 +675,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " -"প্রয়োজনীয়।" +"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে " +"তবেই প্রয়োজনীয়।" #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -687,7 +684,8 @@ msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি এ #: ../virt-xml:377 msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" +msgstr "" +"শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" #: ../virt-xml:379 msgid "Require confirmation before saving any results." @@ -697,24 +695,24 @@ msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূ msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্প" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "পরবর্তী ডোমেন শাটডাউনের পরে পরিবর্তনগুলি প্রযোজ্য হবে।" @@ -739,33 +737,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্রক" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" @@ -776,16 +774,16 @@ msgstr "ইনপুট" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -839,16 +837,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "এই হাইপারভাইসর/libvirt জুটির জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "স্মার্ট-কার্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -857,57 +855,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "সাধারণ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -918,188 +916,189 @@ msgstr "" "একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" "অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " -"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" +"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে" +" এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" +"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা " +"যায়নি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "স্মার্টকার্ড ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "প্যানিক ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "অবশ্যই একটি ডিভাইস নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ হোস্ট উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ পরিষেবা উভয়ই নির্দিষ্ট করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD হোস্ট অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD পরিষেবা অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" @@ -1121,7 +1120,8 @@ msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" +"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না " +"থাকতে পারে।" #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1134,7 +1134,9 @@ msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন " +"হয়েছে:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ফিজিক্যাল CDROM পাসথ্রু এই হাইপারভাইজর দ্বারা সমর্থিত নয়" @@ -1207,11 +1209,11 @@ msgstr "" "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" "libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" @@ -1278,8 +1280,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " -"নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি" +" নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1301,8 +1303,7 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n" "\n" "%s\n" -"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " -"পারে।" +"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে পারে।" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1372,34 +1373,34 @@ msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1414,354 +1415,361 @@ msgstr "" "\n" "পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "বিচ্ছিন্ন" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা" +" সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " -"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" +"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM " +"কার্নেল মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " -"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" +"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল " +"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন " +"করতে সক্ষম হবে না।" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "OS সংক্রান্ত সকল বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচনে PXE সমর্থিত হয় না" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" +"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি:" +" %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "দয়া করে একটি বৈধ OS বৈচিত্র্য উল্লেখ করুন।" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s গেস্টের জন্য একটি কার্নেল প্রয়োজনীয়।" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " -"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" +"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ " +"উদ্ধার করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" @@ -1783,7 +1791,7 @@ msgstr "ইথারনেট" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট মান" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1844,7 +1852,7 @@ msgstr "কনফিগার না করা একটি ইন্টার msgid "No interface selected" msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1872,15 +1880,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "নিম্নলিখিত ইন্টারফেসগুলি কনফিগার করা হয়েছে:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত " -"ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr "ভার্চুয়াল ইন্টারফেস এখন নি msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "রাউট করা" @@ -1954,11 +1960,11 @@ msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা পরীক্ষ #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"নেটওয়ার্ক দ্বারা সাধারণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকানা ব্যবহৃত হওয়া আবশ্যক। তথাপি এই " -"সার্বজনীন ঠিকানা ব্যবহার করা হবে কি?" +"নেটওয়ার্ক দ্বারা সাধারণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকানা ব্যবহৃত হওয়া আবশ্যক। তথাপি এই" +" সার্বজনীন ঠিকানা ব্যবহার করা হবে কি?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2006,8 +2012,8 @@ msgstr "libvirt এর ক্ষেত্রে, IPv6 নেটওয়ার #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2103,11 +2109,11 @@ msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্ #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " -"নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" +"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে" +" এই পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2168,44 +2174,39 @@ msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েক msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2293,254 +2294,256 @@ msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" #: ../virtManager/details.py:828 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" +msgstr "" +"Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" #: ../virtManager/details.py:833 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "" +"প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "মিডিয়া সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "মিডিয়া ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন খতিয়ে দেখার সময়ে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "কনসোল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "প্রধান কনসোল" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" @@ -2630,7 +2633,7 @@ msgstr "I/O ত্রুটি" msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" @@ -2653,15 +2656,11 @@ msgstr "প্যানিকড" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"অাপনার হোস্টে একটি '%s' ডিভাইসের থেকে বেশি ডিভাইস সংযুক্ত অাছে, এবং অাপনার " -"গেস্টের জন্য কোনটি ব্যবহার করতে হবে তা অামরা নির্ধারণ করতে পারছি না।\n" -"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার গেস্ট " -"থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।" +"অাপনার হোস্টে একটি '%s' ডিভাইসের থেকে বেশি ডিভাইস সংযুক্ত অাছে, এবং অাপনার গেস্টের জন্য কোনটি ব্যবহার করতে হবে তা অামরা নির্ধারণ করতে পারছি না।\n" +"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার গেস্ট থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।" #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2672,35 +2671,37 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " -"ফর্ম্যাটের হয়।" +"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ " +"qcow2 ফর্ম্যাটের হয়।" #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" +"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের " +"প্রয়োজন হয়।" #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" +"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া " +"যায়নি: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" @@ -2835,79 +2836,79 @@ msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করত msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " -"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য" +" ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2917,57 +2918,57 @@ msgstr "" "সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n" "করতে চান?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " -"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও " +"তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" @@ -3067,146 +3068,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ইন্টারফেস পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "নেটওয়ার্ক অাপডেট করা যাবে না" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করে অাবার চালু করলে এই পরিবর্তন কার্যকর হবে" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "বুট করার সময়" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' ইন্টারফেস বন্ধ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' ইন্টারফেসটি আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' ইন্টারফেস আরম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ইন্টারফেসটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলতে সমস্যা '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ইন্টারফেস উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ইন্টারফেসের startmode নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" @@ -3254,19 +3255,19 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "সংযুক্ত নয়" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" @@ -3399,7 +3400,8 @@ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তম msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" +"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে " +"ইচ্ছুক?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3421,7 +3423,8 @@ msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠি #: ../virtManager/netlist.py:409 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" +msgstr "" +"Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3480,25 +3483,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' প্রকৃতির ডিভাইসের জন্য কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" @@ -3516,120 +3519,102 @@ msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "বাহ্যিক" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM স্টেট" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " -"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" +"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল " +"%s পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ডিস্ক" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" @@ -3704,27 +3689,27 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3733,8 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" @@ -3742,28 +3726,23 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" msgid "No virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" @@ -3862,8 +3841,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা করার " -"পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।" +"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা " +"করার পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3887,26 +3866,26 @@ msgstr "মাল্টি-স্টোরেজ VMDK বর্ণনাকা msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' এ কোনো প্রদর্শন-নাম নির্দিষ্ট করা নেই" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' অার্কের জন্য" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3915,19 +3894,19 @@ msgstr "" "হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " "'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধ রাখতে প্রস্থান করা হচ্ছে।" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3940,22 +3919,22 @@ msgstr "" " %s\n" "অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3964,63 +3943,64 @@ msgstr "" "%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত " "ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " -"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" +"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ " +"করে 'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" +"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer " +"চলছে না।" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " -"না।" +"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট " +"নির্দিষ্ট করবেন না।" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4030,7 +4010,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4040,7 +4020,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4052,7 +4032,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4060,7 +4040,7 @@ msgstr "" "CPU মডেল এবং বৈশিষ্ট্য। উদাঃ\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4074,7 +4054,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4090,7 +4070,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4098,34 +4078,36 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট কন্ট্রোলার ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4135,19 +4117,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4155,7 +4137,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4163,7 +4145,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4171,7 +4153,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4179,7 +4161,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4187,7 +4169,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট RNG ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4195,23 +4177,23 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ডোমেন নিরাপত্তা ড্রাইভার কনফিগারেশন সেট করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4219,7 +4201,7 @@ msgstr "" "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4229,7 +4211,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4237,19 +4219,19 @@ msgstr "" "ডোমেন XML সেট করুন। উদাঃ\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4259,7 +4241,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4267,7 +4249,7 @@ msgstr "" "LXC কন্টেনারের জন্য ব্যবহারকারী নেমপেস সক্ষম করুন। উদাঃ\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4276,53 +4258,54 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" +"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি " +"অজানা" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "অজানা বিকল্প %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ত্রুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "অজানা '%s' মান '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1টির বেশি সংগ্রহস্থল পাথ নির্দিষ্ট করা যায় না" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "কী-টেবিলে keymap '%s' মেলানো যায়নি!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ধরন '%(chartype)s' '%(optname)s' বিকল্প সমর্থন করে না।" @@ -4362,7 +4345,8 @@ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয় #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে হবে।" +"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে " +"হবে।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4375,8 +4359,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। (%(passed)d " -"উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" +"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। " +"(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4402,7 +4386,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি" @@ -4411,11 +4395,11 @@ msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "নির্ধারণ করতে পারেনি বা '%s' এর ফর্ম্যাট অসমর্থিত" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "ভার্টুয়াল ডিভাইস ধরন অবশ্যই subclass এ সেট করতে হবে।" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "অজানা ভার্টুয়াল ডিভাইস ধরন '%s'।" @@ -4526,57 +4510,59 @@ msgstr "গেস্টে virtio পোর্টের Sysfs নাম" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " -"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" +"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে " +"পেরেন্ট ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "'%s' পাথ অবশ্যই একটি ফাইল বা ডিভাইস হতে হবে, ডিরেক্টরি হলে চলবে না" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" +"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ " +"করতে হবে।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" +msgstr "" +"কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "শুধুমাত্র %s ডিস্ক '%s' ধরনের, সমর্থিত" @@ -4592,7 +4578,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4683,8 +4669,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " -"স্থান থাকবে না।" +"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে " +"পর্যাপ্ত খালি স্থান থাকবে না।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4705,16 +4691,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "অবৈধ NFS ফর্ম্যাট: কোনো পাথ নির্দিষ্ট করা হয়নি।" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "scratch মিডিয়া ভলিউম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান: " @@ -4734,16 +4729,16 @@ msgstr "cpuset এ অবৈধ ফর্ম্যাট রয়েছে।" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset এর pCPU সংখ্যা অবশ্যই pCPUs এর কম হতে হবে।" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4772,34 +4767,38 @@ msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যব msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ডিস্ট্রো '%s' অামাদের অভিধানে বিদ্যমান নয়" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ডোমেন শুরু করা হচ্ছে..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ডোমেন ইতিমধ্যেই শুরু হয়েছে!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s এবং %s ডিভাইসের জন্য সদৃশ ঠিকানা" @@ -4844,7 +4843,8 @@ msgstr "ব্রিজে STP সক্রিয় অাছে কিনা" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের হিসাবে বিলম্ব।" +"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের " +"হিসাবে বিলম্ব।" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4874,15 +4874,15 @@ msgstr "MII মনিটরিং বিরতি, মিলিসেকেন msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে " -"হবে" +"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় " +"অপেক্ষা করতে হবে" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে " -"হবে" +"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় " +"অপেক্ষা করতে হবে" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4906,15 +4906,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস নির্দিষ্ট করা যা msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "scratch মিডিয়া ভলিউম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "গড়" @@ -5066,121 +5057,125 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "সংগ্রহস্থল ডিভাইস ধরন পুল উপস্থাপন করবে।" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ইনিসিয়েটর উত্তীর্ণ নাম" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "হোস্ট নাম অাবশ্যক" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "সোর্স পাথ আবশ্যক" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে" +msgstr "" +"পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট উল্লেখ করতে " -"হবে।" +"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট " +"উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "পুল '%s' অবশ্যই সক্রিয় হতে হবে।" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol অবশ্যই এক virStorageVol হতে হবে" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়।" +"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা " +"সমর্থিত নয়।" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume পয়েন্টার, ইনপুট হিসাবে ক্লোন/ব্যবহারের জন্য।" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়।" +"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা " +"সমর্থিত নয়।" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" +msgstr "" +"লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " -"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" +"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ " +"জানানো নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " -"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" +"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ " +"পুল জায়গা ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5202,11 +5197,11 @@ msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "অবস্থান '%s' মাউন্ট করা ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5215,22 +5210,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(type)s কার্নেল খঁজে পাওয়া যায়নি, %(distro)s টি-র জন্য।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "boot.iso %s টি-তে খঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt ধরন '%s' এর জন্য একটি কার্নেল পাথ খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "এই টি-র জন্য কোনো বুট iso পাথ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" @@ -5243,8 +5238,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে xxxxxxxx-" -"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।" +"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে " +"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।" #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5280,38 +5275,6 @@ msgstr "%s পার্জ করার সময়ে অবৈধ লাই msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "ব্রিজ xenbr%d এ ডিফল্ট করা হচ্ছে" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "কপিরাইট (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5413,7 +5376,7 @@ msgstr "ধরন (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" @@ -5477,9 +5440,9 @@ msgstr " _IO বেস:" msgid "panic" msgstr "প্যানিক" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" @@ -5577,26 +5540,20 @@ msgstr "নাম:(_N)" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " -"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" -"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" +"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" +"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " -"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " -"দেখুন" +"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। " +"পাসওয়ার্ড বা স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-" +"sysprep(1) টুল দেখুন" #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5674,7 +5631,7 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" msgid "H_ostname:" msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" @@ -5699,7 +5656,8 @@ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" +msgstr "" +"নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5838,8 +5796,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio -এর " -"ব্যবহারের অনুমতি দেয়" +"একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio" +" -এর ব্যবহারের অনুমতি দেয়" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5855,16 +5813,16 @@ msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি ট্রি-র " -"নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।" +"OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি " +"ট্রি-র নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)" +msgstr "" +"ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5933,10 +5891,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা অাবশ্যক" +"সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা " +"অাবশ্যক" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6024,7 +5983,8 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন" +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6147,8 +6107,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ইঙ্গিত:IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা " -"আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16" +"ইঙ্গিত:IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন " +"করা আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6204,9 +6164,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"দ্রষ্টব্য: Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে " -"পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই 64 হতে হবে। কোনো IPv6 নেটওয়ার্ক " -"ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64" +"দ্রষ্টব্য: Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন " +"করতে পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই 64 হতে হবে। কোনো IPv6 " +"নেটওয়ার্ক ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6242,9 +6202,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট না করা থাকলে, এটি ভার্টুয়াল মেশিনগুলির " -"মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 অভ্যন্তরীণ রাউটিং " -"সক্রিয়।" +"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট না করা থাকলে, এটি ভার্টুয়াল " +"মেশিনগুলির মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 " +"অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয়।" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6304,7 +6264,9 @@ msgstr "স্টোরেজ ভলিউম #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" +msgstr "" +"সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি " +"করুন।" #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6365,7 +6327,7 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" @@ -6379,7 +6341,8 @@ msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" +msgstr "" +"SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6545,8 +6508,7 @@ msgid "" "if you know what you are doing." msgstr "" "Q35 ডিফল্ট চিপসেট নয় এবং অনেক কম টেস্টিং প্রাপ্ত হয়েছে।\n" -"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ সম্পর্কে " -"অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।" +"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ সম্পর্কে অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।" #: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" @@ -6604,11 +6566,11 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" msgid "Error message bar" msgstr "ত্রুটির বার্তা বার" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যবহার" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "মেমরির ব্যবহার" @@ -6639,8 +6601,8 @@ msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ: (_l)" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" +"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে " +"পারে" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6783,8 +6745,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে শুধুমাত্র " -"বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। " +"এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে " +"শুধুমাত্র বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6818,7 +6780,7 @@ msgstr "MAC ঠিকানা:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" @@ -6854,7 +6816,7 @@ msgstr "গন্তব্যের নাম:" msgid "insert type" msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" @@ -6890,7 +6852,7 @@ msgstr "মোড: (_o)" msgid "Smartcard Device" msgstr "স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" @@ -6970,11 +6932,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "লগ-ইন (_L)" @@ -7050,167 +7008,175 @@ msgstr "লেবেল" msgid "Connection Details" msgstr "সংযোগের বিবরণ" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ইমেজ থেকে একটি সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "মৌলিক বিবরণ" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "পূর্বরূপ (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ডোমেন:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "নেটওয়ার্ক:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP রেঞ্জ:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 কনফিগারেশন" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 কনফিগারেশন" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "ইনবাউন্ড QoS সক্রিয় করুন" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "গড় (কেবি/সেঃ):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "বার্স্ট (কেবি):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "পিক (কেবি/সেঃ):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "অাউটবাউন্ড QoS সক্রিয় করুন" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "বার্স্ট (কেবি/সেঃ):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS কনফিগারেশন" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "স্টোরেজ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "আরম্ভের মোড:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 কনফিগারেশন" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 কনফিগারেশন" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "স্লেভ ইন্টারফেস" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করুন" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ইন্টারফেস বন্ধ করুন" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ইন্টারফেস মুছে ফেলুন" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস (_e)" @@ -7304,14 +7270,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7324,9 +7285,7 @@ msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7337,14 +7296,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7372,8 +7326,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " -"করে না।" +"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে " +"কাজ করে না।" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7465,15 +7419,13 @@ msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " -"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " -"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" +"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার " +"মধ্যে একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে" +" অাপনার সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" @@ -7511,13 +7463,13 @@ msgstr "সমর্থিত নয়" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " -"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" -"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " -"থাকে।" +"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর " +"জন্য শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে" +" virt-manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত" +" নিষ্ক্রিয় করা থাকে।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7532,8 +7484,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " -"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" +"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং " +"ডেস্কটপ এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ" +" করে।" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7702,24 +7655,3 @@ msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 3 নেই" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step অবশ্যই 1, 2, 3, বা all হতে হবে" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা " -#~ "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ডোমেন শুরু করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ইমেজ থেকে একটি সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index e86789f..dc9529b 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,341 +8,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/bs/)\n" -"Language: bs\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -360,14 +353,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -444,8 +432,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -467,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -495,31 +483,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -529,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -631,24 +619,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -673,33 +661,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -710,16 +698,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -773,16 +761,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -791,57 +779,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -849,183 +837,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1100,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1130,11 +1118,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1288,34 +1276,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1325,344 +1313,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1684,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1704,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1745,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1773,8 +1767,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1803,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1849,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1899,8 +1892,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1996,8 +1989,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2056,43 +2049,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2103,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2178,248 +2167,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2509,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2532,10 +2521,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2559,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2683,132 +2670,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2908,146 +2895,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3090,19 +3077,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3312,25 +3299,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3348,118 +3335,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3534,27 +3503,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3563,8 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -3572,28 +3540,23 @@ msgstr "Upravljač virtualnog računala" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3713,45 +3676,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3760,93 +3723,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3854,13 +3817,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3869,7 +3832,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3879,155 +3842,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4036,52 +4000,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4158,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4167,11 +4131,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4282,54 +4246,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4345,7 +4309,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4456,16 +4420,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4485,16 +4458,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4523,34 +4496,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4652,15 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4812,107 +4780,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4939,11 +4907,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4952,22 +4920,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5015,37 +4983,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5147,7 +5084,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5211,9 +5148,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" @@ -5311,18 +5248,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5401,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5577,8 +5510,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5652,8 +5584,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6074,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6309,11 +6241,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6519,7 +6451,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6555,7 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6591,7 +6523,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6671,11 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6751,163 +6679,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sistema" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7001,14 +6937,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7021,9 +6952,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7034,14 +6963,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7160,10 +7084,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7201,8 +7123,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7386,6 +7308,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sistema" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 386275a..7ea5da0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,93 +18,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 08:31-0400\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" +msgstr "" +"S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --" -"disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de " +"--disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "No es pot utilitzar --mac amb --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "No es pot utilitzar --bridge amb --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "No es pot utilitzar --nonetworks amb --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "No es pot utilitzar --pxe sense cap xarxa" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "No es pot fer més d'un --hvm, --paravirt, o --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "S'ha produït un error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Es requereix --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" +"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk " +"none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -112,51 +113,48 @@ msgstr "" "S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Vegeu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " "mitjà CD-ROM" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Només es pot utilitzar un mètode d'instal·lació (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -"No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als convidats de " -"contenidors" +"No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als convidats de" +" contenidors" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "L'arrencada PXE per xarxa no està admesa per als convidats paravirtualitzats" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -"Els convidats paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un mitjà CD-ROM." +"Els convidats paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un mitjà CD-" +"ROM." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "La versió de libvirt no admet instal·lacions remotes de tipus --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args només funciona si s'especifica amb --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject només funciona si s'especifica amb --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -165,15 +163,15 @@ msgstr "" "segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " "utilitzar --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de " -"text de la instal·lació des del convidat." +"No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de" +" text de la instal·lació des del convidat." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -181,11 +179,11 @@ msgstr "" "No es va trobar '%(console_string)s' als --extra-args, que probablement es " "necessita per veure la sortida del text de la instal·lació dels convidats." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configuració de xarxa del convidat no admet PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -194,15 +192,15 @@ msgstr "" "afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " "resultats òptims." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu de disc amb --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "" "\n" "S'està iniciant la instal·lació..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Es va completar la creació del domini." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -223,19 +221,19 @@ msgstr "" "Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "S'està reiniciant el convidat." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "El domini ha fallat." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -243,12 +241,12 @@ msgstr "" "La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n" "amb la consola per completar el procés d'instal·lació." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuts" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -256,80 +254,79 @@ msgstr "" "La instal·lació del domini encara està en curs. S'està esperant " "%(time_string)s per completar la instal·lació." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " "l'aplicació." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Crea una nova màquina virtual des del mitjà d'instal·lació." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nom de la instància del convidat" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Origen de la instal·lació (p. ex., nfs:amfitrió:/camí, http://amfitrió/camí, " -"ftp://amfitrió/camí)" +"Origen de la instal·lació (p. ex., nfs:amfitrió:/camí, http://amfitrió/camí," +" ftp://amfitrió/camí)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Tracta el mitjà CD-ROM com un CD autònom" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Arguments addicionals a passar al nucli del sistema operatiu d'instal·lació " "que s'arrenca des de --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -337,60 +334,59 @@ msgstr "" "La variant del sistema operatiu on s'instal·len els convidats, p. ex. " "'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opcions de dispositiu" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opcions de configuració del convidat" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "El tipus de màquina a emular" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions de miscel·lània" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "S'està creant el domini..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3 o all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" @@ -412,23 +408,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " -"l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" "\n" -"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " -"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " -"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " -"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " -"plau, consulteu virt-sysprep(1)." +"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us plau, consulteu virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -479,8 +465,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --" -"file es conserven sense modificar" +"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via " +"--file es conserven sense modificar" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -491,8 +477,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " -"aleatòria" +"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC" +" aleatòria" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -509,10 +495,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa el " -"convidat.\n" -"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien " -"a \n" +"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa el convidat.\n" +"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien a \n" "la ubicació d'emmagatzematge per defecte de l'hipervisor.\n" "\n" "Exemples:\n" @@ -521,8 +505,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Entrada de conversió. Pot ser un fitxer ovf/vmx, un directori que contingui " "imatges de disc i una configuració, o bé un arxiu zip/ova/7z/etc." @@ -542,15 +526,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/" -"copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt." +"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de " +"convertir/copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "S'està creant el convidat «%s»." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" @@ -578,32 +562,32 @@ msgstr "No es va trobar cap objecte --%s al XML" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "Es va sol·licitar --edit %s però tan sols %s --%s al XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "No es va trobar cap objecte que coincidís amb --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un de %s." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opcions %s en conflicte" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "No s'ha especificat cap canvi." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" @@ -613,12 +597,12 @@ msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml no està admès per --%s" @@ -732,24 +716,24 @@ msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." msgid "XML options" msgstr "Opcions XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "S'ha d'especificar un domini" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "No sé com fer --update per a --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Els canvis tindran lloc després de la següent apagada del domini." @@ -774,33 +758,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Traspàs del LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -811,16 +795,16 @@ msgstr "Entrada" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "So" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" @@ -874,16 +858,16 @@ msgstr "Sistema de fitxers" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Targeta intel·ligent" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecció USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -892,60 +876,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pànic" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Traspàs" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Canal Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Disquet" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Genèric" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la MV: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " "efectius." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Cap dispositiu disponible" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -956,185 +940,186 @@ msgstr "" "Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" "Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositiu de watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositiu %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositiu PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Dispositiu USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " -"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" +"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que" +" el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del " +"convidat?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "S'ha produït un error en afegir el dispositiu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada de maquinari: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "S'està creant el dispositiu" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Error de selecció de xarxa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "L'adreça MAC no és vàlida" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Cal introduir una adreça MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu gràfic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de so" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Es requereix el dispositiu físic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Cal seleccionar un dispositiu." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per altres convidats %s." -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu amfitrió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error al paràmetre del watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de targetes intel·ligents" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu redirigit a l'USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de pànic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Error de selecció de RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" "Si us plau, especifiqueu l'amfitrió de la vinculació i l'amfitrió de la " "connexió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" "Si us plau, especifiqueu el servei de la vinculació i el servei de la " "connexió" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un amfitrió EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "S'ha d'especificar un servei EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Error al paràmetre del dispositiu RNG" @@ -1218,7 +1203,7 @@ msgstr "_Unitat de disquet" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imatge de disquet" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "El traspàs del CD-ROM físic no està admès amb aquest hipervisor" @@ -1251,11 +1236,11 @@ msgstr "" "de ser volums d'emmagatzematge\n" "gestionats per libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "No existeix el camí." @@ -1345,8 +1330,7 @@ msgstr "" "Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" "\n" "%s\n" -"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " -"imatges de disc." +"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes imatges de disc." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1416,34 +1400,34 @@ msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." msgid "Authentication required" msgstr "Es necessita autenticació" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Sessió d'usuari" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1458,110 +1442,122 @@ msgstr "" "\n" "Error de recuperació: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Envia combinació de tecles" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L'agent del convidat no està disponible." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "El convidat ha fallat" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "El convidat no està executant-se" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"El convidat està en un amfitrió remot amb transport «%s»\n" +"però només està configurat per escoltar localment.\n" +"Connecteu-hi mitjançant el transport «ssh» o canvieu\n" +"l'adreça d'escolta del convidat." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La consola gràfica encara no està activada per al convidat" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "S'ha produït un error en connectar a la consola gràfica" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "S'ha produït un error en la redirecció USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Desconnectat" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"S'ha produït un error: la connexió de l'eina de visualització a l'amfitrió " +"hipervisor va ser rebutjada o va desconnectar-se!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Cap consola de text disponible" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Consola de text %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sèrie %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Cap consola gràfica disponible" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola gràfica" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1570,239 +1566,237 @@ msgstr "" "Ha fallat la configuració de la UEFI per a l'AArch64: %s\n" "Les opcions d'instal·lació estan limitades." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " "ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli del " "sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " "Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " -"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli del " +"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués" +" instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli del " "sistema operatiu. Les vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment " "molt baix." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa on instal·lar." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Mostra totes les opcions del sistema operatiu" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Instal·lació PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Contenidor d'aplicació" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Contenidor de sistema operatiu" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Eliminació de les imatges dels discs" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina " "virtual." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La selecció de la xarxa no admet PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "S'ha produït un error en emplenar la pàgina del resum: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "S'ha produït un error en definir l'UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "S'ha produït un error en definir la informació del sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "S'ha produït un error en configurar els dispositius per defecte:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "S'ha produït un error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: " "%s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Si us plau, especifiqueu una variant de sistema operatiu vàlida." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de l'instal·lador." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." -msgstr "S'ha produït un error en definir la ubicació del mitjà d'instal·lació." +msgstr "" +"S'ha produït un error en definir la ubicació del mitjà d'instal·lació." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Es requereix un nucli del sistema per als convidats %s." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "S'ha produït un error en definir el nom per defecte." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "S'ha produït un error en definir les CPU." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "S'ha produït un error en definir la memòria del convidat." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "El nom del convidat no és vàlid" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detectant" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "S'ha produït un error en iniciar la instal·lació:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1810,12 +1804,12 @@ msgstr "" "S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " "recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "S'ha produït un error en continuar la instal·lació: %s" @@ -1837,7 +1831,7 @@ msgstr "Cable" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1857,7 +1851,7 @@ msgstr "Predeterminat del sistema" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Estàtic" @@ -1898,7 +1892,7 @@ msgstr "Trieu una interfície sense configurar:" msgid "No interface selected" msgstr "No hi ha cap interfície seleccionada" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconfiguració" @@ -1926,15 +1920,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Les següents interfícies ja estan configurades:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Amb la utilització d'aquestes es pot sobreescriure la configuració ja " -"existent. Esteu segur que voleu utilitzar les interfícies seleccionades?" +"Amb la utilització d'aquestes es pot sobreescriure la configuració ja existent. Esteu segur que voleu utilitzar les interfícies seleccionades?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1962,7 +1954,7 @@ msgstr "S'està creant la interfície virtual." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Encaminat" @@ -2008,8 +2000,8 @@ msgstr "Comprova l'adreça de la xarxa" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "La xarxa hauria d'utilitzar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu " "utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?" @@ -2060,8 +2052,8 @@ msgstr "Per a libvirt, el prefix de xarxa IPv6 ha de ser /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "La xarxa normalment hauria d'utilitzar una adreça privada d'IPv6. Voleu " "utilitzar de totes maneres aquesta adreça no privada?" @@ -2159,8 +2151,8 @@ msgstr "Error al paràmetre de la reserva" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " "segur que voleu «construir» aquesta reserva?" @@ -2228,44 +2220,39 @@ msgstr "" "S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius " "d'emmagatzematge." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Destinació" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Camí d'emmagatzematge" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2278,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2348,262 +2335,263 @@ msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" -"OVMF en l'amfitrió." +"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari " +"UEFI/OVMF en l'amfitrió." #: ../virtManager/details.py:833 msgid "UEFI not found" msgstr "No s'ha trobat la UEFI" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Predeterminat per a l'aplicació" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predeterminat per a l'hipervisor" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Neteja la configuració de la CPU" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "No m'avisis una altra vegada." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "S'ha produït un error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Reprèn la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de maquinari: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "S'ha produït un error en la captura de pantalla: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" "S'ha produït un error en la inicialització del giny per a dispositius USB " "del spice." -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "Fitxers PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el mitjà: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error en llançar el diàleg del mitjà: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "S'ha produït un error en aplicar els canvis: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el valor d'autoinici: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli " -"del sistema operatiu" +"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli" +" del sistema operatiu" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "No s'han pogut establir els arguments del nucli del sistema operatiu sense " "l'especificació d'un camí per al nucli del sistema operatiu" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en treure el dispositiu %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." +msgstr "" +"Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" "Hi ha hagut un error mentre s'inspeccionava la configuració del convidat" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s llegits" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s escrits" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s de sortida" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment absolut" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatiu" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositiu sèrie" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositiu paral·lel" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Dispositiu de consola" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositiu de canal" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Consola primària" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositiu %s físic" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Resum" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Informació del SO" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opcions d'arrencada" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Disc dur" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Xarxa (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" @@ -2693,7 +2681,7 @@ msgstr "Error d'E/S" msgid "Shutting down" msgstr "S'està aturant" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "S'està creant una instantània" @@ -2716,15 +2704,11 @@ msgstr "En pànic" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Hi ha diversos dispositius «%s» connectats al vostre amfitrió, i no es pot " -"determinar quin s'ha d'utilitzar per al convidat.\n" -"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en el " -"convidat utilitzant l'assistent «Afegeix maquinari»." +"Hi ha diversos dispositius «%s» connectats al vostre amfitrió, i no es pot determinar quin s'ha d'utilitzar per al convidat.\n" +"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en el convidat utilitzant l'assistent «Afegeix maquinari»." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2753,21 +2737,22 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " "inactiva: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es pot iniciar un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs" +"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en " +"curs" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "S'està desant el domini a disc" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "S'està migrant el domini" @@ -2903,79 +2888,79 @@ msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de connexió: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar detalls: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de migració: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir els paràmetres del clonatge: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'aturada «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar " -"la pèrdua d'informació." +"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar" +" la pèrdua d'informació." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "S'ha produït un error en tancar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "S'ha produït un error en posar en pausa el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "S'ha produït un error en reactivar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "S'ha produït un error en restaurar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2984,45 +2969,45 @@ msgstr "" "No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n" "l'estat desat i realitzar una engegada normal?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "S'ha produït un error en treure l'estat del domini: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "S'està restaurant la màquina virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Error en reiniciar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu forçar la reinicialització de «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3030,11 +3015,11 @@ msgstr "" "Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua " "d'informació." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "S'ha produït un error en reiniciar el domini" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de supressió: %s" @@ -3134,146 +3119,146 @@ msgstr "Tipus d'interfície" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió d'interfícies." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "La connexió no està activa." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en suprimir la xarxa «%s»" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en iniciar la xarxa «%s»" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "S'ha produït un error en aturar la xarxa «%s»" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de xarxes: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la xarxa" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Aquest canvi tindrà efecte quan es reiniciï la xarxa" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la xarxa: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "En arrencar" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la xarxa: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Xarxa encaminada" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Xarxa aïllada" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu aturar la interfície «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en aturar la interfície «%s»" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Esteu segur que voleu iniciar la interfície «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en iniciar la interfície «%s»" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la interfície %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la interfície: «%s»" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar d'interfícies: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "S'ha produït un error en definir el mode d'inici de la interfície: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap interfície." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la interfície: %s" @@ -3321,19 +3306,19 @@ msgstr "" "\n" "Esteu segur?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "feu doble clic per connectar" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "No connectat" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències." @@ -3415,8 +3400,8 @@ msgstr "S'està migrant la MV «%s»" #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgstr "" -"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " -"estona." +"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una" +" estona." #: ../virtManager/migrate.py:418 #, python-format @@ -3554,25 +3539,26 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "La consola sèrie remota no està admesa per aquesta connexió" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu «%s»" +msgstr "" +"Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu «%s»" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "No es pot accedir al camí de consola «%s»" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "S'ha produït un error en connectar amb la consola de text: %s" @@ -3590,41 +3576,41 @@ msgstr "S_uprimeix la instantània" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llista d'instantànies: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Estat de la MV" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disc i memòria externs" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Només memòria externa" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Només disc extern" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear la instantània: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "S'ha produït un error en validar la instantània: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3633,88 +3619,61 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " "de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disc" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disc i configuració" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "S'està executant una instantània" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "S'està executant la instantània «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "S'ha produït un error en executar la instantània: «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " "seleccionat?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "S'està eliminant la instantània" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la instantània «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "S'han seleccionat múltiples instantànies." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la instantània: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El convidat està en un amfitrió remot amb transport «%s»\n" -"però només està configurat per escoltar localment.\n" -"Connecteu-hi mitjançant el transport «ssh» o canvieu\n" -"l'adreça d'escolta del convidat." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El convidat està en un amfitrió remot amb transport «%s»\n" -"però només està configurat per escoltar localment.\n" -"Connecteu-hi mitjançant el transport «ssh» o canvieu\n" -"l'adreça d'escolta del convidat." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota." @@ -3789,27 +3748,27 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la reserva «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la reserva «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "S'ha produït un error canviar la configuració de la reserva: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de volums: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "S'ha produït un error suprimir el volum «%s»" @@ -3818,8 +3777,7 @@ msgstr "S'ha produït un error suprimir el volum «%s»" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals" @@ -3827,7 +3785,7 @@ msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals" msgid "No virtual machines" msgstr "No hi ha cap màquina virtual" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3836,21 +3794,16 @@ msgstr "" "No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" " El tipus de credencial %s no està admès" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol «%s»" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Arrenca de nou" @@ -3978,49 +3931,50 @@ msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "No s'ha definit displayName a «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "per a l'arquitectura «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipus de virtualització «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "opcions de virtualització qualssevol" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " -"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de" +" virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Vegeu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les opcions." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles" +"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions " +"disponibles" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "S'ha sortit a petició de l'usuari." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4033,22 +3987,22 @@ msgstr "" " %s\n" "En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per altres convidats %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4057,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " "atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4065,42 +4019,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " "instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer " -"no s'està executant." +"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer" +" no s'està executant." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " "mateix nom." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Visualitza el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " -"convidat." +"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el" +" convidat." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4110,15 +4064,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Mostra informació de depuració" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4128,7 +4082,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" "--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4138,7 +4092,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (en MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4150,7 +4104,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4158,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4172,7 +4126,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4188,7 +4142,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4196,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu controlador de convidat. P. ex.:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4206,30 +4160,31 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " "el convidat" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4239,19 +4194,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4259,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4267,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4275,7 +4230,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4283,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4291,7 +4246,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4299,23 +4254,23 @@ msgstr "" "Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Estableix la configuració del controlador de seguretat del domini." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4323,7 +4278,7 @@ msgstr "" "Defineix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4333,7 +4288,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4341,19 +4296,19 @@ msgstr "" "Ajusta el XML del del domini. P. ex.:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4363,7 +4318,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4371,7 +4326,7 @@ msgstr "" "Permet espai de noms per al contenidor LXC. P. ex.:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4385,12 +4340,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4399,45 +4354,46 @@ msgstr "" "No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la " "propietat '%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Opcions %s desconegudes" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "No es pot especificar més d'1 camí d'emmagatzematge" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" "No s'ha trobat el mapa de teclat «%s» en la taula de teclats 'keytable'!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'." +msgstr "" +"El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4479,8 +4435,8 @@ msgstr "El domini amb dispositius per clonar ha d'estar aturat o en pausa." #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " -"«%s»" +"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa:" +" «%s»" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4517,7 +4473,7 @@ msgstr "El XML no té cap atribut «dev» a l'objectiu del disc" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" @@ -4526,11 +4482,11 @@ msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "No s'ha pogut determinar o no s'admet el format de «%s»" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "El tipus de dispositiu virtual s'ha de definir a la subclasse." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Tipus de dispositiu virtual «%s» desconegut." @@ -4643,17 +4599,17 @@ msgstr "Nom sysfs del port virtio al convidat" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4662,27 +4618,27 @@ msgstr "" "Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " "les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "No es pot canviar el camí al disc si no s'ha establert la informació de " "creació de l'emmagatzematge." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "El camí «%s» ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4691,14 +4647,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura " "disponible per utilitzar" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Només s'admeten els discs %s del tipus «%s»" @@ -4827,16 +4783,25 @@ msgstr "S'està clonant %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "El format NFS no és vàlid: No s'ha especificat cap camí." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Ha fallat la cerca del volum d'un mitjà temporal" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "S'està transferint %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida:" @@ -4857,16 +4822,16 @@ msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" "Els nombres de pCPU del cpuset han de ser inferiors que el nombre de pCPU." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personalitzat: %(path)s" @@ -4895,35 +4860,39 @@ msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "La distro «%s» no existeix al vostre diccionari" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "S'està creant el domini..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "S'està iniciant el domini..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "El domini ja ha estat iniciat!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "S'està traient el disc «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "No es va trobar cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Adreça duplicada per als dispositius %s i %s" @@ -4968,7 +4937,8 @@ msgstr "Si el STP està habilitat al pont" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"Retard en segons abans que el reenviament comenci en fer la unió a una xarxa." +"Retard en segons abans que el reenviament comenci en fer la unió a una " +"xarxa." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -5030,15 +5000,6 @@ msgstr "No s'ha pogut definir la interfície: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la interfície: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Ha fallat la cerca del volum d'un mitjà temporal" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "S'està transferint %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Mitjana" @@ -5190,73 +5151,73 @@ msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipus de dispositiu d'emmagatzematge que representarà la reserva." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nom qualificat de l'iniciador iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nom del grup de volums" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Es requereix un camí d'origen" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir una " "reserva" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a un " "dispositiu de disc." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "La reserva «%s» ha d'estar activada." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5264,53 +5225,53 @@ msgstr "" "La creació d'emmagatzematge a partir d'un volum existent no està admesa per " "aquesta versió de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Punter virStorageVolume a clonar/utilitzar com a entrada." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "La creació d'emmagatzematge amb còpia CoW de btrfs no està admesa per " "aquesta versió de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"Els volums lògics dispersos no estan admesos, es fixa l'assignació igual que " -"la capacitat" +"Els volums lògics dispersos no estan admesos, es fixa l'assignació igual que" +" la capacitat" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "S'està assignant «%s»" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva " "d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " -"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M " -"disponible)" +"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva" +" quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d " +"M disponible)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5332,11 +5293,11 @@ msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Ha fallat el muntatge de la ubicació «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5347,29 +5308,28 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" "\n" "La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" -"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " -"distribucions." +"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de distribucions." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" "No s'ha pogut trobar un nucli del sistema operatiu %(type)s per a l'arbre " "%(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "No s'ha pogut trobar boot.iso a l'arbre %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap camí al nucli del sistema operatiu per al tipus " "virt «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "No s'ha pogut trobar cap camí d'iso per a aquest arbre." @@ -5382,8 +5342,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ha de ser un nombre hexadecimal de 32 dígits. Aquest pot tenir la forma " -"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o es poden ometre els guions." +"UUID ha de ser un nombre hexadecimal de 32 dígits. Aquest pot tenir la forma" +" xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o es poden ometre els guions." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5419,39 +5379,6 @@ msgstr "Longitud de línia no vàlida durant l'anàlisi %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "S'està predeterminant el pont a xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "No hi ha cap màquina virtual" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "La consola gràfica encara no està activada per al convidat" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5557,7 +5484,7 @@ msgstr "T_ipus:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -5621,9 +5548,9 @@ msgstr "_Base d'E/S:" msgid "panic" msgstr "pànic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" @@ -5689,7 +5616,8 @@ msgstr "Clona la màquina virtual" #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clonació de la màquina virtual" +msgstr "" +"Clonació de la màquina virtual" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5721,27 +5649,19 @@ msgstr "_Nom:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"La clonació crea una còpia del disc original nova i " -"independent. La compartició utilitza la\n" -"imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la màquina " -"nova." +"La clonació crea una còpia del disc original nova i independent. La compartició utilitza la\n" +"imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la màquina nova." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"La clonació no altera el contingut del SO del " -"convidat. Si heu de fer coses com ara canviar \n" -"les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina " -"virt-sysprep(1)." +"La clonació no altera el contingut del SO del convidat. Si heu de fer coses com ara canviar \n" +"les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5819,7 +5739,7 @@ msgstr "_Autoconnecta:" msgid "H_ostname:" msgstr "N_om d'amfitrió:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" @@ -5985,8 +5905,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"La indicació d'un DTB permet la utilització de virtio per " -"a una millora de rendiment" +"La indicació d'un DTB permet la utilització de virtio per" +" a una millora de rendiment" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -6002,8 +5922,7 @@ msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "L'arbre de directori del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat\n" @@ -6080,8 +5999,8 @@ msgstr "SO:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Per un rendiment més gran es recomana l'especificació d'un sistema " "operatiu" @@ -6173,8 +6092,8 @@ msgstr "Configura la interfície de xarxa" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" msgstr "" -"Configuració de la interfície de xarxa" +"Configuració de la interfície de " +"xarxa" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6407,8 +6326,8 @@ msgstr "Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge" #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" msgstr "" -"Creació d'una reserva d'emmagatzematge" +"Creació d'una reserva " +"d'emmagatzematge" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." @@ -6521,7 +6440,7 @@ msgstr "Màquina virtual" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualitza l'eina de gestió" @@ -6701,10 +6620,8 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 no és el joc de xips per defecte i ha rebut molta menys " -"verificació.\n" -"Un cop es fa aquest canvi, és difícil tornar enrere. Feu-ho només si sabeu " -"el que \n" +"Q35 no és el joc de xips per defecte i ha rebut molta menys verificació.\n" +"Un cop es fa aquest canvi, és difícil tornar enrere. Feu-ho només si sabeu el que \n" "esteu fent." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6763,11 +6680,11 @@ msgstr "Aplicacions" msgid "Error message bar" msgstr "Barra de missatges d'error" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Ús de la memòria" @@ -6976,7 +6893,7 @@ msgstr "Adreça MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfície virtual de xarxa" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -7012,7 +6929,7 @@ msgstr "Nom de destinació:" msgid "insert type" msgstr "tipus d'inserció" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" @@ -7048,7 +6965,7 @@ msgstr "M_ode:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositiu de targetes intel·ligents" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" @@ -7128,11 +7045,7 @@ msgstr "_Contrasenya:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Entra" @@ -7208,163 +7121,171 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Connection Details" msgstr "Detalls de la connexió" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "_Restaura la màquina desada..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Restaura una màquina desada des d'una imatge del sistema de fitxers" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de Libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconnecta:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Resum" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoinicia:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT a qualsevol dispositiu" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Xarxa:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Interval DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Ruta estàtica:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Configuració _IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "configuració IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Habilita QoS d'e_ntrada" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Mitjana (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Ràfega (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Llindar (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Habilita QoS de sor_tida" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Ràfega (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configuració _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Afegeix una xarxa" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Inicia la xarxa" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Atura la xarxa" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Suprimeix la xarxa" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Xarxes _virtuals" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "Emmaga_tzematge" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Mode d'inici:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Utilitzat per:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuració IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuració IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfícies esclaves" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Afegeix una interfície" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Inicia la interfície" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Atura la interfície" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Suprimeix la interfície" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Int_erfícies de xarxa" @@ -7458,24 +7379,13 @@ msgstr "Permet que libvirt decideixi" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"La migració per túnel a través d'un canal de connexió libvirtd, en lloc que " -"l'hipervisor obri una connexió de xarxa separada a la destinació. La " -"instància libvirt de l'origen connecta directament a la instància libvirt de " -"destinació.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"La migració per túnel a través d'un canal de connexió libvirtd, en lloc que l'hipervisor obri una connexió de xarxa separada a la destinació. La instància libvirt de l'origen connecta directament a la instància libvirt de destinació.\n" "\n" -"Això pot simplificar la configuració, ja que no cal obrir ports addicionals " -"al tallafoc, i el trànsit de la migració es xifrarà si la vostra connexió de " -"libvirt és xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni amb " -"transport SSH." +"Això pot simplificar la configuració, ja que no cal obrir ports addicionals al tallafoc, i el trànsit de la migració es xifrarà si la vostra connexió de libvirt és xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni amb transport SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7487,18 +7397,13 @@ msgstr "Connectivitat" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Per defecte libvirt rebutjarà la migració d'una MV per a determinades " -"configuracions que podrien dur a amfitrions que funcionin malament, igual " -"que si el mode de memòria cau d'un disc no és 'none'.\n" +"Per defecte libvirt rebutjarà la migració d'una MV per a determinades configuracions que podrien dur a amfitrions que funcionin malament, igual que si el mode de memòria cau d'un disc no és 'none'.\n" "\n" -"L'activació d'aquesta opció indica a libvirt que ometi aquestes " -"comprovacions." +"L'activació d'aquesta opció indica a libvirt que ometi aquestes comprovacions." #: ../ui/migrate.ui.h:18 msgid "A_llow unsafe:" @@ -7506,23 +7411,13 @@ msgstr "_Permet insegur:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Per defecte, la configuració de la MV migrada s'elimina de l'amfitrió " -"origen, i desada persistentment en l'amfitrió de destinació L'amfitrió de " -"destinació es considera la nova casa de la MV.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Per defecte, la configuració de la MV migrada s'elimina de l'amfitrió origen, i desada persistentment en l'amfitrió de destinació L'amfitrió de destinació es considera la nova casa de la MV.\n" "\n" -"Si se selecciona «temporary», la migració es considera només un moviment " -"temporal: l'amfitrió origen manté una còpia de la configuració de la MV, i " -"la còpia en curs moguda a la destinació es considera només en transició, i " -"desapareixerà quan s'apagui." +"Si se selecciona «temporary», la migració es considera només un moviment temporal: l'amfitrió origen manté una còpia de la configuració de la MV, i la còpia en curs moguda a la destinació es considera només en transició, i desapareixerà quan s'apagui." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7643,16 +7538,12 @@ msgstr "_Afegeix un dispositiu de so:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"La configuració per defecte de la CPU per a les noves MV. Aquest és " -"típicament un compromís \n" -"entre el rendiment i la compatibilitat de migració: si utilitzeu l'opció " -"«copy host», els vostres \n" +"La configuració per defecte de la CPU per a les noves MV. Aquest és típicament un compromís \n" +"entre el rendiment i la compatibilitat de migració: si utilitzeu l'opció «copy host», els vostres \n" "servidors requeriran que les CPU siguin idèntiques per poder migrar la MV." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7691,8 +7582,8 @@ msgstr "No admès" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> " "Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. " @@ -7885,24 +7776,3 @@ msgstr "Actualitza la llista de volums" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Suprimeix el volum" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3 o all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error: la connexió de l'eina de visualització a " -#~ "l'amfitrió hipervisor va ser rebutjada o va desconnectar-se!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "S'està iniciant el domini..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "_Restaura la màquina desada..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Restaura una màquina desada des d'una imatge del sistema de fitxers" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8e65839..ebbfb69 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,342 +13,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -366,14 +359,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -450,8 +438,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -473,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -501,31 +489,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -535,12 +523,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -637,24 +625,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -679,33 +667,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí Hypervizor" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Vstup" @@ -716,16 +704,16 @@ msgstr "Vstup" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -779,16 +767,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -797,57 +785,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Obecný" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -855,185 +843,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Procházet souborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nelze přidat zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba při výběru sítě." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC adresa musí být zadána." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Zařízení musí být vybráno" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba v parametru %s zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba v parametru video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba v parametru watchdogu" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1108,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1138,11 +1126,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." @@ -1296,34 +1284,34 @@ msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1333,350 +1321,355 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Odeslat kombinace kláves" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Host havaroval" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Host neběží" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Odpojeno" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, nebo " +"byl odpojen!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Žádná textová konzole není dostupná" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, " "nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký " "výkon." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Strom instalačního URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE instalace" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovat existující obraz OS" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba při nastavování informací o OS." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba při nastavování CPU." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detekuji" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Chyba při spouštění instalace:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1698,7 +1691,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1718,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1759,7 +1752,7 @@ msgstr "Vyberte nenakonfigurované rozhraní:" msgid "No interface selected" msgstr "Nebylo výbráno žádné rozhraní" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1787,8 +1780,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1817,7 +1809,7 @@ msgstr "Virtuální rozhraní je nyní vytvářeno." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Routovaný" @@ -1863,8 +1855,8 @@ msgstr "Ověřit síťovou adresu" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1913,8 +1905,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2010,8 +2002,8 @@ msgstr "Chyba v parametru úložiště" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2070,44 +2062,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložišti" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2120,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2195,248 +2182,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Nechci být znovu varován." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Uspat virtuální stroj" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Chyba odpojování média: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Cesta k init musí být zadána" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Seriové zařízení" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Kanál zařízení" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primární konzole" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Souhrn" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2526,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2549,10 +2536,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2576,19 +2561,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládám doménu na disk" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migruji doménu" @@ -2709,132 +2694,133 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." +msgstr "" +"Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba vypnutí domény" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba pozastavení domény" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba odpozastavení domény" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba při obnovování domény" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba při startu domény" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2934,146 +2920,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Spojení není aktivní." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tuto síť %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Při bootu" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nebyla vybrána síť." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba při výběru sítě: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Routovaná virtuální síť" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná virtuální síť" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete zastavit toto rozhraní '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Jste si jistí, že chcete spustit toto rozhraní '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat toto rozhraní %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Nebylo vybráno rozhraní." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s" @@ -3116,19 +3102,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojklik pro připojení" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb." @@ -3338,25 +3324,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konzole pro zařízení typu '%s' není zatím podporována" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s" @@ -3374,118 +3360,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení." @@ -3560,27 +3528,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3589,8 +3557,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Správce virtuálních strojů" @@ -3598,28 +3565,23 @@ msgstr "Správce virtuálních strojů" msgid "No virtual machines" msgstr "Žádné virtuálního stroje" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba při otevíraní cesty socketu '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" @@ -3739,45 +3701,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3786,93 +3748,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3880,13 +3842,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3895,7 +3857,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3905,155 +3867,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4062,52 +4025,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4184,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4193,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4308,54 +4271,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4371,7 +4334,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4482,16 +4445,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4511,16 +4483,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4549,34 +4521,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4678,15 +4654,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4838,107 +4805,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4965,11 +4932,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4978,22 +4945,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5041,38 +5008,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Žádné virtuálního stroje" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5174,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" @@ -5238,9 +5173,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" @@ -5338,18 +5273,14 @@ msgstr "Jmé_no:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5428,7 +5359,7 @@ msgstr "_Automatické připojení:" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatelské jméno:" @@ -5604,8 +5535,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5680,8 +5610,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6102,7 +6032,7 @@ msgstr "Virtuální stroj" msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6338,11 +6268,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6548,7 +6478,7 @@ msgstr "MAC adresa:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Rozhraní virtuální sítě" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" @@ -6584,7 +6514,7 @@ msgstr "Cílové jméno:" msgid "insert type" msgstr "napište typ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" @@ -6620,7 +6550,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" @@ -6700,11 +6630,7 @@ msgstr "Heslo:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Přihlásit" @@ -6780,165 +6706,173 @@ msgstr "štítek" msgid "Connection Details" msgstr "Detaily připojení" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Obnovit uložený VM..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnovit virtuální stroj z uloženého obrazu" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Automatické spojení:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Základní detaily" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "Autostart:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Síť:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfigurace" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4 konfigurace" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Přidat síť" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Zapnout síť" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Zastavit síť" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Smazat síť" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Režim spuštění:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Momentálně užívá:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 Konfigurace" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 Konfigurace" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Slave rozhraní" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Zapnout rozhraní" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Zastavit rozhraní" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Smazat rozhraní" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7032,14 +6966,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7052,9 +6981,7 @@ msgstr "Možnosti propojení" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7065,14 +6992,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7191,10 +7113,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7232,8 +7152,8 @@ msgstr "Není podporováno" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7417,15 +7337,3 @@ msgstr "Obnovit seznam svazků" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, " -#~ "nebo byl odpojen!" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Obnovit uložený VM..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Obnovit virtuální stroj z uloženého obrazu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index cb87e82..1f0a2ac 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,343 +10,337 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/da/)\n" -"Language: da\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, " +"ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Opret en ny virtuel maskine" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -364,14 +358,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -448,8 +437,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -471,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -499,31 +488,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -533,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -635,24 +624,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -677,33 +666,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -714,16 +703,16 @@ msgstr "Input" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -777,16 +766,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB omdirigering" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -795,57 +784,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Standard" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Ingen enheder til rådighed" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -853,46 +842,46 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystem videreførelse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -900,140 +889,140 @@ msgstr "" "Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " "enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Lager parameterfejl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Netværkvalgs-fejl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Der skal vælges en netværkskilde." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ugyldig MAC adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Der skal indtastes en MAC adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafisk enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Lydenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhed påkrævet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Der skal vælges en enhed." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Værtsenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videoenhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB omdirigeret enhed parameter fejl" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1108,7 +1097,7 @@ msgstr "Floppyd_rev" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy afbildning" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1138,11 +1127,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Ingen skriveadgang til overliggende mappe." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Stien eksisterer ikke." @@ -1209,8 +1198,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er " -"du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?" +"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er" +" du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1302,34 +1291,34 @@ msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1339,348 +1328,352 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Send tastekombination" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Gæst kører ikke" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Afbrudt" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " "eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Vis alle OS indstillinger" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Værts-filsystem" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installation" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer eksisterende OS billede" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Program container" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystem container" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netværksvalget understøtter ikke PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fejl ved indstilling af UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fejl ved indstilling af OS information." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fejl ved indstilling af standardenheder:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fejl ved indstilling af CPU'er." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fejl ved indstilling af gæste hukommelse." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fejl ved start af installation:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1702,7 +1695,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1722,7 +1715,7 @@ msgstr "Systemstandard" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1763,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1791,8 +1784,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1821,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1867,8 +1859,8 @@ msgstr "Tjek netværksadresse" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Netværket bør normalt bruge private IPv4 adresser. Brug denne offentlige " "adresse alligevel?" @@ -1919,8 +1911,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2016,8 +2008,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2076,43 +2068,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Destination" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2123,7 +2111,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2198,248 +2186,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Advar mig ikke igen." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Seriel-enhed" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel-enhed" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Konsol-enhed" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primær konsol" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2529,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2552,10 +2540,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2579,19 +2565,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan ikke starte gæst mens kloningshandling er i gang" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Gemmer domæne til disk" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrerer domæne" @@ -2703,132 +2689,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge slukning af '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Genetablerer virtuel maskine" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Gendanner virtuel maskines hukommelse fra disk" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at genstarte '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge nulstilling af '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2928,146 +2914,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Ved boot" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3110,19 +3096,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dobbeltklik for at tilslutte" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Ikke tilsluttet" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3332,25 +3318,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3368,118 +3354,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3554,27 +3522,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3583,8 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Vis virtuel maskine håndtering" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" @@ -3592,28 +3559,23 @@ msgstr "Administration for virtuel maskine" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" @@ -3733,45 +3695,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3780,93 +3742,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3874,13 +3836,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3889,7 +3851,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3899,40 +3861,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3942,115 +3905,115 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4059,52 +4022,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4181,7 +4144,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4190,11 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4305,54 +4268,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4368,7 +4331,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4479,16 +4442,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4508,16 +4480,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4546,34 +4518,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4675,15 +4651,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4835,107 +4802,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Værtsnavn er påkrævet" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4962,11 +4929,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4975,22 +4942,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5038,38 +5005,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gemmer virtuel maskine" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5171,7 +5106,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" @@ -5235,9 +5170,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" @@ -5335,18 +5270,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5425,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5601,8 +5532,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5676,8 +5606,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Angivelse af et operativsystem er krævet for bedste ydelse" @@ -6099,7 +6029,7 @@ msgstr "Virtuel maskine" msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6334,11 +6264,11 @@ msgstr "Programmer" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU forbrug" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Hukommelsesforbrug" @@ -6544,7 +6474,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6580,7 +6510,7 @@ msgstr "Destinationsnavn:" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6616,7 +6546,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6696,11 +6626,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6776,163 +6702,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Genetablér en gemt maskine fra et filsystemsaftryk" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Basale detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7026,14 +6960,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7046,9 +6975,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7059,14 +6986,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7185,10 +7107,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7226,8 +7146,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7411,6 +7331,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Genetablér en gemt maskine fra et filsystemsaftryk" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9d6b2e3..dc317db 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,95 +20,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-08 11:43-0500\n" "Last-Translator: Lisa Stemmler \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " -"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," -"sparse=yes|no]" +"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk " +"PFAD[,size=GRÖSSE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge kann nicht mit --nonetworks zusammen verwendet werden" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetworks kann nicht mit --network zusammen verwendet werden" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--pxe kann nicht ohne Netzwerk verwendet werden" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" "Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" +msgstr "" +"Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" +"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder " +"--nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Nur eine der Optionen --hvm, --paravirt oder --container zulässig" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ist erforderlich" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -116,50 +117,48 @@ msgstr "" "Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Nur eine Installationsmethode kann verwendet werden (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Installationsmethoden (%s) können nicht für Container-Gäste spezifiziert " "werden" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" +msgstr "" +"Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Paravirtualisierte Gäste können nicht von CD-ROM-Installationsmedien " "installieren." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen" +msgstr "" +"Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" "--extra-args funktionieren nur, wenn sie mit --location spezifiziert werden." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject funktioniert nur, wenn es mit --location spezifiziert wird." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" "Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " "verwenden." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "" "Kein --console Gerät hinzugefügt, Sie werden wahrscheinlich keine Text " "Install Ausgabe vom Gast sehen." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -184,11 +183,11 @@ msgstr "" " '%(console_string)s' wurde in --extra-args nicht gefunden, was " "wahrscheinlich eine Text Install Ausgabe erfordert." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -196,15 +195,15 @@ msgstr "" "Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " "Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Ein Festplattengerät muss mit --import spezifiziert werden." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -212,11 +211,11 @@ msgstr "" "\n" "Installation wird gestartet …" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -225,19 +224,19 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Gast wird neu gestartet." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domain-Installation unterbrochen." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain ist abgestürzt." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -245,12 +244,12 @@ msgstr "" "Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n" "verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d Minuten" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -258,80 +257,79 @@ msgstr "" "Domain-Installation ist noch in Arbeit. %(time_string)s auf Abschluss der " "Installation warten." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " "beendet." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Name der Gastinstanz" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installations-Verfahren Optionen" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installationsquelle (z.B. nfs:wirt:/pfad, http://wirt/pfad, ftp://wirt/pfad)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM-Medium wie Live-CD behandeln" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " "gestartet wird, weitergegeben werden" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" "Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -339,60 +337,59 @@ msgstr "" "Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. 'fedora18', " "'rhel6', 'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Geräteoptionen" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sonstige Optionen" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Domain wird erstellt..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step muss 1, 2, 3, oder alle sein" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" @@ -401,8 +398,8 @@ msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " -"'--name NEW_VM_NAME'." +"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit" +" '--name NEW_VM_NAME'." #: ../virt-clone:59 msgid "" @@ -414,23 +411,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" -"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" "\n" -"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " -"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " -"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " -"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " -"zu virt-sysprep(1)." +"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte zu virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -475,16 +462,16 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " -"werden" +"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet" +" werden" #: ../virt-clone:137 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " -"unverändert erhalten" +"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden" +" unverändert erhalten" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -513,10 +500,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und " -"führen Sie den Gast aus.\n" -"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor " -"Standard-\n" +"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und führen Sie den Gast aus.\n" +"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor Standard-\n" "Speicherort kopiert.\n" "\n" "Beispiele:\n" @@ -525,8 +510,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer " "Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein." @@ -554,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Gast '%s' erstellen." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abbruch durch Benutzer" @@ -582,32 +567,32 @@ msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Keine Änderung spezifiziert." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" @@ -617,12 +602,12 @@ msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" @@ -695,7 +680,8 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:363 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "Nur die XML des erstellten Geräts ausgeben, keine Domain erforderlich." +msgstr "" +"Nur die XML des erstellten Geräts ausgeben, keine Domain erforderlich." #: ../virt-xml:365 msgid "Output options" @@ -736,24 +722,24 @@ msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." msgid "XML options" msgstr "XML Optionen" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren der Domain wirksam." @@ -779,33 +765,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-Durchgang" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -816,16 +802,16 @@ msgstr "Eingabe" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Klang" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Seriell" @@ -879,16 +865,16 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Für diese Hypervisor/libvirt-Kombination nicht unterstützt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-Umleitung" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -897,59 +883,59 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "ZZG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panikmelder" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Host" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "SPICE Kanal " -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -960,44 +946,44 @@ msgstr "" "Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" "Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Videogerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Dateisystemdurchgang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Zufallszahlengenerator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1006,140 +992,140 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " "machen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Geräteeingabe: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Einheit erstellen" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikgeräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Klanggerätparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physisches Gerät wird benötigt" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Parameterfehler des Host-Geräts" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Videogeräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog-Parameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfehler bei USB-umgeleitetem Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM-Geräteparameterfehler" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Parameterfehler des Panic-Geräts" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Ein Gerät muss angegeben werden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Bitte geben Sie Bindungs- und Verbindungs-Host an" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Bitte geben Sie Bindungs- und Verbindungs-Server an" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Der EGD Host muss spezifiziert sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Der EGD Service muss muss spezifiziert sein." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Geräteparameterfehler des Zufallszahlengenerators" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s verfügbar am Standard-Speicherort" @@ -1174,8 +1160,8 @@ msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " -"auf:" +"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler" +" auf:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1216,7 +1202,7 @@ msgstr "_Diskettenlaufwerk" msgid "Floppy _Image" msgstr "Diskettenabb_ild" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" "Physikalischer CDROM Durchgang ist mit diesem Hypervisor nicht unterstützt" @@ -1249,11 +1235,11 @@ msgstr "" "Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" "verwaltete Speicherdatenträger sein." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Pfad existiert nicht." @@ -1322,8 +1308,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" "Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " -"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " -"möchten?" +"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden" +" möchten?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1345,8 +1331,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n" "\n" "%s\n" -"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " -"Plattenabbildern führen." +"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen Plattenabbildern führen." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1416,34 +1401,34 @@ msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " msgid "Authentication required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Benutzer-Session" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1452,117 +1437,128 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " -"fehlgeschlagen.\n" +"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls fehlgeschlagen.\n" "\n" "Originaler Fehler: %s\n" "\n" "Wiederherstellungs-Fehler: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Tastenkombination senden" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Gast ist abgestürzt" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Gast läuft nicht" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Gast ist auf einem entfernten Host mit Transport '%s',\n" +"ist aber nur für lokales Abhören konfiguriert.\n" +"Verbinden Sie 'ssh' Transport oder ändern Sie die \n" +"Abhör-Adresse des Gastes." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Grafische Konsole für Gast noch nicht aktiv" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-Umleitungsfehler" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Getrennt" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder " +"unterbrochen!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Textkonsole %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Seriell %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafische Konsole" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1571,236 +1567,234 @@ msgstr "" "Einrichten von UEFI für AArch64: %s fehlgeschlagen\n" "Installationsoptionen sind limitiert." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" "Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " "installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " "Installationsoptionen können limitiert sein." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " "oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " "Maschinen ist ggf. eingeschränkt." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Alle Betriebssystemoptionen anzeigen" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Wirtdateisystem" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adressinstallationsbaum" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-Installation" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Anwendungscontainer" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Betriebssystemcontainer" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Disk Images werden entfernt" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " "entfernt." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fehler beim Einstellen der Standardgeräte:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" +msgstr "" +"Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige OS Variante an." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Ein Kernel ist für %s Gäste erforderlich." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Ungültiger Gast-Name" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Erkennen" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1809,12 +1803,12 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " "Minuten dauern." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" @@ -1836,7 +1830,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1856,7 +1850,7 @@ msgstr "Systemvorgabe" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Statisch" @@ -1897,7 +1891,7 @@ msgstr "Unkonfigurierte Schnittstelle auswählen:" msgid "No interface selected" msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autokonfiguration" @@ -1925,16 +1919,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Die folgenden Netzwerkschnittstellen sind bereits konfiguriert:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Werden diese Schnittstellen verwendet, so kann dies ihre vorhandene " -"Konfiguration überschreiben. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten " -"Schnittstellen verwenden möchten?" +"Werden diese Schnittstellen verwendet, so kann dies ihre vorhandene Konfiguration überschreiben. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnittstellen verwenden möchten?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1962,7 +1953,7 @@ msgstr "Die virtuelle Netzwerkschnittstelle wird nun erstellt." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Weitergeleitet" @@ -2008,8 +1999,8 @@ msgstr "Netzwerkadresse prüfen" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv4-Adresse benutzen. " "Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?" @@ -2060,8 +2051,8 @@ msgstr "Für libvirt muss das IPv6-Netzwerk-Präfix /64 sein" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv6-Adresse benutzen. " "Trotzdem diese nicht-private Adresse verwenden?" @@ -2159,11 +2150,11 @@ msgstr "Pool-Parameter-Fehler" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " -"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" +"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie" +" sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2224,44 +2215,39 @@ msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Speicherpfad" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2274,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2351,251 +2337,251 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nicht gefunden" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Anwendungsstandard" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU-Konfiguration löschen" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Nicht erneut warnen." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "PNG-Dateien" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fehler beim Trennen von Medium: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Mediumdialogs: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " "werden" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Fehler beim Prüfen der Gast-Konfiguration" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s read" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s write" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s in" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s out" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Serielles Gerät" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallelgerät" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Konsolengerät" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalgerät" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primäre Konsole" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Physikalisches %s Gerät" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS Information" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "Anzahl der CPUs:" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Boot-Optionen" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Festplatte" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Netzwerk (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Keine bootfähigen Geräte" @@ -2685,7 +2671,7 @@ msgstr "E/A-Fehler" msgid "Shutting down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" @@ -2708,15 +2694,11 @@ msgstr "Panicked" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Es ist mehr als eine »%s«-Einheit an Ihrem Wirt angeschlossen und wir können " -"nicht bestimmen, welche für Ihren Gast verwendet werden soll.\n" -"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät " -"hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen." +"Es ist mehr als eine »%s«-Einheit an Ihrem Wirt angeschlossen und wir können nicht bestimmen, welche für Ihren Gast verwendet werden soll.\n" +"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2727,8 +2709,8 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " -"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." +"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images," +" die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" @@ -2745,19 +2727,20 @@ msgstr "" "Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " "werden: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden." -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden." +msgstr "" +"Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden." -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Domain wird migriert" @@ -2894,50 +2877,50 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2945,28 +2928,28 @@ msgstr "" "Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " "beschädigt eventuell Daten." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2976,45 +2959,45 @@ msgstr "" "Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" "einen regulären Start durchführen?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Fehler beim Starten der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Fehler beim Domain-Neustart" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3022,11 +3005,11 @@ msgstr "" "Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " "beschädigt eventuell Daten." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" @@ -3126,147 +3109,147 @@ msgstr "Schnittstellentyp" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnittstellenverwaltung." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Verbindung nicht aktiv." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Netzwerk konnte nicht aktualisiert werden" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Diese Änderung wird wirksam, wenn das Netzwerk neu gestartet wird." -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Beim Start" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Isoliertes Netzwerk" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« anhalten wollen?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fehler beim Anhalten der Schnittstelle »%s«" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle »%s« starten wollen?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fehler beim Starten der Schnittstelle »%s«" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Schnittstelle %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle »%s«" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fehler beim Einstellen des Startmodus: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s" @@ -3314,19 +3297,19 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppelklick zum Verbinden" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." @@ -3548,25 +3531,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Entfernte serielle Konsole für diese Verbindung nicht unterstützt" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konsole für Gerätetyp »%s« wird momentan noch nicht unterstützt" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Auf Konsolenpfad »%s« kann nicht zugegriffen werden" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" @@ -3584,41 +3567,41 @@ msgstr "Schnappschuss _löschen" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM-Status" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Externer Datenträger und Speicher" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Nur externer Speicher" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Nur externer Datenträger" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3628,88 +3611,61 @@ msgstr "" "Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " "dadurch verworfen." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "Datenträger" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "Datenträger und Konfiguration " -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " "möchten?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gast ist auf einem entfernten Host mit Transport '%s',\n" -"ist aber nur für lokales Abhören konfiguriert.\n" -"Verbinden Sie 'ssh' Transport oder ändern Sie die \n" -"Abhör-Adresse des Gastes." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gast ist auf einem entfernten Host mit Transport '%s',\n" -"ist aber nur für lokales Abhören konfiguriert.\n" -"Verbinden Sie 'ssh' Transport oder ändern Sie die \n" -"Abhör-Adresse des Gastes." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." @@ -3784,27 +3740,28 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" @@ -3813,8 +3770,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" @@ -3822,7 +3778,7 @@ msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" msgid "No virtual machines" msgstr "Keine virtuellen Maschinen" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3831,21 +3787,16 @@ msgstr "" "Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" "Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" @@ -3973,26 +3924,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Kein displayName definiert in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "für Architektur '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -4001,21 +3952,21 @@ msgstr "" "Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " "Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " "zu sehen" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Beenden durch Benutzer" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4028,22 +3979,22 @@ msgstr "" " %s\n" "ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4052,7 +4003,7 @@ msgstr "" "%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " "'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4060,42 +4011,42 @@ msgstr "" "Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " "installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " "wird nicht ausgeführt." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " "überschreiben." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " "oder den Gast zu definieren." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4105,15 +4056,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4123,7 +4074,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4133,7 +4084,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4145,7 +4096,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4153,7 +4104,7 @@ msgstr "" "CPU Modell und Funktionen. Beispiel:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4167,7 +4118,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4183,7 +4134,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4191,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Ein Gaststeuergerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4201,30 +4152,31 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " "geteilt werden sollen" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4234,19 +4186,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4254,7 +4206,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4262,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4270,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4278,7 +4230,7 @@ msgstr "" "Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4286,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4294,23 +4246,23 @@ msgstr "" "Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Domänensicherheit der Treiberkonfiguration einstellen." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4318,7 +4270,7 @@ msgstr "" "Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4328,7 +4280,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4336,19 +4288,19 @@ msgstr "" "Domain XML einrichten. Beispiel:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4358,7 +4310,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4366,7 +4318,7 @@ msgstr "" "Benutzer Namespace für LXC Container aktivieren. Beispiel:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4380,12 +4332,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4394,40 +4346,40 @@ msgstr "" "Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " "'%(property_name)s' angepasst werden soll" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Unbekannte Optionen %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Fehler: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Kann nicht mehr als 1 Speicher-Pfad festlegen" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4490,8 +4442,8 @@ msgstr "" msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " -"zu vermeiden." +"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte" +" zu vermeiden." #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4512,7 +4464,7 @@ msgstr "XML hat kein 'dev' Attribut in Ziel-Datenträger" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" @@ -4522,11 +4474,11 @@ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" "Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Virtueller Gerätetyp muss in der Unterklasse eingestellt werden." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Unbekannter virtueller Gerätetyp »%s«." @@ -4637,17 +4589,17 @@ msgstr "Sysfs Name des virtio Port im Gast" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4656,28 +4608,28 @@ msgstr "" "Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " "Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung " -"von Speicher angegeben wurden." +"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung" +" von Speicher angegeben wurden." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Der Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichniss" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4685,13 +4637,13 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "Controller Nummer %d für Datenträger des Typs %s hat keinen freien Slot" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Nur %s Datenträger des Typs '%s' werden unterstützt" @@ -4707,7 +4659,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB-Gerät wurde nicht gefunden (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4799,8 +4751,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " -"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." +"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei" +" mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4822,16 +4774,25 @@ msgstr "Klonen von %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Ungültiges NFS-Format: Kein Pfad spezifiziert." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Der temporäre Mediendatenträger konnte nicht lokalisiert werden" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Übertragung von %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Ungültiger Installationsort:" @@ -4851,16 +4812,16 @@ msgstr "cpuset enthält ungültiges Format." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset's pCPU Anzahl muss kleiner sein als pCPUs." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" @@ -4889,34 +4850,38 @@ msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distribution '%s' ist nicht in unserem Wörterbuch vorhanden" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Domain wird erstellt..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Domain wird gestartet..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domäne wurde bereits gestartet!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Doppelte Adressen für Einheiten %s und %s" @@ -4999,8 +4964,8 @@ msgstr "" msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"Wartezeit in Millisekunden bevor ein Sklave nach Verbindungsverlust gesperrt " -"wird" +"Wartezeit in Millisekunden bevor ein Sklave nach Verbindungsverlust gesperrt" +" wird" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -5024,15 +4989,6 @@ msgstr "Schnittstelle konnte nicht definiert werden: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Schnittstelle konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Der temporäre Mediendatenträger konnte nicht lokalisiert werden" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Übertragung von %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -5184,73 +5140,73 @@ msgstr "Sheepdog-Dateisystem" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Art der Speicher-Einheit die der Pool darstellt." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator qualifizierter Name" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Name der Datenträgergruppe" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Rechnername ist erforderlich" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Quellpfad ist erforderlich" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit formatiert " "wird." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "Pool '%s' muss aktiv sein." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5258,23 +5214,23 @@ msgstr "" "Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser " "libvirt-Version nicht unterstützt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume-Zeiger zum Klonen/Benutzen als Eingabe." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Das Erstellen von Speicher durch btrfs COW wird in dieser libvirt-Version " "nicht unterstützt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5282,22 +5238,22 @@ msgstr "" "Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " "Kapazität gleichgesetzt" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Zuweisen von '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, " "um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " "verfügbar)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5327,13 +5283,13 @@ msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Bereitstellungsort '%s' fehlgeschlagen" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" "Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " "falsch eingegeben!" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5346,22 +5302,22 @@ msgstr "" "Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" "In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Konnte %(type)s Kernel für %(distro)s Struktur nicht finden." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "boot.iso konnte nicht in der %s-Struktur gefunden werden." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Konnte keinen Kernel Pfad für virt Typ '%s' finden" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Start-ISO-Pfad konnte nicht für diese Struktur gefunden werden." @@ -5412,39 +5368,6 @@ msgstr "Ungültige Zeilenlänge bei der Syntaxanalyse von %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Brücke wird zu xenbr%d standardisiert" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Keine virtuellen Maschinen" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "M_anager-ID:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Grafische Konsole für Gast noch nicht aktiv" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Urheberrecht (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5550,7 +5473,7 @@ msgstr "T_yp:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -5614,9 +5537,9 @@ msgstr "_IO-Base:" msgid "panic" msgstr "Panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" @@ -5714,27 +5637,19 @@ msgstr "_Name:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der " -"Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n" -"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine " -"verwendet." +"Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n" +"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine verwendet." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Klonen not ändert die Inhalte des Gast-" -"Betriebssystems. Wenn Sie z.B.\n" -"Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) " -"tool." +"Klonen not ändert die Inhalte des Gast-Betriebssystems. Wenn Sie z.B.\n" +"Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) tool." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5812,7 +5727,7 @@ msgstr "_Automatische Verbindung:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Rechnername:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" @@ -5995,8 +5910,7 @@ msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "Der Betriebssystem-Verzeichnisbaum muss bereits existieren.\n" @@ -6072,8 +5986,8 @@ msgstr "Betriebssystem:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Für optimale Leistung ist es erforderlich, ein Betriebssystem " "anzugeben" @@ -6288,8 +6202,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"Hinweis: Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt " -"werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16" +"Hinweis: Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt" +" werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6346,8 +6260,8 @@ msgid "" "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" "Hinweis: Das Netzwerk kann aus dem privaten IPv6-Adressraum gewählt " -"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss 64 sein. Eine typische IPv6-" -"Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:keks:nase:55::/64" +"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss 64 sein. Eine typische " +"IPv6-Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:keks:nase:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6509,7 +6423,7 @@ msgstr "Virtuelle Maschine" msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Verwaltung anzeigen" @@ -6688,8 +6602,7 @@ msgid "" "if you know what you are doing." msgstr "" "Q35 ist nicht das Standard-Chipset und wurde weniger getestet.\n" -"Wenn diese Änderung vorgenommen wurde, ist es schwierig sie rückgängig zu " -"machen. \n" +"Wenn diese Änderung vorgenommen wurde, ist es schwierig sie rückgängig zu machen. \n" "Machen Sie dies nur, wenn Sie sich damit auskennen." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6748,11 +6661,11 @@ msgstr "Anwendungen" msgid "Error message bar" msgstr "Fehlermeldungs-Leiste" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verwendung" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Speicherbelegung" @@ -6962,7 +6875,7 @@ msgstr "MAC-Adresse:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -6998,7 +6911,7 @@ msgstr "Zielname:" msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" @@ -7034,7 +6947,7 @@ msgstr "M_odus:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard-Gerät" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -7114,11 +7027,7 @@ msgstr "_Passwort:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -7194,163 +7103,172 @@ msgstr "Label" msgid "Connection Details" msgstr "Verbindungsdetails" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen ..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" +"Eine gespeicherte Maschine von einem Dateisystemabbild wiederherstellen" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-Adresse:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatische Verbindung:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Basisdaten" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Übersicht" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Status: " -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utostart:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT für alle Einheiten" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-Bereich:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Statische Weiterleitung:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv_4-Konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6-Konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "_Eingehendes QoS aktivieren" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Durchschnitt (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Burst (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Spitze (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Aus_gehendes QoS aktivieren" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Burst (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "_QoS-Konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Netzwerk starten" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Netzwerk anhalten" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Netzwerk löschen" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuelles Netzwerk" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Speicher" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Startmodus:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "In Benutzung von:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4-Konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6-Konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Untergeordnete Schnittstelle (Slave)" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Netzwerkschnittstellen hinzufügen" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Netzwerkschnittstellen starten" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle anhalten" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Netzwerkschnittstellen löschen" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "_Netzwerkschnittstellen" @@ -7444,23 +7362,13 @@ msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"Tunnel Migration über den libvirtd Verbindungs-Channel durchführen, anstatt " -"den Hypervisor eine separate Netzwerkverbindung zum Ziel öffnen zu lassen. " -"Die libvirt Quelleninstanz verbindet direkt mit der libvirt Zielinstanz.\n" +"Tunnel Migration über den libvirtd Verbindungs-Channel durchführen, anstatt den Hypervisor eine separate Netzwerkverbindung zum Ziel öffnen zu lassen. Die libvirt Quelleninstanz verbindet direkt mit der libvirt Zielinstanz.\n" "\n" -"Dies kann die Konfiguration vereinfachen, da keine zusätzlichen Firewall-" -"Ports geöffnet werden müssen, und es verschlüsselt den Migrationsverkehr, " -"sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig " -"sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren." +"Dies kann die Konfiguration vereinfachen, da keine zusätzlichen Firewall-Ports geöffnet werden müssen, und es verschlüsselt den Migrationsverkehr, sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7472,15 +7380,11 @@ msgstr "Verbindungsfähigkeit" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Libvirt verweigert standardmäßig die Migration einer VM für bestimmte " -"Konfigurationen, die zu fehlerhaften Gästen führen könnten, wie zum Beispiel " -"wenn der Cachemodus eines Datenträgers nicht 'none' ist.\n" +"Libvirt verweigert standardmäßig die Migration einer VM für bestimmte Konfigurationen, die zu fehlerhaften Gästen führen könnten, wie zum Beispiel wenn der Cachemodus eines Datenträgers nicht 'none' ist.\n" "\n" "Das Aktivieren dieser Option lässt libvirt diese Überprüfungen überspringen." @@ -7490,23 +7394,13 @@ msgstr "_Unsichere Migration zulassen:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Die migrierte VM-Config wird standardmäßig vom Quellen-Host entfernt und " -"dauerhaft auf dem Ziel-Host gespeichert. Der Ziel-Host wird als neuer Ort " -"für die VM angesehen.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Die migrierte VM-Config wird standardmäßig vom Quellen-Host entfernt und dauerhaft auf dem Ziel-Host gespeichert. Der Ziel-Host wird als neuer Ort für die VM angesehen.\n" "\n" -"Ist 'temporary' ausgewählt, so wird die Migration als temporäre Verschiebung " -"betrachtet: der Quellen-Host erhält eine Kopie der VM-Config aufrecht und " -"die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und " -"verschwindet nach dem Herunterfahren der VM." +"Ist 'temporary' ausgewählt, so wird die Migration als temporäre Verschiebung betrachtet: der Quellen-Host erhält eine Kopie der VM-Config aufrecht und die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und verschwindet nach dem Herunterfahren der VM." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7533,8 +7427,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu " -"Gast Netzwerkkommunikation." +"In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu" +" Gast Netzwerkkommunikation." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7626,15 +7520,11 @@ msgstr "Klanggerät _hinzufügen:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Standard CPU-Einstellung für neue VMs. Dies ist gewöhnlich eine Abstimmung " -"von Leistungs- und Migrations-Kompatibilität: wird die 'copy host' Option " -"verwendet, so werden Ihre Server \n" +"Standard CPU-Einstellung für neue VMs. Dies ist gewöhnlich eine Abstimmung von Leistungs- und Migrations-Kompatibilität: wird die 'copy host' Option verwendet, so werden Ihre Server \n" "identische CPUs benötigen um die VM migrieren zu können." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7673,8 +7563,8 @@ msgstr "Nicht unterstützt" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " "Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " @@ -7695,8 +7585,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Auflösung des Gastes ändern, wenn die Fenstergröße des Gastes geändert wird. " -"Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und " +"Auflösung des Gastes ändern, wenn die Fenstergröße des Gastes geändert wird." +" Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und " "Desktop-Agent." #: ../ui/preferences.ui.h:32 @@ -7866,25 +7756,3 @@ msgstr "Datenträgerliste neu laden" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Datenträger löschen" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step muss 1, 2, 3, oder alle sein" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder " -#~ "unterbrochen!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Domain wird gestartet..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen ..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "" -#~ "Eine gespeicherte Maschine von einem Dateisystemabbild wiederherstellen" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9a6ee0d..fdea399 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,93 +11,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-05 01:48-0400\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"virt-manager/language/en_GB/)\n" -"Language: en-GB\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en-GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Error starting Virtual Machine Manager" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Cannot specify storage and use --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Cannot use --mac with --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Cannot use --bridge with --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Cannot use --nonetworks with --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Cannot use --mac with --nonetworks" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "default" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Error validating install location: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name is required" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory amount in MiB is required" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -105,44 +104,40 @@ msgstr "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Only one install method can be used (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Network PXE boot is not supported for paravirtualised guests" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Paravirtualised guests cannot install off CDROM media." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt version does not support remote --location installs" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args only work if specified with --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject only works if specified with --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -150,7 +145,7 @@ msgstr "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -158,17 +153,17 @@ msgstr "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "The guest's network configuration does not support PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -176,15 +171,15 @@ msgstr "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "A disk device must be specified with --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -192,11 +187,11 @@ msgstr "" "\n" "Starting install..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domain creation completed." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -205,19 +200,19 @@ msgstr "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Restarting guest." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domain install interrupted." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain has crashed." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -225,12 +220,12 @@ msgstr "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutes" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -238,76 +233,75 @@ msgstr "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain has shutdown. Continuing." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Dry run completed successfully" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Requested installation does not have XML step 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Requested installation does not have XML step 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "General Options" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Name of the guest instance" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installation Method Options" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installation media" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Build guest around an existing disk image" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Treat the CDROM media as a Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Add given file to root of initrd from --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -315,60 +309,59 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Device Options" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Guest Configuration Options" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisation Platform Options" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "This guest should be a container guest" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "The CPU architecture to simulate" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "The machine type to emulate" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Miscellaneous Options" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Have domain autostart on host boot up." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Creating domain..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutes to wait for install to complete." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step must be 1, 2, 3, or all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installation aborted at user request" @@ -390,23 +383,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -497,11 +480,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -524,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Creating guest '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Aborted at user request" @@ -552,31 +535,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "One of %s must be specified." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Conflicting options %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "No change specified." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" @@ -586,12 +569,12 @@ msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Cannot use --add-device with --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Cannot use --remove-device with --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml not supported for --%s" @@ -704,24 +687,24 @@ msgstr "Require confirmation before saving any results." msgid "XML options" msgstr "XML options" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Can't use --confirm with stdin input." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Can't use --update with stdin input." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "A domain must be specified" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Don't know how to --update for --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Changes will take effect after the next domain shutdown." @@ -746,33 +729,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor default" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Connection does not support storage management." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -783,16 +766,16 @@ msgstr "Input" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Not supported for this guest type." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -846,16 +829,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -864,57 +847,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Generic" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error changing VM configuration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "No Devices Available" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -925,46 +908,46 @@ msgstr "" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filesystem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Are you sure you want to add this device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -972,140 +955,140 @@ msgstr "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error adding device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Unable to add device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Creating device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Storage parameter error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Network selection error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "A network source must be selected." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Invalid MAC address" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "A MAC address must be entered." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Graphics device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Sound device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Physical Device Required" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "A device must be selected." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "The device is already in use by other guests %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Do you really want to use the device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB redirected device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic device parameter error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG selection error." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "A device must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Please specify both bind and connect host" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Please specify both bind and connect service" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "The EGD host must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "The EGD service must be specified." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG device parameter error" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "Invalid install location" @@ -1116,7 +1099,8 @@ msgstr "Default pool is not active." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" +msgstr "" +"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1181,7 +1165,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy _Image" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" @@ -1213,11 +1197,11 @@ msgstr "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "No write access to parent directory." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Path does not exist." @@ -1377,34 +1361,34 @@ msgstr "A hostname is required for remote connections." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Active" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1419,110 +1403,121 @@ msgstr "" "\n" "Recover error: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Leave fullscreen" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Send key combination" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Press %s to release pointer." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Guest agent is not available." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Guest has crashed" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Guest not running" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Graphical console not configured for guest" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Graphical console is not yet active for guest" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connecting to graphical console for guest" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error connecting to graphical console" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer authentication error: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Disconnected" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Suppress non-error output" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "No text console available" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "No graphical console available" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Graphical Console" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1531,232 +1526,230 @@ msgstr "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt version does not support remote URL installs." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installs not available for paravirt guests." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architecture '%s' is not installable" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No install methods available for this connection." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No hypervisor options were found for this connection." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may" +" be limited." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Up to %(numcpus)d available" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "No active connection to install on." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Show all OS options" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Host filesystem" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "None" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Local CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Install Tree" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE Install" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import existing OS image" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Application container" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Operating system container" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Network selection does not support PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error populating summary page: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error setting UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error setting OS information." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error setting up default devices:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Please specify a valid OS variant." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "An install media selection is required." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "An install tree is required." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A storage path to import is required." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "An application path is required." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "An OS directory path is required." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error setting installer parameters." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error setting install media location." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "A kernel is required for %s guests." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Error setting default name." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error setting CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error setting guest memory." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Invalid guest name" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Network device required for %s install." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detecting" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error starting installation: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Unable to complete install: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creating Virtual Machine" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1764,12 +1757,12 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error continue install: %s" @@ -1791,7 +1784,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1811,7 +1804,7 @@ msgstr "System default" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1852,7 +1845,7 @@ msgstr "Choose an unconfigured interface:" msgid "No interface selected" msgstr "No interface selected" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1880,15 +1873,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "The following interface(s) are already configured:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1916,7 +1907,7 @@ msgstr "The virtual interface is now being created." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Routed" @@ -1962,11 +1953,11 @@ msgstr "Check Network Address" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2014,8 +2005,8 @@ msgstr "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2111,11 +2102,11 @@ msgstr "Pool Parameter Error" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2176,44 +2167,39 @@ msgstr "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Errors encountered while removing certain storage devices." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Target" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Storage Path" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Cannot delete iscsi share." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Cannot delete unmanaged remote storage." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Cannot delete unmanaged block device." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Storage is read-only." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "No write access to path." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Storage is marked as shareable." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Storage is marked as shareable." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2226,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Remove this device from the virtual machine" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2308,248 +2294,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI not found" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Application Default" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor Default" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Clear CPU configuration" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Don't warn me again." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error refreshing hardware page: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pause the virtual machine" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Manage VM snapshots" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error taking screenshot: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error initialising spice USB device widget" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Error disconnecting media: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Error launching media dialogue: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Error apply changes: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error changing autostart value: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "An init path must be specified" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Are you sure you want to remove this device?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error Removing Device: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Device could not be removed from the running machine" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Error while inspecting the guest configuration" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Movement" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Movement" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor does not support removing this device" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Serial Device" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel Device" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Console Device" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Channel Device" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primary Console" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Overview" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS information" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "No bootable devices" @@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "I/O error" msgid "Shutting down" msgstr "Shutting down" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creating snapshot" @@ -2662,15 +2648,11 @@ msgstr "Panicked" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2697,19 +2679,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Cannot start guest while cloning operation in progress" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Saving domain to disk" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrating domain" @@ -2845,50 +2827,50 @@ msgstr "Error launching connect dialogue: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error launching details: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Error launching manager: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Error launching migrate dialogue: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Error setting clone parameters: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Are you sure you want to save '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error saving domain: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Saving Virtual Machine" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Saving virtual machine memory to disk " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Error cancelling save job: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2896,28 +2878,28 @@ msgstr "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Error shutting down domain" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Are you sure you want to pause '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Error pausing domain" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Error unpausing domain" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Error restoring domain" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2927,45 +2909,45 @@ msgstr "" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Error removing domain state: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restoring Virtual Machine" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restoring virtual machine memory from disk" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Error starting domain" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reboot '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Error rebooting domain" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Are you sure you want to force reset '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2973,11 +2955,11 @@ msgstr "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Error resetting domain" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Error launching delete dialogue: %s" @@ -3077,146 +3059,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt connection does not support virtual network management." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt connection does not support interface management." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Connection not active." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Error deleting network '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Error starting network '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Error stopping network '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Error launching network wizard: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Network could not be updated" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "This change will take effect when the network is restarted" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Error changing network settings: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "On Boot" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "No virtual network selected." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Error selecting network: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Routed network" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Isolated network, internal routing only" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Isolated network, routing disabled" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inactive" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Isolated network" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Error stopping interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Error starting interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Error deleting interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Error launching interface wizard: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Error setting interface startmode: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "No interface selected." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Error selecting interface: %s" @@ -3264,19 +3246,19 @@ msgstr "" "\n" "Are you sure?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Double click to connect" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Not Connected" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Disabled in preferences dialogue." @@ -3496,25 +3478,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Please press desired grab key combination" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Serial console not available for inactive guest" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Console for device type '%s' not yet supported" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Can not access console path '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error connecting to text console: %s" @@ -3532,41 +3514,41 @@ msgstr "_Delete snapshot" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Error refreshing snapshot list: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "External" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM State" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "External disk and memory" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "External memory only" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "External disk only" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Error creating snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Error validating snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Creating virtual machine snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3575,86 +3557,59 @@ msgstr "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disk" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disk and configuration" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Running snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Running snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Error running snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Deleting snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Deleting snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Error deleting snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "No snapshot selected." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Multiple snapshots selected." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Error selecting snapshot: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" -"but is only configured to listen locally.\n" -"Connect using 'ssh' transport or change the\n" -"guest's listen address." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" -"but is only configured to listen locally.\n" -"Connect using 'ssh' transport or change the\n" -"guest's listen address." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Cannot use local storage on remote connection." @@ -3729,27 +3684,27 @@ msgstr "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Error deleting pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Error refreshing pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Error changing pool settings: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Error launching volume wizard: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3758,8 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Show Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" @@ -3767,7 +3721,7 @@ msgstr "Virtual Machine Manager" msgid "No virtual machines" msgstr "No virtual machines" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3776,21 +3730,16 @@ msgstr "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Error opening socket path '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Error opening socket path '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Reboot" @@ -3914,26 +3863,26 @@ msgstr "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "No displayName defined in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "for arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisation type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "any virtualisation options" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3942,19 +3891,19 @@ msgstr "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "See man page for examples and full option syntax." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Exiting at user request." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3967,22 +3916,22 @@ msgstr "" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "This will overwrite the existing path '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3991,7 +3940,7 @@ msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3999,37 +3948,37 @@ msgstr "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Don't boot guest after completing install." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4039,15 +3988,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suppress non-error output" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Print debugging information" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4057,7 +4006,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4067,7 +4016,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4079,7 +4028,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4087,7 +4036,7 @@ msgstr "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4101,7 +4050,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4117,7 +4066,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4125,7 +4074,7 @@ msgstr "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4135,28 +4084,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configure a guest serial device" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configure a guest parallel device" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configure a guest communication channel" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configure a text console connection between the guest and host" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4166,19 +4116,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configure guest sound device emulation" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configure a guest watchdog device" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configure guest video hardware." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4186,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4194,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4202,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4210,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4218,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4226,23 +4176,23 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Set domain security driver configuration." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Tune NUMA policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4250,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4260,7 +4210,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4268,19 +4218,19 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configure VM power management features" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configure VM lifecycle management policy" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4290,7 +4240,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4298,7 +4248,7 @@ msgstr "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4312,12 +4262,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4326,43 +4276,44 @@ msgstr "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Unknown options %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Improper value for 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Unknown '%s' value '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Cannot specify more than 1 storage path" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." +msgstr "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4439,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domain '%s' was not found." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "No host CPU reported in capabilities" @@ -4448,11 +4399,11 @@ msgstr "No host CPU reported in capabilities" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Could not determine or unsupported format of '%s'" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Virtual device type must be set in subclass." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Unknown virtual device type '%s'." @@ -4563,17 +4514,17 @@ msgstr "Sysfs name of virtio port in the guest" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permissions on '%s' did not stick" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4582,37 +4533,37 @@ msgstr "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Format attribute not supported for this volume type" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Device type '%s' requires a path" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Only %s disks of type '%s' are supported" @@ -4628,7 +4579,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4741,16 +4692,25 @@ msgstr "Cloning %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Invalid NFS format: No path specified." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Failed to lookup scratch media volume" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transferring %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Error validating install location: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Invalid install location: " @@ -4770,16 +4730,16 @@ msgstr "cpuset contains invalid format." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Custom: %(path)s" @@ -4808,34 +4768,38 @@ msgstr "Guest name '%s' is already in use." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s' does not exist in our dictionary" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Creating domain..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Starting domain..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domain has already been started!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt version does not support UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplicate address for devices %s and %s" @@ -4939,15 +4903,6 @@ msgstr "Could not define interface: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Could not create interface: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Failed to lookup scratch media volume" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferring %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -5099,69 +5054,69 @@ msgstr "Sheepdog Filesystem" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Name '%s' already in use by another pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Storage device type the pool will represent." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator qualified name" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Name of the Volume Group" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Hostname is required" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Source path is required" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "Must explicitly specify source path if building pool" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Could not define storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Could not build storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Could not start storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Could not set pool autostart flag: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' must be active." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol must be a virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5169,22 +5124,22 @@ msgstr "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name '%s' already in use by another volume." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5192,21 +5147,21 @@ msgstr "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocating '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5235,11 +5190,11 @@ msgstr "Opening URL %s failed: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Mounting location '%s' failed" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5252,22 +5207,22 @@ msgstr "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Could not find boot.iso in %s tree." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Could not find a kernel path for virt type '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Could not find a boot iso path for this tree." @@ -5317,39 +5272,6 @@ msgstr "Invalid line length while parsing %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Defaulting bridge to xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "No virtual machines" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Graphical console is not yet active for guest" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2015 Red Hat Inc." @@ -5451,7 +5373,7 @@ msgstr "T_ype:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -5515,9 +5437,9 @@ msgstr "_IO Base:" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finish" @@ -5615,27 +5537,19 @@ msgstr "_Name:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5713,7 +5627,7 @@ msgstr "_Autoconnect:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" @@ -5895,12 +5809,10 @@ msgstr "Provide the existing OS root _directory:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5974,11 +5886,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6408,7 +6320,7 @@ msgstr "Virtual Machine" msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_View Manager" @@ -6647,11 +6559,11 @@ msgstr "Applications" msgid "Error message bar" msgstr "Error message bar" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU usage" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" @@ -6859,7 +6771,7 @@ msgstr "MAC address:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtual Network Interface" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -6895,7 +6807,7 @@ msgstr "Target name:" msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Device:" @@ -6931,7 +6843,7 @@ msgstr "M_ode:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Address:" @@ -7011,11 +6923,7 @@ msgstr "_Password:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Save this password in your keyring" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -7091,163 +6999,171 @@ msgstr "label" msgid "Connection Details" msgstr "Connection Details" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restore Saved Machine..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Restore a saved machine from a filesystem image" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconnect:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Basic details" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Overview" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utostart:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT to any device" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Network:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP range:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Static Route:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_IPv4 configuration" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 configuration" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Enable i_nbound QoS" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Average (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Burst (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Peak (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Enable ou_tbound QoS" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Burst (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "_QoS configuration" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Add Network" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Start Network" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Stop Network" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Delete Network" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtual Networks" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Storage" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Start mode:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "In use by:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 Configuration" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 Configuration" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Slave Interfaces" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Start Interface" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Stop Interface" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Delete Interface" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "N_etwork Interfaces" @@ -7342,23 +7258,13 @@ msgstr "Let libvirt decide" #: ../ui/migrate.ui.h:9 #, fuzzy msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"Can simplify setup by since no additional firewall ports need to be open, " -"and w ill encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"Can simplify setup by since no additional firewall ports need to be open, and w ill encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7370,15 +7276,11 @@ msgstr "Connectivity" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." @@ -7388,23 +7290,13 @@ msgstr "A_llow unsafe:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7524,16 +7416,12 @@ msgstr "_Add sound device:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7572,13 +7460,13 @@ msgstr "Not supported" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7763,23 +7651,3 @@ msgstr "Refresh volume list" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Delete volume" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Requested installation does not have XML step 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step must be 1, 2, 3, or all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Starting domain..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Restore Saved Machine..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Restore a saved machine from a filesystem image" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7c24fed..fe75976 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -23,95 +23,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-16 10:16-0400\n" "Last-Translator: Gerardo Rosales \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " "con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "No puede utilizar --mac con --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "No puede usar –bridge con --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "No se puede usar --nonetworks con --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "No puede utilizar --pxe sin ninguna red" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " "estilos antiguos" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "No es posible realizar más de un --hvm, --paravirt, o --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Es necesario --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -119,52 +118,49 @@ msgstr "" "Debe indicarse un método de instalación\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " "CDROM" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Sólo puede ser utilizado un método de instalación (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Los métodos de instalación (%s) no pueden ser especificados en los " "contenedores de huéspedes" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados " +"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados" +" " -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -"Esta versión de libvirt no tiene soporte para instalaciones remote --" -"location " +"Esta versión de libvirt no tiene soporte para instalaciones remote " +"--location " -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject sólo funciona si se lo especifica con --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "" "probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " "usar --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "" "No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no " "verá el salida de la instalación de texto desde el invitado." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -189,30 +185,30 @@ msgstr "" "No se encontró '%(console_string)s' en --extra-args, que es requerido para " "mostrar la salida de texto de la instalación de el invitado" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " -"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " -"unos resultados óptimos." +"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual" +" (VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant " +"para unos resultados óptimos." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " "predeterminado --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -220,11 +216,11 @@ msgstr "" "\n" "Empezando la instalación..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Creación de dominio completada." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -233,19 +229,19 @@ msgstr "" "Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" "%s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Reiniciando invitado." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "El dominio se ha caído." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -253,12 +249,12 @@ msgstr "" "La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" "la consola para completar el proceso de instalación." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -266,79 +262,78 @@ msgstr "" "Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la " "instalación se complete." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nombre de la instancia del huésped" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opciones para el Método de Instalación" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" -"host/path)" +"Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, " +"ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -346,60 +341,59 @@ msgstr "" "Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " "'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opciones de dispositivo" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones Varias" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Creando dominio..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" @@ -421,23 +415,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " -"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" "\n" -"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " -"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " -"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " -"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " -"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." +"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -452,8 +436,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " -"original de huésped." +"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración" +" original de huésped." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -519,8 +503,7 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Convierta un dispositivo en formato OVF o VMX a libvirt XML nativo, y " -"ejecute el invitado.\n" +"Convierta un dispositivo en formato OVF o VMX a libvirt XML nativo, y ejecute el invitado.\n" "Los contenidos de la VM no son alterados. Las imágenes de disco son \n" "copiadas a la ubicación del almacenamiento predeterminado del hipervisor.\n" "\n" @@ -530,8 +513,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Entrada de la conversión. Puede ser un fichero ovf/vmx, un directorio que " "contenga una configuración e imagenes de disco, o un archivo zip/ova/7z/etc." @@ -551,15 +534,16 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Directorio de destino al que las imágenes de disco deben ser convertidas/" -"copiadas. El predeterminado es el directorio libvirt por defecto." +"Directorio de destino al que las imágenes de disco deben ser " +"convertidas/copiadas. El predeterminado es el directorio libvirt por " +"defecto." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Creando invitado '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abortada a solicitud de usuario" @@ -587,32 +571,32 @@ msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Uno de %s debe ser especificado." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opciones en conflicto %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "No se especificó ningún cambio." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -623,12 +607,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" @@ -660,7 +644,8 @@ msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." #: ../virt-xml:345 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" +"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal " +"único)" #: ../virt-xml:347 msgid "XML actions" @@ -726,8 +711,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" -"print." +"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción " +"--print." #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -745,24 +730,24 @@ msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." msgid "XML options" msgstr "Opciones XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Tiene que especificarse un dominio" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Los cambios serán efectivos después del próximo cierre del dominio." @@ -787,33 +772,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor por defecto" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -824,16 +809,16 @@ msgstr "Entrada" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Serial" @@ -889,16 +874,16 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "No soportado para esta combinación hipervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirección USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -907,59 +892,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pánico" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Pasarela" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Canal Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." +"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se " +"efectúen." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "No existen dispositivos disponibles" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -970,44 +956,44 @@ msgstr "" "No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" "Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Pasarela de sistema de archivos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de número aleatorio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1016,141 +1002,141 @@ msgstr "" "hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " "huésped?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Error sin capturar al validar entrada de hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Creando dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Error en la selección de la red." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Debe seleccionarse una red de origen." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Dirección MAC Inválida" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Se debe ingresar una dirección MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "¿De verdad quiere usar el dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Error de parámetro de watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Error en parámetro de dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Error de parámetro del dispositivo de pánico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Error de selección RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Se debe especificar un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Por favor especifique tanto un equipo de conexión como de ligado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Por favor especifique tanto un servicio de conexión como de ligado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Se debe especificar el host EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Se debe especificar el servicio EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Error de parámetro de dispositivo RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" @@ -1229,7 +1215,7 @@ msgstr "U_nidad de disquete" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagen de disquete" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "La pasarela al CDROM físico no está soportada con este hipervisor" @@ -1262,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" " volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "La ruta no existe." @@ -1356,8 +1342,7 @@ msgstr "" "Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" "\n" "%s\n" -"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " -"disco." +"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de disco." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1427,34 +1412,34 @@ msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." msgid "Authentication required" msgstr "Se requiere autenticación" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Sesión de usuario" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Activo" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1469,110 +1454,121 @@ msgstr "" "\n" "Error de recuperación: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de Pantalla completa" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinación de teclas" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "El agente invitado no está disponible." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Huésped se ha colgado" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Huésped no ejecutándose" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"El invitado está en un servidor remoto con transporte '%s'\n" +"pero sólo está configurado para escuchar localmente.\n" +"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n" +"dirección de escucha del invitado." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error al conectar la consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error de autentificación del observador: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirección de USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Suprime el resultado non-error" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Consola de texto %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Serie %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1581,235 +1577,232 @@ msgstr "" "Fallo al configurar UEFI para AArch64: %s\n" "Las opciones de instalación son limitadas." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " "paravirtualizados." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " "los módulos del kernel KVM no se han cargado." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " "opciones de instalación son limitadas." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta " "instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " "virtuales pueden rendir de manera deficiente." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Mostrar todas las opciones de SO" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de ficheros anfitrión" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árbol de instalación URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Instalación PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagen de SO existente" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Contenedor de aplicación" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Contenedor de sistema operativo" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Eliminando imágenes de disco" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Ninguna red seleccionada" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Selección de red no soporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error configurando UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Error al configurar la información del SO." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Por favor especifique una variante válida de SO." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Es necesario un árbol de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error al configurar las CPU." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error al configurar la memoria del huésped." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nombre de invitado no válido" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error al iniciar instalación:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando la máquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1818,12 +1811,12 @@ msgstr "" "almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " "puede demorar unos minutos en completarse." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" @@ -1845,7 +1838,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1865,7 +1858,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Estática" @@ -1906,7 +1899,7 @@ msgstr "Elija una interfaz sin configurar:" msgid "No interface selected" msgstr "No se ha seleccionado una interfaz" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconfiguración" @@ -1934,15 +1927,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Las siguientes intefaces ya se encuentran configuradas:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Al utilizarlas podría sobrescribir la configuración existente. ¿Está seguro " -"de querer utilizar las interfaces seleccionadas?" +"Al utilizarlas podría sobrescribir la configuración existente. ¿Está seguro de querer utilizar las interfaces seleccionadas?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1970,7 +1961,7 @@ msgstr "La interfaz virtual está siendo creada." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "En ruta" @@ -2016,8 +2007,8 @@ msgstr "Verificar dirección de red" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta " "dirección no privada de todas maneras?" @@ -2068,8 +2059,8 @@ msgstr "Para libvirt el prefijo de red IPV6 debe ser /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Normalmente la red debería utilizar una IPv6 privada. ¿Usar esta dirección " "no privada de todas maneras?" @@ -2167,11 +2158,11 @@ msgstr "Error de parámetro de silo" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " -"seguro de que quiere 'construir' este silo?" +"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de" +" seguro de que quiere 'construir' este silo?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2236,58 +2227,52 @@ msgstr "" "Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " "almacenamiento. " -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Ruta de almacenamiento" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " -"virtuales:\n" +"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas virtuales:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:161 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2364,250 +2349,251 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "No se encontró UEFI" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Predeterminado de la aplicación" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predeterminado del hipervisor" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Borrar configuración de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "No avisarme de nuevo" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Reanudar" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Reanudar la máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar la máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error al tomar instantánea %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "Archivos PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Error al desconectar medio: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de medio: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Error al aplicar cambios: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " "kernel." -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Debe especificarse una ruta de init" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" +msgstr "" +"Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Error al inspeccionar la configuración del invitado (guest)" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s leídos" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s escribir" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s dentro" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s fuera" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimiento absoluto" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimiento Relativo" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Serial" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de Canal" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Consola Primaria" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositivo físico %s" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Repaso" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Información del SO" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opciones de arranque" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Disco duro" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Red (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "No hay dispositivos arrancables" @@ -2697,7 +2683,7 @@ msgstr "Error de E/S" msgid "Shutting down" msgstr "Cerrando" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creando instantánea" @@ -2720,15 +2706,11 @@ msgstr "En pánico" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Hay más de un dispositivo '%s' conectado al host y no podemos determinar " -"cual usar para su huésped.\n" -"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped " -"mediante el asistente 'Añadir Hardware'." +"Hay más de un dispositivo '%s' conectado al host y no podemos determinar cual usar para su huésped.\n" +"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped mediante el asistente 'Añadir Hardware'." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2757,23 +2739,23 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " "de la máquina virtual: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en curso" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación " "en progreso" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando dominio en disco" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando dominio" @@ -2904,50 +2886,50 @@ msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error al lanzar detalles: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Error al lanzar gestor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Error al configurar parámetros de clon: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error al guardar dominio: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2955,28 +2937,28 @@ msgstr "" "Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " "la pérdida de datos." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Error al apagar dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Error al pausar dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Error al reanudar dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Error al restaurar dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2986,45 +2968,45 @@ msgstr "" "retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" "regular?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando Máquina Virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Error al iniciar dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Error al reiniciar el dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3032,11 +3014,11 @@ msgstr "" "Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " "perdida de datos." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Error al reajustar el dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" @@ -3136,148 +3118,148 @@ msgstr "Tipo de interfaz" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" "La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "La conexión no está activa." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Error al eliminar red '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Error al iniciar red '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Error al detener red '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "No se pudo actualizar la red" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Este cambio tendrá efecto cuando la red sea reiniciada" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Al arrancar" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Error al seleccionar red: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Red enrutada" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Red aislada." -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Error al detener interfaz '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Error al iniciar interfaz '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Error al eliminar interfaz '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Error al configurar el modo de inicio de la interfaz: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "No se ha seleccionado una interfaz." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Error al seleccionar la interfaz: %s" @@ -3325,19 +3307,19 @@ msgstr "" "\n" " ¿Está seguro?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Haga doble clic para conectar" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "No conectado" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." @@ -3557,25 +3539,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Consola serial remota no está soportada para esta conexión" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Consola para tipo de dispositivo '%s' aún no soportada" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "No se puede acceder a la ruta de consola '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" @@ -3593,41 +3575,41 @@ msgstr "_Borrar instantánea" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Error al recargar lista de instantánea '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Externo" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Estado de la VM" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disco y memoria externos" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Memoria externa únicamente" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Disco externo únicamente" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Error al crear instantánea: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Error al validar instantánea: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Creando instantánea de máquina virtual" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3636,88 +3618,61 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere ejecutar la captura '%s'? Todos los %s cambios " "que se crearon desde la última captura serán descartados." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disco" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disco y configuración" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Ejecutando instantánea" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " "seleccionadas?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Borrando instantánea " -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Borrando instantánea '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "No ha sido seleccionada ninguna instantánea." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El invitado está en un servidor remoto con transporte '%s'\n" -"pero sólo está configurado para escuchar localmente.\n" -"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n" -"dirección de escucha del invitado." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El invitado está en un servidor remoto con transporte '%s'\n" -"pero sólo está configurado para escuchar localmente.\n" -"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n" -"dirección de escucha del invitado." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." @@ -3794,27 +3749,27 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Error al eliminar silo '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Error al refrescar silo '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" @@ -3823,8 +3778,7 @@ msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de máquinas virtuales" @@ -3832,7 +3786,7 @@ msgstr "Gestor de máquinas virtuales" msgid "No virtual machines" msgstr "No existen máquinas virtuales" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3841,21 +3795,16 @@ msgstr "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -3939,7 +3888,8 @@ msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe" #: ../virtconv/ovf.py:193 #, python-format msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." +msgstr "" +"Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." #: ../virtconv/ovf.py:202 #, python-format @@ -3985,26 +3935,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "para arquitecturas '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "Opciones de Virtualización" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -4013,21 +3963,21 @@ msgstr "" "El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " "para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " "disponibles" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Salida a petición del usuario." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4040,22 +3990,22 @@ msgstr "" " %s\n" "de lo contrario, por favor reinicie su instalación." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4064,7 +4014,7 @@ msgstr "" "%s puede que no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " "permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4072,42 +4022,42 @@ msgstr "" "No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" "viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"-" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " "está ejecutando virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " -"nombre." +"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo" +" nombre." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Imprima el dominio XML generado en lugar de crear el invitado." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " "define el huésped." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4117,15 +4067,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suprime el resultado non-error" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Mostrar información de depuración" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4135,7 +4085,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4145,7 +4095,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (en MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4157,7 +4107,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4165,7 +4115,7 @@ msgstr "" "El modelo de CPU y sus características. Ejemplo:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4179,7 +4129,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4195,7 +4145,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4203,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivo controlador huésped. Ej:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4213,30 +4163,31 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configura un dispositivo serial en el huésped" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -"Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " -"compartidos con el invitado (guest)" +"Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser" +" compartidos con el invitado (guest)" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4246,19 +4197,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configura hardware de video en el huésped." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4266,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4274,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivo de redirección de huésped. EJ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4282,13 +4233,13 @@ msgstr "" "Configure un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "Configurar un dispositivo TPM de huésped" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4296,7 +4247,7 @@ msgstr "" "Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4304,32 +4255,31 @@ msgstr "" "Configure un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Definir la configuración del controlador de dominio de seguridad." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ajuste la política de memoria para el proceso del dominio." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ajuste la política blkio para el proceso del dominio." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " -"Ej:\n" +"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. Ej:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4339,7 +4289,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4347,19 +4297,19 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configurar características de administración de energía de la VM" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configurar política de administración de ciclo de vida de la VM" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configurar particionado de recursos de la VM (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4369,7 +4319,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (para contenedores)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4377,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Habilite el espacio de nombres del usuario para el contenedor LXC. Ej:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4391,12 +4341,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4405,42 +4355,42 @@ msgstr "" "No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " "'%(property_name)s' " -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Opciones desconocidas %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "No es posible especificar más de una ruta de almacenamiento" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" -"nombredevolumen" +"El volumen de almacenamiento debe especificarse como " +"vol=nombredesilo/nombredevolumen" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4481,7 +4431,8 @@ msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." +msgstr "" +"El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4503,8 +4454,8 @@ msgstr "" msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " -"de evitar conflictos" +"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin" +" de evitar conflictos" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4525,7 +4476,7 @@ msgstr "El XML no tiene el atributo 'dev' en el objetivo del disco" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "No se encontró el dominio %s" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " @@ -4534,11 +4485,11 @@ msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "No es posible determinar '%s' o el formato no es soportado" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "El tipo de dispositivo virtual debe establecerse en la subclase." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Tipo de dispositivo virtual desconocido '%s'" @@ -4601,7 +4552,8 @@ msgstr "Modo servidor" #: ../virtinst/devicechar.py:195 msgid "Method used to expose character device in the host." -msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." +msgstr "" +"Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." #: ../virtinst/devicechar.py:199 msgid "Host input path to attach to the guest." @@ -4649,17 +4601,17 @@ msgstr "Nombre Syfs del puerto virtio en el huésped" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4668,27 +4620,27 @@ msgstr "" "No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " "para primero administrar el directorio progenitor como un silo." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "No se puede cambiar la ruta del disco si se ha indicado información para la " "creación del almacenamiento." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio." -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4697,14 +4649,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura " -"de expansión vacía que usar" +"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura" +" de expansión vacía que usar" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Sólo están soportados discos %s de tipo '%s' " @@ -4720,9 +4672,10 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" -msgstr "No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" +msgstr "" +"No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" #: ../virtinst/devicehostdev.py:82 #, python-format @@ -4834,16 +4787,25 @@ msgstr "Clonando %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transfiriendo %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Dirección de instalación inválida:" @@ -4853,7 +4815,8 @@ msgstr "cpuset debe ser una cadena" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' " +msgstr "" +"cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' " #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4863,16 +4826,16 @@ msgstr "cpuset contiene un formato inválido." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personalizada: %(path)s" @@ -4901,34 +4864,38 @@ msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s' no existe en nuestro diccionario" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Creando dominio..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Iniciando dominio..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Eliminando disco '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplicar dirección para dispositivos %s y %s" @@ -5036,15 +5003,6 @@ msgstr "No se pudo definir la interfaz: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "No se pudo crear la inetrfaz: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfiriendo %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Media" @@ -5196,72 +5154,72 @@ msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipo de dispositivo de almacenamiento que representará el silo." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "nombre calificado del iniciador iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nombre del grupo de volúmenes" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Se requiere el nombre de host." -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Se requiere la ruta de fuente " -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " "dispositivo de disco." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "el silo '%s' debe estar activo." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5269,53 +5227,53 @@ msgstr "" "La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por " "esta versión de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Crear almacenamiento por copia btrfs COW no está soportado por esta versión " "de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " -"a capacidad" +"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual" +" a capacidad" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Asignando '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " "volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" "La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " -"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " -"> %d M disponibles)" +"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada" +" > %d M disponibles)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5337,11 +5295,11 @@ msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Falló al intentar montar la dirección %s" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5354,23 +5312,23 @@ msgstr "" "La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" "Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "No se pudo encontrar kernel %(type)s para árbol %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" "No se pudo encontrar una ruta de kernel para el tipo de virtualización '%s' " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "No se pudo encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. " @@ -5420,39 +5378,6 @@ msgstr "Tamaño de línea inválido en el proceso de análisis %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Estableciendo un puente por defecto hacia xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "No existen máquinas virtuales" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5556,7 +5481,7 @@ msgstr "Tipo:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -5620,9 +5545,9 @@ msgstr "Base de _E/S:" msgid "panic" msgstr "pánico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" @@ -5720,27 +5645,19 @@ msgstr "_Nombre:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Al clonar se genera una copia nueva e independiente del " -"disco original.\n" -"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la " -"máquina original, como por la nueva. " +"Al clonar se genera una copia nueva e independiente del disco original.\n" +"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la máquina original, como por la nueva. " #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"La clonación no altera los contenidos del SO del " -"invitado. Si necesita hacer cosas\n" -"como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)." -"" +"La clonación no altera los contenidos del SO del invitado. Si necesita hacer cosas\n" +"como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5818,7 +5735,7 @@ msgstr "_Autoconectar:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nombre del e_quipo:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre de usuario:" @@ -5845,8 +5762,8 @@ msgstr "Nueva MV" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Creación de una " -"máquina virtual nueva " +"Creación de una" +" máquina virtual nueva " #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -6002,8 +5919,7 @@ msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "El árbol de directorios del SO debe existir ya. Crear un árbol de " @@ -6081,8 +5997,8 @@ msgstr "SO:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor " "rendimiento" @@ -6353,9 +6269,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"Nota: La red pudo ser escogida desde uno de los rangos de direcciones " -"privadas IPv6. Ej. FC00::/7. El prefijo debe ser 64. Una dirección de " -"red IPv6 típica paracerá algo como: fd00:dead:beef:44::/64" +"Nota: La red pudo ser escogida desde uno de los rangos de direcciones" +" privadas IPv6. Ej. FC00::/7. El prefijo debe ser 64. Una dirección " +"de red IPv6 típica paracerá algo como: fd00:dead:beef:44::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6409,7 +6325,8 @@ msgstr "Crear silo de almacenamiento" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar." +msgstr "" +"Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" @@ -6518,7 +6435,7 @@ msgstr "Máquina virtual" msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver gestor" @@ -6533,8 +6450,8 @@ msgstr "Tomar _Foto" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -"Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos " -"SPICE." +"Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos" +" SPICE." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6758,11 +6675,11 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Error message bar" msgstr "Barra de mensaje de error" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" @@ -6972,7 +6889,7 @@ msgstr "Dirección MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaz de Red Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -7008,7 +6925,7 @@ msgstr "Nombre destino:" msgid "insert type" msgstr "ingresar tipo" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -7044,7 +6961,7 @@ msgstr "Modo:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" @@ -7124,11 +7041,7 @@ msgstr "_Contraseña:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Registro" @@ -7204,163 +7117,171 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Connection Details" msgstr "Detalles de conexión" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restaurar máquina guardada..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconectar:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "R_esumen:" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoiniciar:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT a cualquier dispositivo" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Rango DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Ruta estática:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "configuración I_Pv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Configuración IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Habilitar QoS e_ntrante" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Media (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Ráfaga (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Pico (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Habilitar QoS sali_ente" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Ráfaga (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configuración de _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Añadir Red" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar red" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Detener Red" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Red" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Redes _virtuales" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "Al_macenamiento" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Modo de inicio:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Se está utilizando por:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuración IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuración IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfaz esclava" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Agregar interfaz" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Iniciar interfaz" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Detener interfaz" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Eliminar interfaz" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Interfaces de _red" @@ -7454,24 +7375,13 @@ msgstr "Permitir decidir a libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Migración de túnel a través del canal de conexión libvirtd, en lugar de " -"hacer que el hipervisor abra una conexión de red aparte hacia el destino. La " -"instancia fuente de libvirt conecta directamente a la instancia destino de " -"libvirt.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migración de túnel a través del canal de conexión libvirtd, en lugar de hacer que el hipervisor abra una conexión de red aparte hacia el destino. La instancia fuente de libvirt conecta directamente a la instancia destino de libvirt.\n" "\n" -"Puede simplificarse la configuración ya que no se necesita abrir puertos de " -"cortafuegos adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si su conexión " -"de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con " -"transporte SSH." +"Puede simplificarse la configuración ya que no se necesita abrir puertos de cortafuegos adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si su conexión de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con transporte SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7483,15 +7393,11 @@ msgstr "Conectividad" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Por defecto libvirt rechaza migrar a una VM por ciertas configuraciones que " -"podrían llevar a invitados con problemas de funcionamiento, por ejemplo, si " -"el modo de caché de un disco no es 'ninguno'.\n" +"Por defecto libvirt rechaza migrar a una VM por ciertas configuraciones que podrían llevar a invitados con problemas de funcionamiento, por ejemplo, si el modo de caché de un disco no es 'ninguno'.\n" "\n" "Habilitar esta opción le dice a libvirt que omita esas comprobaciones." @@ -7501,23 +7407,13 @@ msgstr "Per_mitir no seguro:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Por defecto, la configuración de la VM migrada se elimina del anfitrión " -"fuente, y se guarda persistentemente en el anfitrión destino: El anfitrión " -"destino se considera el nuevo principal de la VM.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Por defecto, la configuración de la VM migrada se elimina del anfitrión fuente, y se guarda persistentemente en el anfitrión destino: El anfitrión destino se considera el nuevo principal de la VM.\n" "\n" -"Si se selecciona 'temporal', la migración se considera sólo un movimiento " -"temporal: el anfitrión fuente mantiene una copia de la configuración de la " -"VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y " -"desparacerá cuando se cierre." +"Si se selecciona 'temporal', la migración se considera sólo un movimiento temporal: el anfitrión fuente mantiene una copia de la configuración de la VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y desparacerá cuando se cierre." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7637,18 +7533,13 @@ msgstr "_Añadir dispositivo de sonido" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Configuración predeterminada de CPU para nuevas VMs. Este es el típico " -"compromiso \n" -"de equilibrio entre rendimiento y compatibilidad de la migración: si usa la " -"opción \n" -"'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la " -"VM." +"Configuración predeterminada de CPU para nuevas VMs. Este es el típico compromiso \n" +"de equilibrio entre rendimiento y compatibilidad de la migración: si usa la opción \n" +"'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la VM." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" @@ -7686,8 +7577,8 @@ msgstr "No soportado" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive " "los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). " @@ -7880,24 +7771,3 @@ msgstr "Refrescar lista de volumen" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Borrar volumen" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Iniciando dominio..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Restaurar máquina guardada..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a3f66b2..c242c70 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,341 +10,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/fi/)\n" -"Language: fi\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -362,14 +356,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -446,8 +435,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -469,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -497,31 +486,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -531,12 +520,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -633,24 +622,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -675,33 +664,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Syöte" @@ -712,16 +701,16 @@ msgstr "Syöte" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -775,16 +764,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -793,57 +782,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -851,185 +840,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Laite:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Laite:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1134,11 +1123,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." @@ -1292,34 +1281,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1329,347 +1318,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Katkaistu" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-asennus" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1691,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1711,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1752,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1780,8 +1772,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1810,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1856,8 +1847,8 @@ msgstr "Tarkista verkko-osoite" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Verkon pitäisi tavallisesti käyttää yksityistä IPv4-osoitetta. Käytetäänkö " "tätä julkista osoitetta silti?" @@ -1908,8 +1899,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2005,8 +1996,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2065,43 +2056,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2114,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2189,248 +2176,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Yleistiedot" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2520,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2543,10 +2530,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2570,19 +2555,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2694,132 +2679,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2919,146 +2904,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Reititetty verkko" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Eristetty verkko" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3101,19 +3086,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3324,25 +3309,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3360,118 +3345,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3546,27 +3513,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3575,8 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" @@ -3584,28 +3550,23 @@ msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" msgid "No virtual machines" msgstr "Ei virtuaalikoneita" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3725,45 +3686,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3772,93 +3733,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3866,13 +3827,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3881,7 +3842,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3891,155 +3852,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4048,52 +4010,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4170,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4179,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4294,54 +4256,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4357,7 +4319,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4468,16 +4430,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4497,16 +4468,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4535,34 +4506,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4664,15 +4639,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4824,107 +4790,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4951,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4964,22 +4930,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5027,38 +4993,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Ei virtuaalikoneita" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5162,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5226,9 +5160,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" @@ -5326,18 +5260,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5416,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5592,8 +5522,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5667,8 +5596,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6089,7 +6018,7 @@ msgstr "Virtuaalikone" msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6324,11 +6253,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6534,7 +6463,7 @@ msgstr "MAC-osoite:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Tila: " @@ -6570,7 +6499,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Laite:" @@ -6606,7 +6535,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" @@ -6686,11 +6615,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6766,165 +6691,173 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Palauta tallennettu kone tiedostojärjestelmäkuvasta" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Perustiedot" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Tila:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Verkko:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Lisää verkko" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Käynnistä verkko" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Pysäytä verkko" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Poista verkko" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7018,14 +6951,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7038,9 +6966,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7051,14 +6977,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7177,10 +7098,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7218,8 +7137,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7403,6 +7322,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Palauta tallennettu kone tiedostojärjestelmäkuvasta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f99c8f4..5da2f04 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,101 +19,101 @@ # Laurent Léonard , 2009-2013 # Luke Hollins , 2015 # Cole Robinson , 2015. #zanata +# Christophe Fergeau , 2016. #zanata # Julie Carbone , 2016. #zanata # Sam Friedmann , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-01 10:01-0500\n" -"Last-Translator: Sam Friedmann \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-20 03:35-0400\n" +"Last-Translator: Christophe Fergeau \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Impossible d'utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l'option --" -"disk. Utilisez --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l'option " +"--disk. Utilisez --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Impossible d'utiliser --mac avec --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Impossible d'utiliser --bridge avec --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Impossible d'utiliser --nonetworks avec --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Impossible d'utiliser --pxe sans réseau" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" -"nographics" +"Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou " +"--nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Impossible d'utiliser plus d'une option --hvm, --paravirt ou --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "Par défaut" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name est requis" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -121,54 +121,50 @@ msgstr "" "Une méthode d'installation doit être spécifiée\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"Voir la page de manuel pour des exemples d'utilisation de --location avec un " -"média CDROM" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" +"Voir la page de manuel pour des exemples d'utilisation de --location avec un" +" média CDROM" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Seule une méthode d'installation peut être utilisée (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "La méthode d'installation (%s) ne peut pas être spécifiée pour les invités " "contenus" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Le démarrage sur le réseau PXE n'est pas pris en charge pour les invités " "paravirtualisés" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Les invités paravirtualisés ne peuvent pas installer en dehors d'un média " "cdrom." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations --location " "distantes" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ne marche que si --location est défini." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject ne fonctionne que si --location est défini." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "" "verrez donc pas de sortie de l'installateur en mode texte. Vous pouvez " "utiliser --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -185,7 +181,7 @@ msgstr "" "Aucun périphérique --console ajouté. Vous ne verrez probablement pas de " "sortie de l'installateur en mode texte de l'invité." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -193,11 +189,11 @@ msgstr "" "'%(console_string)s' introuvables dans --extra-args (nécessaires pour voir " "la sortie de l'installateur en mode texte de l'invité." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -206,15 +202,15 @@ msgstr "" "Spécifier un système d'exploitation avec --os-variant pour obtenir de " "meilleurs résultats." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Un périphérique disque doit être défini avec --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Aucune console à lancer pour l'invité, valeur par défaut : --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -222,11 +218,11 @@ msgstr "" "\n" "Début d'installation..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Création de domaine terminée." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -235,19 +231,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Redémarrage de l'invité." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Installation du domaine interrompue." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Le domaine a planté." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -255,12 +251,12 @@ msgstr "" "Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n" "la console pour terminer le processus d'installation." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutes" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -268,143 +264,141 @@ msgstr "" "Installation du domaine en cours. L'installation se terminera dans " "%(time_string)s." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Le domaine s'est éteint. Continuer." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " "l'application." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 2 XML" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d'installation " "spécifié." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nom de l'instance de l'invité" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Options des méthodes d'installation" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Média CD-ROM d'installation" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" -"host/path)" +"Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, " +"ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Construire l'invité autour d'un disque image existant" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" -"location" +"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de " +"--location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"La variante d'OS à installer sur l'invité, par exemple « fedora18 », " -"« rhel6 », « winxp », etc." +"La variante d'OS à installer sur l'invité, par exemple « fedora18 », « rhel6" +" », « winxp », etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Options de périphérique" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Options de configuration de l'invité" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Options de plateformes de virtualisation" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Cet invité devrait être un conteneur invité" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Le nom de l'hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "L'architecture de l'UC à simuler" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Le type machine à émuler" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l'hôte." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Création du domaine..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutes d'attente avant la fin de l'installation." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "L'installation est annulée pour requête utilisateur" @@ -421,28 +415,18 @@ msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -"Un nom de machine d'origine est requis, utiliser '--original ORIGINAL_GUEST' " -"et essayer à nouveau." +"Un nom de machine d'origine est requis, utiliser '--original ORIGINAL_GUEST'" +" et essayer à nouveau." #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Dupliquer une machine virtuelle en modifiant toute la configuration de " -"l'hôte unique telle que l'adresse MAC, le nom, etc. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Dupliquer une machine virtuelle en modifiant toute la configuration de l'hôte unique telle que l'adresse MAC, le nom, etc. \n" "\n" -"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés : virt-clone ne " -"modifie rien dans le système d'exploitation invité : il duplique uniquement " -"les disques et effectue des modifications sur l'hôte. Les modifications de " -"mots de passe, d'adresse IP statique, etc, ne sont pas prises en charge par " -"cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-sysprep(1)." +"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés : virt-clone ne modifie rien dans le système d'exploitation invité : il duplique uniquement les disques et effectue des modifications sur l'hôte. Les modifications de mots de passe, d'adresse IP statique, etc, ne sont pas prises en charge par cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -482,8 +466,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " -"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" +"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de" +" CD-ROM, -- force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -494,8 +478,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" -"file sont conservés inchangés" +"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec " +"--file sont conservés inchangés" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -524,10 +508,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Convertir un appareil OVF ou VMX en XML libvirt natif, puis exécuter " -"l'invité.\n" -"Les contenus de machine virtuelle ne sont pas altérés. les images de disque " -"sont copiées sur l'emplacement de stockage par défaut de l'hyperviseur.\n" +"Convertir un appareil OVF ou VMX en XML libvirt natif, puis exécuter l'invité.\n" +"Les contenus de machine virtuelle ne sont pas altérés. les images de disque sont copiées sur l'emplacement de stockage par défaut de l'hyperviseur.\n" "\n" "Exemples :\n" " virt-convert fedora18.ova\n" @@ -535,8 +517,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Entrée de conversion. Il peut s'agir d'un fichier ovf/vmx, d'un répertoire " "contenant une image disque et une image de configuration, ou d'une archive " @@ -557,15 +539,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Répertoire cible sur lequel les images disques doivent être copiées/" -"converties. Le répertoire libvirt est utilisé par défaut." +"Répertoire cible sur lequel les images disques doivent être " +"copiées/converties. Le répertoire libvirt est utilisé par défaut." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Création invité '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Annulé par demande utilisateur" @@ -595,33 +577,33 @@ msgstr "" "--edit %s est nécessaire mais il y a uniquement l'objet %s --%s dans le " "fichier XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Un sur %s doit être spécifié." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Options conflictuelles %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "aucun changement spécifiée" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Seule une opération de modification peut être spécifiée (options " "conflictuelles %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -632,12 +614,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Impossible d'utiliser --add-device avec --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Impossible d'utiliser --remove-device avec --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml n'est pas pris en charge pour --%s" @@ -753,24 +735,24 @@ msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats." msgid "XML options" msgstr "Options XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Impossible d'utiliser --confirm avec l'entrée stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Impossible d'utiliser --update avec l'entrée stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Un domaine doit être spécifié" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Les modifications prendront effet à la fermeture du domaine." @@ -795,33 +777,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Relais LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -832,16 +814,16 @@ msgstr "Entrée" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Numéro de série" @@ -865,7 +847,8 @@ msgstr "Périphérique hôte USB" #: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte" +"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de " +"l'hôte" #: ../virtManager/addhardware.py:385 msgid "Not supported for containers" @@ -896,16 +879,16 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Carte à puce" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirection USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -914,60 +897,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "Générateur de nombres aléatoires" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "panique notifiant" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Hôte" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Canal Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Lecteur de disquette" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l'invité afin de " "prendre effet." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Aucun périphérique disponible" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -976,47 +959,46 @@ msgid "" msgstr "" "%s possède déjà un contrôleur USB.\n" "L'ajout de plus d'un contrôleur USB n'est pas pris en charge.\n" -"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les " -"informations sur la machine virtuelle." +"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les informations sur la machine virtuelle." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Périphérique chien de garde" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Relais de système de fichiers" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Générateur de nombres aléatoires" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Périphérique %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Périphérique PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Périphérique USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1025,142 +1007,142 @@ msgstr "" "fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " "prochaine extinction de l'invité ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Création du périphérique" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Selon le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Erreur de sélection du réseau." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Une adresse MAC doit être entrée." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Périphérique physique requis" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d'autres invités %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Voulez-vous vraiment à utiliser l'appareil?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique hôte" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de cartes à puce" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique USB redirigé" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic erreur de paramétrage de l'appareil" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Erreur de sélection du générateur de nombres aléatoires." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Un périphérique doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Veuillez spécifier les hôtes de liaison et de connexion" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Veuillez spécifier les services de liaison et de connexion" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "L'hôte EGD doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Le service EGD doit être spécifié." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" "Erreur dans les paramètres du périphérique de générateur de nombres " "aléatoires" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s disponible à l'emplacement par fégaut" @@ -1184,8 +1166,8 @@ msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage « %s » : %s" #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin " -"« %s »." +"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « " +"%s »." #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1199,8 +1181,8 @@ msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers." msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour " -"les dossiers suivants :" +"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour" +" les dossiers suivants :" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1241,7 +1223,7 @@ msgstr "Lecteu_r de disquettes" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Image de disquette" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Le relais CD-ROM physique n'est pas pris en charge avec l'hyperviseur" @@ -1273,11 +1255,11 @@ msgstr "" "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" "être des volumes de stockage gérés par libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Le chemin n'existe pas" @@ -1367,8 +1349,7 @@ msgstr "" "Le périphérique disque suivant ne sera pas cloné :\n" "\n" "%s\n" -"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " -"disque." +"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image disque." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1439,34 +1420,34 @@ msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes." msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Session utilisateur" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Actif" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1475,119 +1456,130 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " -"échouée.\n" +"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également échouée.\n" "\n" "Erreur originale : %s\n" "\n" "Erreur de récupération : %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Envoyer la combinaison des touches" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Le type de graphique '%s' ne prend pas en charge le redimensionnement " "automatique." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L'agent invité n'est pas disponible." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "L'invité a planté" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Invité inactif" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossible d'afficher le type de console graphique « %s »" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"L'invité se trouve sur un hôte distant avec le transport '%s'\n" +"mais est uniquement configuré à écouter localement.\n" +"Se connecter en utilisant le transport 'ssh' ou modifier l'adresse\n" +"d'écoute de l'invité." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erreur d'authentification de l'afficheur : %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Erreur de redirection USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Déconnecté" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Enlever les sorties non-erreur" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " +"refusée ou interrompue !" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Aucune console texte disponible" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Console texte %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sériel %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Aucune console graphique disponible" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "console graphique" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager ne suppoer pas plus d'une console graphique" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1596,252 +1588,251 @@ msgstr "" "La configuration de UEFI pour AArch64 a échoué : %s\n" "Les options d'installation sont limitées." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." +"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL " +"distantes." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "L'architecture « %s » n'est pas installable" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Aucune méthode d'installation disponible pour cette connexion." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Aucune option d'hyperviseur n'a été trouvée pour cette connexion." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " "votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "L'hôte ne prend pas en charge la virtualisation totale. Les options " "d'installations sont limitées." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM n'est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n'est pas " -"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " +"KVM n'est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n'est pas" +" installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " "virtuelles peuvent mal fonctionner." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Aucune connexion active pour installer." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Afficher tous les systèmes d'exploitation" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Système de fichiers hôte" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbre d'installation URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Installation PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer une image de système d'exploitation existante" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Conteneur d'application" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Conteneur de système d'exploitation" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Suppression d'images de disque." -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Aucun réseau sélectionné" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" "Erreur lors de la définition des informations du système d'exploitation." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erreur lors de la configuration des périphériques par défaut :" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Veuillez vérifier une variante de système d'exploitation valide." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d'installation est requis." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Un chemin d'application est requis." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un chemin de dossier de système d'exploitation est requis." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." +msgstr "" +"Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Un noyau est requis pour les invités %s." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nom de l'invité non valide" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Détection" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation :" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L'allocation du " -"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " -"quelques minutes." +"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre" +" quelques minutes." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "La machine virtuelle '%s' ne s'est pas affiché à la fin du temps imparti." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s" @@ -1863,7 +1854,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1883,7 +1874,7 @@ msgstr "Par défaut pour le système" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Statique" @@ -1924,7 +1915,7 @@ msgstr "Choisissez une interface non configurée :" msgid "No interface selected" msgstr "Aucune interface sélectionnée" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1952,15 +1943,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Les interfaces suivantes sont déjà configurées :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Les utiliser peut écraser leur configuration existante. Êtes-vous certain de " -"vouloir utiliser les interfaces sélectionnées ?" +"Les utiliser peut écraser leur configuration existante. Êtes-vous certain de vouloir utiliser les interfaces sélectionnées ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1988,7 +1977,7 @@ msgstr "L'interface virtuelle est maintenant en cours de création." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Routé" @@ -2034,8 +2023,8 @@ msgstr "Vérifier l'adresse du réseau" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser " "tout de même cette adresse non privée ?" @@ -2086,8 +2075,8 @@ msgstr "Pour libvirt, le préfixe du réseau IPv6 doit être /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv6 privée. Utiliser " "tout de même cette adresse non privée ?" @@ -2185,8 +2174,8 @@ msgstr "Erreur dans les paramètres du pool" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Êtes-vous " "certains de vouloir construire ce pool ?" @@ -2245,8 +2234,8 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s »  : % #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " -"stockage :\n" +"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de" +" stockage :\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2254,58 +2243,52 @@ msgstr "" "Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " "stockage." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Chemin de stockage" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Le stockage est en lecture seule." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -"Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles " -"suivantes :\n" +"Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles suivantes :\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:161 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2382,257 +2365,258 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI introuvable" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Valeur(s) par défaut de l'application" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Valeur(s) par défaut de l'hyperviseur" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Supprimer la configuration CPU de l'hôte" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " -"maintenant ?" +"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer maintenant" +" ?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne plus m'avertir." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la page du matériel : %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Redémarrer la machine virtuelle" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Suspendre la machine virtuelle" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gérer les instantanés des VM" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du matériel : %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erreur lors de la prise de la copie d'écran : %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du widget du périphérique USB SPICE" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Sélectionnez les périphériques USB pour la redirection" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "Fichiers PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du média : %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du média : %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erreur lors de l'application des modifications : %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " "noyau" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Un chemin d'initialisation doit être spécifié" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " "fonctionnement" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l'invité." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Erreur lors de l'inspection de la configuration de l'invité" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s read" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s write" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s in" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s out" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L'hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" +msgstr "" +"L'hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Périphérique série" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Périphérique parallèle" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Périphérique console" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Périphérique channel" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Console principale" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Périphérique %s physique" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Information sur le système d'exploitation" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "Processeurs" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Options de démarrage" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Disque dur" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Réseau (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Aucun périphérique amorçable" @@ -2722,7 +2706,7 @@ msgstr "Erreur d'entrée et sortie" msgid "Shutting down" msgstr "Fermeture" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Création d'un instantané" @@ -2745,15 +2729,11 @@ msgstr "Paniqué" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Il y a plus d'un périphérique « %s » connecté à votre hôte et nous ne " -"pouvons pas déterminer lequel utiliser pour votre invité.\n" -"Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre " -"invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »." +"Il y a plus d'un périphérique « %s » connecté à votre hôte et nous ne pouvons pas déterminer lequel utiliser pour votre invité.\n" +"Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2782,22 +2762,23 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " "VM inactive : %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours" +"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en " +"cours" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossible de reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en " "cours" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" @@ -2933,50 +2914,50 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2984,28 +2965,28 @@ msgstr "" "Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d'exploitation et " "peut occasionner une perte de données." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3015,45 +2996,45 @@ msgstr "" "supprimer l'état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" "normal ?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'état du domaine : %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restauration de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer la réinitialisation de « %s » ?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3061,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " "d'exploitation et peut occasionner une perte de données." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" @@ -3165,151 +3146,153 @@ msgstr "Type d'interface" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Connexion inactive." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s " +"?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du réseau « %s »" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du réseau : %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Le réseau ne peut pas être mis à jour" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Cette modification prendra effet lorsque le réseau redémarrera" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Au démarrage" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Réseau routé" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Réseau isolé" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir arrêter l'interface « %s » ?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erreur lors de l'arrêt de l'interface « %s »" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir démarrer l'interface « %s » ?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erreur lors du démarrage de l'interface « %s »" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible l'interface " "%s ?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'interface « %s »" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de l'interface : %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de l'interface : %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Aucune interface sélectionnée." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s" @@ -3356,19 +3339,19 @@ msgstr "" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Double-cliquez pour vous connecter" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Non connecté" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." @@ -3592,28 +3575,29 @@ msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" "Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -"La console en série à distance n'est pas prise en charge pour cette connexion" +"La console en série à distance n'est pas prise en charge pour cette " +"connexion" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "La console série n'est pas disponible pour un invité inactif" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" "La console pour le type de périphérique « %s » n'est pas encore prise en " "charge" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Impossible d'accéder au chemin de la console « %s »" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" @@ -3631,41 +3615,41 @@ msgstr "_Supprimer l'instantané" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la liste des instantanés : %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Externe" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "État de la MV" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disque et mémoire externes" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Mémoire externe seulement" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Disque externe seulement" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Erreur lors de la création de l'instantané : %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Erreur lors de la validation de l'instantané : %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Création d'un instantané de la machine virtuelle" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3675,88 +3659,61 @@ msgstr "" "modifications %s depuis que le dernier instantané a été créé seront " "supprimées." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disqu" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disque et configuration" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Instantané en fonctionnement" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Instantané « %s » en fonctionnement" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Erreur lors du fonctionnement de l'instantané « %s »" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les instantanés sélectionnés de manière " "permanente ?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Suppression de l'instantané" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Suppression de l'instantané « %s »" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'instantané « %s »" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Aucun instantané sélectionné." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection de l'instantané : %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"L'invité se trouve sur un hôte distant avec le transport '%s'\n" -"mais est uniquement configuré à écouter localement.\n" -"Se connecter en utilisant le transport 'ssh' ou modifier l'adresse\n" -"d'écoute de l'invité." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"L'invité se trouve sur un hôte distant avec le transport '%s'\n" -"mais est uniquement configuré à écouter localement.\n" -"Se connecter en utilisant le transport 'ssh' ou modifier l'adresse\n" -"d'écoute de l'invité." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." @@ -3832,28 +3789,29 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Erreur lors de l'actualisation du pool « %s »" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" +"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s " +"?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Erreur lors de la suppression du volume '%s'" @@ -3862,8 +3820,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du volume '%s'" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" @@ -3871,7 +3828,7 @@ msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" msgid "No virtual machines" msgstr "Aucune machine virtuelle" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3880,21 +3837,16 @@ msgstr "" "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC.\n" " Le type %s n'est pas pris en charge." -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du chemin du socket « %s »" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" @@ -4021,26 +3973,26 @@ msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Pas de nom d'affichage défini dans « %s »" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "pour l'architecture « %s »" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "type de virtualisation « %s »," -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "options de virtualisation" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -4049,22 +4001,22 @@ msgstr "" "L'hôte ne supporte pas les domaines de type %(domain)s%(machine)s pour " "virtualiser le type « %(virttype)s' arch '%(arch)s »" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Utiliser '--option=?' ou '--option help' pour voir les sous-options " "disponibles." -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4077,22 +4029,22 @@ msgstr "" " %s\n" "sinon, recommencez l'installation." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4102,7 +4054,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur '%s' des permissions de recherche pour les répertoires " "suivants : %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4110,43 +4062,43 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n'est pas " "installé. Veuillez installer le paquetage « virt-viewer »." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Graphiques requis mais DISPLAY n'est pas défini. virt-viewer n'est pas " "exécuté." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Connecte à l'hyperviseur avec l'URI libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" "Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l'invité" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Ne pas démarrer l'invité après installation." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" "Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l'invité." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Effectuer le processus d'installation mais ne pas créer de périphériques ou " "définir d'invité." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4156,15 +4108,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Enlever les sorties non-erreur" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Imprime des informations de débogage" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4174,7 +4126,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4184,7 +4136,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4196,7 +4148,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4204,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Modèle et fonctionnalité du processeur. Par exemple :\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4218,7 +4170,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4234,7 +4186,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4242,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4252,30 +4204,31 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configurer un périphérique série invité" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configurer un canal de communication invité" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Configurer une connexion console en mode texte entre l'hôte et l'invité" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configurer des périphériques hôtes physical USB/PCI/etc à partager avec " "l'invité" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4285,19 +4238,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configurer l'émulation du périphérique audio de l'invité" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4305,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Configurer un périphérique de carte à puces invité. Ex. :\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4313,16 +4266,15 @@ msgstr "" "Configurer une redirection de périphérique invitée. Ex. :\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. " -"Ex. :\n" +"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. Ex. :\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4330,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4338,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Configurer un périphérique RNG invité. Par exemple :\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4346,32 +4298,31 @@ msgstr "" "Configurer un périphérique de panique d'invité. Par exemple :\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Définir la configuration de sécurité du pilote du domaine." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus domaine." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. " -"Par exemple :\n" +"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. Par exemple :\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4381,7 +4332,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4389,23 +4340,23 @@ msgstr "" "Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" "Configurer les fonctionnalités de gestion de la puissance de la machine " "virtuelle" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" "Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" "Configurer le partitionnement de ressource de machine virtuelle (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4415,16 +4366,15 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -"Autoriser l'espace nom de l'utilisateur pour le conteneur LXC. Par " -"exemple :\n" +"Autoriser l'espace nom de l'utilisateur pour le conteneur LXC. Par exemple :\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4438,12 +4388,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4452,47 +4402,47 @@ msgstr "" "Ignore comment faire correspondre le type de périphérique '%(device_type)s' " "avec la propriété '%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Options inconnues %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Erreur : --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Mauvaise taille pour « size » : %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Impossible de spécifier plus d'un emplacement de stockage" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table " -"des clés." +"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table" +" des clés." -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s de type « %(chartype)s » ne supporte pas l'option " -"« %(optname)s »." +"%(devtype)s de type « %(chartype)s » ne supporte pas l'option « %(optname)s " +"»." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4536,8 +4486,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"Le clonage sur un volume de stockage existant n'est pas actuellement pris en " -"charge : « %s »" +"Le clonage sur un volume de stockage existant n'est pas actuellement pris en" +" charge : « %s »" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4545,8 +4495,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d " -"définis, %(need)d attendus" +"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d" +" définis, %(need)d attendus" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4574,7 +4524,7 @@ msgstr "Le XML ne possède pas d'attribut « dev » dans la cible du disque" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Aucun hôte CPU rapporté dans les capacités" @@ -4582,14 +4532,14 @@ msgstr "Aucun hôte CPU rapporté dans les capacités" #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -"Impossible de déterminer le format « %s », à moins qu'il ne soit pas pris en " -"charge" +"Impossible de déterminer le format « %s », à moins qu'il ne soit pas pris en" +" charge" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Le type du périphérique virtuel doit être défini dans la sous-classe." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Type de périphérique virtuel inconnu « %s »." @@ -4700,17 +4650,17 @@ msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Les permissions sur « %s » n'ont pas été conservées" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume '%s' non existant" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4719,28 +4669,28 @@ msgstr "" "Ignore comment créer du stockage pour le chemin d'accès '%s'. Utiliser les " "API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d'abord en tant que pool." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Format d'attribut non pris en charge pour ce type de volume" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -"Impossible de changer le chemin du disque si les informations de création du " -"stockage ont été définies." +"Impossible de changer le chemin du disque si les informations de création du" +" stockage ont été définies." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4749,14 +4699,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "Le numéro du contrôleur %d pour le disque de type %s ne possède aucun " "emplacement à utiliser" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Seuls les disques %s de type '%s' sont pris en charge" @@ -4772,7 +4722,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l'attribution automatique" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique USB (vendorId : %s, productId : %s) " @@ -4888,16 +4838,25 @@ msgstr "Copie de %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Erreur au clonage de l'image disque %s vers %s : %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Impossible de trouver de volume pour écrire" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transfert de %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Échec de la validation du média d'installation '%s'  : %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Emplacement d'installation invalide : " @@ -4920,16 +4879,16 @@ msgstr "" "Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC " "physiques." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personnalisation : %(path)s" @@ -4958,35 +4917,40 @@ msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "La distribution « %s » n'existe pas dans notre dictionnaire" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Création du domaine..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Démarrage du domaine..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Le domaine est déjà démarré !" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Suppression du disque '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "La version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Ignore comment configurer UEFI pour l'architecture '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -"Impossible de trouver un chemin d'accès binaire UEFI pour l'architecture '%s'" +"Impossible de trouver un chemin d'accès binaire UEFI pour l'architecture " +"'%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplique une adresse pour les périphériques %s et %s" @@ -5062,7 +5026,8 @@ msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes" msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien" +"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du " +"lien" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" @@ -5093,15 +5058,6 @@ msgstr "Impossible de définir l'interface : %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Impossible de créer l'interface : %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Impossible de trouver de volume pour écrire" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfert de %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Moyen(ne)" @@ -5254,119 +5210,119 @@ msgstr "Système de fichiers Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nom du volume de groupe" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Le nom d'hôte est requis" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Le chemin d'accès à la source est requis" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le " "périphérique de disque." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol doit être un virStoragePool" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible " -"dans cette version de libvirt." +"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible" +" dans cette version de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "La création d'un stockage à partir d'une copie btrfs COW n'est pas " "disponible dans cette version de libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"Les volumes logiques à trous ne sont pas pris en charge, l'espace alloué est " -"égal à la capacité" +"Les volumes logiques à trous ne sont pas pris en charge, l'espace alloué est" +" égal à la capacité" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocation de « %s »" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le " "volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)." -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5395,11 +5351,11 @@ msgstr "L'ouverture de l'URL %s a échoué : %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Le montage de l'emplacement « %s » a échoué" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Impossible d'accéder à l'URL. L'adresse contient-elle une erreur ?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5409,26 +5365,25 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible de trouver une distribution installable à '%s'%s\n" "\n" -"L'emplacement doit être le répertoire root d'une arborescence " -"d'installation.\n" +"L'emplacement doit être le répertoire root d'une arborescence d'installation.\n" "Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Impossible de trouver le noyau %(type)s pour l'arbre %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l'arbre %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Impossible de trouver un chemin noyau pour le type virt « %s »" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Impossible de trouver le chemin de l'iso de démarrage pour cet arbre." @@ -5461,7 +5416,8 @@ msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères." #: ../virtinst/util.py:163 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "L'adresse MAC doit être au format AA:BB:CC:DD:EE:FF, précédamment '%s'" +msgstr "" +"L'adresse MAC doit être au format AA:BB:CC:DD:EE:FF, précédamment '%s'" #: ../virtinst/util.py:216 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5478,39 +5434,6 @@ msgstr "Longueur de ligne invalide pendant l'analyse de %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Aucune machine virtuelle" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "ID du gestionnaire :" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5618,7 +5541,7 @@ msgstr "T_ype :" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -5682,9 +5605,9 @@ msgstr "Base d'entrée et de sortie :" msgid "panic" msgstr "Panique" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" @@ -5782,27 +5705,21 @@ msgstr "_Nom :" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Le clonage crée une nouvelle et indépendante copie du " -"disque original. Le partage\n" -"utilise l'image disque existante pour la machine originale et la nouvelle " -"machine." +"Le clonage crée une nouvelle et indépendante copie du disque original. Le partage\n" +"utilise l'image disque existante pour la machine originale et la nouvelle machine." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" "Le clonage ne modifie pas le contenu du système " "d'exploitation de l'invité. Si vous devez par exemple modifier un mot de " -"passe ou une adresse IP statique, veuillez consulter l'outil virt-sysprep(1)." -"" +"passe ou une adresse IP statique, veuillez consulter l'outil virt-" +"sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5880,7 +5797,7 @@ msgstr "Connexion _automatique :" msgid "H_ostname:" msgstr "N_om de l'hôte :" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" @@ -5895,8 +5812,7 @@ msgid "" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" -"La session usermode QEMU n'est pas définie par défaut dans virt-" -"manager.\n" +"La session usermode QEMU n'est pas définie par défaut dans virt-manager.\n" "Il est possible qu'un invité QEMU/KVM pré-existant\n" "ne soit pas disponible. Les options de réseaux\n" "sont très limitées. " @@ -6064,12 +5980,10 @@ msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d'exploitation existant :" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"L'arbre du dossier du système d'exploitation doit déjà exister. La " -"création d'un arbre de dossier de système d'exploitation\n" +"L'arbre du dossier du système d'exploitation doit déjà exister. La création d'un arbre de dossier de système d'exploitation\n" "n'est pas encore prise en charge." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -6144,8 +6058,8 @@ msgstr "Système d'exploitation :" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Spécifier un système d'exploitation est requis pour une meilleure " "performance" @@ -6418,8 +6332,8 @@ msgid "" msgstr "" "Remarque : Le réseau peut être choisi parmi l'une des plages " "d'adresses IPv6 privées, par ex FC00::/7. Le préfixe doit être 64. " -"Une adresse réseau IPv6 typique ressemblera à quelque chose comme : fd00:" -"dead:beef:55::/64" +"Une adresse réseau IPv6 typique ressemblera à quelque chose comme : " +"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6582,7 +6496,7 @@ msgstr "Machine virtuelle" msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" @@ -6800,7 +6714,7 @@ msgstr "0" #: ../ui/details.ui.h:62 msgid "User Namespace" -msgstr "Espace nom de l'utilisateur" +msgstr "Espace nom de l'utilisateur" #: ../ui/details.ui.h:63 msgid "Hostname:" @@ -6822,11 +6736,11 @@ msgstr "Applications" msgid "Error message bar" msgstr "Barre de message d'erreur" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation mémoire" @@ -7038,7 +6952,7 @@ msgstr "Adresse MAC :" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface réseau virtuelle" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -7074,7 +6988,7 @@ msgstr "Nom de la cible :" msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" @@ -7110,7 +7024,7 @@ msgstr "M_ode :" msgid "Smartcard Device" msgstr "Périphérique de cartes à puce" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" @@ -7190,11 +7104,7 @@ msgstr "Mot de _passe :" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Identifiant de connexion" @@ -7270,163 +7180,172 @@ msgstr "étiquette" msgid "Connection Details" msgstr "Détails de la connexion" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restaurer une machine sauvegardée…" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" +"Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI Libvirt :" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connexion a_utomatique :" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Détails de base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "Affichage" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "Démarrage a_utomatique :" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domaine :" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT vers n'importe quel périphérique" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Réseau :" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Plage DHCP :" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Transfert :" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Route statique :" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Configuration IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Configuration IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Activer QdS entrante" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "(KiB/sec) moyen :" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Rafale (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Pointe (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Activer la QdS sortante" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Rafale (KiB/sec) :" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configuration de la QdS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Démarrer le réseau" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Arrêter le réseau" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Supprimer le réseau" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Réseaux virtuels" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "Stockage" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC :" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Mode de démarrage :" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "En cours d'utilisation par :" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuration IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuration IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfaces esclaves" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Démarrer une interface" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Arrêter une interface" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Supprimer une interface" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Interfaces de réseau" @@ -7520,24 +7439,13 @@ msgstr "Laisser Libvirt décider" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Effectuer la migration par le canal de connexion libvirtd plutôt que de " -"laisser l'hyperviseur ouvrir une connexion de réseau séparée vers la " -"destination. L'instance libvirt source se connecte directement à l'instance " -"libvirt de destination.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Effectuer la migration par le canal de connexion libvirtd plutôt que de laisser l'hyperviseur ouvrir une connexion de réseau séparée vers la destination. L'instance libvirt source se connecte directement à l'instance libvirt de destination.\n" "\n" -"Cette méthode peut simplifier la configuration car aucun port de pare-feu " -"supplémentaire n'a besoin d'être ouvert et elle permettra de chiffrer le " -"trafic de migration si votre connexion libvirt est chiffrée. Cependant, " -"cette méthode peut être difficile à faire fonctionner avec le transport SSH." +"Cette méthode peut simplifier la configuration car aucun port de pare-feu supplémentaire n'a besoin d'être ouvert et elle permettra de chiffrer le trafic de migration si votre connexion libvirt est chiffrée. Cependant, cette méthode peut être difficile à faire fonctionner avec le transport SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7549,15 +7457,11 @@ msgstr "Connectivité" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Par défaut, libvirt refusera de migrer une machine virtuelle pour certaines " -"configurations pouvant mener à des invités dysfonctionnels, par exemple si " -"un mode de mise en cache de disque n'est pas 'none'.\n" +"Par défaut, libvirt refusera de migrer une machine virtuelle pour certaines configurations pouvant mener à des invités dysfonctionnels, par exemple si un mode de mise en cache de disque n'est pas 'none'.\n" "\n" "L'activation de cette option informe libvirt d'ignorer ces vérifications." @@ -7567,23 +7471,13 @@ msgstr "Autoriser une migration non sécurisée :" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Par défaut, la configuration de la machine virtuelle migrée est supprimée de " -"l'hôte source et sauvegardée constamment sur l'hôte cible. L'hôte cible est " -"considéré comme étant le nouvel hébergement de la machine virtuelle.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Par défaut, la configuration de la machine virtuelle migrée est supprimée de l'hôte source et sauvegardée constamment sur l'hôte cible. L'hôte cible est considéré comme étant le nouvel hébergement de la machine virtuelle.\n" "\n" -"Si 'temporary' (temporaire) est sélectionné, la migration sera considérée " -"comme temporaire : l'hôte source préserve une copie de la configuration de " -"la machine virtuelle et la copie en cours déplacée vers la cible sera " -"éphémère et disparaîtra à la fermeture." +"Si 'temporary' (temporaire) est sélectionné, la migration sera considérée comme temporaire : l'hôte source préserve une copie de la configuration de la machine virtuelle et la copie en cours déplacée vers la cible sera éphémère et disparaîtra à la fermeture." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7703,16 +7597,15 @@ msgstr "Ajout du périphérique son :" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "Paramètre du processeur par défaut pour les nouvelles machines virtuelles. " "Il s'agit d'un compromis entre la compatibilité de la migration et de la " "performance : si vous utilisez l'option 'copy host', vos serveurs " -"nécessiteront des processeurs identiques afin de migrer la machine virtuelle." +"nécessiteront des processeurs identiques afin de migrer la machine " +"virtuelle." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" @@ -7750,8 +7643,8 @@ msgstr "Non pris en charge" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Lorsque la console graphique de l'invité a le focus du clavier, ne pas " "désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -> " @@ -7944,25 +7837,3 @@ msgstr "Actualiser la liste des volumes" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Supprimer volume" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été " -#~ "refusée ou interrompue !" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Démarrage du domaine..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Restaurer une machine sauvegardée…" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 25c2668..cb0d336 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -13,94 +13,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/gu/)\n" -"Language: gu\n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી અને --nodisks ને વાપરો" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" +"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ " +"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks સાથે --mac ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--nonetworks સાથે --bridge ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--network સાથે --nonetworks ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--nonetworks સાથે --mac ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" +"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ " +"નથી" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, અથવા --container નાં એક કરતા વધારેને કરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name જરૂરી છે" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -108,80 +108,78 @@ msgstr "" "સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ફક્ત એક સ્થાપન પદ્દતિ વાપરી શકાય છે (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિઓ (%s) એ પાત્ર મહેમાનો માટે સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "નેટવર્ક PXE બુટ એ પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી." +msgstr "" +"પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt આવૃત્તિ એ દૂરસ્થ --location સ્થાપનોને આધાર આપતા નથી" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." +msgstr "" +"--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "મહેમાનનું નેટવર્ક રૂપરેખાંકન PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ --import સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -189,30 +187,30 @@ msgstr "" "\n" "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -220,145 +218,147 @@ msgstr "" "ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n" "સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d મિનિટ" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." +msgstr "" +"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 3 નથી" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" +msgstr "" +"--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે." +"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " +"વગેરે." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "આ " -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step ૧,૨,૩ અથવા બધુ હોવુ જ જોઇએ" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" @@ -376,14 +376,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -398,7 +393,8 @@ msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." +msgstr "" +"મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -433,8 +429,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને " -"ફેરફાર થયેલ નથી" +"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને " +"સાચવેલ અને ફેરફાર થયેલ નથી" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -464,8 +460,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -474,7 +470,9 @@ msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો" +msgstr "" +"આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય " +"કરો" #: ../virt-convert:74 msgid "" @@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" @@ -515,31 +513,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -549,12 +547,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" @@ -649,7 +647,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." +"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ " +"થયેલ હોય." #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -667,24 +666,24 @@ msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરત msgid "XML options" msgstr "XML વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી." @@ -709,33 +708,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" @@ -746,16 +745,16 @@ msgstr "ઇનપુટ" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -809,16 +808,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -827,57 +826,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -885,182 +884,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " -"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" +"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી " +"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." +msgstr "" +"ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1168,13 +1168,14 @@ msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્ર msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." +msgstr "" +"ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." @@ -1241,8 +1242,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " -"વાપરવા માંગો છો?" +"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ" +" પાથને વાપરવા માંગો છો?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1334,34 +1335,34 @@ msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "સક્રિય" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1376,353 +1377,357 @@ msgstr "" "\n" "પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " -"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." +"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, " +"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " -"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." +"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ " +"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય ચલને સ્પષ્ટ કરો." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "કર્નલને %s મહેમાનો માટે જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " -"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." +"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન " +"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" @@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr "ઇથરનેટ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફે msgid "No interface selected" msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1833,15 +1838,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "નીચેનો ઇન્ટરફેસ (ઓ) એ પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને " -"વાપરવા માંગો છો?" +"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને વાપરવા માંગો છો?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બના msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "રાઉટ થયેલ" @@ -1915,11 +1918,11 @@ msgstr "નેટવર્ક સરનામાને ચકાસો" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે " -"રીતે વાપરો?" +"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં " +"ને ગમે તે રીતે વાપરો?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1967,8 +1970,8 @@ msgstr "libvirt માટે, IPv6 નેટવર્ક ઉપસર્ગ / #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2064,11 +2067,11 @@ msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " -"pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" +"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે " +"ચોક્કસ છો આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2129,44 +2132,39 @@ msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપ msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "સંગ્રહ પાથ" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2179,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2260,248 +2258,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "જ્યારે મહેમાન રૂપરેખાંકનને નિરીક્ષણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS જાણકારી" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" @@ -2591,7 +2589,7 @@ msgstr "I/O ભૂલ" msgid "Shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" @@ -2614,15 +2612,11 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે " -"તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n" -"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:" -"જોડવા માટે દૂર કરો." +"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n" +"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:જોડવા માટે દૂર કરો." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2633,34 +2627,38 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " -"છે." +"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક " +"ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 છે." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." +"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન " +"જરૂરિયાત છે." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" +msgstr "" +"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" +msgstr "" +"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા" +" હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" @@ -2675,8 +2673,7 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પેકેજો એ સ્થાપિત " -"થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી રહ્યુ છે.\n" +"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પેકેજો એ સ્થાપિત થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી રહ્યુ છે.\n" "\n" "હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે" @@ -2719,7 +2716,8 @@ msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ જરૂર છે." +"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ " +"જરૂર છે." #: ../virtManager/engine.py:659 msgid "" @@ -2790,78 +2788,79 @@ msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વ msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું " +"કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2870,56 +2869,57 @@ msgstr "" "ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n" "માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું " +"કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3019,146 +3019,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "નેટવર્કને સુધારી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "આ ફેરફારને અસર કરશે જ્યારે નેટવર્કને પુન:શરૂ કરેલ હોય" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "કદી નહિં" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3206,19 +3206,19 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." @@ -3350,7 +3350,8 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય ન #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" +msgstr "" +"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3431,25 +3432,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમાન માટે ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3467,118 +3468,100 @@ msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી નાંખો (_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "બહારનું" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM સ્થિતિ" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "બહારની ડિસ્ક અને મેમરી" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "ફક્ત બહારની મેમરી" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "ફક્ત બહારની ડિસ્ક" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ડિસ્ક" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." @@ -3653,27 +3636,27 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3682,8 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવો (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" @@ -3691,28 +3673,23 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" @@ -3811,8 +3788,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને " -"સંચાલિત કરવુ." +"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી " +"રીતે તેને સંચાલિત કરવુ." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3836,47 +3813,47 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " -"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3889,82 +3866,83 @@ msgstr "" " %s\n" "નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " -"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." +"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની " +"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." +"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને " +"વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3974,7 +3952,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -3984,7 +3962,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3992,7 +3970,7 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4000,7 +3978,7 @@ msgstr "" "CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4014,7 +3992,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4024,7 +4002,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4032,34 +4010,35 @@ msgstr "" "મહેમાન નિયંત્રક ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4069,19 +4048,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4089,7 +4068,7 @@ msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4097,7 +4076,7 @@ msgstr "" "મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4105,7 +4084,7 @@ msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4113,7 +4092,7 @@ msgstr "" "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4121,35 +4100,35 @@ msgstr "" "મહેમાન RNG ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4159,25 +4138,25 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4187,13 +4166,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4202,55 +4181,56 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." +msgstr "" +"%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4299,13 +4279,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " -"%(need)d જરૂરી છે" +"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ" +" થયેલ છે, %(need)d જરૂરી છે" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." +msgstr "" +"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4326,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" @@ -4335,11 +4316,11 @@ msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર ઉપવર્ગમાં સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "અજ્ઞતા વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'." @@ -4450,57 +4431,58 @@ msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs ના #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " -"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." +"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય" +" ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ." +"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ " +"કરવા જ જોઇએ." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "ફક્ત પ્રકાર '%s' ની %s ડિસ્ક આધારભૂત છે" @@ -4607,8 +4589,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન " -"ચાલી રહ્યુ હોય." +"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં " +"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4629,16 +4611,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "અયોગ્ય NFS બંધારણ: પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: " @@ -4658,16 +4649,16 @@ msgstr "cpuset એ અયોગ્ય બંધારણને સમાવે msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset ની pCPU સંખ્યા pCPUs કરતા ઓછા જ હોવા જોઇએ." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4696,34 +4687,38 @@ msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરા msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ડિસ્ટ્રો '%s' એ અમારાં શબ્દકોષમાં અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી રહ્યા છે..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી શરૂ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું" @@ -4767,7 +4762,9 @@ msgstr "શું બ્રિજ પર STP સક્રિય થયેલ છ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય." +msgstr "" +"આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ " +"રહ્યા હોય." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4796,12 +4793,14 @@ msgstr "મિલિસેકંડમાં MII મોનિટરીંગ અ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય " +msgstr "" +"કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય " #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય" +msgstr "" +"કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4825,15 +4824,6 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસને વ્યાખ્યાયિત કર msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "સરેરાશ" @@ -4985,116 +4975,123 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણ પ્રકાર પુલ પ્રતિનિધિત્વ કરશે." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર લાયક નામ" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "વોલ્યુમ જૂથનુ નામ" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય." +msgstr "" +"બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી " +"રહ્યા હોય." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." +msgstr "" +"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ઇનપુટ તરીકે ક્લોન/વાપરવા માટે virStorageVolume પોઇંટર." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." +msgstr "" +"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" +msgstr "" +"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા " +"છે" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" +"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d" +" M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " -"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" +"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે " +"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5116,11 +5113,11 @@ msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિ msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "સ્થાન '%s' ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5129,22 +5126,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ટ્રી માટે %(type)s કર્નલને શોધી શક્યા નહિં." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt પ્રકાર '%s' માટે કર્નલ પાથને શોધી શક્યા નહિં" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "આ ટ્રી માટે બુટ iso પાથને શોધી શક્યા નહિં." @@ -5157,8 +5154,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી શકાય છે." +"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-" +"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી " +"શકાય છે." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5194,38 +5192,6 @@ msgstr "અયોગ્ય વાક્ય લંબાઇ જ્યારે %s msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d માટે મૂળભૂત બ્રિજ" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5327,7 +5293,7 @@ msgstr "પ્રકાર (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" @@ -5391,9 +5357,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "સમાપ્ત (_F)" @@ -5491,20 +5457,16 @@ msgstr "નામ (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" "બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5583,7 +5545,7 @@ msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "યજમાન નામ (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" @@ -5759,12 +5721,10 @@ msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂર #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી ટ્રી " -"બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n" +"OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી ટ્રી બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n" "નથી." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5838,9 +5798,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" +msgstr "" +"ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી " +"છે" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -5928,7 +5890,8 @@ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો" +msgstr "" +"નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6051,8 +6014,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ઇશારો: નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ. દાત " -"10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16" +"ઇશારો: નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી " +"જોઇએ. દાત 10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6108,8 +6071,7 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"નોંધ: નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત FC00::/7. " -"ઉપસર્ગ 64 હોવુ જ જોઇએ.\n" +"નોંધ: નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત FC00::/7. ઉપસર્ગ 64 હોવુ જ જોઇએ.\n" "ખાસ IPv6 નેટવર્ક સરનામું કંઇક આવુ લાગશે: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 @@ -6146,8 +6108,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ ન હોય તો, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે IPv6 આંચરિક " -"રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય થયેલ છે." +"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ ન હોય તો, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે" +" IPv6 આંચરિક રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય" +" થયેલ છે." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6254,7 +6217,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે" +"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ " +"પડશે" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6268,7 +6232,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" @@ -6504,11 +6468,11 @@ msgstr "કાર્યક્રમો" msgid "Error message bar" msgstr "ભૂલ સંદેશા પટ્ટી" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "મેમરી વપરાશ" @@ -6538,7 +6502,8 @@ msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" +msgstr "" +"vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6714,7 +6679,7 @@ msgstr "MAC સરનામું:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" @@ -6750,7 +6715,7 @@ msgstr "લક્ષ્ય નામ:" msgid "insert type" msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" @@ -6786,7 +6751,7 @@ msgstr "સ્થિતિ (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "સરનામું:" @@ -6866,11 +6831,7 @@ msgstr "પાસવર્ડ (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "પ્રવેશ (_L)" @@ -6946,167 +6907,175 @@ msgstr "લેબલ" msgid "Connection Details" msgstr "જોડાણ વિગતો" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "સંગ્રહ થયેલ મશીનને પુન:સંગ્રહો..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "મૂળભૂત વિગતો" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "ઝાંખી (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ડોમેઇન:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "નેટવર્ક:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP સીમા:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ફોર્વડીંગ:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "સ્થિર માર્ગ:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "ઇનબાઉન્ડ QoS ને સક્રિય કરો" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "આઉટબાઉન્ડ QoS ને સક્રિય કરો" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "બિનસલામત સ્થળાંતરને પરવાનગી આપો (_A)" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "સંગ્રહ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr " MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "સ્લેવ ઇન્ટરફેસો" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)" @@ -7200,14 +7169,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7220,9 +7184,7 @@ msgstr "સંયોજકતા" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7233,14 +7195,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7268,8 +7225,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ " -"કરતુ નથી." +"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન" +" માટે કામ કરતુ નથી." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7361,10 +7318,8 @@ msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7402,13 +7357,13 @@ msgstr "આધારભૂત નથી" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " -"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " -"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " -"શકાતુ નથી." +"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ " +"(Alt+F -> ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી " +"કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ " +"વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી શકાતુ નથી." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7591,22 +7546,3 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 3 નથી" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step ૧,૨,૩ અથવા બધુ હોવુ જ જોઇએ" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી રહ્યા છે..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ મશીનને પુન:સંગ્રહો..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 0770285..8e72923 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -13,94 +13,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hi/)\n" -"Language: hi\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "भंडारण और उपयोग निर्दिष्ट नहीं कर सकते -- nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " +"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प." +" --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "-- bridge के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "-- mac के साथ -- nonetworks उपयोग नहीं कर सकते " -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" +"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर" +" सकते" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "hvm, - - paravirt, या - container एक से अधिक की नहीं कर सकते" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "तयशुदा" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--नाम जरूरी है" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -108,80 +108,79 @@ msgstr "" "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" +msgstr "" +"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है" +msgstr "" +"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा " +"सकता है" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "संजाल पीएक्सई बूट पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि के लिए समर्थित नहीं है" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि सीडीरॉम मीडिया से दूर स्थापित नहीं कर सकता." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt संस्करण दूरस्थ स्थान स्थापनाएं का समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -189,30 +188,30 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापन आरंभ करें ...." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -220,144 +219,143 @@ msgstr "" "अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n" "के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" +msgstr "" +"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "युक्ति विकल्प" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "डोमेन बना रहा है ..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" @@ -375,14 +373,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -420,8 +413,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --" -"force-copy=hdc)" +"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom " +"device, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -432,8 +425,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर " -"रहे हैं" +"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित" +" संरक्षित कर रहे हैं" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -443,7 +436,8 @@ msgstr "संजाल विन्यास" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" +msgstr "" +"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -463,8 +457,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -486,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" @@ -514,31 +508,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -548,12 +542,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -650,24 +644,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -692,33 +686,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "भंडारण" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "इनपुट" @@ -729,16 +723,16 @@ msgstr "इनपुट" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -792,16 +786,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -810,57 +804,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -868,46 +862,46 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -915,140 +909,140 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "संजाल चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पता" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG चयन त्रुटि." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1082,7 +1076,8 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" +msgstr "" +"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1123,7 +1118,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1155,11 +1150,11 @@ msgstr "" "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" " के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "पथ मौजूद नहीं है" @@ -1226,8 +1221,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " -"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" +"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या " +"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1319,34 +1314,34 @@ msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्श msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1356,353 +1351,358 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "अतिथि चल रहा है" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "डिस्कनेक्टेड" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt संस्करण रिमोट URL संस्थापन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " -"लोड नहीं कर रहे हैं." +"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल " +"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " -"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." +"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या " +"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर " +"सकते हैं." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " -"में कुछ समय ले सकता है." +"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी " +"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "ईथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "सिस्टम तयशुदा" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "गैर विन्यासित अंतरफलक चुने msgid "No interface selected" msgstr "कोई चयनित अंतरफलक" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1813,15 +1813,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "निम्नलिखित अंतरफलक(ओ) पहले से समनुरूप कर रहे हैं:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप " -"चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" +"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1849,7 +1847,7 @@ msgstr "आभासी अंतरफलक अब बनाया जा र msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "रॉट किया हुआ" @@ -1895,11 +1893,11 @@ msgstr "संजाल पता जाँचें" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को " -"किसी तरह प्रयोग करें?" +"संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को" +" किसी तरह प्रयोग करें?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1947,8 +1945,8 @@ msgstr "Libvirt के लिए, IPv6 नेटवर्क उपसर्ग #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2044,11 +2042,11 @@ msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " -"लिए निश्चित हैं?" +"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल " +"को बनाने के लिए निश्चित हैं?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2106,44 +2104,39 @@ msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्त msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "भंडार पथ" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "भंडार केवल पठनीय है." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2156,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2237,248 +2230,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2568,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2591,14 +2584,12 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने " -"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग " -"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." +"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, " +"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस " +"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2621,19 +2612,20 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं " -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" +msgstr "" +"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " @@ -2648,8 +2640,7 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" -"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन " -"संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" +"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n" "libvirtd चल रहा है.\n" "\n" "\n" @@ -2721,8 +2712,7 @@ msgid "" msgstr "" "स्थानीय सत्र का पता लगाया नहीं जा सका:यदि आप \n" "ssh-X या VNC पर virt-manager को चला रहे हैं, आप एक \n" -"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट " -"के रूप में चलाने की कोशिश करें. " +"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट के रूप में चलाने की कोशिश करें. " #: ../virtManager/engine.py:675 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." @@ -2765,77 +2755,77 @@ msgstr "कनेक्ट संवाद शुभारंभ में त msgid "Error launching details: %s" msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "प्रबंधक शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "विस्थापित संवाद शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप '%s' को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "डिस्क पर आभासी मशीन स्मृति को सहेजे " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "सहेजे काम को रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमेन को बंद करने में त्रुटि " -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमेन को रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमेन को नहीं रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2844,55 +2834,56 @@ msgstr "" "यह डोमेन पुनः जमा नहीं किया जा सका. क्या आप\n" "सहेजी गई स्थिति को हटाना चाहते हैं और नियमित आरंभन शुरू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमेन स्थिति को हटाने में त्रुटि: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क से आभासी मशीन स्मृति पुनर्स्थापित कर रहा है " #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर करने के लिए चाहते हैं?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." +msgstr "" +"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2992,146 +2983,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "libvirt कनेक्शन आभासी संजाल प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "libvirt कनेक्शन अंतरफलक प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' संजाल को रोकने में त्रुटि " -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "बूट पर" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "कोई आभासी संजाल नहीं चुना है." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "संजाल के चयन में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "रॉट किया संजाल" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "अलग नेटवर्क, आंतरिक मार्ग ही" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "अलग नेटवर्क, मार्ग अक्षम" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "पृथक संजाल" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप '%s' अंतरफलक को बंद करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s'अंतरफलक को रोकने में त्रुटि " -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "आपको यकीन है कि आप अंतरफलक '%s' को शुरू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' अंतरफलक शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्थायीरूप से %s अंतरफलक को हटाना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "'%s' अंतरफलक के हटाने में त्रुटि " -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "अंतरफलक प्रवीण शुभारंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "अंतरफलक के शुरूआती रूप के सेटिंग में त्रुटि :%s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "कोई अंतरफलक चयनित नहीं है. " -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "अंतरफलक चयन में त्रुटि: %s " @@ -3179,19 +3170,19 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "जुड़ा नहीं है " -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." @@ -3404,25 +3395,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया वांछित हड़पने के कुंजी संयोजन को दबाएँ" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "कंसोल के लिए युक्ति प्रकार '%s' अभी तक समर्थित नहीं है" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "कंसोल पथ '%s' का उपयोग नहीं कर सकता है" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" @@ -3440,118 +3431,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है." @@ -3626,27 +3599,27 @@ msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटान msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr " '%s' पूल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' को पुनः सम्पादित करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3655,8 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" @@ -3664,28 +3636,23 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" msgid "No virtual machines" msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि " -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" @@ -3784,8 +3751,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं " -"है." +"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने " +"के लिए पता नहीं है." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3809,47 +3776,47 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' के लिए" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार " -"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के " +"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निकल रहा है." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3862,97 +3829,97 @@ msgstr "" "%s \n" "अन्यथा, अपनी स्थापना पुनः प्रारंभ करें." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यह मौजूदा पथ '%s' के ऊपर लिख देगा" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज " -"स्थापित करें." +"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-" +"viewer' पैकेज स्थापित करें." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt यूआरआई के साथ हाइपरविजर से कनेक्ट करें" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "स्वतः अतिथि कंसोल से कनेक्ट करने की कोशिश मत करो" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "अधिष्ठापन पूरा करने के बाद अतिथि बूट नहीं करते." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित " -"नहीं है." +"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को " +"परिभाषित नहीं है." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "डीबगिंग जानकारी मुद्रित करें" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3960,13 +3927,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3980,7 +3947,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3990,41 +3957,43 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller " +"type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "एक अतिथि धारावाहिक युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "एक अतिथि समानांतर युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "एक अतिथि संचार चैनल विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4034,19 +4003,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथि ध्वनि उपकरण अनुकरण विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4054,7 +4023,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4062,7 +4031,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि पुनर्निर्देशन युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4070,85 +4039,85 @@ msgstr "" "एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "निर्धारित करें डोमेन सुरक्षा ड्राइवर विन्यास." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रक्रिया के लिए ट्यून NUMA नीति." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4157,56 +4126,59 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'आकार' के लिए अनुचित मान: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "अज्ञात '%s' मान '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष्ट नहीं कर सकते" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" +msgstr "" +"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना " +"चाहिए" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन." +"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का " +"समर्थन." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4242,7 +4214,8 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." +msgstr "" +"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4255,12 +4228,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" +"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d " +"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग." +msgstr "" +"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट " +"सेटिंग." #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4281,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' को नहीं मिला था." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में कोई मेजबान CPU" @@ -4290,11 +4266,11 @@ msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में को msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4405,54 +4381,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4468,7 +4444,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "यूएसबी डिवाइस नहीं मिल सका (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4579,16 +4555,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "अवैध NFS प्रारूप: पथ निर्दिष्ट नहीं." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "स्क्रैच मीडिया मात्रा देखने में विफल" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s के हस्तांतरण" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4608,16 +4593,16 @@ msgstr "cpuset अवैध प्रारूप होता है." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset के pCPU संख्या pCPUs से कम होना चाहिए." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4646,34 +4631,38 @@ msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रय msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन बना रहा है ..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट" @@ -4775,15 +4764,6 @@ msgstr "इंटरफेस को परिभाषित नहीं क msgid "Could not create interface: %s" msgstr "इंटरफेस नहीं बना सका: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "स्क्रैच मीडिया मात्रा देखने में विफल" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s के हस्तांतरण" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4935,107 +4915,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5062,11 +5042,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "बढ़ते स्थान '%s' विफल" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5075,22 +5055,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5138,38 +5118,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5271,7 +5219,7 @@ msgstr "प्रकार:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" @@ -5335,9 +5283,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" @@ -5435,20 +5383,16 @@ msgstr "नाम (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" "मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5527,7 +5471,7 @@ msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" msgid "H_ostname:" msgstr "होस्टनाम (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" @@ -5703,8 +5647,7 @@ msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका वृक्ष \n" @@ -5782,10 +5725,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है" +"किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी" +" है" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -5873,7 +5817,8 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें" +msgstr "" +"संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6205,7 +6150,7 @@ msgstr "आभासी मशीन" msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" @@ -6441,11 +6386,11 @@ msgstr "अनुप्रयोग" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6651,7 +6596,7 @@ msgstr "MAC पता:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "प्रकारः" @@ -6687,7 +6632,7 @@ msgstr "लक्ष्य नाम:" msgid "insert type" msgstr "इंसर्ट प्रकार" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "युक्ति:" @@ -6723,7 +6668,7 @@ msgstr "विधि: (_o)" msgid "Smartcard Device" msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "पताः" @@ -6803,11 +6748,7 @@ msgstr "कूटशब्द:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "लॉगिन (_L)" @@ -6883,165 +6824,173 @@ msgstr "लेबल" msgid "Connection Details" msgstr "संबंध विवरण" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "सहेजे गए मशीन को पुनर्स्थापित करें ..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "एक फाइल सिस्टम बिंब से एक सहेजा मशीन पुनर्भंडारित करें" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "मौलिक विवरण" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "ऑटोस्टार्ट (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "संजाल:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 विन्यास" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "आईपीवी 6 विन्यास" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "बॉण्ड विन्यास" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "संजाल जोड़ें" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "संजाल शुरू करें" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "संजाल रोकें" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "संजाल मिटाएँ" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "विधि आरंभ:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "द्वारा उपयोग में:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "आईपीवी 4 विन्यास" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 विन्यास" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "स्लेव अंतरफलक" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "अंतरफलक जोड़ें" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "अंतरफलक प्रारंभ करें" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr " अंतरफलक रोके " -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "अंतरफलक हटाएँ" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7135,14 +7084,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7155,9 +7099,7 @@ msgstr "कनेक्टिविटी" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7168,14 +7110,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7294,10 +7231,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7335,13 +7270,13 @@ msgstr "समर्थित नहीं" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." +"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के " +"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह " +"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-" +"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7524,22 +7459,3 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "सहेजे गए मशीन को पुनर्स्थापित करें ..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "एक फाइल सिस्टम बिंब से एक सहेजा मशीन पुनर्भंडारित करें" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index be09a00..1700374 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,342 +8,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -361,14 +354,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -445,8 +433,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -468,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -496,31 +484,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -530,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -632,24 +620,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -674,33 +662,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -711,16 +699,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -774,16 +762,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -792,57 +780,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -850,185 +838,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je fizički uređaj" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1103,7 +1091,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1133,11 +1121,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1291,34 +1279,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1328,344 +1316,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1687,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1707,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1748,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1776,8 +1770,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1806,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1852,8 +1845,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1902,8 +1895,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1999,8 +1992,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2059,43 +2052,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2106,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2181,248 +2170,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2512,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2535,10 +2524,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2562,19 +2549,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2686,132 +2673,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2911,146 +2898,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3093,19 +3080,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3315,25 +3302,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3351,118 +3338,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3537,27 +3506,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3566,8 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -3575,28 +3543,23 @@ msgstr "Upravljač virtualnog računala" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3716,45 +3679,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3763,93 +3726,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3857,13 +3820,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3872,7 +3835,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3882,155 +3845,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4039,52 +4003,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4161,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4170,11 +4134,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4285,54 +4249,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4348,7 +4312,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4459,16 +4423,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4488,16 +4461,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4526,34 +4499,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4655,15 +4632,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4815,107 +4783,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4942,11 +4910,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4955,22 +4923,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5018,37 +4986,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5150,7 +5087,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5214,9 +5151,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" @@ -5314,18 +5251,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5404,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5580,8 +5513,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5655,8 +5587,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6077,7 +6009,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6312,11 +6244,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6522,7 +6454,7 @@ msgstr "MAC adresa:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Sučelje virtualne mreže" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6558,7 +6490,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" @@ -6594,7 +6526,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6674,11 +6606,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6754,165 +6682,173 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sustava" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7006,14 +6942,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7026,9 +6957,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7039,14 +6968,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7165,10 +7089,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7206,8 +7128,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7391,6 +7313,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sustava" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ac6e936..90fb92a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -17,97 +17,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 06:54-0400\n" "Last-Translator: Zoltan Riba \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager libvirt 0.6.0 vagy későbbi változatot igényel." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval. " -"Használja a --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]" +"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval." +" Használja a --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --mac és a --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --bridge és a --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Nem használhatja együtt a --nonetworks és a --network kapcsolót" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Nem használható együtt --mac és a --nonetworks" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Nem keverhető a --graphics és a régi grafikai tulajdonságok" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nem adható meg több mint egy VNC, SDL a --graphics vagy --nographics " "kapcsolónál" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Nem adható meg több mint egy a --hvm, --paravirt, vagy --container " "kapcsolókból." -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name kötelező" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -115,85 +114,81 @@ msgstr "" "Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n" "(%(methods))" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Tekintse meg a --location CDROM használatához kapcsolódó példákat a manual " "oldalon" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Kizárólag egy telepítési eljárás adható meg(%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "A (%s) telepítési eljárás nem adható meg konténer vendég rendszer esetén" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Hálózati PXE boot nem támogatott paravirtualizált vendég rendszerek esetén" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Paravirtualizált vendég rendszer nem indítható közvetlenül cdrom médiáról." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt verziója nem támogatja a távoli --location telepítéseket" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Egy lemezes eszközt meg kell adni a --import használatához" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -201,30 +196,30 @@ msgstr "" "\n" "Telepítés indul..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Tartomány létrehozása befejeződött." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Tartomány telepítése megszakadt." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Tartomány összeomlott." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -232,146 +227,145 @@ msgstr "" "A tartomány létrehozása folyamatban van. Újra kapcsolódhat\n" "a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d perc" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Tartomány meállt. Folytatás." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." +msgstr "" +"A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Teljes indítás sikeresen befejeződött" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 2. lépése" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 3. lépése" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "A vendég rendszer neve" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Telepítési eljárás tulajdonságai" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM telepítő média" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, ftp://gép/" -"elérési_út)" +"Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, " +"ftp://gép/elérési_út)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Vendég rendszer készítése meglévő lemezkép használatával" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "A CD-ROM médiát Live CD-ként kezeli" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Eszköz tulajdonságok" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Vendég konfiguráció beállítások" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualizációs platform tulajdonságok" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "A vendég rendszernek teljes virtualizáltnak kell lennie" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "A vendég rendszernek paravirtualizáltnak kell lennie" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ennek a vendég rendszernek konténer alapú rendszernek kell lennie" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Használni kívánt felügyelő (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A szimulált CPU architektúra" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Az emulálni kívánt gép típusa" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb tulajdonságok" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Tartomány automatikus indítása a gép indulásakor." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Tartomány létrehozása..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" @@ -389,14 +383,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -477,8 +466,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -500,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Vendég létrehozása '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" @@ -528,31 +517,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s közül egyet meg kell adni." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Ütköző tulajdonságok %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Nincs módosítás megadva." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -562,12 +551,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Nem használható együtt --add-device és --%s " -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Nem használható együtt --remove-device és --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval" @@ -664,28 +653,28 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "XML tulajdonságok" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" "Nem használhatja a --confirm kapcsolót az alapértelmezett beneneti " "csatornával." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" "Nem használhatja a --update kapcsolót az alapértelmezett beneneti " "csatornával." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Egy tartományt meg kell adni" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" "A módosítások érvényesítése a tartomány következő leállítása után történik " @@ -712,33 +701,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Vezérlő" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Bemenet" @@ -749,16 +738,16 @@ msgstr "Bemenet" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -812,16 +801,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -830,60 +819,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Pánik értesítő" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Néhány változtatás a vendég rendszer leállítását követően jut érvényre." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ezek a változások a vendég rendszer leállítását követően fognak érvényre " "jutni." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -891,187 +880,187 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Video eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Figyelő eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám generátor (RNG)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " -"elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" +"Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz" +" elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Eszköz létrehozása" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "A hálózati forrást válassza ki." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC cím" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy MAC címet adjon meg" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Biztosan használni szeretné az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Figyelő paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Pánik eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Véletlenszám generátor választási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Legalább egy eszközt meg kell adni" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Az EDG gépet meg kell adni." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Az EDG szolgáltatást meg kell adni." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Vélatlenszám generátor eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1148,7 +1137,7 @@ msgstr "Floppy meghajtó" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy képfájl" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Fizikai CDROM megfeleltetés nem támogatott ezzel a felügyelővel" @@ -1180,11 +1169,11 @@ msgstr "" "Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n" "által kezelt kötetnek lennie." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Az útvonal nem létezik." @@ -1275,8 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezeken a " -"lemezképeken." +"Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezeken a lemezképeken." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1346,34 +1334,34 @@ msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1383,341 +1371,347 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Bill. kombináció küldése" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' grafikai rendszere nem támogatja az automatikus átméretezést. " -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Vendég ügynök nem érhető el." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Nincs grafikus konzol konfigurálva a vendéghez" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a '%s' típusú grafikus konzolt" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "A vendég grafikus konzolja még nem aktív" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Kapcsolat bontva" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy " +"levált!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nincs elérhető szöveges konzol" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Nincs elérhető grafikus konzol" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafikus konzol" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A libvirt verziója nem támogatja a távoli URL-ről történő telepítést." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "%s telepítés paravirtualizált vendég rendszerek esetén nem használható." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "'%s' architektúra nem telepíthető" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, " "vagy a KVM kernel modul nincs betöltve." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " -"a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." +"A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy" +" a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén " +"teljesíthetnek." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Jelenítse meg az összes OS lehetőséget" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Gazda fájlrendszer" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Operációs rendszer tároló" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Hiba az alapértelmezett eszközök beállításakor:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Érvényes operációs rendszer változatot adjon meg." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Érvénytelen vendég név" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1725,12 +1719,12 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" @@ -1752,7 +1746,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1772,7 +1766,7 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezett" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1813,7 +1807,7 @@ msgstr "Válasszon egy konfigurálatlan csatolót:" msgid "No interface selected" msgstr "Csatoló nincs kijelölve" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1841,15 +1835,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "A következő csatoló(k) már be lettek állítva:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Használatuk felülírja az eddigi beállításaikat. Biztosan szeretné használni " -"a kiválasztott csatoló(ka)t?" +"Használatuk felülírja az eddigi beállításaikat. Biztosan szeretné használni a kiválasztott csatoló(ka)t?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr "A virtuális csatoló létrehozásra került." msgid "NAT" msgstr "Átirányítás" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Útválasztott" @@ -1923,11 +1915,11 @@ msgstr "Hálózati cím ellenőrzése" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"A hálózat általában privát IPv4 címeket használ. Mindenképpen ezt a publikus " -"címet használja?" +"A hálózat általában privát IPv4 címeket használ. Mindenképpen ezt a publikus" +" címet használja?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1975,8 +1967,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2072,8 +2064,8 @@ msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2132,44 +2124,39 @@ msgstr "Ezen kívül hiba történt néhány tárolóeszköz eltávolítása sor msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Hiba történt néhány tárolóeszköz törlésekor." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2182,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2263,253 +2250,254 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nem található" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Alkalmazás alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Felügyelő alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU konfiguráció törlése" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne figyelmeztessen újra." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Indítás" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Hiba a média leválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Hiba a média párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" +"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása " +"nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " "megadása nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Soros eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Párhuzamos eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Konzol eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Csatorna eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Elsődleges konzol" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS információ" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Nincsenek indítható eszközök" @@ -2599,7 +2587,7 @@ msgstr "I/O hiba" msgid "Shutting down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel készítése" @@ -2622,10 +2610,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2649,21 +2635,21 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "A vendég nem indítható amíg a klónozási művelet tart" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "A vendég rendszer futtatásának folytatása nem lehetséges, amíg a klónozási " "művelet tart" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" @@ -2791,50 +2777,50 @@ msgstr "Hiba a kapcsolat űrlap indításakor: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Hiba a vezérlő indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Hiba a migrálás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Biztosan menteni szeretné '%s' gépet?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány mentésekor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuális gép memóriájának mentése lemezre" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Hiba a mentési feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép leállítását?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2842,83 +2828,83 @@ msgstr "" "Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszer leállítása " "nélkül, ami adatvesztést okozhat." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Biztosan fel szeretné függeszteni '%s' futását?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Hiba a tartomány felfüggesztésekor" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Hiba a tartomány folytatásakor" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Hiba a tartomány helyreállításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Hiba a tartomány állapot eltávolításakor: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuális gép memóriatartalmának visszaállítása a lemezről" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Hiba a tartomány indításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szerené kapcsolni '%s' gépet?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani '%s' gépet?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép újraindítását?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s" @@ -3018,146 +3004,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a virtuális hálózatkezelést." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a csatoló kezelést." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Kapcsolat nem aktív" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Hiba a '%s' hálózat törlésekor" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Hiba a '%s' hálózat indításakor" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Hiba a '%s' hálózat leállításakor" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Hiba a hálózati varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Hálózat nem frissíthető" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Hiba a hálózat tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Indítás alatt" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nincs virtuális hálózat kijelölve." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Hiba a hálózat kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Útválasztott hálózat" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Zárt hálózat, kizárólag belső útválasztás" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Zárt hálózat, útválasztás letiltva" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Biztosan le szeretné állítani '%s' csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló leállításakor" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja indítani a '%s' csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló indításakor" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló törlésekor" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Hiba a csatoló varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Hiba a csatoló indítási módjának beállításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Csatoló nincs kijelölve" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Hiba a csatoló kiválasztásakor: %s" @@ -3205,19 +3191,19 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Kattintson duplán a kapcsolódáshoz" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Nem kapcsolódik" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." @@ -3428,25 +3414,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Kérjük nyomja le az igényelt kilépési billentyű kombinációt" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konzol a '%s' típusú eszközhöz még nem támogatott" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Nem érhető el a konzol elérési útvonala '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s" @@ -3464,118 +3450,100 @@ msgstr "Pillanatfelvétel _törlése" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Külső" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM állapot" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Külső lemez és memória" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Csak külső memória" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Csak külső lemez" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel létrehozásakor: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Virtuális gép pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "lemez" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "lemez és konfiguráció" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Hiba a '%s' pillanatfelvételkor" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott pillanatfelvételt?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Hiba '%s' pillanatfelvétel törlésekor" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nincs kiválasztott pillanatfelvétel" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Több pillanatfelvétel lett kiválasztva." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nem használható helyi tároló távoli kapcsolaton." @@ -3650,27 +3618,27 @@ msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet törlésekor" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet frissítésekor" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Hiba a kötet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3679,8 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult megjeleníté_se" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult" @@ -3688,28 +3655,23 @@ msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult" msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" @@ -3831,45 +3793,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nincs displayName megadva '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "architektúra '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualizáció típusa '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "bármely virtualizációs lehetőség" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Kilépés felhasználói kérésre." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3878,29 +3840,29 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Felülírja a meglévő '%s' elérési utat" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3908,67 +3870,67 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. " "Telepítse a 'virt-viewer' csomagot." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Kapcsolódás a felügyelőhöz libvirt URI-val" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Ne próbáljon automatikusan kapcsolódni a vendég rendszer konzoljához " -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Ne indítsa el a vendég rendszert a telepítés befejezése után." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Ne ellenőrizzen névütközést, írja felül bármelyik azonos nevű vendég " "rendszert." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3976,7 +3938,7 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -3984,7 +3946,7 @@ msgstr "" "CPU model és jellemzők. Pl:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3998,7 +3960,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4008,7 +3970,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4016,151 +3978,152 @@ msgstr "" "Vendég rendszer vezérlő eszközének beállítása. Pl.:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Vendég rendszer soros eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Vendég rendszer párhuzamos eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Vendég rendszer kommunikációs csatornájának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "A fizikai gép és a vendég rendszer közötti szöveges konzol kapcsolat " "beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Vendég rendszer hang eszköz emulációjának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Beállítja a tartomány biztonsági vezérlő konfigurációját." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA szabályrendszer hangolása a tartomány processzei számára." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Konfigurálja a VM életciklus kezelési szabályrendszert" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4169,52 +4132,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Ismeretlen tulajdonságok %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Helytelen 'size' érték: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Ismeretlen '%s' érték '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Nem adható meg 1-nél több tároló elérési út" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Nincs megfelelő '%s' billenytyűkiosztás a kódtáblában!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4291,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' tartomány nem található." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4300,11 +4263,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Ismeretlen virtuális eszköz típus '%s'." @@ -4415,54 +4378,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4478,7 +4441,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" @@ -4589,16 +4552,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Érvénytelen NFS formátum: nincs elérési út megadva." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Átvitel %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Érvénytelen telepítési hely:" @@ -4618,16 +4590,16 @@ msgstr "cpuset érvénytelen formátumú" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4656,34 +4628,38 @@ msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "'%s' disztribúció nem létezik a könyvtárban" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Tartomány létrehozása..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Tartomány indítása..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "A tartomány már el lett indítva!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4785,15 +4761,6 @@ msgstr "Nem lehet meghatározni a csatolót: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a csatolót: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Átvitel %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Átlag" @@ -4945,107 +4912,107 @@ msgstr "Sheepdog fájlrendszer" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator minősítő név" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Kötetcsoport neve" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Gépnév megadása kötelező" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Forrás elérési út megadása szükséges" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "'%s' készletnek aktívnak kell lennie." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Foglalás '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5072,11 +5039,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "'%s' hely csatlakoztatása nem sikerült" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5085,22 +5052,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Nem található boot.iso %s fastruktúrában." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Nem található boot iso ebben a fastruktúrában." @@ -5148,38 +5115,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Nincs virtuális gép" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "A vendég grafikus konzolja még nem aktív" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5281,7 +5216,7 @@ msgstr "Típ_us:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" @@ -5345,9 +5280,9 @@ msgstr "_IO alap:" msgid "panic" msgstr "pánik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" @@ -5445,26 +5380,19 @@ msgstr "_Név:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti " -"lemezből. A megosztás\n" +"A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti lemezből. A megosztás\n" "használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha " -"szükség van erre\n" -"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt." +"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha szükség van erre\n" +"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5542,7 +5470,7 @@ msgstr "_Automatikus csatlakozás:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Gazdanév:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" @@ -5719,8 +5647,7 @@ msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "Az operációs rendszer könyvtárstruktúrájának léteznie kell.\n" @@ -5797,11 +5724,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"Operációs rendszer megadása szükséges a legjobb teljesítményhez" +"Operációs rendszer megadása szükséges a legjobb " +"teljesítményhez" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6208,8 +6135,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül" +"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre " +"kerül" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6223,7 +6150,7 @@ msgstr "Virtuális gép" msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Vezérlő nézet" @@ -6459,11 +6386,11 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Error message bar" msgstr "Hibaüzenet panel" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU használat" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Memória használat" @@ -6669,7 +6596,7 @@ msgstr "MAC-cím:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuális hálózati interfész" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" @@ -6705,7 +6632,7 @@ msgstr "Cél neve:" msgid "insert type" msgstr "típus beszúrása" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" @@ -6741,7 +6668,7 @@ msgstr "Mó_d:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard eszköz" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Cím:" @@ -6821,11 +6748,7 @@ msgstr "_Jelszó:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "Beje_lentkezés" @@ -6901,165 +6824,173 @@ msgstr "címke" msgid "Connection Details" msgstr "Kapcsolat részletes adatai" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Mentett virtuális gép visszaállítása..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Alapvető részletek" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "Átte_kintés" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatikus indítás:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT bármely eszközre" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Hálózat:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP taromány:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Továbbítás:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Statikus útválasztás:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 beállítások" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "Hálózati kötés konfiguráció" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Új hálózat" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Hálózat indítása" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Hálózat leállítása" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Hálózat törlése" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuális hálózatok" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Tároló" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC-cím:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Indítási mód:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Által használt:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 konfiguráció" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Szolga csatolók" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Csatoló hozzáadása" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Csatoló indítása" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Csatoló leállítása" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Csatoló törlése" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Hálózat_i csatolók" @@ -7153,14 +7084,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7173,9 +7099,7 @@ msgstr "Kapcsolódás" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7186,14 +7110,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7312,10 +7231,8 @@ msgstr "Hanglejátszó eszköz hozzáadása:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7353,8 +7270,8 @@ msgstr "Nem támogatott" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7538,24 +7455,3 @@ msgstr "Kötetlista frissítése" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Kötet törlése" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 3. lépése" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, " -#~ "vagy levált!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Tartomány indítása..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Mentett virtuális gép visszaállítása..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 518bab3..368602d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,340 +8,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/is/)\n" -"Language: is\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -359,14 +353,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -443,8 +432,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -466,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -494,31 +483,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -528,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -630,24 +619,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -672,33 +661,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -709,16 +698,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -772,16 +761,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -790,57 +779,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -848,183 +837,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1129,11 +1118,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1287,34 +1276,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1324,344 +1313,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1744,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1772,8 +1767,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1848,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1898,8 +1892,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1995,8 +1989,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2055,43 +2049,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2102,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2177,248 +2167,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2508,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2531,10 +2521,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2558,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2682,132 +2670,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2907,146 +2895,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3089,19 +3077,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3311,25 +3299,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3347,118 +3335,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3533,27 +3503,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3562,8 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" @@ -3571,28 +3540,23 @@ msgstr "" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3712,45 +3676,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3759,93 +3723,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3853,13 +3817,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3868,7 +3832,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3878,155 +3842,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4035,52 +4000,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4157,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4166,11 +4131,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4281,54 +4246,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4344,7 +4309,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4455,16 +4420,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4484,16 +4458,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4522,34 +4496,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4651,15 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4811,107 +4780,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4938,11 +4907,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4951,22 +4920,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5014,36 +4983,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5145,7 +5084,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5209,9 +5148,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" @@ -5309,18 +5248,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5399,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5575,8 +5510,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5650,8 +5584,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6072,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6307,11 +6241,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6517,7 +6451,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6553,7 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6589,7 +6523,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6669,11 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6749,163 +6679,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -6999,14 +6937,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7019,9 +6952,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7032,14 +6963,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7158,10 +7084,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7199,8 +7123,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd01e6d..1dea54c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,93 +12,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-12 10:00-0400\n" "Last-Translator: Terry Chuang \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/it/)\n" -"Language: it\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Impossibile mischiare --file, --nonsparse oppure --file-size con --disk " "options. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Non è possibile utilizzare --bridge con --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Impossibile utilizzare --nonetworks con --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Impossibile utilizzare --pxe senza una rete" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" "Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impossibile unire --graphics e opzioni di grafica vecchio stile" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Impossibile utilizzare più di uno fra --hvm, --paravirt o --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name è richiesto" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "È richiesta la --memory amount in MiB" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)" +msgstr "" +"Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,48 +106,45 @@ msgstr "" "Bisogna specificare un metodo di installazione\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CD-ROM" +"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CD-" +"ROM" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Può essere usato un solo metodo di installazione (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "I metodi di installazione (%s) non possono essere specificati per i " "contenitori di guest" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Avvio PXE non supportato per guest paravirtualizzati" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "I guest para-virtualizzati non possono essere installati da un cdrom." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "La versione di libvirt non supporta le installazione di --location remote" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args funziona solo se viene specificato con --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject funziona solo se viene specificato con --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "" "predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " "installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "" "Nessun dispositivo --console aggiunto. Probabilmente non viene visualizzato " "l’output di installazione testuale dal guest." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -172,11 +169,11 @@ msgstr "" "Impossibile trovare '%(console_string)s' in --extra-args, che probabilmente " "è richiesto per visualizzare l’output di installazione testuale dal guest." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -185,17 +182,17 @@ msgstr "" "potrebbero subire conseguenze. Per risultati ottimali, specificare un " "sistema operativo con --os-variant." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " -"-1" +"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait" +" -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -203,11 +200,11 @@ msgstr "" "\n" "Avvio dell'installazione in corso..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Creazione del dominio completata." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -216,19 +213,19 @@ msgstr "" "Riavviare il dominio eseguendo:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Riavvio guest in corso." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Installazione dominio interrotta." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Il dominio è andato in crash." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -237,12 +234,12 @@ msgstr "" "riconnettersi alla console per completare il processo di\n" "installazione." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuti" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -250,80 +247,79 @@ msgstr "" "Installazione del dominio ancora in corso. Attesa di %(time_string)s per il " "completamento dell’installazione." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Dominio spento. Proseguimento." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " "dall'applicazione." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Esecuzione secca completata con successo" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome dell'istanza guest" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM di installazione" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, " "ftp://host/percorso)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -331,60 +327,59 @@ msgstr "" "La variante del sistema che si sta installando, e.g. 'fedora18', 'rhel6', " "'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opzioni dispositivo" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opzioni di configurazione del guest" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Architettura della CPU da emulare" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Il tipo di macchina da emulare" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni Varie" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Creazione dominio..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente" @@ -406,23 +401,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato " -"host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" "\n" -"Contenuti macchina virtuale NON modificati: virt-clone non modifica elementi " -"all’interno del sistema operativo guest, ma duplica solo i dischi e apporta " -"modifiche lato host. Per questo motivo, processi come la modifica delle " -"password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di " -"questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." +"Contenuti macchina virtuale NON modificati: virt-clone non modifica elementi all’interno del sistema operativo guest, ma duplica solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, processi come la modifica delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -503,10 +488,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il " -"guest.\n" -"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del " -"disco sono copiate sull’hypervisor\n" +"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il guest.\n" +"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del disco sono copiate sull’hypervisor\n" "nel percorso predefinito di storage.\n" "\n" "Esempi:\n" @@ -515,8 +498,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Input conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente una " "configurazione e immagini del disco o un archivio zip/ova/7z/ecc.." @@ -545,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Creazione del guest '%s’ in corso." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" @@ -573,33 +556,33 @@ msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s richiesta, ma è presente solo l’oggetto %s --%s nell’XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Specificarne uno di %s." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opzioni in conflitto %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Nessuna modifica specificata." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " "%s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -611,12 +594,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml non supportato per --%s" @@ -689,7 +672,8 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:363 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio." +msgstr "" +"Generare semplicemente l’XML del dispositivo creato, senza il dominio." #: ../virt-xml:365 msgid "Output options" @@ -730,24 +714,24 @@ msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati." msgid "XML options" msgstr "Opzioni XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Impossibile utilizzare, --confirm con input stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Impossibile utilizzare, --update con input stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Deve essere specificato un dominio" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Le modifiche avranno effetto al prossimo arresto del dominio." @@ -772,33 +756,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Passthrough LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor predefinito" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Storage" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -809,16 +793,16 @@ msgstr "Input" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Seriale" @@ -873,16 +857,16 @@ msgstr "File system" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirezione USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -891,57 +875,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Strumento di notifica panic" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Host" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Canale Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Nessun dispositivo disponibile" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -950,47 +934,46 @@ msgid "" msgstr "" "%s ha già un controller USB collegato.\n" "L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" -"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " -"macchina virtuale." +"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della macchina virtuale." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filesystem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generatore Numeri Casuali" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -998,141 +981,141 @@ msgstr "" "Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " "Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Creazione dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro dello storage." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Errore nella selezione rete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC non valido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo audio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Occorre selezionare un dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo host" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "errore parametro del dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Errore parametro dispositivo Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Errore parametro dispositivo USB ridirezionato" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo panic" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Errore selezione RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Un dispositivo deve essere specificato." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Specifica sia l'host di bind che di connect" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Specifica sia il servizio di bind che di connect" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "L'host EGD deve essere specificato." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Il servizio EGD deve essere specificato" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Errore nel parametro del dispositivo RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s disponibile nella posizione predefinita" @@ -1154,8 +1137,8 @@ msgstr "Impossibile avviare lo storage pool '%s': %s" #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " -"'%s'." +"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso" +" '%s'." #: ../virtManager/addstorage.py:148 msgid "Do you want to correct this now?" @@ -1209,7 +1192,7 @@ msgstr "Letto_re floppy" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Immagine floppy" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Passthrough CD-ROM fisico non supportato per questo hypervisor" @@ -1241,11 +1224,11 @@ msgstr "" "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" "essere storage volume gestiti da libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Il percorso non esiste." @@ -1336,8 +1319,7 @@ msgstr "" "I dischi seguenti non verranno clonati:\n" "\n" "%s\n" -"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " -"in queste immagini disco." +"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati in queste immagini disco." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1407,34 +1389,34 @@ msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione necessaria" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Sessione utente" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Attiva" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1449,110 +1431,122 @@ msgstr "" "\n" "Errore ripristino :%s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lasciare a schermo intero" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Invia combinazione di tasti" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(nome-mv)s su %(nome-connessione)s" +msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente guest non disponibile." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Il guest è andato in crash" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Guest non in esecuzione" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafica non configurata per il guest" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Guest su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’\n" +", ma configurato solo per ascoltare in locale.\n" +"Connettersi utilizzando la modalità di trasporto 'ssh' oppure modificare\n" +"l’indirizzo di ascolto del guest." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Errore redirezione USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Disconnesso" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Sopprime gli output non-error" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o " +"interrotta!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nessuna console di testo disponibile" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Console di testo %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Seriale %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Nessuna console grafica disponibile" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Console grafica" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1561,237 +1555,234 @@ msgstr "" "Impossibile configurare l’interfaccia UEFI per AArch64: %s\n" "Le opzioni di installazione sono limitate." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n" "questa connessione." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " "macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " "opzioni di installazione potrebbero essere limitate." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " "installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " "virtuale potrebbe funzionare male." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Visualizzare tutte le opzioni OS" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Filesystem Host" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM locale/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL dell'albero di installazione" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Installazione PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importa immagine OS esistente" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Contenitore applicazione" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Contenitore sistema operativo" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Rimozione immagini del disco" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Rimozione delle immagini del disco create per questa macchina virtuale." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Nessuna rete selezionata" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "La rete selezionata non supporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Errore nell'impostazione dei dispositivi predefiniti:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Specificare una variante di sistema operativo valida." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Un kernel è necessario per %s guest." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome guest non valido" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Scansione in corso" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1800,12 +1791,12 @@ msgstr "" "storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " "alcuni minuti." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" @@ -1827,7 +1818,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1847,7 +1838,7 @@ msgstr "Default di sistema" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Statico" @@ -1888,7 +1879,7 @@ msgstr "Selezionare una interfaccia non configurata:" msgid "No interface selected" msgstr "Nessuna interfaccia selezionata" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1916,15 +1907,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Le interfacce seguenti sono già configurate:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si desidera " -"selezionarle ugualmente? " +"Usandole si potrebbe sovrascrivere la configurazione esistente. Si desidera selezionarle ugualmente? " #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1952,7 +1941,7 @@ msgstr "L'interfaccia virtuale è ora stata creata." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Routed" @@ -1998,8 +1987,8 @@ msgstr "Controllo indirizzo di rete" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "La rete dovrebbe normalmente usare un IPv4 privato. Usare comunque questo " "indirizzo pubblico?" @@ -2050,8 +2039,8 @@ msgstr "In libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "La rete di norma utilizza un indirizzo IPv6 privato. Utilizzare comunque " "questo indirizzo non privato?" @@ -2141,7 +2130,8 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..." #: ../virtManager/createpool.py:437 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." +msgstr "" +"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." #: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533 msgid "Pool Parameter Error" @@ -2149,8 +2139,8 @@ msgstr "Errore nel parametro del pool" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" @@ -2210,8 +2200,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " -"storage: \n" +"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: " +"\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -2219,44 +2209,39 @@ msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " "di storage." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Percorso storage" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lo storage è in sola lettura." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2269,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2347,251 +2332,251 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Cancella configurazione CPU" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Non avvisare in futuro." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Ripristina macchina virtuale" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gestire gli snapshot della VM" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "File PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Errore nella disconnessione del supporto: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Errore nell'avvio della finestra del supporto: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso " -"del kernel" +"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso" +" del kernel" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Occorre specificare un percorso init" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Errore durante l’ispezione della configurazione del guest" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "Lettura di %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "Scrittura di %(transfered)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "Input %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "Output %(transfered)d %(units)s" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(memoria-corrente)s di %(memoria-totale)s" +msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento assoluto" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo seriale" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "ispositivo parallelo" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Console" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo a Canale" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Console primaria" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositivo %s fisico" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Informazioni sistema operativo" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opzioni di boot" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Disco rigido" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Rete (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Nessun dispositivo bootable" @@ -2681,7 +2666,7 @@ msgstr "Errore di I/O" msgid "Shutting down" msgstr "Arresto in corso" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creazione snapshot" @@ -2704,16 +2689,12 @@ msgstr "Panic applicato" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile " -"determinare quale utilizzare.\n" +"C'è più di un dispositivo '%s' collegato all'host, e non è possibile determinare quale utilizzare.\n" "Per risolvere, \n" -"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard " -"'Aggiungi Hardware'." +"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard 'Aggiungi Hardware'." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2742,21 +2723,21 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " "attiva: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in " "corso" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvataggio dominio in corso" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrazione dominio in corso" @@ -2892,50 +2873,50 @@ msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Salvataggio della memoria della virtual machine su disco." -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2943,28 +2924,28 @@ msgstr "" "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " "potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Errore nell'arresto del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Errore nella sospensione del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Errore nel ripristino del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Errore nel ripristino del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2973,45 +2954,45 @@ msgstr "" "Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" "salvato e procedere con un avvio normale?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Errore nell'avvio del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3019,11 +3000,11 @@ msgstr "" "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " "potrebbe causare la perdita di dati." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Errore nel riavvio del dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" @@ -3123,146 +3104,146 @@ msgstr "Tipo di interfaccia" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione della rete virtuale." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dell'interfaccia." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Connessione non attiva." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Impossibile aggiornare la rete" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Questa modifica avrà effetto al riavvio della rete" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "All'avvio" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Rete routed" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inattiva" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Rete isolata" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Si conferma lo stop dell'interfaccia '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Errore nell'arresto dell'interfaccia '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Si conferma lo start dell'interfaccia '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Errore nell'avvio dell'interfaccia '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente dell'interfaccia %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Errore nell'eliminazione dell'interfaccia '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Errore nell'avvio del wizard per le interfacce: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Errore nell'impostazione dello startmode dell'interfaccia: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Nessuna interfaccia selezionata." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Errore nella selezione dell'interfaccia: %s" @@ -3310,19 +3291,19 @@ msgstr "" "\n" "Procedere?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Doppio click per connettere" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Non connesso" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "In connessione..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." @@ -3374,8 +3355,8 @@ msgid "" "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È " -"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " +"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È" +" necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " "pubblicamente accessibile valido." #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3544,25 +3525,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Digitare la combizione di tasti desiderata per grab" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Console seriale remota non supportata per questa connessione" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Errore durante la connessione alla console testuale: %s" @@ -3580,129 +3561,102 @@ msgstr "_Elimina snapshot" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Esterno" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Stato della VM" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disco e memoria esterne" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Solo memoria esterna" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Solo disco esterno" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Errore nella convalida del snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima " -"snapshot verranno scartate." +"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima" +" snapshot verranno scartate." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disco" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disco e configurazione" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Snapshot in esecuzione" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Snapshot '%s' in esecuzione" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Errore nell'esecuzine dello snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Eliminare definitivamente le snapshot selezionate?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Eliminazione snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nessun snapshot selezionato." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Sono state selezionate più snapshot." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Guest su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’\n" -", ma configurato solo per ascoltare in locale.\n" -"Connettersi utilizzando la modalità di trasporto 'ssh' oppure modificare\n" -"l’indirizzo di ascolto del guest." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Guest su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’\n" -", ma configurato solo per ascoltare in locale.\n" -"Connettersi utilizzando la modalità di trasporto 'ssh' oppure modificare\n" -"l’indirizzo di ascolto del guest." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." @@ -3777,27 +3731,27 @@ msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Errore nell'aggiornameno del pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Errore nella modifica delle impostazione di pool: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Errore durante l’eliminazione del volume '%s'" @@ -3806,8 +3760,7 @@ msgstr "Errore durante l’eliminazione del volume '%s'" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" @@ -3815,7 +3768,7 @@ msgstr "Virtual Machine Manager" msgid "No virtual machines" msgstr "Nessuna macchina virtuale" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3824,21 +3777,16 @@ msgstr "" "Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" " Tipo di credenziali %s non supportato" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" @@ -3940,8 +3888,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come " -"gestirla." +"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come" +" gestirla." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3966,26 +3914,26 @@ msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nessun displayName definito in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "per architettura '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3994,21 +3942,21 @@ msgstr "" "L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di " "virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Utilizzare '--option=?' o '--option help' per vedere le opzioni secondarie" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Uscita su richiesta dell'utente." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4021,22 +3969,22 @@ msgstr "" " %s\n" "altrimenti, riavviare l'installazione." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Utilizzare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4045,49 +3993,49 @@ msgstr "" "%s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario concedere " "all’utente '%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si " -"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." +"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si" +" prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Grafica richiesta, ma DISPLAY non impostato. virt-viewer non in esecuzione." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo " -"stesso nome." +"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo" +" stesso nome." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Stampare l’XML del dominio generato piuttosto che creare il guest." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il " -"guest." +"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il" +" guest." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4097,15 +4045,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Sopprime gli output non-error" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Mostra le informazioni di debug" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4115,7 +4063,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n" "--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4125,7 +4073,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4137,7 +4085,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4145,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Modello e caratteristiche della CPU. Es.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4159,7 +4107,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4175,7 +4123,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4183,7 +4131,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivo controller guest. Es:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4193,29 +4141,30 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configura un dispositivo seriale guest" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configura un canale di comunicazione guest" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con " "il guest" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4225,19 +4174,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configura un hardware video guest" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4245,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4253,7 +4202,7 @@ msgstr "" "Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4261,7 +4210,7 @@ msgstr "" "Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4269,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4277,7 +4226,7 @@ msgstr "" "Configurare un dispositivo RNG del guest. Es.:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4285,32 +4234,31 @@ msgstr "" "Configurare un dispositivo panic per il guest. Es.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Imposta il dominio della configurazione dei driver di sicurezza." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Mettere a punto i criteri di memoria per il processo del dominio." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Mettere a punto i criteri blkio per il processo del dominio." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. " -"Es.:\n" +"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. Es.:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4320,7 +4268,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4328,23 +4276,23 @@ msgstr "" "Configura l'XML per il del dominio. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" "Configurare le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" "Configurare i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" "Configurare il partizionamento della risorsa della macchina virtuale " "(cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4354,7 +4302,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (per i contenitori)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4362,7 +4310,7 @@ msgstr "" "Abilitare lo spazio dei nomi dell’utente per il contenitore LXC. Es.:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4376,12 +4324,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4390,40 +4338,41 @@ msgstr "" "Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " "dispositivo '%(device_type)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Opzioni sconosciute %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Errore: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'." @@ -4506,7 +4455,7 @@ msgstr "L’XML non ha attributi 'dev' sul disco destinazione" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Dominio '%s' non trovato." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità" @@ -4515,12 +4464,12 @@ msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Formato impossibile da determinare o non supportato per '%s'" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" "Il tipo di dispositivo virtuale deve essere impostato nella sotto-classe." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Tipo di dispositivo virtuale sconosciuto '%s'." @@ -4631,17 +4580,17 @@ msgstr "Nome sysfs della porta virtio nel guest" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permessi su '%s' non validi" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4650,28 +4599,28 @@ msgstr "" "Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " "libvirt per gestire la directory principale come un pool." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "Impossibile modificare il percorso del disco se sono state impostate le " "informazioni di creazione storage." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" "Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4680,14 +4629,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da " -"utilizzare" +"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da" +" utilizzare" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Sono supportati solo %s dischi di tipo '%s'" @@ -4703,7 +4652,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4816,16 +4765,25 @@ msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Formato NFS non valido: Nessun percorso specificato." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Trasferimento in corso %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Posizione di installazione non valida: " @@ -4845,16 +4803,16 @@ msgstr "cpuset contiene un formato non valido." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "Il numero di pCPU di cpuset deve essere minore delle pCPU." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personalizzazione: %(path)s" @@ -4883,34 +4841,38 @@ msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "La distribuzione '%s' non esiste nel dizionario" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Creazione dominio..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Avvio dominio in corso..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Il dominio è stato già avviato!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l’interfaccia UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Impossibile configurare l’interfaccia UEFI per arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Impossibile trovare un percorso binario UEFI per arch '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s" @@ -4955,7 +4917,8 @@ msgstr "Se STP è abilitato sul bridge" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete." +"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una " +"rete." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4985,8 +4948,8 @@ msgstr "Intervallo di monitoraggio MII in millisecondi" msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il " -"ripristino del link" +"Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il" +" ripristino del link" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" @@ -5017,15 +4980,6 @@ msgstr "Impossibile definire l'interfaccia: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Impossibile creare l'interfaccia: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Trasferimento in corso %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Media" @@ -5177,95 +5131,96 @@ msgstr "File system Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipo di dispositivo di storage che il pool rappresenterà." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nome del gruppo volume" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Il nome host è obbligatorio" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo." +"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il " +"dispositivo." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "il pool '%s' deve essere attivo." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " -"versione di libvirt." +"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa" +" versione di libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Creazione storage tramite copia btrfs COW non supportata da questa versione " "di libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5273,21 +5228,21 @@ msgstr "" "I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale " "alla capacità" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Assegnazione '%s' in corso" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. " "(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5317,11 +5272,11 @@ msgstr "Apertura URL %s non riuscita: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Montaggio locazione '%s' fallita" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5334,23 +5289,23 @@ msgstr "" "Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n" "Per i vari esempi distro, vedere la pagina man di wirt-install." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Impossibile trovare il kernel %(type)s per %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" "Impossibile trovare un percorso kernel per il tipo di virtualizzazione '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Impossibile trovare il percorso della iso di boot in questo percorso." @@ -5402,39 +5357,6 @@ msgstr "Lunghezza di linea non valida durante l'analisi di %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Bridge predefinito a xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Nessuna macchina virtuale" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5541,7 +5463,7 @@ msgstr "T_ipo:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -5605,9 +5527,9 @@ msgstr "Base _IO:" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" @@ -5706,26 +5628,20 @@ msgstr "_Nome:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco " -"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " +"La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco" +" originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " "entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"La clonazione non modifica i contenuti del sistema " -"operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n" -"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-" -"sysprep(1)." +"La clonazione non modifica i contenuti del sistema operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n" +"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5803,7 +5719,7 @@ msgstr "Connessione _automatica" msgid "H_ostname:" msgstr "Nome h_ost:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" @@ -5830,8 +5746,8 @@ msgstr "Nuova VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Creazione di una nuova macchina virtuale" +"Creazione di una nuova macchina " +"virtuale" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5987,12 +5903,10 @@ msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"L'albero delle cartelle dell'OS deve esistere. La creazione " -"dell'albero delle cartelle\n" +"L'albero delle cartelle dell'OS deve esistere. La creazione dell'albero delle cartelle\n" "dell'OS non è ancora supportata." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -6067,8 +5981,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Per una migliore prestazione specificare un sistema operativo" @@ -6377,8 +6291,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"Se non viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il " -"routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è " +"Se non viene specificato un indirizzo di rete IPv6, sarà abilitato il" +" routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è " "abilitato in modo predefinito." #: ../ui/createnet.ui.h:32 @@ -6503,7 +6417,7 @@ msgstr "Macchina virtuale" msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizza manager" @@ -6683,10 +6597,8 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 non è il chipset predefinito ed è stato collaudato in misura " -"minima.\n" -"Una volta effettuata questa modifica, è difficile tornare indietro. " -"Utilizzare questa opzione solo\n" +"Q35 non è il chipset predefinito ed è stato collaudato in misura minima.\n" +"Una volta effettuata questa modifica, è difficile tornare indietro. Utilizzare questa opzione solo\n" "se realmente consci del proprio operato." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6745,11 +6657,11 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Error message bar" msgstr "Barra dei messaggi di errore" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizzo CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo memoria" @@ -6924,8 +6836,8 @@ msgid "" "libvirt about the existing image format. " msgstr "" "La modifica di questa opzione non modifica il formato dell’immagine " -"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. " +"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. " +"" #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6959,7 +6871,7 @@ msgstr "Indirizzo MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -6995,7 +6907,7 @@ msgstr "Nome destinazione:" msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -7031,7 +6943,7 @@ msgstr "M_odalità:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" @@ -7111,11 +7023,7 @@ msgstr "_Password:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvare questa password nel keyring" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -7191,163 +7099,171 @@ msgstr "etichetta" msgid "Connection Details" msgstr "Dettagli connessione" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Ripristina macchina salvata..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Ripristino macchina salvata da una immagine del filesystem" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connessione a_utomatica:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Panoramica" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "Avvio a_utomatico:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT su qualsiasi dispositivo" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervallo DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Route statica:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Configurazione _IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Configurazione IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Abilita QoS i_n entrata" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Media (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Burst (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Picco (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Abilita QoS in usci_ta" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Burst (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configurazione _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Avvia rete" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Arresta rete" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Elimina rete" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Reti _virtuali" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Storage" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Modalità avvio:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "In uso da:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configurazione IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configurazione IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfacce slave" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Avvia interfaccia" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Stop interfaccia" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Elimina interfaccia" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Interfacce di r_ete" @@ -7441,24 +7357,13 @@ msgstr "Lascia che libvirt decida" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto " -"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. " -"L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt " -"destinazione.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt destinazione.\n" "\n" -"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere " -"aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico " -"di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " -"essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." +"Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7470,19 +7375,13 @@ msgstr "Connettività" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina " -"virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a " -"malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è " -"diversa da ‘none’.\n" +"Per impostazione predefinita, libvirt rifiuta la migrazione di una macchina virtuale per determinate configurazioni che potrebbero portare a malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è diversa da ‘none’.\n" "\n" -"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " -"controlli." +"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi controlli." #: ../ui/migrate.ui.h:18 msgid "A_llow unsafe:" @@ -7490,24 +7389,13 @@ msgstr "Con_senti non protetto:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale " -"viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di " -"destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della " -"macchina virtuale.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della macchina virtuale.\n" "\n" -"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un " -"trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della " -"configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a " -"destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." +"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7534,8 +7422,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la " -"comunicazione di rete da host a guest." +"Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la" +" comunicazione di rete da host a guest." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7627,16 +7515,12 @@ msgstr "_Aggiungi dispositivo audio:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si " -"tratta di un compromesso tra prestazioni\n" -"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i " -"server richiedono\n" +"Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si tratta di un compromesso tra prestazioni\n" +"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i server richiedono\n" "CPU identiche per migrare la macchina virtuale." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7675,8 +7559,8 @@ msgstr "Non supportato" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " "disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " @@ -7868,24 +7752,3 @@ msgstr "Aggiorna lista dei volumi" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Elimina volume" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o " -#~ "interrotta!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Avvio dominio in corso..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Ripristina macchina salvata..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Ripristino macchina salvata da una immagine del filesystem" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bec579d..52828c4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,95 +19,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 12:04-0400\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ストレージの指定と --nodisks オプションは同時に指定できません" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できませ" -"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できません。使い方 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks オプションと --mac オプションは同時に指定できません" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge オプションと --nonetwork オプションは同時に指定できません" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetwork と --network は同時に指定できません" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" -msgstr "" -"ネットワークインターフェースがない場合に、--pxe オプションは指定できません" +msgstr "ネットワークインターフェースがない場合に、--pxe オプションは指定できません" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションを混在できません" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics または --nographics を複数指定できません" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr " --hvm, --paravirt, または --container を複数指定できません" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name が必要です" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされま" -"す)" +msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされます)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -115,92 +111,81 @@ msgstr "" "インストール方式を指定する必要があります\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "--locationやCD-ROMの指定方法や記述例は man ページをご参照ください。" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "唯一のインストール方法は、(%(methods)s) を使うことです。" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "インストール方式 (%s) はコンテナーの仮想マシンに対して指定できません" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポートされていません" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "" -"パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" +msgstr "パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "" -"この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしませ" -"ん。" +msgstr "この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしません。" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機能します。" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" -"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" +"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も出力されません。--location を使用することをお勧めします。" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲ" -"ストから出力は何も表示されません。" +msgstr "--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲストから出力は何も表示されません。" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"--extra-args に '%(console_string)s' 引数が指定されていません。ゲストからテキ" -"ストインストール時の出力を見るためには必要となるでしょう。" +"--extra-args に '%(console_string)s' " +"引数が指定されていません。ゲストからテキストインストール時の出力を見るためには必要となるでしょう。" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" -"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-variant で OS を" -"指定する必要があります。" +"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下する可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-" +"variant で OS を指定する必要があります。" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -208,11 +193,11 @@ msgstr "" "\n" "インストールの開始中..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -221,19 +206,19 @@ msgstr "" "現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" "%s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "ゲストを再起動しています。" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ゲストがクラッシュしました。" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -241,151 +226,142 @@ msgstr "" "仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n" "が完了するまでコンソールの再接続を待っています。" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで " -"%(time_string)s を待っています。" +msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" +msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ドライランに成功しました。" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ3がありません" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "全般のオプション" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ゲストの実体の名前" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "インストール方法のオプション" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM インストールメディア" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "" -"インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加" -"します。" +msgstr "--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加します。" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -msgstr "" -"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" +msgstr "仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "デバイスのオプション" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "ゲストの設定オプション" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "エミュレートするマシン形式" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ドメインを作成中..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step は 1, 2, 3, または all でなければいけません" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" @@ -393,42 +369,27 @@ msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しまし msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." -msgstr "" -"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく" -"ださい。" +msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してください。" #: ../virt-clone:59 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" -"ンを指定して再度実行してください。" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプションを指定して再度実行してください。" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" -"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト" -"側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" +"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべてユニークである必要があります。\n" "\n" -"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製し" -"てホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの" -"変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" -"sysprep(1) を参照ください。" +"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製してホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-sysprep(1) を参照ください。" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定" -"する必要があります" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定する必要があります" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -438,9 +399,7 @@ msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します" msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローニングした後の仮想マシンの名前とスト" -"レージのパスを自動的に設定します。" +msgstr "オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローニングした後の仮想マシンの名前とストレージのパスを自動的に設定します。" #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -462,9 +421,7 @@ msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" -msgstr "" -"デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場" -"合、--force-copy=hdc)" +msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場合、--force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -505,10 +462,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行し" -"ます。\n" -"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー" -"上の\n" +"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行します。\n" +"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー上の\n" "デフォルトの保存場所へコピーされます。\n" "\n" "例:\n" @@ -517,11 +472,9 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/" -"ova/7z などのアーカイブを指定できます。" +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +msgstr "変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/ova/7z などのアーカイブを指定できます。" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -529,24 +482,21 @@ msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合" -"は 'none' を指定してください。" +msgstr "出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合は 'none' を指定してください。" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク" -"トリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" +"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレクトリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。" #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "ゲスト '%s' を作成中" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ユーザー要求を中止しました" @@ -572,53 +522,48 @@ msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" #: ../virt-xml:134 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" -"--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s オブジェクトとして存在" -"します。" +msgstr "--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s オブジェクトとして存在します。" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s から1つ指定する必要があります。" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "オプションの競合 %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "変更が指定されていません。" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" +msgstr "1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して" -"ください。" +msgstr "'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行してください。" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません" @@ -712,9 +657,7 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:372 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要で" -"す。" +msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要です。" #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -732,24 +675,24 @@ msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" msgid "XML options" msgstr "XMLオプション" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirmとstdin入力は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--updateとstdin入力は同時に指定できません" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s の --update の方法がわかりません。" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウン後に有効になります。" @@ -774,33 +717,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN パススルー" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "入力" @@ -811,16 +754,16 @@ msgstr "入力" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "シリアルポート" @@ -874,16 +817,16 @@ msgstr "ファイルシステム" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "スマートカード" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB リダイレクト" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -892,58 +835,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "パニックの通知" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "パススルー" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "ホスト" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Spice チャンネル" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "フロッピー" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "USB タブレット" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "全般" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" +msgstr "一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "利用可能なデバイスがありません" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -952,188 +894,185 @@ msgid "" msgstr "" "%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n" "複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" -"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することがで" -"きます。" +"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することができます。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ファイルシステム・パススルー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB デバイス" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ" -"のデバイスを利用できるようにしますか?" +msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこのデバイスを利用できるようにしますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "デバイスを追加できません: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "デバイスを作成中" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "デバイスによって完了に数分かかる場合があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "ネットワークの選択時にエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ネットワークのソースを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無効な MAC アドレスです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC アドレスを入力してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "物理デバイスが必要です" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "デバイスを選択してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使用されています" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM デバイスのパラメータエラーです" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "パニックデバイスのパラメーターエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG の選択時にエラー" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "デバイスを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "バインドして接続するホストを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "バインドして接続するサービスを指定してください。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ホストを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD サービスを指定する必要があります。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラー" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s が利用可能なデフォルトの場所" @@ -1144,8 +1083,7 @@ msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。" #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" +msgstr "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1209,10 +1147,9 @@ msgstr "フロッピードライブ(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "フロッピーイメージ(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "" -"このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" +msgstr "このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1242,11 +1179,11 @@ msgstr "" "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n" "ストレージボリュームである必要があります。" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "パスが存在しません。" @@ -1312,9 +1249,7 @@ msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします" msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。" -"本当によろしいですか?" +msgstr "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。本当によろしいですか?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1336,8 +1271,7 @@ msgstr "" "次のディスクデバイスはクローンされません\n" "\n" "%s\n" -"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きする" -"かも知れません。" +"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きするかも知れません。" #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1407,34 +1341,34 @@ msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" msgid "Authentication required" msgstr "認証が必要です" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "ユーザーセッション" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "動作中" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1449,110 +1383,120 @@ msgstr "" "\n" "回復時のエラー: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "フルスクリーンの解除" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "キーの組み合わせの送信" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポートしていません。" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "仮想マシンがクラッシュしました" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "仮想マシンが稼働していません" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"仮想マシンは '%s' 転送されたリモートホスト上で稼働\n" +"しています。しかしローカルのみリッスンするように\n" +"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n" +"リッスンするアドレスを変更してください。" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB リダイレクトのエラー" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "切断されました" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "エラー以外の出力を抑制します" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されました。" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "テキストコンソールがありません" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "テキストコンソール %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "シリアル %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "グラフィカルコンソールがありません" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "グラフィカルコンソール" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager は複数個のグラフィカルコンソールはサポートしていません" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1561,247 +1505,236 @@ msgstr "" "Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n" "インストールオプションは制限されたものになります。" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt バージョンはリモート URL インストールをサポートしません。" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できません。" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、" -"KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" -"ルオプションは制限されたものになります。" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." +msgstr "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストールオプションは制限されたものになります。" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。また" -"は、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味します。" -"QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" +"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。または、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) " +"が読み込まれていないことを意味します。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "インストールするための有効な接続がありません。" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "すべての OS オプションの表示" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "ホストファイルシステム" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ローカル CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL インストールツリー" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE インストール" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "既存の OS イメージをインポート" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "アプリケーションコンテナー" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "ディスクイメージを削除中" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "ネットワークが選択されていません" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" +msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "有効な OS の種類を指定してください。" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "インストールツリーが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "アプリケーションパスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ゲストに対してカーネルの指定が必要です。" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "不正なゲスト名です" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "検出中" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" -"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" +msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメージの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" @@ -1823,7 +1756,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1843,7 +1776,7 @@ msgstr "システムのデフォルト" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "静的" @@ -1884,7 +1817,7 @@ msgstr "未設定のインターフェースを選択:" msgid "No interface selected" msgstr "インターフェースが選択されていません" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1912,15 +1845,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "以下のインターフェースはすでに設定済みです。\n" "\n" "%s\n" "\n" -"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ" -"れたインタフェースを使用しますか?" +"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択されたインタフェースを使用しますか?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1948,7 +1879,7 @@ msgstr "現在仮想インターフェースを作成中です。" msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "ルーティング" @@ -1994,11 +1925,9 @@ msgstr "ネットワークアドレスをチェック" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" -msgstr "" -"ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの" -"非プライベートアドレスを使いますか?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" +msgstr "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの非プライベートアドレスを使いますか?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2042,16 +1971,13 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があ #: ../virtManager/createnet.py:362 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" -msgstr "" -"libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" +msgstr "libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" -msgstr "" -"このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要がありま" -"す。指定された非プライベートアドレスを構わず使用しますか?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" +msgstr "このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要があります。指定された非プライベートアドレスを構わず使用しますか?" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 @@ -2146,11 +2072,9 @@ msgstr "プールパラメーターのエラー" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" -"このプールを構築しますか?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" +msgstr "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当にこのプールを構築しますか?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2205,51 +2129,45 @@ msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" +msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "ストレージパス" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 共有を削除できません" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "ストレージは読み込み専用です。" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2262,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2326,262 +2244,259 @@ msgstr "ハードウェアを除去(_R)" #: ../virtManager/details.py:825 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" -"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" +msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" #: ../virtManager/details.py:828 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" -"を見つけることができませんでした。" +msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。" #: ../virtManager/details.py:833 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFIが見つかりません" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "アプリケーションのデフォルト" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPUの設定をクリア" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "二度と確認しない。" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "仮想マシンを再開" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "仮想マシンの一時停止" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "PNG ファイル" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "メディア切断中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "変更を適用中にエラー: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init パスを指定してください。" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ゲストの構成を検査中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s 書き込み" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 受信" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s 送信" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "絶対的動作" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "相対的動作" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "シリアルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "パラレルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "コンソールデバイス" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "チャンネルデバイス" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "プライマリコンソール" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "物理 %s デバイス" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "概要" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OSの情報" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU数" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "ブートオプション" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "ネットワーク (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "起動デバイスがありません" @@ -2671,7 +2586,7 @@ msgstr "I/O エラー" msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "スナップショットを作成中" @@ -2694,15 +2609,11 @@ msgstr "パニック" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使" -"用するか決定することができません。\n" -"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使" -"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" +"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使用するか決定することができません。\n" +"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。" #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2712,36 +2623,32 @@ msgstr "libvirt 接続はスナップショットをサポートしていませ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -msgstr "" -"スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージ" -"が割り当てられている時のみサポートされます。" +msgstr "スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージが割り当てられている時のみサポートされます。" #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ" -"メージが1つ以上必要です。" +msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイメージが1つ以上必要です。" #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" @@ -2877,81 +2784,77 @@ msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました msgid "Error launching details: %s" msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "クローンパラメーターの設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存中" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" -"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし" -"た。%s" +msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする" -"ため、データを失う可能性があります。" +msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにするため、データを失う可能性があります。" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2961,57 +2864,55 @@ msgstr "" "保存されている状態を削除して、\n" "通常の起動を実行したいですか?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを復元中" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" -"ため、データを失う可能性があります。" +msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットするため、データを失う可能性があります。" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" @@ -3111,146 +3012,146 @@ msgstr "インターフェースのタイプ" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "libvirt 接続は仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "接続が有効ではありません。" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "ネットワークを変更できません" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "ネットワークを再起動すると、今回の変更が反映されます。" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "起動時" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "ルーティングされたネットワーク" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "停止" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "隔離されたネットワーク" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "本当にインターフェース '%s' を停止しますか?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "インターフェース '%s' の停止中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "本当にインターフェース '%s' を開始しますか?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "インターフェース '%s' の開始中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "本当にインターフェース %s を完全に削除しますか?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "インターフェース '%s' の削除中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "インターフェースウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "インターフェースの起動モードの設定中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "インターフェースが選択されていません。" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s" @@ -3298,19 +3199,19 @@ msgstr "" "\n" "よろしいですか?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "ダブルクリックして接続" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "未接続" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" @@ -3352,9 +3253,8 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、" -"選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り libvirt で拒否されま" -"す。" +"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り " +"libvirt で拒否されます。" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" @@ -3362,8 +3262,8 @@ msgid "" "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" -"を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" +"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt " +"で拒否されます。送信先を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。" #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3390,14 +3290,12 @@ msgstr "VM %s をマイグレーション中" #: ../virtManager/migrate.py:404 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" +msgstr "仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" #: ../virtManager/migrate.py:418 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" -"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" +msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" #: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 msgid "Usermode networking" @@ -3449,8 +3347,7 @@ msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" +msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3472,8 +3369,7 @@ msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?" #: ../virtManager/netlist.py:409 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" +msgstr "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3532,25 +3428,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "この接続ではリモートシリアルコンソールはサポートされません" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" @@ -3568,129 +3464,100 @@ msgstr "スナップショットの削除(_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "スナップショット一覧の更新中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "外部" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "仮想マシンの状態" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "外部ディスクとメモリー" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "外部メモリーのみ" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "外部ディスクのみ" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "スナップショットの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "スナップショットの検証時にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" -"行われた %s への変更はすべて破棄されます。" +msgstr "本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に行われた %s への変更はすべて破棄されます。" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ディスク" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ディスクと構成" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "スナップショットを実行中" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "スナップショット '%s' を実行中" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "スナップショットを削除中" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "スナップショット '%s' を削除中" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "スナップショット '%s' の削除中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "スナップショットが選択されていません。" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"仮想マシンは '%s' 転送されたリモートホスト上で稼働\n" -"しています。しかしローカルのみリッスンするように\n" -"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n" -"リッスンするアドレスを変更してください。" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"仮想マシンは '%s' 転送されたリモートホスト上で稼働\n" -"しています。しかしローカルのみリッスンするように\n" -"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n" -"リッスンするアドレスを変更してください。" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "リモート接続ではローカルストレージは利用できません。" @@ -3765,27 +3632,27 @@ msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" @@ -3794,8 +3661,7 @@ msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャー" @@ -3803,7 +3669,7 @@ msgstr "仮想マシンマネージャー" msgid "No virtual machines" msgstr "仮想マシンがありません" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3812,21 +3678,16 @@ msgstr "" "要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" "認証情報タイプ %s はサポートされていません。" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" @@ -3888,9 +3749,8 @@ msgid "" "install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " "extracted directory." msgstr "" -"%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' をイ" -"ンストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリを virt-" -"convert コマンドに指定してください。" +"%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' " +"をインストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリを virt-convert コマンドに指定してください。" #: ../virtconv/formats.py:165 #, python-format @@ -3927,9 +3787,7 @@ msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)" msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "" -"OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す" -"る方法がわかりません。" +msgstr "OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理する方法がわかりません。" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3953,49 +3811,47 @@ msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できませ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "displayName が '%s' に定義されていません" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "仮想化の形式 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "すべての仮想化オプション" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アー" -"キテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" +"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アーキテクチャー '%(arch)s' " +"に対してサポートしません" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は man ページをご参照ください。" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" -"ことができます" +msgstr "'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ユーザーの要求により終了しています。" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4008,74 +3864,68 @@ msgstr "" " %s\n" "そうでなければ、インストールを再起動してください。" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次" -"のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: %s" +"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: " +"%s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" -"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" +"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていません。'virt-viewer' " +"パッケージをインストールしてください。" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" -"viewer を起動できません。" +msgstr "グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-viewer を起動できません。" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "接続先のハイパーバイザーのlibvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされま" -"す。" +msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされます。" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" -"シンを定義しません。" +msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マシンを定義しません。" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4085,15 +3935,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "エラー以外の出力を抑制します" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "デバッグ情報を表示します" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4103,7 +3953,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4113,7 +3963,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (MB指定)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4125,7 +3975,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4133,7 +3983,7 @@ msgstr "" "CPUのモデルと機能。例:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4147,7 +3997,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4163,7 +4013,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4171,7 +4021,7 @@ msgstr "" "ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4181,27 +4031,28 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4211,19 +4062,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4231,7 +4082,7 @@ msgstr "" "ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4239,7 +4090,7 @@ msgstr "" "ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4247,7 +4098,7 @@ msgstr "" "ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4255,7 +4106,7 @@ msgstr "" "ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4263,7 +4114,7 @@ msgstr "" "ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4271,23 +4122,23 @@ msgstr "" "ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します。" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "仮想マシンに対するNUMAポリシーの調整" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "仮想マシンに対するblkioポリシーの調整" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4295,7 +4146,7 @@ msgstr "" "ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4305,7 +4156,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4313,19 +4164,19 @@ msgstr "" "仮想マシンの XMLの設定。例:\n" " --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4335,7 +4186,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4343,7 +4194,7 @@ msgstr "" "LXCコンテナーのユーザー名前空間を有効化する。例:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4357,60 +4208,55 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s は 'yes' か 'no' でなければなりません" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -msgstr "" -"%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ" -"ん。" +msgstr "%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりません。" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "不明なオプション %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "エラー: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "複数のストレージのパスを指定できません" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" +msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "" -"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ" -"ん。" +msgstr "%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしません。" #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4446,9 +4292,7 @@ msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり" -"ます。" +msgstr "デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があります。" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4460,16 +4304,12 @@ msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポー msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個" -"指定, %(need)d 個必要)" +msgstr "指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個指定, %(need)d 個必要)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し" -"ました。" +msgstr "ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定しました。" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4490,7 +4330,7 @@ msgstr "XML には、ディスクターゲットに 'dev' 属性がありませ msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" @@ -4499,11 +4339,11 @@ msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU があり msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされていません。" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "仮想デバイス形式はサブクラスにおいて設定される必要があります。" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'" @@ -4614,62 +4454,55 @@ msgstr "ゲストの virtio ポートの Sysfs 名" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "存在しないボリューム '%s' に対して容量を指定する必要があります。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" -"して親ディレクトリをプールとして管理します。" +"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用して親ディレクトリをプールとして管理します。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "ストレージ作成情報が設定されていると、ディスクパスは変更できません。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "" -"パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ" -"ん" +msgstr "パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要がありま" -"す。" +msgstr "存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありませ" -"ん" +msgstr "コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありません" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s 個のディスクまで '%s' はサポートします。" @@ -4685,7 +4518,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー ID: %s、製品 ID: %s)" @@ -4759,8 +4592,7 @@ msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" #: ../virtinst/diskbackend.py:279 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" -"Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" +msgstr "Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。" #: ../virtinst/diskbackend.py:286 #, python-format @@ -4776,9 +4608,7 @@ msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要で msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." -msgstr "" -"仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス" -"テムに十分な空き容量がありません。" +msgstr "仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシステムに十分な空き容量がありません。" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4799,16 +4629,25 @@ msgstr "クローン中 %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ディスクイメージ %s を %s にクローン中にエラーが発生しました: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "無効な NFS フォーマット: パスが指定されていません。" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s の転送中" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "不当なインストール場所: " @@ -4828,16 +4667,16 @@ msgstr "cpuset の表記が不正です" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は物理 CPU 数よりも少なくなければいけません" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "カスタム: %(path)s" @@ -4866,34 +4705,38 @@ msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ディストリビューション '%s' が一覧に存在しません" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ドメインを作成中..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ドメインの起動中..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "すでにドメインは開始しています!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "ディスク '%s' を削除中" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています" @@ -4937,8 +4780,7 @@ msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしてお #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "" -"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" +msgstr "ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4996,15 +4838,6 @@ msgstr "インターフェースを決定できませんでした: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "インターフェースを作成できませんでした: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s の転送中" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "平均" @@ -5156,124 +4989,114 @@ msgstr "Sheepdog ファイルシステム" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ストレージデバイスのタイプは、プールのタイプを指します。" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI イニシエーターの修飾名" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ボリュームグループの名前" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "ホスト名が必要です" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "ソースパスが必要です" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "プールを構成する場合は明示的にソースパスを指定する必要があります。" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "" -"ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定す" -"る必要があります。" +msgstr "ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定する必要があります。" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "" -"既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" -"されていません。" +msgstr "既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "" -"btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート" -"されていません。" +msgstr "btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "" -"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し" -"ます。" +msgstr "スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定します。" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "割り当て中 '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" -"容量 %d M > %d M 利用可能)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" +msgstr "ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可" -"能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)" +"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M " +"利用可能)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5295,11 +5118,11 @@ msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "場所 '%s' のマウントに失敗しました" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5310,25 +5133,24 @@ msgstr "" "'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" "\n" "配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにしておく必要があります。\n" -"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認く" -"ださい。" +"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認ください。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ツリーに対する %(type)s カーネルが見つかりませんでした。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ツリーに boot.iso を見つけられませんでした。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt type %s のための kernel path を見つけられませんでした。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "このツリーに boot iso のパスを見つけられませんでした。" @@ -5341,8 +5163,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" -"XXXXXXXXXXXX 形式か、全てのハイフンがない形です。" +"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " +"形式か、全てのハイフンがない形です。" #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5361,9 +5183,7 @@ msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。" #: ../virtinst/util.py:163 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "" -"MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし" -"た。" +msgstr "MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されました。" #: ../virtinst/util.py:216 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5380,39 +5200,6 @@ msgstr "%s を構文解析中に不当な行の長さ。" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "省略されたブリッジを xenbr%d で補います" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "仮想マシンがありません" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "Managerid(_A):" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5520,7 +5307,7 @@ msgstr "種類(_Y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" @@ -5584,9 +5371,9 @@ msgstr "I/O ベース(_I):" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完了(_F)" @@ -5684,25 +5471,18 @@ msgstr "名前(_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスク" -"と独立したコピーを作成します。\n" -"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを" -"利用します。" +"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスクと独立したコピーを作成します。\n" +"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを利用します。" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パ" -"スワードや静的 IP アドレスの変更が\n" +"クローン作成ではゲストOSの内容は変更されません。パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" "必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5781,7 +5561,7 @@ msgstr "自動接続(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ホスト名(_O):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ユーザー名(_U):" @@ -5945,9 +5725,7 @@ msgstr "参照…(_S)" msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" -msgstr "" -"DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行う" -"ことができます" +msgstr "DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行うことができます" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5963,8 +5741,7 @@ msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D): #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS ディレクトリが存在していなければいけません。\n" @@ -5972,8 +5749,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "" -"インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" +msgstr "インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -6041,11 +5817,9 @@ msgstr "仮想マシン内のOS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "" -"最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必" -"要があります。" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" +msgstr "最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必要があります。" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6133,8 +5907,7 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの設定" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "" -"ネットワークインターフェースの設定" +msgstr "ネットワークインターフェースの設定" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6257,8 +6030,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必" -"要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/16" +"ヒント: ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必要があります。例 " +"10.0.0.0/8、192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6314,10 +6087,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す" -"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は 64 でなければ" -"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:" -"dead:beef:55::/64" +"注: ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択することができます。たとえば FC00::/7 " +"、プレフィックス は 64 でなければなりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: " +"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6353,9 +6125,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での " -"IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが" -"有効になっています。" +"もし、IPv6 ネットワークアドレスを 指定しない 場合、仮想マシン間での IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは " +"IPv4 の内部ルーティングが有効になっています。" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6411,8 +6182,7 @@ msgstr "ストレージボリュームを追加" #: ../ui/createvol.ui.h:2 msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"新しいストレージボリュームを作成" +msgstr "新しいストレージボリュームを作成" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -6462,9 +6232,7 @@ msgstr "仮想マシンの削除" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "" -"この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ" -"ます" +msgstr "この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされます" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6478,7 +6246,7 @@ msgstr "仮想マシン" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" @@ -6492,9 +6260,7 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトし" -"ます。" +msgstr "SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトします。" #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6718,11 +6484,11 @@ msgstr "アプリケーション" msgid "Error message bar" msgstr "エラーメッセージバー" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU の使用率" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "メモリーの使用率" @@ -6752,8 +6518,7 @@ msgstr "現在の割り当て(_L):" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" +msgstr "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6789,8 +6554,7 @@ msgstr "ソケット数(_T):" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" +msgstr "選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "To_pology" @@ -6897,8 +6661,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ" -"メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" +"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイメージの形式を明示的に libvirt " +"に対して伝えるだけです。" #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6932,7 +6696,7 @@ msgstr "MAC アドレス:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "モード:" @@ -6968,7 +6732,7 @@ msgstr "ターゲット名:" msgid "insert type" msgstr "種類を追加" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" @@ -7004,7 +6768,7 @@ msgstr "モード(_O):" msgid "Smartcard Device" msgstr "スマートカードデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" @@ -7084,11 +6848,7 @@ msgstr "パスワード(_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "ログイン(_L)" @@ -7164,163 +6924,171 @@ msgstr "ラベル" msgid "Connection Details" msgstr "接続の詳細" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "保存されている仮想マシンの復元..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ディスクイメージから保存されているマシンを復元" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自動接続(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "基本的な情報" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "概要(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "自動起動(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "任意のデバイスへの NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "ネットワーク:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP の範囲:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "フォワーディング:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "静的ルート:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 設定(_I)" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 設定" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "受信 QoS を有効化する(_N)" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "平均 (KiB/秒):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "バースト (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "ピーク (KiB/秒):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "送信 QoS を有効化する(_T)" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "バースト (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS の設定(_Q)" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "ネットワークの追加" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "ネットワークの開始" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "ネットワークの停止" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "ネットワークの削除" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "仮想ネットワーク(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "ストレージ(_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "開始モード:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "使用中:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 設定" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 設定" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "スレーブインターフェース" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "インターフェースの追加" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "インターフェースの開始" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "インターフェースの停止" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "インターフェースの削除" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース(_E)" @@ -7414,23 +7182,13 @@ msgstr "libvirt の選択項目" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の" -"チャンネルを経由しマイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt イン" -"スタンスは移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" +"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続のチャンネルを経由しマイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt インスタンスは移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" "\n" -"これは追加のファイアウォールのポートを開く必要はありませんので、セットアップ" -"の手順を簡素化することができ、また、libvirt の接続が暗号化されている場合に" -"は、移行処理のトラフィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して" -"作業を行うことが困難な場合があります。" +"これは追加のファイアウォールのポートを開く必要はありませんので、セットアップの手順を簡素化することができ、また、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラフィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困難な場合があります。" #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7442,15 +7200,11 @@ msgstr "接続" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"デフォルトでは、libvirt はディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な" -"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま" -"す。\n" +"デフォルトでは、libvirt はディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合など、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否します。\n" "\n" "この libvirt のオプションを有効化することでチェックを行ないません。" @@ -7460,23 +7214,13 @@ msgstr "安全ではない場合を許可する(_L):" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" -"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は移行元のホスト上から削除され" -"ます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想マ" -"シンの新しい稼働環境となります。\n" +"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は移行元のホスト上から削除されます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想マシンの新しい稼働環境となります。\n" "\n" -"「一時的に移動」を選択した場合、一時的に移動したと見なされ、移行元のホストか" -"ら仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて動きます。仮想マシンが実行" -"中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消えま" -"す。" +"「一時的に移動」を選択した場合、一時的に移動したと見なされ、移行元のホストから仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて動きます。仮想マシンが実行中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消えます。" #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7502,9 +7246,7 @@ msgstr "ソースモード(_O):" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正" -"しく動作しません。" +msgstr "ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正しく動作しません。" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7596,16 +7338,12 @@ msgstr "サウンドデバイスを追加する(_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性" -"の\n" -"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想" -"マシン\n" +"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性の\n" +"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想マシン\n" "を移行するために移行先のマシンにも同一のCPUが必要になります。" #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7644,14 +7382,12 @@ msgstr "サポートされていません" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" -"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" -"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" -"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" -"す。" +"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など)" +" " +"を無効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されます。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7666,9 +7402,7 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは" -"現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" -"エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" +"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップエージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7837,24 +7571,3 @@ msgstr "ボリュームリストの更新" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "ボリュームの削除" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ3がありません" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step は 1, 2, 3, または all でなければいけません" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されま" -#~ "した。" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ドメインの起動中..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "保存されている仮想マシンの復元..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ディスクイメージから保存されているマシンを復元" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 5b06957..b4592f7 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -15,94 +15,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/kn/)\n" -"Language: kn\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ಅನ್ನು --nonetworks ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, ಅಥವ --container ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -110,86 +111,89 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" msgstr "" +"CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ " +"ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." +"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ " +"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " -"ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -197,30 +201,30 @@ msgstr "" "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -228,146 +232,147 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n" "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" +msgstr "" +"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " -"ಇತ್ಯಾದಿ." +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', " +"'winxp', ಇತ್ಯಾದಿ." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -385,28 +390,19 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ " -"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" "\n" -"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, " -"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು " -"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ " +"ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -417,7 +413,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು " +"ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -440,8 +437,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom " -"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" +"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ " +"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -452,8 +449,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " -"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ " +"ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -482,10 +479,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"ಒಂದು OVF ಅಥವ VMX ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ libvirt XML ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ " -"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನ " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n" +"ಒಂದು OVF ಅಥವ VMX ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ libvirt XML ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" +"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n" "ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" @@ -494,11 +489,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " -"ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು." +"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ " +"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -515,15 +510,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -551,47 +546,48 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಿ" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ" @@ -664,7 +660,8 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:363 msgid "Just output the built device XML, no domain required." -msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../virt-xml:365 msgid "Output options" @@ -686,8 +683,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ " +"ಮಾತ್ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -705,27 +702,28 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸ msgid "XML options" msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " +"ಬರುತ್ತವೆ." #: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details.py:754 msgid "Hardware" @@ -748,33 +746,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" @@ -785,16 +783,16 @@ msgstr "ಆದಾನ" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -848,16 +846,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -866,58 +864,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " +"ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -928,187 +928,188 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ " +"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +msgstr "" +"ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ಆತಿಥೇಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "ಭೌತಿಕ CDROM ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಅನ್ನು ಈ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -1215,11 +1216,11 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." @@ -1270,7 +1271,8 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅ #: ../virtManager/clone.py:588 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/clone.py:680 #, python-format @@ -1286,8 +1288,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " -"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ" +" ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1296,7 +1298,8 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸ #: ../virtManager/clone.py:772 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../virtManager/clone.py:773 #, python-format @@ -1309,8 +1312,7 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n" "\n" "%s\n" -"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " -"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1380,34 +1382,34 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1422,356 +1424,362 @@ msgstr "" "\n" "ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ" +" ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." +"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM " +"ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ " +"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ " +"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ OS ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು " +"ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +"ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -1793,7 +1801,7 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವ msgid "No interface selected" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1882,15 +1890,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ " -"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನ msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" @@ -1964,8 +1970,8 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿ #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ " "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" @@ -2016,8 +2022,8 @@ msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2113,11 +2119,11 @@ msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " -"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. " +"ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2179,44 +2185,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2310,249 +2311,251 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ " +"ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "I/O ದೋಷ" msgid "Shutting down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -2665,15 +2668,11 @@ msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " -"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ." +"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2684,35 +2683,37 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ " -"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ" +" ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ " -"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 " +"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -2848,79 +2849,79 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂ msgid "Error launching details: %s" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2929,57 +2930,57 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n" "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -3079,146 +3080,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಯು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "ನೀವು %s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭಕ್ರಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -3266,19 +3267,19 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." @@ -3410,7 +3411,8 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯ #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3432,7 +3434,8 @@ msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖ #: ../virtManager/netlist.py:409 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3484,32 +3487,31 @@ msgid "" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ಒತ್ತಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../virtManager/preferences.py:308 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -3527,120 +3529,102 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸ msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "ಬಾಹ್ಯ" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ " -"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." +"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು " +"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -3715,27 +3699,27 @@ msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ಪೂಲ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3744,8 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" @@ -3753,28 +3736,23 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" @@ -3898,47 +3876,50 @@ msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s" -"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ." +msgstr "" +"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು " +"ನೋಡಿ." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3951,86 +3932,87 @@ msgstr "" " %s\n" "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ " -"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" +"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' " +"ಬಳಕೆದಾರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." +"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ." +"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " +"ತಿದ್ದಿಬರೆ." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ " +"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4040,7 +4022,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4050,7 +4032,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4062,7 +4044,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4070,7 +4052,7 @@ msgstr "" "CPU ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯಗಳು. ಉದಾ:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4084,7 +4066,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4094,7 +4076,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4102,34 +4084,35 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4139,19 +4122,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4159,7 +4142,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4167,7 +4150,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4175,7 +4158,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4183,7 +4166,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4191,7 +4174,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ RNG ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4199,23 +4182,23 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಚಾಲಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4223,7 +4206,7 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4233,7 +4216,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4241,19 +4224,19 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4263,7 +4246,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4271,7 +4254,7 @@ msgstr "" "LXC ಕಂಟೇನರ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4280,55 +4263,56 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ದೋಷ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4370,8 +4354,8 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನ #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " -"'%s'" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4379,14 +4363,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d " -"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. " +"(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4407,7 +4392,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -4416,11 +4401,11 @@ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "ಉಪವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'." @@ -4531,56 +4516,59 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ virtio ಸಂಪರ್ಕಸ್ #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು " -"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." +"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು " +"ಮೊದಲು ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ('%s' ಬಗೆಯ) ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" @@ -4593,10 +4581,11 @@ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರ #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4687,8 +4676,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು " -"ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು" +" ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4709,16 +4698,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾ msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ NFS ವಿನ್ಯಾಸ: ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" @@ -4738,16 +4736,16 @@ msgstr "cpuset ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset ನ pCPU ಸಂಖ್ಯೆಗಳು pCPU ಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4776,34 +4774,38 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗ msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಟ್ರೊ ನಮ್ಮ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ನಕಲಿ ವಿಳಾಸ" @@ -4848,7 +4850,8 @@ msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ " +"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4885,7 +4888,8 @@ msgstr "" msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" +"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, " +"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4909,15 +4913,6 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗ msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "ಸರಾಸರಿ" @@ -5069,121 +5064,127 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ಪೂಲ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದ ಬಗೆ." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಅರ್ಹ ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ" +" ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." +"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು / ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು virStorageVolume ಸೂಚಕ." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." +"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ " -"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ " +"ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ " -"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ " +"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5205,11 +5206,11 @@ msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "'%s' ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5218,22 +5219,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ವೃಕ್ಷಕ್ಕಾಗಿ %(type)s ಕರ್ನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot.iso ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "'%s' virt ಬಗೆಗಾಗಿ ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ಈ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot iso ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." @@ -5247,7 +5248,8 @@ msgid "" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" "UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು." +"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ " +"ಇರಬಹುದು." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5283,38 +5285,6 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಮಾನ msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬ್ರಿಜ್" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5416,7 +5386,7 @@ msgstr "ಬಗೆ (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು (_N):" @@ -5480,9 +5450,9 @@ msgstr "_IO ಮೂಲ:" msgid "panic" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" @@ -5548,7 +5518,8 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪ #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5580,27 +5551,19 @@ msgstr "ಹೆಸರು (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " -"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" -" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." -"" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" +" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5678,7 +5641,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" @@ -5704,11 +5667,13 @@ msgstr "ಹೊಸ VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +msgstr "" +"ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5860,16 +5825,17 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು " -"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು " +"ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_u)" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು " +"(_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5938,10 +5904,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ" +"ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು " +"ಅತ್ಯಗತ್ಯ" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6029,7 +5996,8 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6152,8 +6120,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ಸುಳಿವು: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಿರಬೇಕು. " -"ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16" +"ಸುಳಿವು: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ " +"ಆರಿಸಿರಬೇಕು. ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6209,9 +6177,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಬಹುದು. " -"ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ 64 ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ " -"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64" +"ಸೂಚನೆ: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ " +"ಆರಿಸಬಹುದು. ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ 64 ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 " +"ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6247,9 +6215,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ " -"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ " -"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ" +" ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 " +"ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6371,7 +6339,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" @@ -6385,7 +6353,9 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T) #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." +msgstr "" +"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ " +"ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6550,8 +6520,7 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ " -"ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n" +"Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n" "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಏನು\n" "ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅರಿವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ." @@ -6611,11 +6580,11 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" msgid "Error message bar" msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" @@ -6790,8 +6759,9 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು " -"ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6825,7 +6795,7 @@ msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" @@ -6861,7 +6831,7 @@ msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" @@ -6897,7 +6867,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" @@ -6977,11 +6947,7 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" @@ -7057,167 +7023,175 @@ msgstr "ಲೇಬಲ್" msgid "Connection Details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ಡೊಮೇನ್:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "ಒಳಬರುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "ಸರಾಸರಿ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "ಸ್ಫೋಟ (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "ಉತ್ತುಂಗ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ QoS ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "ಸ್ಫೋಟ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "ಇದರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು (_e)" @@ -7311,14 +7285,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7331,9 +7300,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7344,14 +7311,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7379,8 +7341,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ " -"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap " +"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7472,16 +7434,12 @@ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು " -"ವರ್ಗಾವಣೆ\n" -"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" +"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n" +"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" "VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7520,13 +7478,14 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " -"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " -"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ" +" ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. " +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ " +"ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7541,9 +7500,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. " -"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " -"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸು. ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7631,7 +7590,8 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವ #: ../ui/snapshots.ui.h:14 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." +msgstr "" +"ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." #: ../ui/snapshots.ui.h:15 msgid "Create new snapshot" @@ -7712,24 +7672,3 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ " -#~ "ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 47f67b0..6ea143c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,92 +11,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:58-0400\n" "Last-Translator: Eun-Ju Kim \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "저장소를 지정할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다." -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." +"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks와 함께 --mac을 사용할 수 없음 " -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--nonetworks와 --bridge를 사용할 수 없음 " -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--network와 --nonetworks를 사용할 수 없음" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "네트워크 없이 --pxe를 사용할 수 없습니다" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge와 --network 인수를 모두 혼합할 수 없습니다." -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics 및 이전 스타일 그래픽 옵션을 혼합할 수 없습니다." -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics 또는 --nographics 중 둘 이상을 지정할 수 없음" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt 또는 --container 중 둘 이상을 수행할 수 없음" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "기본값 " -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name은 필수입니다." -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB 단위의 --memory 크기는 필수입니다." -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk 저장소를 지정해야 합니다(--disk none으로 대체)." -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -104,90 +103,80 @@ msgstr "" "설치 방식을 지정해야 합니다\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시" -"오." - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" +msgstr "CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시오." -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "하나의 설치 방식만 사용할 수 있음 (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "컨테이너 게스트에 대해 설치 방식 (%s)을 지정할 수 없습니다 " -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "네트워크 PXE 부팅은 반가상화 게스트에 지원되지 않습니다." -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "반가상화 게스트를 CDROM 미디어에서 설치할 수 없습니다." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt 버전이 원격 --location 설치를 지원하지 않습니다." -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args는 --location과 함께 지정된 경우에만 작동합니다." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject는 --location과 함께 지정된 경우에만 작동합니다." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력" -"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다." +"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 " +"사용하는 것이 좋을 수 있습니다." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"--console 장치가 추가되지 않았으므로 게스트의 텍스트 설치 출력이 표시되지 않" -"을 수 있습니다." +msgstr "--console 장치가 추가되지 않았으므로 게스트의 텍스트 설치 출력이 표시되지 않을 수 있습니다." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"게스트의 텍스트 설치 출력을 보는 데 필요한 '%(console_string)s'을(를) --" -"extra-args에서 찾지 못했습니다." +"게스트의 텍스트 설치 출력을 보는 데 필요한 '%(console_string)s'을(를) --extra-args에서 찾지 못했습니다." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "게스트 네트워크 구성에서 PXE를 지원하지 않습니다." -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " -"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." +"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import로 디스크 장치를 지정해야 합니다." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본값이 됩니다." -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -195,11 +184,11 @@ msgstr "" "\n" "설치 시작 중..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -208,19 +197,19 @@ msgstr "" "다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "게스트를 다시 시작합니다." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "도메인이 충돌합니다." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -228,146 +217,142 @@ msgstr "" "도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 콘솔에 다시 연결하여 \n" "설치 프로세스를 완료할 수 있습니다." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d분" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." -msgstr "" -"도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 설치가 완료될 때까지 %(time_string)s 남았습" -"니다." +msgstr "도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 설치가 완료될 때까지 %(time_string)s 남았습니다." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다." -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다." -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "요청된 설치에 XML 3단계가 없습니다." + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "일반 옵션" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "게스트 인스턴스의 이름" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "설치 방법 옵션" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM 설치 미디어" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "설치 소스(예: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM 미디어를 라이브 CD로 취급" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "게스트를 설치 중인 OS 변수(예: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp')" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "장치 옵션" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "게스트 설정 옵션" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "가상화 플랫폼 옵션" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다." -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다." -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다." -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 옵션" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "도메인 생성 중..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step은 1, 2, 3 또는 모두여야 합니다." + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" @@ -375,36 +360,23 @@ msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." -msgstr "" -"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하" -"십시오." +msgstr "새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하십시오." #: ../virt-clone:59 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." -msgstr "" -"원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" -"하십시오." +msgstr "원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도하십시오." #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" -"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변" -"경하십시오.\n" +"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변경하십시오.\n" "\n" -"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으" -"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주" -"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" -"sysprep(1)을 참조하십시오." +"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-sysprep(1)을 참조하십시오." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -440,8 +412,7 @@ msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" -msgstr "" -"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" +msgstr "장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -451,9 +422,7 @@ msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일(sparse file)을 사용하 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "" -"저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 " -"않은 상태로 유지됩니다." +msgstr "저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 않은 상태로 유지됩니다." #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -463,8 +432,7 @@ msgstr "네트워킹 설정" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "" -"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." +msgstr "복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -481,8 +449,7 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변환하고 게스트를 실행하십시" -"오.\n" +"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변환하고 게스트를 실행하십시오.\n" "VM 콘텐츠가 변경되지 않습니다. 디스크 이미지가 하이퍼바이저\n" "기본 저장소 위치로 복사됩니다.\n" "\n" @@ -492,11 +459,10 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/" -"ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다." +"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -504,24 +470,20 @@ msgstr "입력 포맷을 강제 시행합니다. 'vmx' 또는 'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않" -"게 설정합니다." +msgstr "출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않게 설정합니다." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"디스크 이미지를 변환/복사해야 하는 대상 디렉터리입니다. 기본값으로 기본 " -"libvirt 디렉터리가 지정됩니다." +msgstr "디스크 이미지를 변환/복사해야 하는 대상 디렉터리입니다. 기본값으로 기본 libvirt 디렉터리가 지정됩니다." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "게스트 '%s'을(를) 생성합니다." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨" @@ -549,48 +511,46 @@ msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s이(가) 요청되었지만 XML에 %s --%s 개체만 있습니다." -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "충돌하는 옵션 %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "변경이 지정되지 않았습니다." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵션 %s)." -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십" -"시오." +msgstr "'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십시오." #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음" @@ -702,24 +662,24 @@ msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." msgid "XML options" msgstr "XML 옵션" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "도메인을 지정해야 합니다." -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다." -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "다음 도메인이 종료된 후 변경이 적용됩니다." @@ -744,33 +704,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 통과" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "저장소" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "입력" @@ -781,16 +741,16 @@ msgstr "입력" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "사운드" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "직렬" @@ -844,16 +804,16 @@ msgstr "파일 시스템" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "스마트 카드" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 리디렉션" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -862,57 +822,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "통과" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "호스트" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 채널" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "플로피" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "일반" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -923,185 +883,183 @@ msgstr "" "두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n" "VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "비디오 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "와치독 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "파일 시스템 통과" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "임의 번호 생성기" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" -"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " +msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치를 사용 가능하게 하고자 합니까? " -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "장치 생성" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "네트워크 선택 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "잘못된 MAC 주소" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "물리적 장치 필요" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "장치를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 장치 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "와치독 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM 장치 매개변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic 장치 매개변수 오류" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG 선택 오류입니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "장치를 지정해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "바인드와 연결 호스트를 모두 지정하십시오." -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "바인드와 연결 서비스를 모두 지정하십시오." -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD 호스트를 지정해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD 서비스를 지정해야 합니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG 장치 매개변수 오류" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "기본 위치에서 %s을(를) 사용할 수 있습니다." @@ -1112,8 +1070,7 @@ msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다." #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" +msgstr "저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1177,7 +1134,7 @@ msgstr "플로피 드라이브(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "플로피 이미지(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "이 하이퍼바이저에서는 물리적 CDROM 통과가 지원되지 않습니다." @@ -1209,11 +1166,11 @@ msgstr "" "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" "볼륨이어야 합니다." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않습니다." @@ -1279,9 +1236,7 @@ msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " -"사용하겠습니까?" +msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 사용하겠습니까?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1373,34 +1328,34 @@ msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." msgid "Authentication required" msgstr "인증 필수" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "사용자 세션" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "활성" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1415,110 +1370,120 @@ msgstr "" "\n" "복구 오류: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 해제" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "키 조합 전송" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "게스트가 크래시됨" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "게스트가 실행중이지 않음" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"게스트가 '%s' 전송을 사용하는 원격 호스트에 있지만\n" +"로컬에서만 수신 대기하도록 설정되어 있습니다.\n" +"'ssh' 전송을 사용하여 연결하거나 \n" +"게스트의 수신 대기 주소를 변경하십시오." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "뷰어 인증 오류: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 리디렉션 오류" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "연결 해제됨" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "오류가 아닌 출력 억제" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "텍스트 콘솔 %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "직렬 %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "그래픽 콘솔" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1527,246 +1492,238 @@ msgstr "" "AArch64에 UEFI를 설정하는 데 실패: %s\n" "설치 옵션이 제한되어 있습니다." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "아키텍처 '%s'을(를) 설치할 수 없습니다." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" -"미합니다." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의미합니다." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 " -"수 있습니다." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." +msgstr "호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 수 있습니다." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" -"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " -"않는것 같습니다." +"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. " +"가상 머신이 제대로 실행되지 않는것 같습니다." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "모든 OS 옵션 보기" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "호스트 파일 시스템" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 설치" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "애플리케이션 컨테이너" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "디스크 이미지 제거" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "네트워크가 선택되지 않음" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s " -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "기본값 장치 설정 도중 오류 발생:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "올바른 OS 변수를 지정하십시오." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s 게스트에 커널이 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "잘못된 게스트 이름" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "감지" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " -"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." +"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 " +"것입니다." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" @@ -1788,7 +1745,7 @@ msgstr "이더넷" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1808,7 +1765,7 @@ msgstr "시스템 기본값" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "정적" @@ -1849,7 +1806,7 @@ msgstr "미설정 인터페이스 선택:" msgid "No interface selected" msgstr "인터페이스 선택되지 않음" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1877,15 +1834,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "다음 인터페이스가 이미 설정되었습니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십" -"니까?" +"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십니까?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1913,7 +1868,7 @@ msgstr "가상 인터페이스가 지금 생성 중 입니다." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "라우팅됨" @@ -1959,11 +1914,9 @@ msgstr "네트워크 주소 확인" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" -msgstr "" -"네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사" -"용하겠습니까?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" +msgstr "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사용하겠습니까?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2011,11 +1964,9 @@ msgstr "Libvirt의 경우 IPv6 네트워크 접두사는 /64여야 합니다." #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" -msgstr "" -"네트워크에서는 일반적으로 비공개 IPv6 주소를 사용해야 합니다. 이 공개 주소를 " -"사용하시겠습니까?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" +msgstr "네트워크에서는 일반적으로 비공개 IPv6 주소를 사용해야 합니다. 이 공개 주소를 사용하시겠습니까?" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 #: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386 @@ -2110,11 +2061,9 @@ msgstr "풀 매개 변수 오류" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " -"하겠습니까?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" +msgstr "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' 하겠습니까?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2175,44 +2124,39 @@ msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "대상" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "저장소 경로" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2225,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2294,255 +2238,254 @@ msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." #: ../virtManager/details.py:828 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." +msgstr "Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." #: ../virtManager/details.py:833 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "버전" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "애플리케이션 기본값" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "하이퍼바이저 기본값" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU 설정 지우기" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "다시 경고하지 않습니다." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "가상 머신 재개" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "가상 머신 일시 정지" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷 관리" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "PNG 파일" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init 경로를 지정해야 함" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "게스트 설정 검사 중 오류 발생" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s 쓰기" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 입력" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s 출력" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "직렬 장치" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "병렬 장치" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "콘솔 장치" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "채널 장치" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "물리적 %s 장치" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "개요" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS 정보" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "부팅 옵션" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "하드 디스크" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "네트워크(PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "부팅 가능 장치가 없음" @@ -2632,7 +2575,7 @@ msgstr "I/O 오류" msgid "Shutting down" msgstr "종료 중" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "스냅샷 생성 중" @@ -2655,15 +2598,11 @@ msgstr "Panic됨" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"호스트에 두 개 이상의 '%s' 장치가 연결되었으며, 게스트에 사용할 장치를 판별" -"할 수 없습니다.\n" -"이 문제를 해결하려면 장치를 제거한 다음 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게" -"스트에 USB 장치를 다시 연결하십시오." +"호스트에 두 개 이상의 '%s' 장치가 연결되었으며, 게스트에 사용할 장치를 판별할 수 없습니다.\n" +"이 문제를 해결하려면 장치를 제거한 다음 '하드웨어 추가' 마법사를 사용하여 게스트에 USB 장치를 다시 연결하십시오." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2673,36 +2612,32 @@ msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -msgstr "" -"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" -"이 지원됩니다." +msgstr "게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷이 지원됩니다." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" -"되어 있어야 합니다." +msgstr "스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당되어 있어야 합니다." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 " -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "도메인 이전 중 " @@ -2837,79 +2772,77 @@ msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" -"이 발생할 수 있습니다." +msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실이 발생할 수 있습니다." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2919,57 +2852,55 @@ msgstr "" "상태를 제거하고 정상 부팅을\n" "실행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복구중" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "도메인을 다시 부팅하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강제 시행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니" -"다." +msgstr "그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니다." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" @@ -3069,146 +3000,146 @@ msgstr "인터페이스 유형" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt 연결이 인터페이스 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "네트워크를 업데이트할 수 없습니다." -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "네트워크를 다시 시작하면 이 변경이 적용됩니다." -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "네트워크 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "부트시" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "하지않음" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "라우팅 된 네트워크" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "독립된 네트워크, 내부 라우팅만 해당" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "독립된 네트워크, 라우팅이 비활성화됨" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "독립된 네트워크" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 중지하시겠습니까?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "인터페이스 '%s' 중지 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 시작하시겠습니까?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "인터페이스 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "정말로 인터페이스 '%s'를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "인터페이스 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "인터페이스 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "인터페이스 startmode 설정 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s" @@ -3256,19 +3187,19 @@ msgstr "" "\n" "제거하겠습니까?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "연결되지 않음" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." @@ -3310,8 +3241,8 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결" -"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." +"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 " +"Libvirt에서 연결을 거부합니다." #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" @@ -3319,8 +3250,8 @@ msgid "" "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으" -"로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." +"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 " +"있도록 대상을 설정해야 합니다." #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3404,8 +3335,7 @@ msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" +msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3486,25 +3416,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "원격 직렬 콘솔은 이 연결에 지원되지 않음" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "장치 유형 '%s' 용 콘솔은 아직 지원되지 않음" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "콘솔 경로 '%s'에 액세스할 수 없음" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" @@ -3522,129 +3452,100 @@ msgstr "스냅샷 삭제(_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "외부" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM 상태" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "외부 디스크 및 메모리" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "외부 메모리만" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "외부 디스크만" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "스냅샷 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "스냅샷 검증 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "가상 머신 스냅샷 생성" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행" -"된 모든 %s 변경사항은 버립니다." +msgstr "정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행된 모든 %s 변경사항은 버립니다." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "디스크" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "디스크 및 설정" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "스냅샷 실행" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 실행" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 실행 중 오류 발생" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "정말로 선택한 스냅샷을 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "스냅샷 삭제" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 삭제" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 중 오류 발생" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "스냅샷이 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "여러 스냅샷이 선택되었습니다." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "스냅샷 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"게스트가 '%s' 전송을 사용하는 원격 호스트에 있지만\n" -"로컬에서만 수신 대기하도록 설정되어 있습니다.\n" -"'ssh' 전송을 사용하여 연결하거나 \n" -"게스트의 수신 대기 주소를 변경하십시오." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"게스트가 '%s' 전송을 사용하는 원격 호스트에 있지만\n" -"로컬에서만 수신 대기하도록 설정되어 있습니다.\n" -"'ssh' 전송을 사용하여 연결하거나 \n" -"게스트의 수신 대기 주소를 변경하십시오." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." @@ -3719,27 +3620,27 @@ msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "풀 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "볼륨 '%s' 삭제 중 오류 발생" @@ -3748,8 +3649,7 @@ msgstr "볼륨 '%s' 삭제 중 오류 발생" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자 표시(_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자" @@ -3757,7 +3657,7 @@ msgstr "가상 머신 관리자" msgid "No virtual machines" msgstr "가상 머신 없음" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3766,21 +3666,16 @@ msgstr "" "요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n" " 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다." -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "리부팅(_R)" @@ -3842,9 +3737,8 @@ msgid "" "install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " "extracted directory." msgstr "" -"%s이(가) 아카이브로 표시되지만 '%s'이(가) 설치되지 않았습니다. '%s'을(를) 설" -"치하거나 직접 아카이브의 압축을 풀고 압축을 푼 디렉터리의 virt-convert를 지정" -"하십시오." +"%s이(가) 아카이브로 표시되지만 '%s'이(가) 설치되지 않았습니다. '%s'을(를) 설치하거나 직접 아카이브의 압축을 풀고 압축을 푼" +" 디렉터리의 virt-convert를 지정하십시오." #: ../virtconv/formats.py:165 #, python-format @@ -3881,9 +3775,7 @@ msgstr "%s 경로의 알 수 없는 참조 ID '%s'입니다." msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "" -"OVF 섹션 '%s'이(가) 필수로 나열되지만 구문 분석기에서 처리 방법을 인식하지 못" -"합니다." +msgstr "OVF 섹션 '%s'이(가) 필수로 나열되지만 구문 분석기에서 처리 방법을 인식하지 못합니다." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3907,26 +3799,26 @@ msgstr "다중 저장소 VMDK 설명자 처리 방법을 알 수 없습니다." msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s'에 displayName이 정의되지 않음" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s'용" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "가상화 유형 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "임의의 가상화 옵션" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "호스트에서 %(virttype)s %(arch)s을(를) 지원하지 않음" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3935,21 +3827,19 @@ msgstr "" "호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 " "%(domain)s%(machine)s을(를) 지원하지 않습니다." -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십" -"시오." +msgstr "'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "사용자 요청에 따라 중단됩니다." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3962,73 +3852,65 @@ msgstr "" " %s\n" "그렇지 않으면 설치를 다시 시작하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (--check %s=off 또는 --check all=off를 사용하여 대체)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "그러면 기존 경로 '%s'을(를) 덮어씁니다." -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 " -"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" +msgstr "하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" -"viewer' 패키지를 설치하십시오." +"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-viewer' 패키지를 설치하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " -"않습니다." +msgstr "그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 않습니다." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Libvirt URI를 사용하여 하이퍼바이저에 연결" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오." -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." +msgstr "이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시" -"오." +msgstr "설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시오." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4038,15 +3920,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "오류가 아닌 출력 억제" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "디버깅 정보 인쇄" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4056,7 +3938,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4066,7 +3948,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4078,7 +3960,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4086,7 +3968,7 @@ msgstr "" "CPU 모델 및 기능. 예:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4100,7 +3982,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4116,7 +3998,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4124,7 +4006,7 @@ msgstr "" "게스트 컨트롤러 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4134,27 +4016,28 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "게스트 직렬 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "게스트 병렬 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "게스트 통신 채널 설정" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4164,19 +4047,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "게스트 와치독 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4184,7 +4067,7 @@ msgstr "" "게스트 스마트 카드 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4192,7 +4075,7 @@ msgstr "" "게스트 리디렉션 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4200,7 +4083,7 @@ msgstr "" "게스트 memballoon 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4208,7 +4091,7 @@ msgstr "" "게스트 TPM 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4216,7 +4099,7 @@ msgstr "" "게스트 RNG 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4224,23 +4107,23 @@ msgstr "" "게스트 panic 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "도메인 보안 드라이버를 설정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4248,7 +4131,7 @@ msgstr "" "도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정하십시오. 예:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4258,7 +4141,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4266,19 +4149,19 @@ msgstr "" "도메인 XML을 설정하십시오. 예:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM 전원 관리 기능 설정" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM 라이프사이클 관리 정책 설정" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM 자원 파티셔닝(cgroups) 설정" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4288,7 +4171,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init(컨테이너용)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4296,7 +4179,7 @@ msgstr "" "LXC 컨테이너의 사용자 네임스페이스를 활성화하십시오. 예:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4310,58 +4193,55 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -msgstr "" -"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " -"알 수 없음" +msgstr "장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 알 수 없음" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "오류: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "2개 이상의 저장소 경로를 지정할 수 없습니다." -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "키 테이블에서 키맵 '%s'이(가) 일치되지 않습니다." -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "" -"%(devtype)s 유형 '%(chartype)s'에서 '%(optname)s' 옵션을 지원하지 않습니다." +msgstr "%(devtype)s 유형 '%(chartype)s'에서 '%(optname)s' 옵션을 지원하지 않습니다." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4409,9 +4289,7 @@ msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d " -"필요" +msgstr "지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d 필요" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4437,7 +4315,7 @@ msgstr "XML의 디스크 대상에 'dev' 속성이 없음" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" @@ -4446,11 +4324,11 @@ msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "'%s'의 포맷이 지원되지 않거나 판별할 수 없음" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "가상 장치 유형을 하위 클래스에 설정해야 합니다." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "알 수 없는 가상 장치 유형 '%s'." @@ -4561,57 +4439,55 @@ msgstr "게스트에 있는 virtio 포트의 Sysfs 이름" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 않음" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" -"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." +"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다." -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "저장소 작성 정보가 설정된 경우 디스크 경로를 변경할 수 없습니다." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "'%s' 경로는 디렉터리가 아니라 파일 또는 장치여야 함" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"유형이 %s인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %d에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" +msgstr "유형이 %s인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %d에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "'%s' 유형의 디스크 %s만 지원됨" @@ -4627,7 +4503,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB 장치를 찾을 수 없음(vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4717,9 +4593,7 @@ msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다." msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." -msgstr "" -"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공" -"간이 파일 시스템에 없습니다." +msgstr "게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공간이 파일 시스템에 없습니다." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4740,16 +4614,25 @@ msgstr "%(srcfile)s 복제" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "잘못된 NFS 포맷: 경로가 지정되지 않았습니다." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "스크래치 미디어 볼륨을 검색하는 데 실패" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s 전송" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "잘못된 설치 위치: " @@ -4769,16 +4652,16 @@ msgstr "cpuset에 잘못된 포맷이 포함되어 있습니다." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset의 pCPU 수는 pCPU보다 적어야 합니다." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "사용자 정의: %(path)s" @@ -4807,34 +4690,38 @@ msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s'이(가) 사전에 없음" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "도메인 생성 중..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "도메인 시작 중..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "도메인이 이미 시작되었습니다." -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "'%s' 디스크 제거 중" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다." -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s 및 %s 장치의 주소 복제" @@ -4936,15 +4823,6 @@ msgstr "인터페이스를 지정할 수 없음: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "인터페이스를 생성할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "스크래치 미디어 볼륨을 검색하는 데 실패" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s 전송" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "평균" @@ -5096,120 +4974,112 @@ msgstr "Sheepdog 파일 시스템" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 풀에서 이미 사용 중입니다." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "풀이 나타내는 저장소 장치 유형입니다." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI 개시자 적격 이름" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "볼륨 그룹 이름" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "호스트 이름은 필수임" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "소스 경로는 필수임" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "풀을 빌드하는 경우 소스 경로를 명시적으로 지정해야 합니다." -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "디스크 장치를 포맷하는 경우 디스크 포맷을 명시적으로 지정해야 합니다." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "'%s' 풀이 활성이어야 합니다." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol은 virStorageVol이어야 함" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "" -"이 libvirt 버전에서는 기존 볼륨에서 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니" -"다." +msgstr "이 libvirt 버전에서는 기존 볼륨에서 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니다." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "입력으로 복제/사용할 virStorageVolume 포인터입니다." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "" -"이 libvirt 버전에서는 btrfs COW 복사를 통해 저장소를 생성하는 기능이 지원되" -"지 않습니다." +msgstr "이 libvirt 버전에서는 btrfs COW 복사를 통해 저장소를 생성하는 기능이 지원되지 않습니다." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' 할당" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 " -"> %d M 사용 가능)." +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" +msgstr "볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 > %d M 사용 가능)." -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다" -"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." +msgstr "볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5231,11 +5101,11 @@ msgstr "URL %s 열기 실패: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "장착 위치 '%s' 실패" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 오타가 없는지 확인하십시오." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5248,22 +5118,22 @@ msgstr "" "위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n" "다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s 트리의 %(type)s 커널을 찾을 수 없습니다." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s 트리에서 boot.iso를 찾을 수 없습니다." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "가상 유형 '%s'의 커널 경로를 찾을 수 없음 " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "이 트리의 boot iso 경로를 찾을 수 없습니다. " @@ -5276,8 +5146,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID는 32자의 16진수여야 합니다. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 양식을 " -"사용하거나 하이픈을 모두 제거할 수 있습니다." +"UUID는 32자의 16진수여야 합니다. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 양식을 사용하거나 하이픈을 " +"모두 제거할 수 있습니다." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5313,39 +5183,6 @@ msgstr "%s 구문 분석 중에 행 길이가 잘못되었습니다." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "기본적으로 브릿지를 xenbr%d(으)로 지정" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "가상 머신 없음" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "관리자 ID(_A):" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5449,7 +5286,7 @@ msgstr "유형(_Y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" @@ -5513,9 +5350,9 @@ msgstr "IO 기본(_I):" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" @@ -5613,24 +5450,18 @@ msgstr "이름(_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니" -"다.\n" +"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니다.\n" "공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" +"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" "작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5709,7 +5540,7 @@ msgstr "자동 연결(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "호스트명(_O):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "사용자명(_U):" @@ -5735,9 +5566,7 @@ msgstr "새로운 VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"새 가상 머신 생" -"성" +msgstr "새 가상 머신 생성" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5875,9 +5704,7 @@ msgstr "검색(_S)..." msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" -msgstr "" -"DTB를 지정하면 성능 향상을 위해 virtio를 사용할 수 있음" +msgstr "DTB를 지정하면 성능 향상을 위해 virtio를 사용할 수 있음" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5893,8 +5720,7 @@ msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n" @@ -5970,8 +5796,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니다" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6183,8 +6009,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"힌트: IPv4 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다" -"(예: 10.0.0.0/8 또는 192.168.0.0/16)." +"힌트: IPv4 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다(예: 10.0.0.0/8 또는 " +"192.168.0.0/16)." #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6240,9 +6066,8 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"참고: IPv6 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다" -"(예: FC00::/7). 접두사는 64여야 합니다. 일반 IPv6 네트워크 주소는 다음" -"과 같습니다. fd00:dead:beef:55::/64" +"참고: IPv6 비공개 주소 범위 중 하나에서 네트워크를 선택해야 합니다(예: FC00::/7). 접두사는 " +"64여야 합니다. 일반 IPv6 네트워크 주소는 다음과 같습니다. fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6278,8 +6103,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 네트워크 주소가 지정되지 않은 경우, 가상 머신 간의 IPv6 내부 라우" -"팅을 활성화합니다. 기본적으로 IPv4 내부 라우팅이 활성화됩니다." +"IPv6 네트워크 주소가 지정되지 않은 경우, 가상 머신 간의 IPv6 내부 라우팅을 활성화합니다. 기본적으로 IPv4 내부" +" 라우팅이 활성화됩니다." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6385,8 +6210,7 @@ msgstr "가상 머신 삭제" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "" -"이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." +msgstr "이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6400,7 +6224,7 @@ msgstr "가상 머신" msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "보기 관리(_V)" @@ -6414,8 +6238,7 @@ msgstr "스크린샷 찍기(_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." +msgstr "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6639,11 +6462,11 @@ msgstr "애플리케이션" msgid "Error message bar" msgstr "오류 메시지 표시줄" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" @@ -6816,8 +6639,7 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"이를 변경해도 디스크 이미지 형식은 변경되지 않으며, libvirt에 기존의 " -"이미지 형식을 알릴 뿐입니다. " +"이를 변경해도 디스크 이미지 형식은 변경되지 않으며, libvirt에 기존의 이미지 형식을 알릴 뿐입니다. " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6851,7 +6673,7 @@ msgstr "MAC 주소:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "가상 네트워크 인터페이스" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "모드:" @@ -6887,7 +6709,7 @@ msgstr "대상 이름:" msgid "insert type" msgstr "유형 입력" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "장치:" @@ -6923,7 +6745,7 @@ msgstr "모드(_O):" msgid "Smartcard Device" msgstr "스마트카드 장치" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "주소:" @@ -7003,11 +6825,7 @@ msgstr "암호(_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "키링에 암호 저장(_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "로그인(_L)" @@ -7083,163 +6901,171 @@ msgstr "레이블" msgid "Connection Details" msgstr "연결 상세 정보" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "저장된 머신 복구..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "파일 시스템 이미지에 저장된 머신 복구" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "자동연결(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "기본 정보" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "개요(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "상태:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "자동시작(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "임의 장치의 NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "네트워크:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 범위:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "전달:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "정적 라우팅:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 설정 (_I)" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 설정" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "인바운드 QoS 활성화(_N)" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "평균(KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "버스트(KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "최대(KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "아웃바운드 QoS 활성화(_T)" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "버스트(KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS 설정 (_Q)" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "네트워크 추가" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "네트워크 시작" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "네트워크 중단" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "네트워크 삭제" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "가상 네트워크(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "저장소(_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "스타트 모드:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "다음이 사용중:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 설정" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 설정" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "슬레이브 인터페이스" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스 추가" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "인터페이스 시작" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "인터페이스 중단" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "인터페이스 삭제" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스(_E)" @@ -7333,22 +7159,13 @@ msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채" -"널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 " -"연결합니다.\n" +"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 연결합니다.\n" "\n" -"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결" -"이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 " -"작동하기 어려울 수 있습니다." +"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 작동하기 어려울 수 있습니다." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7360,14 +7177,11 @@ msgstr "연결" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 " -"초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" +"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" "\n" "이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." @@ -7377,21 +7191,13 @@ msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" -"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장" -"됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" +"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" "\n" -"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 " -"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료" -"되면 사라집니다." +"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료되면 사라집니다." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7417,9 +7223,7 @@ msgstr "소스 모드(_O):" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동" -"하지 않습니다." +msgstr "대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동하지 않습니다." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7511,10 +7315,8 @@ msgstr "사운드 장치 추가(_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "새 VM의 기본 CPU 설정입니다. 일반적으로 성능과 이식 호환성이\n" @@ -7557,13 +7359,11 @@ msgstr "지원되지 않음 " msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" -"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " -"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" -"니다. " +"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. " +"일반적으로 이는 게스트에서 입력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습니다. " #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7578,8 +7378,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" -"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." +"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 " +"작동합니다." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7748,23 +7548,3 @@ msgstr "볼륨 목록 새로고침" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "볼륨 삭제" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "요청된 설치에 XML 3단계가 없습니다." - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step은 1, 2, 3 또는 모두여야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "도메인 시작 중..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "저장된 머신 복구..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "파일 시스템 이미지에 저장된 머신 복구" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f5c238a..457652b 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -12,94 +12,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ml/)\n" -"Language: ml\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." +msgstr "" +"virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "സംഭരണം നല്‍കി --nodisks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം " -"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" +"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk " +"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--network-നൊപ്പം --nonetworks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +msgstr "" +"--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും " +"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " +"നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "സ്വതവേ" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -107,80 +114,88 @@ msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" -msgstr "ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)" +msgstr "" +"ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +msgstr "" +"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args " +"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-" +"injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണം പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് --import-നൊപ്പം നല്‍കണം." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -188,30 +203,30 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -219,89 +234,94 @@ msgstr "" "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n" "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ " +"നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 3 ലഭ്യമല്ല" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക." +msgstr "" +"നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " +"തയ്യാറാക്കുക." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, " +"ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "സിഡിറോം മീഡിയാ ഒരു ലൈവ് സിഡിയായി കരുതുക" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ " -"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " +"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " +"നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "" +"--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -309,62 +329,62 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 1, 2, 3, അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാമായിരിയ്ക്കണം" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../virt-clone:40 msgid "" @@ -380,20 +400,16 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം." +"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം " +"അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -404,7 +420,8 @@ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." +"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും " +"സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -427,20 +444,21 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --" -"force-copy=hdc)" +"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി " +"സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +msgstr "" +"ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" #: ../virt-clone:137 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ " -"കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" +"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് " +"ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -450,7 +468,9 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീക msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്" +msgstr "" +"ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് " +"തയ്യാറാക്കിയ മാക്" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -470,8 +490,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -493,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" @@ -521,31 +541,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -555,12 +575,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -651,30 +671,31 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:379 msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." +msgstr "" +"ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: ../virt-xml:381 msgid "XML options" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." @@ -699,33 +720,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "സംഭരണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" @@ -736,16 +757,16 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -799,16 +820,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ഈ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍/libvrt കൂട്ടത്തിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "ടിപിഎം" @@ -817,57 +838,59 @@ msgstr "ടിപിഎം" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "സാധാരണ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." +msgstr "" +"ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍" +" ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -875,185 +898,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിട്ട പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "പാനിക്ക് ഡിവൈസ് പരീമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് ഹോസ്റ്റ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് സര്‍വീസ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "ഇജിഡി ഹോസ്റ്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "ഇജിഡി സര്‍വീസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം" @@ -1064,7 +1087,8 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള പൂള്‍ സജീവമല് #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" +msgstr "" +"സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1087,7 +1111,9 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ച #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" +msgstr "" +"ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ " +"നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1128,7 +1154,7 @@ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്" msgid "Floppy _Image" msgstr "ഫ്ലോപ്പി _ഇമേജ്" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1160,11 +1186,11 @@ msgstr "" "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." @@ -1215,7 +1241,8 @@ msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ് #: ../virtManager/clone.py:588 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../virtManager/clone.py:680 #, python-format @@ -1231,8 +1258,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് " -"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് " +"മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1324,34 +1351,34 @@ msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കാ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "സജീവം" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1361,354 +1388,362 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ " +"നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " -"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." +"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" +" ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " -"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " -"മോശമാകാം." +"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മോശമാകാം." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "എല്ലാ ഒഎസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "ലിനക്സ്" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ദയവായി ശരിയായൊരു ഒഎസ് വേരിയന്റ് നല്‍കുക." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് ഒരു കേര്‍ണല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് " -"പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും " +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം " +"സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" @@ -1730,7 +1765,7 @@ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1750,7 +1785,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ സഹജമായതു്" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1791,7 +1826,7 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത msgid "No interface selected" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1819,15 +1854,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "ഈ ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ നിലവില്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1855,7 +1888,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയ msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "റൌട്ടഡ്" @@ -1881,7 +1914,8 @@ msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് വ #: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല" +msgstr "" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല" #: ../virtManager/createnet.py:275 msgid "The network must be an IPv4 address" @@ -1901,11 +1935,11 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം പര #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം " -"ഉപയോഗിക്കണമോ?" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ " +"സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1953,8 +1987,8 @@ msgstr "libvirt-നു്, IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2013,7 +2047,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര് #: ../virtManager/createnet.py:765 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." #: ../virtManager/createpool.py:289 msgid "_Source IQN:" @@ -2050,11 +2085,11 @@ msgstr "പൂള്‍ പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2113,46 +2148,42 @@ msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവ #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2165,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2245,248 +2276,252 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "മീഡിയയില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "മീ‍ഡിയാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " +"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "ഒഎസ് വിവരം" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല" @@ -2576,7 +2611,7 @@ msgstr "ഐ/ഒ പിശക്" msgid "Shutting down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" @@ -2599,15 +2634,11 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് " -"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n" -"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി " -"ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." +"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n" +"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2630,19 +2661,20 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ക്ലോണിങ് നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റിനെ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു" @@ -2778,79 +2810,79 @@ msgstr "കണക്ട് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന msgid "Error launching details: %s" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "പാലകനെ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ക്ലോണ്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം മെമ്മറി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "സൂക്ഷിച്ച ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " -"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് " +"ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2860,55 +2892,57 @@ msgstr "" "നീക്കം ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധാരണയായി വീണ്ടും \n" "ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ഡൊണെയിന്‍ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മെമ്മറി വീണ്ടെടുക്കുന്നു" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധിച്ചു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." +msgstr "" +"ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും " +"നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -3008,146 +3042,149 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, ആന്തരിക റൌട്ടിങ് മാത്രം" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "നിര്‍ജീവം" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിര്‍ത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള സ്റ്റാര്‍ട്ട്മോഡ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" @@ -3194,19 +3231,19 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." @@ -3338,7 +3375,9 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര് #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ " +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3360,7 +3399,8 @@ msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്ന #: ../virtManager/netlist.py:409 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtManager/preferences.py:109 msgid "Fullscreen only" @@ -3419,25 +3459,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഗ്രാബ് കീകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജീവമായ ഗസ്റ്റിനു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" @@ -3455,118 +3495,100 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "പുറമേയുള്ള" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "വിഎം അവസ്ഥ" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്കും മെമ്മറിയും" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "പുറമേയുള്ള മെമ്മറി മാത്രം" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് മാത്രം" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പഷോട്ട് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "ഡിസ്ക്" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "ഡിസ്കും ക്രമീകരണവും" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "അനവധി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." @@ -3641,27 +3663,27 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s പൂള്‍ എന്നേ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "പൂള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3670,8 +3692,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ _കാണിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" @@ -3679,28 +3700,23 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേ msgid "No virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" @@ -3799,8 +3815,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് " -"പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല." +"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ " +"കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3817,54 +3833,55 @@ msgstr "വിഎംഡികെ വിവരണ ഫയലില്‍ ഒരു #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" +msgstr "" +"മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s'-ല്‍ displayName നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ " -"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്കും പൂര്‍ണ്ണ സിന്റാക്സിനും മാന്‍ താള്‍ കാണുക." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുന്നു." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3877,97 +3894,98 @@ msgstr "" " %s\n" "അല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' പാഥ് ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. " -"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." +"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer " +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്യുക." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുരുതു്" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയായശേഷം ഗസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ " -"ചെയ്യരുതു്." +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ " +"ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യരുതു്." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3975,13 +3993,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3995,7 +4013,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4005,7 +4023,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4013,34 +4031,36 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് കണ്ട്രോളര്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് പാരലല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമയ ചാനല്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4050,19 +4070,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ഗസ്റ്റ് സൌണ്ട് ഡിവൈസ് എമുലേഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4070,7 +4090,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4078,7 +4098,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് റീഡയറക്ഷന്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4086,85 +4106,85 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ന്യൂമാ പോളിസി സജ്ജമാക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4173,55 +4193,56 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "പിശക്: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'-നുള്ള തെറ്റായ മൂല്ല്യം: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ '%s' മൂല്ല്യം '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "ഒരു സംഭരണ പാഥില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keytable!-ല്‍ കീമാപ്പ് '%s' ചേരുന്നില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4258,12 +4279,15 @@ msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല് #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം." +"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം " +"അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: " +"'%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4271,14 +4295,15 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d " -"നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" +"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ " +"ചെയ്യണം. (%(passed)d നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." +"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് " +"ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4299,20 +4324,22 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല" #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ ശൈലി" +msgstr "" +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ " +"ശൈലി" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് തരം ഉപക്ലാസ്സില്‍ സജ്ജമായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "അപരിചിതമായ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് തരം '%s'." @@ -4423,54 +4450,56 @@ msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള virtio പോര്‍ട്ടി #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്" +msgstr "" +"പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." +msgstr "" +"നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4483,12 +4512,15 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു #: ../virtinst/devicegraphics.py:37 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 " +msgstr "" +"%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് " +"-1 " #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" -msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " +msgstr "" +"യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) " #: ../virtinst/devicehostdev.py:82 #, python-format @@ -4577,8 +4609,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം " -"ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." +"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും " +"അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4599,16 +4631,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നു" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ഡിസ്ക്ഇമേജ് %s, %s-ലേക്കു് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "തെറ്റായ എന്‍എഫ്എസ് ശൈലി: പാഥ് നല്‍കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "സ്ക്രാച്ച് മീഡിയാ വോള്യം തെരയുന്നതില്‍ പരാജയം" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s നീക്കുന്നു" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം: " @@ -4618,7 +4659,9 @@ msgstr "cpuset ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക് #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ" +msgstr "" +"cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ " +"പാടുള്ളൂ" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4628,16 +4671,16 @@ msgstr "cpuset-ല്‍ തെറ്റായ ശൈലി അടങ്ങു msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset-ന്റെ pCPU നംബറുകള്‍ pCPU-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4666,34 +4709,38 @@ msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "നിഘണ്ടുവില്‍ '%s' വിതരണം നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s, %s ഡിവൈസുകള്‍ക്കുള്ള ആവര്‍ത്തിച്ച വിലാസം" @@ -4738,7 +4785,8 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജില്‍ എസ്‌ടിപി പ്രവ #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." +"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് " +"മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4768,15 +4816,15 @@ msgstr "എംഐഐ നിരീക്ഷണ ഇടവേള മില്ലി msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം " -"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" +"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് " +"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം " -"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" +"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് " +"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4800,15 +4848,6 @@ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷി msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "സ്ക്രാച്ച് മീഡിയാ വോള്യം തെരയുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s നീക്കുന്നു" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "ശരാശരി" @@ -4960,119 +4999,128 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "പൂള്‍ പ്രതിനിധീകരിയ്ക്കുന്ന സംഭരണം ഡിവൈസ് തരം." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ ക്വാളിഫൈഡ് നെയിം" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പാഥ ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം." +msgstr "" +"ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി " +"നല്‍കണം." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "പൂള്‍ '%s' സജീവമായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ഒരു virStorageVol ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt " +"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -msgstr "virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt " +"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" +msgstr "" +"സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, " +"വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി " -"> %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. " +"(ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ " -"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ " +"പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M " +"ലഭ്യമായതു്)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5094,11 +5142,11 @@ msgstr "യുആര്‍എല്‍ %s തുറക്കുന്നതി msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "'%s' സ്ഥാനം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയം" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5107,22 +5155,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(type)s കേര്‍ണല്‍, %(distro)s ട്രീയ്ക്കുള്ളതു് ലഭ്യമായില്ല." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ട്രീയില്‍ boot.iso കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt തരം '%s'-നുള്ള കേര്‍ണല്‍ പാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ഈ ട്രീയ്ക്കുള്ളൊരു ബൂട്ട് ഐഎസ്ഒ രപാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." @@ -5135,8 +5183,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക." +"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ " +"ഒഴിവാക്കുക." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5155,7 +5204,8 @@ msgstr "മാക് വിലാസം ഒരു സ്ട്രിങ്ങാ #: ../virtinst/util.py:163 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" -msgstr "മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു" +msgstr "" +"മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു" #: ../virtinst/util.py:216 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5172,38 +5222,6 @@ msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ വരി msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "ബ്രിഡ്ജിനെ xenbr%d-ലേക്കു് സ്വതവേയാക്കുന്നു" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5305,7 +5323,7 @@ msgstr "_രീതി:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_പേര്:" @@ -5369,9 +5387,9 @@ msgstr "_ഐഒ ബെയിസ്:" msgid "panic" msgstr "പാനിക്ക്" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" @@ -5437,7 +5455,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോ #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5469,21 +5488,16 @@ msgstr "_പേര്:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. " -"യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" +"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" "പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5562,7 +5576,7 @@ msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" msgid "H_ostname:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" @@ -5584,11 +5598,14 @@ msgstr "പുതിയ വിഎം" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "" +"ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " +"ഉണ്ടാക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5738,8 +5755,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയ #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "ഒഎസ് ഡയറക്ടറി ട്രീ നിലവിലുണ്ടാകേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഒഎസ്‍ ഡയറക്ടറി ട്രീ \n" @@ -5747,7 +5763,9 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി " +"കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5816,10 +5834,11 @@ msgstr "ഒഎസ്:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" +"ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം " +"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -5907,7 +5926,9 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് " +"ക്രമീകരിക്കുക" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -5999,7 +6020,9 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെ #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് " +"തയ്യാറാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -6015,11 +6038,15 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര #: ../ui/createnet.ui.h:6 msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv4 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv4 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../ui/createnet.ui.h:7 msgid "Enable IPv4 network address space definition" -msgstr "IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:8 msgid "_Network:" @@ -6073,11 +6100,15 @@ msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ മുഖേന:" #: ../ui/createnet.ui.h:20 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv6 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള IPv6 വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Enable IPv6 network address space definition" -msgstr "IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../ui/createnet.ui.h:22 msgid "" @@ -6120,9 +6151,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ " -"IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന " -"സജ്ജമാകുന്നു." +"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍, ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്നു." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6229,8 +6260,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് " -"ആക്കുന്നു" +"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് " +"മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ആക്കുന്നു" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6244,7 +6275,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" @@ -6480,11 +6511,11 @@ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" msgid "Error message bar" msgstr "പിശക് സന്ദേശപ്പട്ട" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം" @@ -6514,7 +6545,9 @@ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലം _ലഭ്യമാക് #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" +msgstr "" +"കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ " +"ബാധിയ്ക്കാം" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6690,7 +6723,7 @@ msgstr "MAC വിലാസം:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "മോഡ്:" @@ -6726,7 +6759,7 @@ msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ഡിവൈസ്:" @@ -6762,7 +6795,7 @@ msgstr "മോ_ഡ്:" msgid "Smartcard Device" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "വിലാസം:" @@ -6842,11 +6875,7 @@ msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" @@ -6922,167 +6951,176 @@ msgstr "ീലേബല്‍" msgid "Connection Details" msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക..." + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" +"ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_അവലോകനം" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "അവസ്ഥ: " -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "ഏതു് ഡിവൈസിലേക്കുമുള്ള എന്‍എറ്റി" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "ഡിഎച്സിപി പരിധി:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ക്രമീകരണം" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "ഇന്‍ബൌണ്ട് ക്യൂഒഎസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "ശരാശരി (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "ബേര്‍സ്റ്റ് (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "പീക്ക് (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട് ക്യുഒഎസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "ബേര്‍സ്റ്റ് (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "ക്യൂഒഎസ് ക്രമീകരണം" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുക" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "സം_ഭരണം" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "നാമം" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന മോഡ്:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ക്രമീകരണം" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 ക്രമീകരണം" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "സ്ലേവ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നിര്‍ത്തുക" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍" @@ -7176,14 +7214,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7196,9 +7229,7 @@ msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7209,14 +7240,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7335,10 +7361,8 @@ msgstr "ശബ്ദ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കു_ക:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7378,13 +7402,14 @@ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" -"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " -"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." +"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക" +" മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, " +"etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ " +"ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ സാധാരണ " +"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7567,22 +7592,3 @@ msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 3 ലഭ്യമല്ല" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 1, 2, 3, അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാമായിരിയ്ക്കണം" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 450b450..fcc4adb 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,93 +12,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/mr/)\n" -"Language: mr\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ला libvirt 0.6.0 किंवा पुढील आवश्यक आहे." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "स्टोरेज निर्देशीत करणे व --nodisks वापर अशक्य" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" +"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--nonetworks सह --mac याचा वापर अशक्य" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--nonetworks सह --bridge याचा वापर अशक्य" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--nonetworks सह --mac याचा वापर अशक्य" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, किंवा --container पैकी एकच कार्यान्वित करू शकते" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name आवश्यक आहे" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,85 +105,82 @@ msgstr "" "इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" msgstr "" +"सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "फक्त एक इंस्टॉल पद्धतीचा वापर शक्य आहे (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "कंटेनर अतिथीकरीता इंस्टॉल पद्धती (%s) निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथींकरीता नेटवर्क PXE बूट समर्थीत नाही" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "सिडिरॉम मिडियाविना पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी इंस्टॉल अशक्य." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt आवृत्ती --location इंस्टॉल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --extra-args कार्य करते." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --initrd-inject कार्य करते." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला " -"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " -"लागेल." +"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून " +"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा " +"--location याचा वापर करावे लागेल." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " -"दिसणार नाही." +"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर " +"इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "अतिथीची नेटवर्क संरचना PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import सह डिस्क साधन निर्देशीत करणे आवश्यक." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -192,177 +188,179 @@ msgstr "" "\n" "इंस्टॉल सुरू करत आहे..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन खंडीत झाले." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्ही कंसोलसह पुनः " -"जोडणी करू \n" +"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्ही कंसोलसह पुनः जोडणी करू \n" "शकता." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून " +"बाहेर पडत आहे." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 3 नाही" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "साधारण पर्याय" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM मिडियाला Live CD म्हणून गृहीत धरा" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" +msgstr "" +"--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', इत्यादि." +"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " +"इत्यादि." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "साधन पर्याय" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "मिश्र पर्याय" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 1, 2, 3, किंवा सर्व पाहिजे" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" @@ -380,22 +378,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. " -"बदलवा \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. बदलवा \n" "\n" -"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ " -"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच " -"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर " -"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." +"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -432,8 +421,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-" -"copy=hdc)" +"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, " +"--force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -444,8 +433,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले " -"जातात" +"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल " +"म्हणून साठवले जातात" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -455,7 +444,9 @@ msgstr "नेटवर्किंग संरचना" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे" +msgstr "" +"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC " +"आहे" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -482,11 +473,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी डिरेक्ट्री, " -"किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते." +"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी " +"डिरेक्ट्री, किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -494,22 +485,24 @@ msgstr "इंपुट रूपण जबरनपणे लागू कर #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद करा" +msgstr "" +"आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद " +"करा" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य डिरेक्ट्री. " -"पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते." +"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य " +"डिरेक्ट्री. पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" @@ -537,46 +530,47 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "मतभेदीय पर्याय %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" +msgstr "" +"--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही" @@ -688,24 +682,24 @@ msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापू msgid "XML options" msgstr "XML पर्याय" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "पुढील डोमेन पूर्णपणे बंद झाल्यावरच बदल लागू होतील." @@ -730,33 +724,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "साठा" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "कंट्रोलर" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" @@ -767,16 +761,16 @@ msgstr "इन्पुट" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "आवाज" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -830,16 +824,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB रिडाइरेक्शन" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -848,57 +842,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "पॅनिक सूचक" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "मूळ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -909,187 +903,187 @@ msgstr "" "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n" "VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "व्हिडिओ साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " -"उपलब्ध करायचे?" +"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन " +"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "साधन निर्माण करणे" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पत्ता" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "साधण निवडले पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM साधन घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "पॅनिक साधन बाब त्रुटी" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG निवड त्रुटी." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "साधन निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी यजमान निर्देशीत करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी सर्व्हिस निर्देशीत करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG साधन घटक त्रुटी" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "अवैध इंस्टॉल ठिकाण" @@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "फिजिकल सीडीरॉम पासथ्रू या हाइपरवाइजरवर समर्थीत नाही" @@ -1196,11 +1190,11 @@ msgstr "" "क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" "असायला हवे." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." @@ -1267,8 +1261,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " -"नक्की हे मार्ग वापरायचे?" +"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल." +" तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1360,34 +1354,34 @@ msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1402,353 +1396,356 @@ msgstr "" "\n" "पुन्हप्राप्य त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पडदाभर सोडा" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "जोडणी तुटली" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी नाही" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " -"लोड झाले नाही." +"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल " +"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " -"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." +"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके" +" लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "लिनक्स्" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "कृपया वैध ओएस वेरिएंट निर्देशीत करा." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s अतिथींकरिता कर्नल आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " -"काहिक मिनीटं लागू शकतिल." +"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा " +"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -1770,7 +1767,7 @@ msgstr "इथरनेट" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1831,7 +1828,7 @@ msgstr "विना संरचीत संवाद नीवडा:" msgid "No interface selected" msgstr "संवाद नीवडले नाही" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1859,15 +1856,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "खालील संवाद आधिपासून संरचीत आहे:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले " -"संवाद वापरायचे?" +"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले संवाद वापरायचे?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr "वर्च्युअल संवाद आत्ता निर् msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "राउटेड" @@ -1941,11 +1936,11 @@ msgstr "नेटवर्क पत्ता तपासा" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना " -"व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" +"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा " +"विना व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1993,8 +1988,8 @@ msgstr "libvirtकरिता, IPv6 नेटवर्क प्रिफिक #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2090,11 +2085,11 @@ msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " -"बांधणी करायची?" +"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला" +" नक्की या संग्रहाची बांधणी करायची?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2149,50 +2144,46 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करते #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" +msgstr "" +"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2205,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2286,248 +2277,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "अतिथी संरचनाची चौकशी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल साधन" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "चॅनल साधन" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "पूर्वलोकन" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "ओएस माहिती" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही" @@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr "I/O त्रुटी" msgid "Shutting down" msgstr "पूर्णपणे बंद करत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" @@ -2640,15 +2631,11 @@ msgstr "भेदरला" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी साधन ओळखणे " -"शक्य नाही.\n" -"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन काढून " -"टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा." +"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी साधन ओळखणे शक्य नाही.\n" +"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन काढून टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2659,34 +2646,35 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत " -"असतात." +"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच " +"स्नॅपशॉट्स समर्थीत असतात." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे." +"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा " +"आवश्यक आहे." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" @@ -2822,77 +2810,79 @@ msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी msgid "Error launching details: %s" msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." +msgstr "" +"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ " +"शकते." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2902,55 +2892,56 @@ msgstr "" "व योग्य सुरवात करायला\n" "आवडेल?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीने मूळस्थितीत आणायचे?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." +msgstr "" +"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी" @@ -3050,146 +3041,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "नेटवर्क सुधारित करणे अशक्य" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "नेटवर्क पुन्हा सुरू केल्यानंतर हे बदल लागू होतील" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "नेटवर्क सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "राउटेड नेटवर्क" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "वेगळे नेटवर्क, फक्त आंतरिक राउटिंग" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "वेगळे नेटवर्क, राउटिंग बंद केले" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "विलग जाळ" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "संवाद '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "संवाद '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद %s नेहमी करीता नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "संवाद '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "संवाद स्टार्टमोड सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "संवाद नीवडले नाही." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -3237,19 +3228,19 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "जोडणी अशक्य" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." @@ -3462,25 +3453,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "साधन प्रकार '%s' करीता कंसोल समर्थीत नाही" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश अशक्य" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -3498,120 +3489,102 @@ msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करा (_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "बाहेरील" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM स्तर" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "बाहेरील डिस्क आणि मेमरि" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "फक्त बाहेरील मेमरि" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "फक्त बाहेरील डिस्क" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s वैध करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " -"वगळले जातील." +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "डिस्क" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "डिस्क आणि संरचना" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट चालवत आहे" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवत आहे" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेहमीकरिता नीवडलेले स्नॅपशॉट्स नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करणे" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "स्नॅपशॉट नीवडले नाही." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "एकापेक्षा जास्त स्नॅपशॉट्स पसंत केले." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s नीवडतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." @@ -3686,27 +3659,27 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेह msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "पूल सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3715,8 +3688,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन मॅनेजर दाखवा (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" @@ -3724,28 +3696,23 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" msgid "No virtual machines" msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" @@ -3843,7 +3810,9 @@ msgstr "अपरिचीत रेफरेंस id '%s', मार्ग %s msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत नाही." +msgstr "" +"OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत " +"नाही." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3867,48 +3836,49 @@ msgstr "बहुस्टोरेज VMDK डिस्क्रिप्टर msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' मध्ये डिस्पले नाव निर्देशीत केले नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' करीता" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार " +"'%(virttype)s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी मांडणीकरिता man पृष्ठ पहा." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा" +"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर " +"करा" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "वापरकर्ता विनंतीला बाहेर पडत आहे." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3921,83 +3891,85 @@ msgstr "" " %s\n" "नाहीतर, कृपया इंस्टॉलेशन पुनःसुरू करा." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यामुळे अस्तित्वातील मार्ग '%s' खोडून पुनःलिहले जाईल" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट " -"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" +"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध " +"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल " -"इंस्टॉल करा." +"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-" +"viewer' संकुल इंस्टॉल करा." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI सह हायपरवाइजरशी जोडणी करा" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "अतिथी कंसोलशी स्वयंरित्या जोडणी करू नका" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण झाल्यानंतर अतिथी बूट करू नका." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "नाव टकराव तपासू नका, समान नाव असणाऱ्या अतिथीला खोडून पुन्हा लिहा." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, अतिथी निर्माण ऐवजी." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका." +msgstr "" +"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू " +"नका." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "डिबगिंग माहितीची छपाई करा" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4007,7 +3979,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4017,7 +3989,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4029,7 +4001,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4037,7 +4009,7 @@ msgstr "" "CPU प्रतिकृती आणि गुणविशेष. उदा:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4051,7 +4023,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4061,7 +4033,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4069,34 +4041,35 @@ msgstr "" "अतिथी कंट्रोलर साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "अतिथी सिरिअल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "अतिथी पॅरलल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "अतिथी संपर्क वाहिनी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4106,19 +4079,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथी ध्वनी साधन एम्युलेशन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4126,7 +4099,7 @@ msgstr "" "अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4134,7 +4107,7 @@ msgstr "" "अतिथी पुनःनिर्देशन साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4142,7 +4115,7 @@ msgstr "" "अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4150,7 +4123,7 @@ msgstr "" "अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4158,7 +4131,7 @@ msgstr "" "अतिथी RNG साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4166,23 +4139,23 @@ msgstr "" "अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "डोमेन सुरक्षा ड्राइव्हर संरचना सेट करा." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरीता NUMA धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता blkio धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4190,7 +4163,7 @@ msgstr "" "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि बॅकिंग धोणर सेट करा. उदा:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4200,7 +4173,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4208,19 +4181,19 @@ msgstr "" "डोमेन XML सेट करा. उदा:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM पावर व्यवस्थापन गुणविशेष संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM चक्र व्वयस्थापन धोरण संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM स्रोत विभाजन संरचीत करा (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4230,7 +4203,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (कंटेनर्सकरिता)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4238,7 +4211,7 @@ msgstr "" "LXC कंटेनरकरिता वापरकर्ता नेमस्पेस सुरू करा. उदा:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4247,56 +4220,57 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'होय' किंवा 'नाही' पाहिजे" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "त्रुटी: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size': %s करीता अयोग्य मूल्य" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "अपरिचीत '%s' मूल्य '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "१ पेक्षा जास्त स्टोरेज मार्ग निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "किमॅप '%s' जुळले नाही, keytable! मध्ये" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" -"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत नाही." +"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत " +"नाही." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4345,8 +4319,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, " -"%(need)d आवश्यक" +"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d " +"निर्देशीत, %(need)d आवश्यक" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4372,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' आढळले नाही." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले नाही" @@ -4381,11 +4355,11 @@ msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "'%s'चे रूपण शोधणे अशक्य किंवा असमर्थीत" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "वर्च्युअल साधन प्रकार सबक्लासमध्ये सेट पाहिजे." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "अपरिचीत वर्च्युअल साधन प्रकार '%s'." @@ -4496,57 +4470,59 @@ msgstr "अतिथीमधील virtio पोर्टचे Sysfs नाव #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " -"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." +"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा" +" वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "मार्ग '%s' फाइल किंवा साधन पाहिजे, डिरेक्ट्रि नसावी" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." +msgstr "" +"विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही" +"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट " +"उपलब्ध नाही" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "फक्त %s डिस्क्स, '%s' प्रकारचे समर्थीत आहेत" @@ -4562,7 +4538,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB साधन शोधणे अशक्य (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4653,8 +4629,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा " -"उपलब्ध राहणार नाही." +"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी" +" जागा उपलब्ध राहणार नाही." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4675,16 +4651,25 @@ msgstr "%(srcfile)s क्लोन करत आहे" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "डिस्कप्रतिमा %s ला %s: %s करीता क्लोन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "अवैध NFS रूपण: मार्ग निर्देशीत नाही." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "स्क्रॅच मिडिया वॉल्यूम शोधण्यास अपयशी" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "अवैध इंस्टॉल स्थळ: " @@ -4704,16 +4689,16 @@ msgstr "cpuset मध्ये अवैध रूपण समाविष् msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpusetची pCPU संख्या pCPUs पेक्षा कमी पाहिजे." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4742,34 +4727,38 @@ msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापर msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "डिस्ट्रो '%s' आमच्या शब्दकोषमध्ये अस्तित्वात नाही" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "डोमेन सुरू करत आहे..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "डोमेन आधिपासूनच सुरू केले!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "साधन %s आणि %s करिता ड्युप्लिकेट पत्ता" @@ -4813,7 +4802,8 @@ msgstr "ब्रिजवर STP सुरू आहे किंवा ना #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब." +msgstr "" +"नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4842,12 +4832,16 @@ msgstr "मिलिसेकंदातील MII मॉनिटरिंग #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ" +msgstr "" +"दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील" +" वेळ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ" +msgstr "" +"दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील " +"वेळ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4871,15 +4865,6 @@ msgstr "इंटरफेस: %s ठरवणे अशक्य" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "इंटरफेस: %s निर्माण करणे अशक्य" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "स्क्रॅच मिडिया वॉल्यूम शोधण्यास अपयशी" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "सरासर" @@ -5031,117 +5016,121 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "पूलतर्फे प्रस्तुत केलेले स्टोरेज साधन प्रकार." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI इनिशिएटर कॉलिफाइड नाव" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "वॉल्युम ग्रुपचे नाव" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "यजमाननाव आवश्यक" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "स्रोत मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "संग्रह बांधणीवेळी सोअर्स मार्ग विशेषरित्या निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "डिस्क साधनाचे रूपण करताना डिस्क रूपण ठराविकपणे निर्देशीत करा." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "संग्रह '%s' सक्रीय पाहिजे." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol virStorageVol पाहिजे" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही." +msgstr "" +"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत " +"नाही." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "क्लोन किंवा वापरण्याजोगी इंपुट म्हणून virStorageVolume पॉइंटर." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही." +msgstr "" +"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत " +"नाही." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत " -"वाटप > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d" +" M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त " -"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल " +"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5163,11 +5152,11 @@ msgstr "URL %s ला उघडण्यास अपयशी: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "स्थळ '%s' माउंट करतेवेळी अपयशी" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5176,22 +5165,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(type)s कर्नल शोधणे अशक्य, %(distro)s ट्रीसाठी." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ट्रीमध्ये boot.iso शोधणे अशक्य." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "वर्ट प्रकार '%s' करीता कर्नल मार्ग शोधणे अशक्य" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "या ट्रीकरीता बूट iso मार्ग शोधणे अशक्य." @@ -5204,8 +5193,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल." +"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5241,38 +5230,6 @@ msgstr "%s वाचतेवेळी अवैध रेषची लांब msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "ब्रिजला xenbr%d करीता पूर्वनिर्धारित करत आहे" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "सर्वहक्काधिकार (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5285,8 +5242,9 @@ msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." +"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके " +", 2008, 2009; संदिप शेडमाके " +", 2009, 2010." #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5376,7 +5334,7 @@ msgstr "प्रकार (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" @@ -5440,9 +5398,9 @@ msgstr "IO बेस (_I):" msgid "panic" msgstr "पॅनिक" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" @@ -5540,23 +5498,18 @@ msgstr "नाव (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " -"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" +"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" ", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5635,7 +5588,7 @@ msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "यजमाननाव (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" @@ -5800,8 +5753,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या वापरकरिता " -"परवानगी देते" +"सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या " +"वापरकरिता परवानगी देते" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5817,12 +5770,10 @@ msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण " -"अजूनही\n" +"OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण अजूनही\n" "समर्थीत नाही." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5896,9 +5847,10 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" +msgstr "" +"सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6109,8 +6061,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा 10.0.0.0/8 " -"or 192.168.0.0/16" +"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा" +" 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6166,9 +6118,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा FC00::/7. " -"कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स 64 पाहिजे.विशिष्ट IPv6 नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे " -"आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 " +"टिप: नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा" +" FC00::/7. कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स 64 पाहिजे.विशिष्ट IPv6 " +"नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 " #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6204,8 +6156,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत नसल्यास, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत IPv6 आंतरिक " -"राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू केले आहे." +"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत नसल्यास, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत" +" IPv6 आंतरिक राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू" +" केले आहे." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6265,7 +6218,8 @@ msgstr "स्टोरेज वॉल्य #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." +msgstr "" +"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6311,7 +6265,9 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" +msgstr "" +"हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले " +"जाईल" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6325,7 +6281,7 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन" msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" @@ -6339,7 +6295,9 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." +msgstr "" +"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत " +"करा." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6564,11 +6522,11 @@ msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" msgid "Error message bar" msgstr "त्रुटी संदेश पट्टी" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "मेमरि वापर" @@ -6741,8 +6699,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला अस्तित्वातील " -"प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. " +"या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला " +"अस्तित्वातील प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6776,7 +6734,7 @@ msgstr "MAC पत्ता:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "रीत:" @@ -6812,7 +6770,7 @@ msgstr "लक्ष्य नाव:" msgid "insert type" msgstr "अंतर्भुत प्रकार" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "यंत्र:" @@ -6848,7 +6806,7 @@ msgstr "मोड (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "पत्ता:" @@ -6928,11 +6886,7 @@ msgstr "पासवर्ड (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "प्रवेश करा (_L)" @@ -7008,167 +6962,175 @@ msgstr "लेबल" msgid "Connection Details" msgstr "जोडणी तपशील" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "पायाभूत तपशील" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "पूर्वावलोकन (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "स्तर:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "स्वयंसुरू (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "डोमेन:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "कोणतेही साधनाला NAT करा" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "नेटवर्क:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP व्याप्ति:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "फॉरवर्डिंग:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "स्टॅटिक राउट:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 संयोजना" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 संरचना" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "इंबाउंड QoS सुरू करा" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "सरासर (KiB दर सेकंद):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "बर्स्ट (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "पिक (KiB दर सेकंद):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "आउटबाउंड QoS सुरू करा" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "बर्स्ट (KiB दर सेकंद):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS संरचना" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "नेटवर्क समावेश करा" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "नेटवर्क सुरू करा" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "नेटवर्क बंद करा" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "नेटवर्क काढून टाका" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "स्टोरेज (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "सुर मोड:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 संरचना" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 संरचना" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "स्लेव्ह संवाद" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "संवाद समावेश करा" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "संवाद सुरू करा" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "संवाद बंद करा" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "संवाद नष्ट करा" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "नेटवर्क संवाद (_e)" @@ -7262,14 +7224,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7282,9 +7239,7 @@ msgstr "जोडणी" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7295,14 +7250,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7330,8 +7280,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " -"नाही." +"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap " +"कार्य करत नाही." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7423,15 +7373,12 @@ msgstr "साउंड साधन समाविष्ट करा (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" -"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " -"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" +"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" "तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7470,13 +7417,13 @@ msgstr "समर्थीत नाही" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " -"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" -"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " -"खात्री होते." +"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F " +"-> फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य " +"करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते" +" ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची खात्री होते." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7491,8 +7438,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " -"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." +"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप " +"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7661,22 +7608,3 @@ msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 3 नाही" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 1, 2, 3, किंवा सर्व पाहिजे" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "डोमेन सुरू करत आहे..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index e4f7e1b..2473a1d 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,340 +8,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ms/)\n" -"Language: ms\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -359,14 +353,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -443,8 +432,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -466,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -494,31 +483,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -528,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -630,24 +619,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -672,33 +661,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -709,16 +698,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -772,16 +761,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -790,57 +779,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -848,183 +837,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1129,11 +1118,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1287,34 +1276,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1324,344 +1313,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1744,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1772,8 +1767,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1848,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1898,8 +1892,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1995,8 +1989,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2055,43 +2049,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2102,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2177,248 +2167,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2508,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2531,10 +2521,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2558,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2682,132 +2670,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2907,146 +2895,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3089,19 +3077,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3311,25 +3299,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3347,118 +3335,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3533,27 +3503,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3562,8 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" @@ -3571,28 +3540,23 @@ msgstr "Pengurus Mesin Maya" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3712,45 +3676,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3759,93 +3723,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3853,13 +3817,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3868,7 +3832,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3878,155 +3842,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4035,52 +4000,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4157,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4166,11 +4131,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4281,54 +4246,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4344,7 +4309,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4455,16 +4420,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4484,16 +4458,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4522,34 +4496,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4651,15 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4811,107 +4780,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4938,11 +4907,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4951,22 +4920,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5014,37 +4983,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Mesin _Maya" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Pengurus Mesin Maya" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5056,7 +4994,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" +msgstr "" +"Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5146,7 +5085,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5210,9 +5149,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" @@ -5310,18 +5249,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5400,7 +5335,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5576,8 +5511,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5651,8 +5585,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6073,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6308,11 +6242,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6518,7 +6452,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6554,7 +6488,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6590,7 +6524,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6670,11 +6604,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6750,163 +6680,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7000,14 +6938,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7020,9 +6953,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7033,14 +6964,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7159,10 +7085,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7200,8 +7124,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9c17bda..8a30975 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,340 +8,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -359,14 +353,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -443,8 +432,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -466,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -494,31 +483,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -528,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -630,24 +619,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -672,33 +661,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -709,16 +698,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -772,16 +761,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -790,57 +779,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -848,183 +837,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1129,11 +1118,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1287,34 +1276,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1324,344 +1313,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1744,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1772,8 +1767,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1848,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1898,8 +1892,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1995,8 +1989,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2055,43 +2049,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2102,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2177,248 +2167,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2508,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2531,10 +2521,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2558,19 +2546,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2682,132 +2670,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2907,146 +2895,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3089,19 +3077,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3311,25 +3299,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3347,118 +3335,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3533,27 +3503,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3562,8 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" @@ -3571,28 +3540,23 @@ msgstr "" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3712,45 +3676,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3759,93 +3723,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3853,13 +3817,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3868,7 +3832,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3878,155 +3842,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4035,52 +4000,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4157,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4166,11 +4131,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4281,54 +4246,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4344,7 +4309,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4455,16 +4420,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4484,16 +4458,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4522,34 +4496,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4651,15 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4811,107 +4780,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4938,11 +4907,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4951,22 +4920,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5014,36 +4983,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5145,7 +5084,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5209,9 +5148,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" @@ -5309,18 +5248,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5399,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5575,8 +5510,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5650,8 +5584,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6072,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6307,11 +6241,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6517,7 +6451,7 @@ msgstr "MAC-adresse:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6553,7 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6589,7 +6523,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6669,11 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6749,163 +6679,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -6999,14 +6937,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7019,9 +6952,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7032,14 +6963,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7158,10 +7084,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7199,8 +7123,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9f373b0..df12448 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,93 +12,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " "Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Kan --mac niet gebruiken met --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Kan --bridge niet gebruiken met --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Kan --nonetworks niet gebruiken met --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Kan --mac niet gebruiken met --nonetworks" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Kan slechts een van --hvm, --paravirt, of --container gebruiken" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name is vereist" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,85 +105,81 @@ msgstr "" "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Slechts één installatie methode (%(methods)s) kan gebruikt worden" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Installeer methode (%s) kan niet opgegeven worden voor container gasten" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Netwerk PXE opstarten wordt niet ondersteund voor para-gevirtualiseerde " "gasten" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Para-gevirtualiseerde gasten kunnen niet geïnstalleerd worden vanaf cdrom " "media." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen - locatie installaties op afstand" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject werkt alleen indien gespecificeerd met --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Een schijf apparaat moet gespecificeerd worden met --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -192,30 +187,30 @@ msgstr "" "\n" "Installatie wordt gestart..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domein installatie onderbroken." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domein is gecrasht." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -223,149 +218,147 @@ msgstr "" "Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n" "de console om het installatie proces te voltooien." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minuten" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " "wordt afgesloten." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Naam van gast aanhaling" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installatie methode opties" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installatie media" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Installatie bron (b.v., nfs:host:/pad, http://host/pad, ftp://host/pad)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " "--location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat opties" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Gast configuratie opties" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisatie platform opties" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Te simuleren CPU architectuur" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Te emuleren machine type" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Domein aanmaken..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" @@ -383,20 +376,16 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd zijn." +"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd " +"zijn." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -476,8 +465,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -499,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" @@ -527,31 +516,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Geen wijziging opgegeven." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -561,12 +550,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" @@ -663,24 +652,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "XML opties" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Een domein moet opgegeven worden" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -705,33 +694,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -742,16 +731,16 @@ msgstr "Input" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -805,16 +794,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt combinatie." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -823,59 +812,59 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " "effect te hebben." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -883,46 +872,46 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -930,140 +919,140 @@ msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Netwerkselectie fout." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC adres" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafische apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysiek apparaat vereist" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Bewaker parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1139,7 +1128,7 @@ msgstr "Floppy D_rive" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy _image" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1171,11 +1160,11 @@ msgstr "" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" "beheerde opslag volumes zijn. " -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Geen toegang tot ouder map." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." @@ -1335,34 +1324,34 @@ msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Actief" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1372,344 +1361,347 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Guest is gecrasht" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Guest draait niet" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Grafische console is nog niet actief voor guest" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Niet-verbonden" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Onderdruk niet-fout output" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Dit betekent gewoonlijk dat QEMU of KVM niet\n" -"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " -"zijn." +"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen zijn." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM is niet beschikbaar. Dit kan betekenen dat het KVM\n" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Toon alle OS opties" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Bestandssysteem host" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE installatie" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fout bij instellen van UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fout bij instellen van default apparaat:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Een kernel is vereist voor %s gasten." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fout bij het instellen van CPU's." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Opsporen" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1717,12 +1709,12 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" @@ -1744,7 +1736,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1764,7 +1756,7 @@ msgstr "Systeem standaard" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1805,7 +1797,7 @@ msgstr "Kies een niet-geconfigureerde interface:" msgid "No interface selected" msgstr "Geen interface geselecteerd." -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1833,15 +1825,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "De volgende interface(s) zijn al geconfigureerd:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Deze te gebruiken kan hun bestaande configuratie overschrijven. Weet je " -"zeker dat je de geselecteerde interface(s) wilt gebruiken?" +"Deze te gebruiken kan hun bestaande configuratie overschrijven. Weet je zeker dat je de geselecteerde interface(s) wilt gebruiken?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1869,7 +1859,7 @@ msgstr "De virtuele interface wordt nu aangemaakt." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Gerouteerd" @@ -1915,8 +1905,8 @@ msgstr "Controleer netwerk adres" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Het netwerk gebruikt normaal gesproken een privé IPv4 adres. Dit niet-privé " "adres toch gebruiken?" @@ -1967,8 +1957,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2064,8 +2054,8 @@ msgstr "Pool parameter fout" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " "Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" @@ -2121,51 +2111,46 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " -"apparaten: \n" +"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: " +"\n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2178,7 +2163,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2259,248 +2244,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fout bij het loskoppelen van media: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van media dialoog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS informatie" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2590,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2613,10 +2598,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2641,19 +2624,19 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet starten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan guest niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" @@ -2772,50 +2755,50 @@ msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het instellen van kloon parameters: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2823,83 +2806,83 @@ msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2999,146 +2982,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen interface beheer." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt stoppen?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je de interface '%s' wilt starten?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fout bij het starten van interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het interface %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van interface assistent: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fout bij het instellen van interface start mode: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Geen interface geselecteerd." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van interface: %s" @@ -3186,19 +3169,19 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." @@ -3411,25 +3394,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Console voor apparaat type '%s' nog niet ondersteund." -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot console pad '%s'." -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" @@ -3447,118 +3430,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM staat" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." @@ -3633,27 +3598,27 @@ msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3662,8 +3627,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele machine beheerder" @@ -3671,28 +3635,23 @@ msgstr "Virtuele machine beheerder" msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" @@ -3791,8 +3750,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF sectie '%s' wordt vermeld als vereist, maar de parser weet niet hoe deze " -"af te handelen." +"OVF sectie '%s' wordt vermeld als vereist, maar de parser weet niet hoe deze" +" af te handelen." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3818,26 +3777,26 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Geen displayName gedefinieerd in '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "voor architectuur '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisatie type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "alle virtualisatie opties" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3846,19 +3805,19 @@ msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Afsluiten op verzoek van gebruiker." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3871,29 +3830,29 @@ msgstr "" " %s\n" "anders moet je jouw installatie opnieuw starten." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3901,67 +3860,67 @@ msgstr "" "Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " "geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer " "geen gast." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Onderdruk niet-fout output" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug informatie afdrukken" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3969,13 +3928,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3989,7 +3948,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3999,7 +3958,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4007,34 +3966,35 @@ msgstr "" "Configureer een gast controller apparaat. B.v.:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configureer een gast serieel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configureer een gast parallel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4044,19 +4004,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4064,7 +4024,7 @@ msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4072,91 +4032,91 @@ msgstr "" "Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Stel domein beveiliging driver configuratie in." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4165,52 +4125,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Onbekende opties %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Kan niet meer dan een opslag pad specificeren" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' ondersteunt '%(optname)s' optie niet." @@ -4290,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" @@ -4299,11 +4259,11 @@ msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Kon niet bepalen of niet-ondersteund formaat van '%s'" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Virtueel apparaat type moet ingesteld worden in sub-klasse." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Onbekend virtueel apparaat type '%s'." @@ -4414,54 +4374,54 @@ msgstr "Sysfs naam van virtio poort in de gast" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4477,7 +4437,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Kan USB apparaat niet vinden (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4590,16 +4550,25 @@ msgstr "Klonen van %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Ongeldig NFS formaat: Geen pad gespecificeerd." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Opzoeken van scratch media volume mislukte" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Overdracht van %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Ongeldige installatie locatie:" @@ -4619,16 +4588,16 @@ msgstr "cpuset bevat een ongeldige formaat." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "pCPU nummers van cpuset moet kleiner zijn dan pCPUs." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4657,34 +4626,38 @@ msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Domein aanmaken..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Domein starten..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domein is al gestart!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4791,15 +4764,6 @@ msgstr "Kon interface niet definiëren: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Kon interface niet aanmaken: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Opzoeken van scratch media volume mislukte" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Overdracht van %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4951,72 +4915,72 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Opslag apparaat type gerepresenteerd door de pool." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI initiator gekwalificeerde naam" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Naam van de volume groep" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Host naam is vereist" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "Bron pad moet uitdrukkelijk opgegeven worden bij het bouwen van de pool" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Schijf formaat moet expliciet opgegeven worden bij het formatteren van " "schijf apparaat." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' moet actief zijn." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol moet een virStorageVol zijn" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5024,11 +4988,11 @@ msgstr "" "Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze " "libvirt versie." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume aanwijzer naar kloon/gebruik als input." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." @@ -5036,32 +5000,32 @@ msgstr "" "Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze " "libvirt versie." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5091,11 +5055,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Locatie '%s' aankoppelen mislukte" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5104,22 +5068,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Kon %(type)s kernel voor %(distro)s boom niet vinden." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Kon boot.iso niet vinden in boom %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Kon geen kernel pad vinden voor virt type '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Kon geen boot iso pad voor deze boom vinden." @@ -5167,38 +5131,6 @@ msgstr "Ongeldige regel lengte tijdens het ontleden van %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Brug gaat naar de standaard xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Geen virtuele machines" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Grafische console is nog niet actief voor guest" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5302,7 +5234,7 @@ msgstr "T_ype:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -5366,9 +5298,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" @@ -5466,22 +5398,16 @@ msgstr "_Naam:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " -"originele schijf. Delen\n" -"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " -"machine." +"Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de originele schijf. Delen\n" +"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe machine." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5560,7 +5486,7 @@ msgstr "_Automatisch verbinden:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ost naam:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" @@ -5737,12 +5663,10 @@ msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"De OS directory tree moet al bestaan. Creëren van een OS directory " -"tree\n" +"De OS directory tree moet al bestaan. Creëren van een OS directory tree\n" "is nog niet ondersteund." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5818,8 +5742,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6240,7 +6164,7 @@ msgstr "Virtuele machine" msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "Geef _beheerder weer" @@ -6476,11 +6400,11 @@ msgstr "Toepassingen" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6686,7 +6610,7 @@ msgstr "MAC adres:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerk interface" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -6722,7 +6646,7 @@ msgstr "Doel naam:" msgid "insert type" msgstr "type invoegen" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" @@ -6758,7 +6682,7 @@ msgstr "M_odus:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -6838,11 +6762,7 @@ msgstr "_Wachtwoord:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Inlog:" @@ -6918,165 +6838,173 @@ msgstr "label" msgid "Connection Details" msgstr "Connectie Details" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Opgeslagen machine herstellen..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Herstel een opgeslagen machine vanuit een bestandssysteem image" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Automatisch verbinden:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Basis details" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Toestand:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "Automatisch starten:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 configuratie" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "Verbind configuratie" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Netwerk starten" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Netwerk stoppen" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Start mode:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Gebruikt door:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 configuratie" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 configuratie" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Slaaf interfaces" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Interface toevoegen" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Interface starten" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Interface stoppen" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Interface verwijderen" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7170,14 +7098,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7190,9 +7113,7 @@ msgstr "Connectiviteit" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7203,14 +7124,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7329,10 +7245,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7370,8 +7284,8 @@ msgstr "Niet ondersteund" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7555,23 +7469,3 @@ msgstr "Ververs volume lijst" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Domein starten..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Opgeslagen machine herstellen..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Herstel een opgeslagen machine vanuit een bestandssysteem image" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index d79ef6c..8b4bc6a 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -12,94 +12,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/or/)\n" -"Language: or\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" +"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ " +"ନାହିଁ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac କୁ --nonetworks ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -107,80 +109,77 @@ msgstr "" "ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ PXE ବୁଟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥିମାନେ cdrom ମାଧ୍ଯମ ବିନା ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ remote --location ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ଅତିଥିର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import ସହିତ ଏକ ଉପକରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -188,30 +187,30 @@ msgstr "" "\n" "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -219,144 +218,145 @@ msgstr "" "ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n" "ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 3ନାହିଁ" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ମେଡିଆକୁ Live CD ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 1, 2, 3, କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" @@ -374,19 +374,15 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।" +msgstr "" +"ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।" #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -419,8 +415,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା cdrom ଉପକରଣ " -"ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" +"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା" +" cdrom ଉପକରଣ ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -431,8 +427,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ " -"ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" +"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ " +"ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -443,7 +439,8 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" +"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି " +"ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -463,8 +460,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -486,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" @@ -514,31 +511,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -548,12 +545,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -650,24 +647,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -692,33 +689,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" @@ -729,16 +726,16 @@ msgstr "ନିବେଶ" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -792,16 +789,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ଏହି ହାଇପରଭାଇଜର /libvirt ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -810,57 +807,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -868,187 +865,187 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " -"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ " +"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ଦିଗ ପରବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1059,7 +1056,9 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁଲଟି ସକ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1082,7 +1081,9 @@ msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟ #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" +msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର " +"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ଫ୍ଲପି ପ୍ରତିଛବି (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1155,11 +1156,11 @@ msgstr "" "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" @@ -1226,8 +1227,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " -"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ " +"କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1319,34 +1320,34 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1356,353 +1357,359 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ " +"ହୋଇଛି!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ସୁଦୂର URL ସ୍ଥାପନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM " -"କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" +"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, " +"କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ " -"ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" +"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା " +"KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ " +"ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "ସମସ୍ତ OS yବିକଳ୍ପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" +"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା " +"ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -1724,7 +1731,7 @@ msgstr "ଇଥରନେଟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1785,7 +1792,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବିନ୍ୟାସିତ ଅନ୍ତରାପୃ msgid "No interface selected" msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବଛାହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1813,15 +1820,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକ) ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ " -"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1849,7 +1854,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବର୍ତ୍ତମ msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" @@ -1895,11 +1900,11 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତ #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ ଯେକୌଣସି " -"ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" +"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ" +" ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1947,8 +1952,8 @@ msgstr "libvirt ପାଇଁ, IPv6 ନେଟୱର୍କ ଉପସର୍ଗ ନ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2044,11 +2049,11 @@ msgstr "ପୁଲ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " -"କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" +"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ " +"ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2100,50 +2105,47 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କର #: ../virtManager/delete.py:208 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" +msgstr "" +"ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" +msgstr "" +"ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2156,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2237,248 +2239,251 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ମେଡିଆକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ମେଡିଆ ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" +msgstr "" +"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2568,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2591,10 +2596,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2618,19 +2621,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" @@ -2761,78 +2764,79 @@ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବ msgid "Error launching details: %s" msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ " +"ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଚାଲୁ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2842,56 +2846,57 @@ msgstr "" "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ନିୟମିତ\n" "ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା " +"ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2991,146 +2996,150 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, କେବଳ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ରାଉଟିଙ୍ଗ ପାଇଁ" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, ରାଉଟିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ୱିଜାର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -3178,19 +3187,19 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" @@ -3323,7 +3332,8 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହି msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ" +" ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3404,25 +3414,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ଦୟାକରି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା grab କି ଯୁଗଳକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କୋନସଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s' କୁ ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -3440,118 +3450,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" @@ -3619,34 +3611,36 @@ msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟ #: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../virtManager/storagelist.py:646 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3655,8 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" @@ -3664,28 +3657,23 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" msgid "No virtual machines" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" @@ -3784,8 +3772,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ " -"କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।" +"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ " +"ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3802,54 +3790,56 @@ msgstr "VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଫାଇଲରେ ସଂର #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା " +"ନାହିଁ" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' ପାଇଁ" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ " -"'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧପାଇ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3862,97 +3852,98 @@ msgstr "" " %s\n" "ଅନ୍ୟଥା, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ଏହା '%s' ସ୍ଥିତବାନ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-" -"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" +"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। " +"ଦୟାକରି 'virt-viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିସାରିବା ପରେ ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ " -"ନାହିଁ।" +"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ " +"କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3960,13 +3951,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3980,7 +3971,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3990,7 +3981,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -3998,34 +3989,35 @@ msgstr "" "ଏକ ଅତିଥି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ଯୋଗାଯୋଗ ଚ୍ୟାନେଲ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4035,19 +4027,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ଅତିଥି ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4055,7 +4047,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4063,7 +4055,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ଦିଗପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4071,85 +4063,85 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ଡମେନ ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର ସଂରଚନାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA ନିୟମାବଳୀକୁ ଡମେନ ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ସନ୍ତୁଳିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4158,55 +4150,57 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "ଅଜଣା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'ଆକାର' ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "କି ସାରଣୀରେ କିମ୍ୟାପ୍‌ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" +msgstr "" +"%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4242,12 +4236,15 @@ msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।" +msgstr "" +"କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ " +"କରିବା ଉଚିତ।" #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" +msgstr "" +"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4255,13 +4252,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, %(need)d " -"ଆବଶ୍ୟକ" +"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରାଯାଇଛି, %(need)d ଆବଶ୍ୟକ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" +msgstr "" +"ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4282,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ଡମେନ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ" @@ -4291,11 +4289,11 @@ msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା '%s' ର ଅସମର୍ଥିତ ଶୈଳୀ" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉପଶ୍ରେଣୀରେ ରଖାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "ଅଜଣା ଆଭାସୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'." @@ -4406,54 +4404,55 @@ msgstr "ଅତିଥିରେ virtio ପୋର୍ଟର Sysfs ନାମ" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ" +msgstr "" +"ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4469,7 +4468,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4560,8 +4559,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ " -"ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" +"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ " +"ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4582,16 +4581,25 @@ msgstr "%(srcfile)s କୁ କ୍ଲୋନ କରୁଅଛି" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "ଅବୈଧ NFS ଶୈଳୀ: କୌଣସି ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "ସ୍କ୍ରାଚ ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନ: " @@ -4611,16 +4619,16 @@ msgstr "cpuset ଅବୈଧ ଶୈଳୀ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset's pCPU ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ pCPUs ଠାରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4649,34 +4657,38 @@ msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହା msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4749,12 +4761,16 @@ msgstr "MII ନିରୀକ୍ଷଣ ଅନ୍ତରାଳ ମିଲିସେ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" +msgstr "" +"ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି " +"ସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" +msgstr "" +"ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ " +"ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4778,15 +4794,6 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କର msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "ସ୍କ୍ରାଚ ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4938,119 +4945,126 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ପୁଲକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।" +msgstr "" +"ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ପୁଲ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ virStorageVol ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" +"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ " +"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ନିବେଶ ଭାବରେ କ୍ଲୋନ/ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ virStorageVolume ସୂଚକ।" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" +"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ " +"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି" +msgstr "" +"ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ " +"କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > " -"%d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ " +"କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ " +"ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d" +" M ଉପଲବ୍ଧ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5072,11 +5086,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ '%s' କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5085,22 +5099,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(type)s କର୍ଣ୍ଣଲକୁ %(distro)s ଟ୍ରୀ ପାଇଁ ପାଇଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "boot.iso କୁ %s ଟ୍ରୀରେ ପଇଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ଏହି ଟ୍ରୀ ପାଇଁ boot iso ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ।" @@ -5113,8 +5127,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା ହୁଏତଃ xxxxxxxx-" -"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।" +"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା " +"ହୁଏତଃ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ" +" ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।" #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5150,38 +5165,6 @@ msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଅ msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "ବ୍ରିଜକୁ xenbr%d ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରୁଅଛି" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5283,7 +5266,7 @@ msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" @@ -5347,9 +5330,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" @@ -5447,20 +5430,16 @@ msgstr "ନାମ (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" "ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5539,7 +5518,7 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" @@ -5561,11 +5540,14 @@ msgstr "ନୂତନ VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି " +"କରୁଅଛି" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5715,8 +5697,7 @@ msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋର #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନିର୍ମାଣ\n" @@ -5724,7 +5705,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5793,9 +5775,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" -msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" +msgstr "" +"ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା " +"ଆବଶ୍ୟକ" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -5883,7 +5867,8 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6096,9 +6081,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନଥାଏ, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ " -"ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ " -"ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" +"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନଥାଏ, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ " +"ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +" ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6218,7 +6203,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" @@ -6454,11 +6439,11 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6489,7 +6474,8 @@ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବଣ୍ଟନ (_l):" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" +"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ " +"ପକାଇପାରେ" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6665,7 +6651,7 @@ msgstr "MAC ଠିକଣା:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "ଅବସ୍ଥା:" @@ -6701,7 +6687,7 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" msgid "insert type" msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ଉପକରଣ:" @@ -6737,7 +6723,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "ଠିକଣା:" @@ -6817,11 +6803,7 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "ଲଗଇନ (_L)" @@ -6897,165 +6879,173 @@ msgstr "ନାମପଟି" msgid "Connection Details" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରତିଛବିରୁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "ବନ୍ଧନ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "ସ୍ଲେଭ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7149,14 +7139,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7169,9 +7154,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଜକତା" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7182,14 +7165,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7308,10 +7286,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7349,12 +7325,13 @@ msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " -"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" +"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ " +"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ," +" ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ " +"କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7537,23 +7514,3 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 3ନାହିଁ" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 1, 2, 3, କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରତିଛବିରୁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 5444a37..0955350 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -12,93 +12,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/pa/)\n" -"Language: pa\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ਨੂੰ libvirt 0.6.0 ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ --nodisks ਵਰਤੋ" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" +"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ " +"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ਨੂੰ --nonetworks ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, ਜਾਂ --container ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,80 +106,77 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕੇ (%s) ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ PXE ਬੂਟ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "ਅਰਧ-ਵਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ cdrom ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਦੁਰੇਡੇ --location ਇੰਸਟਾਲਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" +msgstr "" +"--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ PXE ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨੂੰ --import ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -187,30 +184,30 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -218,146 +215,146 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n" "ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ਖਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 3 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "ਆਮ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ (ਉਦਾਹਰਣ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ਜਾਬਤਾ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਜੀਵ CD ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੰਨੋ" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ਵਗੈਰਾ।" +"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', " +"'winxp', ਵਗੈਰਾ।" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਹੈ" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਵਿਕਲਪ" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਨਟ।" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step ਜਰੂਰੀ 1, 2, 3, ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਹੋਣ" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" @@ -375,14 +372,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -420,8 +412,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-" -"copy=hdc)" +"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ " +"ਹੈ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -432,7 +424,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" +"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ " +"ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -442,7 +435,9 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ" +msgstr "" +"ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC " +"ਹੈ" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -462,8 +457,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -485,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" @@ -513,31 +508,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -547,12 +542,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -649,24 +644,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -691,33 +686,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" @@ -728,16 +723,16 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -791,16 +786,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ਇਸ hypervisor/libvirt ਮਿਸ਼ਰਨ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -809,57 +804,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਿਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -867,187 +862,187 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ " -"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ " +"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁੱਝ ਮਿੰਨਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD ਮੇਜਬਾਨ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD ਸੇਵਾ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_i)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1154,11 +1149,11 @@ msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" "ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -1225,8 +1220,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ " -"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ" +" ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1318,34 +1313,34 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1360,355 +1355,360 @@ msgstr "" "\n" "ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ" +" ਹੈ!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ਰਿਮੋਟ URL ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " +"ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " -"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" +"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ " +"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "ਲੀਨਕਸ" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ਇੱਕ OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " -"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ " +"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਇੰਟਰਫੇਸ msgid "No interface selected" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1819,15 +1819,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "ਹੇਠਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹ msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" @@ -1901,10 +1899,11 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ" +" ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1952,8 +1951,8 @@ msgstr "libvirt ਲਈ, IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ /64 ਜਰੂ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2049,11 +2048,11 @@ msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' " -"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" +"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ " +"ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2114,44 +2113,39 @@ msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2164,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2245,248 +2239,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ਮੀਡੀਆਂ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਨ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2576,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -2599,13 +2593,10 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ " -"ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n" "ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2617,33 +2608,35 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 " -"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ " +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " +"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -2779,78 +2772,79 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤ msgid "Error launching details: %s" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ਜੌਬ ਸੰਭਾਲ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ" +" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2859,56 +2853,57 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਨੂੰ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਟੇਟ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਮੋਰੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ " +"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -3008,146 +3003,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਸਿਰਫ਼ ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਰੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ-ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" @@ -3195,19 +3190,19 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" @@ -3339,7 +3334,8 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "" +"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3420,25 +3416,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" @@ -3456,118 +3452,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਜਾਇਜਤਾ ਜਾਂਚਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਮਿਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" @@ -3642,27 +3620,27 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3671,8 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿਖਾਓ (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -3680,28 +3657,23 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" msgid "No virtual machines" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" @@ -3800,7 +3772,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।" +"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ " +"ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।" #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3824,26 +3797,26 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਭੰਡਾਰਣ VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰਾਂ msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਨਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3852,19 +3825,19 @@ msgstr "" "ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਿੰਟੈਕਸ ਲਈ ਮੈਨ ਸਫ੍ਹੇ ਦੇਖੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ।" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3877,95 +3850,96 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। " -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਤੇ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਏਗਾ" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-" -"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" +"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ " +"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ਨਾਲ ਹਾਈਪਰਵਾਇਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਬੂਟ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਲਈ ਨਾ ਜਾਂਚੋ। ਇਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖ ਦਿਓ।" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3973,13 +3947,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3993,7 +3967,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4003,7 +3977,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4011,34 +3985,35 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੀਰੀਅਲ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4048,19 +4023,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅਵਾਜ ਯੰਤਰ ਅਨੁਕਰਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4068,7 +4043,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4076,7 +4051,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4084,7 +4059,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4092,41 +4067,41 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ਡੋਮਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ NUMA ਨੀਤੀ ਸੁਰ 'ਚ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4136,38 +4111,38 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4176,52 +4151,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ਦਾ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀਂ' ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ 'size' ਲਈ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ '%s' ਮੁੱਲ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "'%s' ਕੀ-ਮੈਪ keytable! ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s ਕਿਸਮ '%(chartype)s' ਚੋਣ '%(optname)s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" @@ -4273,7 +4248,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" +"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, " +"%(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4299,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" @@ -4308,11 +4284,11 @@ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈੱਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਿਆ ਜਾਂ ਅਸਮਰਥਿਤ" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "ਉਪ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਵਰਚੁਅਲ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਜਰੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਰਚੁਅਲ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'।" @@ -4423,54 +4399,54 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ virtio ਪੋਰਟ ਦਾ Sysfs #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "ਰਾਹ '%s' ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4486,7 +4462,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4577,8 +4553,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " +"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ " +"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4599,16 +4575,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "ਅਯੋਗ NFS ਫਾਰਮੈੱਟ: ਕੋਈ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ।" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "ਸਕਰੈਚ ਮੀਡੀਆ ਆਇਤਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸਥਿਤੀ:" @@ -4628,16 +4613,16 @@ msgstr "cpuset ਅਯੋਗ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset ਦੇ pCPU ਅੰਕ pCPUs ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4666,34 +4651,38 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰ msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "ਵੰਡ '%s' ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਪਤੇ" @@ -4737,7 +4726,9 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਤੇ ਕਿਤੇ STP ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ।" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ" +" ਦੇਰੀ।" #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4766,12 +4757,16 @@ msgstr "MII ਮੌਨੀਟਰਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸੈਕ #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" +msgstr "" +"ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ" +" ਸਮਾਂ" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" +msgstr "" +"ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ " +"ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4795,15 +4790,6 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕ msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "ਸਕਰੈਚ ਮੀਡੀਆ ਆਇਤਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4955,116 +4941,120 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਜਿਸਦੀ ਪੂਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਬਲ ਨਾਂ" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "ਜੇ ਪੂਲ ਉਸਰਾਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਦਾ ਰਾਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "ਜੇ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ।" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ਜਰੂਰ ਇੱਕ virStorageVol ਹੋਵੇ" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume ਪੁਆਇੰਟਰ ਇਨਪੁੱਟ ਵਜੋਂ ਕਲੋਨ/ਵਰਤਣ ਲਈ।" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" +msgstr "" +"ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M " +"ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ " -"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5086,11 +5076,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ '%s' ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5099,22 +5089,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(type)s ਕਰਨਲ %(distro)s ਟ੍ਰੀ ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "boot.iso ਨੂੰ %s ਟ੍ਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੀ।" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਰਨਲ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ਇਸ ਟ੍ਰੀ ਲਈ ਬੂਟ iso ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।" @@ -5127,8 +5117,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ " +"ਹਨ।" #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5164,38 +5155,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਅਯੋਗ ਸਤਰ msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੂੰ xenbr%d ਤੇ ਮੂਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5299,7 +5258,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" @@ -5363,9 +5322,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" @@ -5463,21 +5422,16 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " -"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" +"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" "ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5556,7 +5510,7 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" @@ -5732,8 +5686,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n" @@ -5810,8 +5763,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6023,8 +5976,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ " -"10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16" +"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। " +"ਉਦਾਹਰਣ 10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6080,9 +6033,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"ਟਿੱਪਣੀ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ FC00::/7। " -"ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ 64 ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:" -"dead:beef:55::/64" +"ਟਿੱਪਣੀ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ" +" FC00::/7। ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ 64 ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ " +"ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6118,8 +6071,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ " -"ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ ਹੈ।" +"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ " +"IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ " +"ਹੈ।" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6226,8 +6180,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ " +"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6241,7 +6195,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" @@ -6477,11 +6431,11 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" @@ -6687,7 +6641,7 @@ msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" @@ -6723,7 +6677,7 @@ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" msgid "insert type" msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "ਜੰਤਰ:" @@ -6759,7 +6713,7 @@ msgstr "ਮੋਡ(_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" @@ -6839,11 +6793,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" @@ -6919,165 +6869,173 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" msgid "Connection Details" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ...." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਦਾ NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP ਹੱਦ:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "ਬੌਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "ਮੋਡ ਚਲਾਓ:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "ਇਸ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "ਸਲੇਵ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਓ" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੋਕੋ" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਓ" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7171,14 +7129,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7191,9 +7144,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7204,14 +7155,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7330,10 +7276,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7371,12 +7315,13 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " -"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" +"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> " +"ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ " +"ਨਾਲ ਕਰੇ।" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7559,22 +7504,3 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 3 ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step ਜਰੂਰੀ 1, 2, 3, ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਹੋਣ" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ...." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1559021..657a377 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,97 +12,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 06:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-18 11:10-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcjami --disk. " "Proszę użyć --disk ŚCIEŻKA[,size=ROZMIAR][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Nie można używać --mac razem z --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Nie można używać opcji --bridge z --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Nie można używać --nonetworks razem z --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Nie można używać --pxe bez żadnej sieci" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Można użyć tylko jednej opcji z --hvm, --paravirt lub --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "domyślnie" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name jest wymagane" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " "zastąpić)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -110,47 +108,45 @@ msgstr "" "Metoda instalacji musi zostać podana\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania parametru --location " "z nośnikiem CD-ROM" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Można użyć tylko jednej metody instalacji (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "Metody instalacji (%s) nie mogą być podawane dla gości kontenerów" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości parawirtualizowanych" +"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości " +"parawirtualizowanych" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Goście parawirtualizowani nie mogą być instalowani z nośnika CD-ROM." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" -msgstr "Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location" +msgstr "" +"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args działa tylko, jeśli zostało podane za pomocą --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject działa tylko, jeśli podano razem z --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "" "prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " "rozważyć użycie parametru " -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "" "Nie dodano żadnego urządzenia --console, więc prawdopodobnie wyjście " "tekstowe instalacji z gościa nie będzie widoczne." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -175,11 +171,11 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono „%(console_string)s” w --extra-args, co jest prawdopodobnie " "wymagane, aby wyjście tekstowe instalacji z gościa było widoczne." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Konfiguracja sieci gościa nie obsługuje PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -188,17 +184,17 @@ msgstr "" "ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " "aby uzyskać optymalną wydajność." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Urządzenie dysku musi zostać podane za pomocą --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" -"wait -1" +"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja " +"--wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -206,11 +202,11 @@ msgstr "" "\n" "Rozpoczynanie instalacji…" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -219,19 +215,19 @@ msgstr "" "Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Przerwano instalację domeny." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domena zawiesiła się." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -239,12 +235,12 @@ msgstr "" "Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się z \n" "konsolą, aby ukończyć proces instalacji." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuty" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -252,80 +248,79 @@ msgstr "" "Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie " "instalacji." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " "aplikacji." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone." -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku drugiego" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku trzeciego" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Ogólne opcje" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nazwa gościa" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opcje metody instalacji" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, " "ftp://gospodarz/ścieżka)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Uruchamia z sieci używając protokołu PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Buduje gościa w oparciu o istniejący obraz dysku" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" -"location" +"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z " +"--location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -333,60 +328,59 @@ msgstr "" "Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. „fedora18”, „rhel6”, " "„winxp” itp." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opcje urządzenia" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opcje konfiguracji gościa" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Symulowana architektura procesora" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emulowany typ maszyny" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Tworzenie domeny…" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step musi wynosić 1, 2, 3 lub all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" @@ -408,23 +402,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplikuje maszynę wirtualną, zmieniając całą unikalną konfigurację po " -"stronie gospodarza, na przykład adres MAC, nazwę itp. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplikuje maszynę wirtualną, zmieniając całą unikalną konfigurację po stronie gospodarza, na przykład adres MAC, nazwę itp. \n" "\n" -"Zawartość maszyny NIE jest zmieniana: program virt-clone nie zmienia nic " -"_wewnątrz_ systemu operacyjnego gościa, tylko duplikuje dyski i wprowadza " -"zmiany po stronie gospodarza. Zmienianie haseł czy statycznych adresów IP " -"jest poza zakresem działań tego narzędzia. Do wprowadzania tego typu zmian " -"należy użyć programu virt-sysprep(1)." +"Zawartość maszyny NIE jest zmieniana: program virt-clone nie zmienia nic _wewnątrz_ systemu operacyjnego gościa, tylko duplikuje dyski i wprowadza zmiany po stronie gospodarza. Zmienianie haseł czy statycznych adresów IP jest poza zakresem działań tego narzędzia. Do wprowadzania tego typu zmian należy użyć programu virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -505,10 +489,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Konwertuje przyrząd OVF lub VMX do natywnego pliku XML biblioteki libvirt, i " -"uruchamia gościa.\n" -"Zawartość maszyny wirtualnej nie jest zmieniana. Obrazy dysków są kopiowane " -"do domyślnego\n" +"Konwertuje przyrząd OVF lub VMX do natywnego pliku XML biblioteki libvirt, i uruchamia gościa.\n" +"Zawartość maszyny wirtualnej nie jest zmieniana. Obrazy dysków są kopiowane do domyślnego\n" "położenia pamięci masowej nadzorcy.\n" "\n" "Przykłady:\n" @@ -517,8 +499,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Wejście konwersji. Może być plikiem ovf/vmx, katalogiem zawierającym " "konfigurację i obrazy dysków lub archiwum zip/ova/7z/itp." @@ -538,15 +520,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Katalog docelowy, do którego obrazy dysków powinny zostać skonwertowane/" -"skopiowane. Domyślnie domyślny katalog biblioteki libvirt." +"Katalog docelowy, do którego obrazy dysków powinny zostać " +"skonwertowane/skopiowane. Domyślnie domyślny katalog biblioteki libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Tworzenie gościa „%s”." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" @@ -574,31 +556,31 @@ msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Należy podać jedno z %s." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opcje %s w konflikcie" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Nie podano żadnej zmiany." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s w konflikcie)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”" @@ -608,12 +590,12 @@ msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--e msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s" @@ -703,10 +685,8 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" "Zastosowuje zmiany uruchomionej maszyny wirtualnej.\n" -"Za pomocą parametru --add-device jest to działanie podłączania w czasie " -"działania.\n" -"Za pomocą parametru --remove-device jest to działanie odłączania podczas " -"działania.\n" +"Za pomocą parametru --add-device jest to działanie podłączania w czasie działania.\n" +"Za pomocą parametru --remove-device jest to działanie odłączania podczas działania.\n" "Za pomocą parametru --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." #: ../virt-xml:372 @@ -731,24 +711,24 @@ msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." msgid "XML options" msgstr "Opcje pliku XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Należy podać domenę" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu domeny." @@ -773,33 +753,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Przejście LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Domyślne nadzorcy" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Pamięć masowa" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Wejście" @@ -810,16 +790,16 @@ msgstr "Wejście" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Szeregowo" @@ -873,16 +853,16 @@ msgstr "System plików" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Przekierowanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -891,57 +871,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Powiadamianie o awarii" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Przejście" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Gospodarz" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Kanał Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -952,44 +932,44 @@ msgstr "" "Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" "Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Urządzenie graficzne" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Urządzenie watchdoga" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Przejście systemu plików" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generator liczb losowych" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Urządzenie %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Urządzenie PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Urządzenie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -997,140 +977,140 @@ msgstr "" "Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to " "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Tworzenie urządzenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "W zależności od urządzenia, może to zająć kilka minut." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Błąd wyboru sieci." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Należy podać adres MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Błąd parametru watchdoga" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Błąd parametru przekierowanego urządzenia USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia awarii" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Błąd wyboru RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Należy podać urządzenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie gospodarza" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie usługi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Należy podać gospodarza EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Należy podać usługę EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" @@ -1206,9 +1186,10 @@ msgstr "Napęd dys_kietek" msgid "Floppy _Image" msgstr "Obraz dysk_ietki" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy" +msgstr "" +"Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1239,11 +1220,11 @@ msgstr "" "być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" "przez bibliotekę libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Ścieżka nie istnieje." @@ -1403,34 +1384,34 @@ msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Sesja użytkownika" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktywacja" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1439,117 +1420,128 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " -"powiodła.\n" +"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie powiodła.\n" "\n" "Pierwotny błąd: %s\n" "\n" "Błąd przywrócenia: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuść pełny ekran" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agent gościa jest niedostępny." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Gość się zawiesił" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Gość nie jest uruchomiony" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą\n" +"transportu „%s”, ale jest skonfigurowany tylko do\n" +"nasłuchiwania lokalnego. Należy połączyć używając\n" +"transportu „ssh” lub zmienić adres nasłuchiwania gościa." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Błąd przekierowania USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Rozłączono" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " +"rozłączone." -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Konsola tekstowa %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Szeregowe %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Konsola graficzna" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1558,247 +1550,244 @@ msgstr "" "Ustawienie UEFI dla AArch64 się nie powiodło: %s\n" "Opcje instalacji są ograniczone." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" "Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " "moduł jądra KVM nie jest wczytany." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " "być ograniczone." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM nie jest " "zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " "wirtualnej może być niska." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Wyświetlanie wszystkich opcji systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "System plików gospodarza" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adres URL drzewa instalacji" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Instalacja PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Kontener aplikacji" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Kontener systemu operacyjnego" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Usuwanie obrazów dysków" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Nie wybrano sieci" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnych urządzeń:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Proszę podać prawidłowy wariant systemu operacyjnego." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Dla gości %s wymagane jest jądro." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Wykrywanie" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " -"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." +"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i" +" pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" @@ -1820,7 +1809,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1840,7 +1829,7 @@ msgstr "Domyślne systemu" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Statyczne" @@ -1881,7 +1870,7 @@ msgstr "Proszę wybrać nieskonfigurowany interfejs:" msgid "No interface selected" msgstr "Nie wybrano interfejsu" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Automatyczna konfiguracja" @@ -1909,8 +1898,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Następujące interfejsy są już skonfigurowane:\n" "\n" @@ -1944,7 +1932,7 @@ msgstr "Interfejs wirtualny jest teraz tworzony." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Trasowana" @@ -1990,8 +1978,8 @@ msgstr "Sprawdzenie adresu sieci" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego " "nieprywatnego adresu mimo to?" @@ -2042,8 +2030,8 @@ msgstr "W bibliotece libvirt przedrostek sieci IPv6 musi być /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv6. Użyć tego " "nieprywatnego adresu mimo to?" @@ -2141,11 +2129,11 @@ msgstr "Błąd parametru puli" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować” " -"tę pulę?" +"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować”" +" tę pulę?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2206,46 +2194,42 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." +msgstr "" +"Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2258,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2335,248 +2319,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "Nie odnaleziono UEFI" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Domyślne aplikacji" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Domyślne nadzorcy" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Bez ponownego ostrzegania." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "Pliki PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Błąd podczas rozłączania nośnika: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego nośników: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Należy podać ścieżkę do init" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Błąd podczas badania konfiguracji gościa" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "Zapis %(transfered)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "Wychodzące %(transfered)d %(units)s" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Ruch bezwzględny" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Ruch względny" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Urządzenie szeregowe" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Urządzenie równoległe" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Urządzenie konsoli" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Urządzenie kanału" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Pierwsza konsola" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fizyczne urządzenie %s" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Informacje o systemie operacyjnym" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opcje startowe" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Sieć (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Brak urządzeń startowych" @@ -2666,7 +2650,7 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" msgid "Shutting down" msgstr "Wyłączanie" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Tworzenie migawki" @@ -2689,15 +2673,11 @@ msgstr "Spanikowana" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Więcej niż jedno urządzenie „%s” jest podłączone do gospodarza, więc nie " -"można określić, którego użyć dla gościa.\n" -"Aby to naprawić, należy usunąć i ponownie podłączyć urządzenie USB do gościa " -"używając kreatora „Dodaj sprzęt”." +"Więcej niż jedno urządzenie „%s” jest podłączone do gospodarza, więc nie można określić, którego użyć dla gościa.\n" +"Aby to naprawić, należy usunąć i ponownie podłączyć urządzenie USB do gościa używając kreatora „Dodaj sprzęt”." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2726,19 +2706,19 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " "wirtualnej: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrowanie domeny" @@ -2875,79 +2855,79 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " -"i może spowodować utratę danych." +"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego" +" i może spowodować utratę danych." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2956,45 +2936,45 @@ msgstr "" "Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" "i wykonać zwykłe uruchomienie?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3002,11 +2982,11 @@ msgstr "" "Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez " "wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" @@ -3106,147 +3086,147 @@ msgstr "Typ interfejsu" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania interfejsami." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Połączenie jest nieaktywne." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Nie można zaktualizować sieci" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po ponownym uruchomieniu sieci" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Podczas uruchamiania" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Trasowana sieć" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Odosobniona sieć" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs „%s”?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu „%s”" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Na pewno uruchomić interfejs „%s”?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu „%s”" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć interfejs %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu „%s”" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora interfejsu: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania trybu uruchamiania interfejsu: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Nie wybrano interfejsu." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s" @@ -3294,19 +3274,19 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Nie połączono" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie…" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." @@ -3529,25 +3509,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Zdalna konsola szeregowa nie jest obsługiwana dla tego połączenia" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest jeszcze obsługiwana" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli „%s”" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" @@ -3565,41 +3545,41 @@ msgstr "_Usuń migawkę" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Błąd podczas odświeżania listy migawek: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Stan maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Zewnętrzny dysk i pamięć" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Tylko zewnętrzna pamięć" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Tylko zewnętrzny dysk" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia migawki: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Błąd podczas sprawdzania migawki: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Tworzenie migawki maszyny wirtualnej" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3608,86 +3588,59 @@ msgstr "" "Na pewno uruchomić migawkę „%s”? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " "ostatniej migawki zostaną odrzucone." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "dysku" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "dyski i w konfiguracji" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Uruchamianie migawki" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone migawki?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Usuwanie migawki" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Usuwanie migawki „%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nie zaznaczono migawki." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Zaznaczono wiele migawek." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Błąd podczas zaznaczania migawki: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą\n" -"transportu „%s”, ale jest skonfigurowany tylko do\n" -"nasłuchiwania lokalnego. Należy połączyć używając\n" -"transportu „ssh” lub zmienić adres nasłuchiwania gościa." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą\n" -"transportu „%s”, ale jest skonfigurowany tylko do\n" -"nasłuchiwania lokalnego. Należy połączyć używając\n" -"transportu „ssh” lub zmienić adres nasłuchiwania gościa." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." @@ -3762,27 +3715,27 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" @@ -3791,8 +3744,7 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" @@ -3800,7 +3752,7 @@ msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" msgid "No virtual machines" msgstr "Brak maszyn wirtualnych" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3809,21 +3761,16 @@ msgstr "" "Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" " Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "U_ruchom ponownie" @@ -3886,8 +3833,8 @@ msgid "" "extracted directory." msgstr "" "%s jest archiwum, ale nie zainstalowano „%s”. Proszę zainstalować „%s” lub " -"wypakować archiwum samodzielnie i wskazać programowi virt-convert wypakowany " -"katalog." +"wypakować archiwum samodzielnie i wskazać programowi virt-convert wypakowany" +" katalog." #: ../virtconv/formats.py:165 #, python-format @@ -3950,26 +3897,26 @@ msgstr "Nie wiadomo, jak obsłużyć wielopamięciowe deskryptory VMDK" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nie określono displayName w „%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "dla architektury „%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "typ wirtualizacji „%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3978,20 +3925,20 @@ msgstr "" "Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu " "wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Kończenie działania na żądanie użytkownika." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4004,22 +3951,22 @@ msgstr "" " %s\n" "w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4028,7 +3975,7 @@ msgstr "" "%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” " "uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4036,41 +3983,41 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" "viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-" "viewer nie zostanie uruchomiony." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny zamiast tworzyć gościa." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa " "gościa." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4080,15 +4027,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4098,7 +4045,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" "--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4108,7 +4055,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (w MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4120,7 +4067,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4128,7 +4075,7 @@ msgstr "" "Model i funkcje procesora. Przykład:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4142,7 +4089,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4158,7 +4105,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4166,7 +4113,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Np.:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4176,29 +4123,30 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z " "gościem" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4208,19 +4156,19 @@ msgstr "" "--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n" "--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4228,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Np.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4236,7 +4184,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Np.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4244,7 +4192,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Na przykład:\n" " --memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4252,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4260,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4268,23 +4216,23 @@ msgstr "" "Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Ustawia konfigurację sterownika bezpieczeństwa domeny." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4292,7 +4240,7 @@ msgstr "" "Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4302,7 +4250,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4310,21 +4258,21 @@ msgstr "" "Ustawia kod XML domeny. Przykład:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" "Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny " "wirtualnej" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4334,7 +4282,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4342,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4356,12 +4304,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4370,41 +4318,42 @@ msgstr "" "Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " "„%(property_name)s”" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Nieznane opcje %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Błąd: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Nie można określić więcej niż jedną ścieżkę pamięci masowej" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" +"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako " +"vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy „%s” w tablicy klawiszy." -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s typ „%(chartype)s” nie obsługuje opcji „%(optname)s”." @@ -4487,7 +4436,7 @@ msgstr "XML nie posiada atrybutu „dev” w dysku docelowym" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" @@ -4496,11 +4445,11 @@ msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Nie można określić formatu „%s” lub jest nieobsługiwany" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Typ urządzenia wirtualnego musi zostać ustawiony w podklasie." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Nieznany typ urządzenia wirtualnego „%s”." @@ -4611,17 +4560,17 @@ msgstr "Nazwa sysfs portu virtio w gościu" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4630,27 +4579,27 @@ msgstr "" "Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " "biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "Nie można zmienić ścieżki do dysku, jeśli ustawiono informacje o tworzeniu " "pamięci masowej." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Ścieżka „%s” musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4659,13 +4608,13 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Tylko %s dyski typu „%s” są obsługiwane" @@ -4681,7 +4630,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia USB (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4794,16 +4743,25 @@ msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Nieprawidłowy format NFS: nie podano ścieżki." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera się nie powiodło" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Przesyłanie %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Nieprawidłowe położenie instalacji: " @@ -4825,16 +4783,16 @@ msgstr "" "Liczba fizycznych procesorów cpuset musi być mniejsza niż procesorów " "fizycznych." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Własne: %(path)s" @@ -4863,36 +4821,40 @@ msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Dystrybucja „%s” nie istnieje w słowniku" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Tworzenie domeny…" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Uruchamianie domeny…" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domena została już uruchomiona." -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Usuwanie dysku „%s”" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Nie wiadomo, jak ustawić UEFI dla architektury „%s”" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " "„%s”" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplikat adresu dla urządzeń %s i %s" @@ -5000,15 +4962,6 @@ msgstr "Nie można określić interfejsu: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Nie można utworzyć interfejsu: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera się nie powiodło" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Przesyłanie %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Średnia" @@ -5160,94 +5113,94 @@ msgstr "System plików Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Typ urządzenia pamięci masowej, które pula będzie reprezentowała." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Kwalifikowana nazwa inicjatora iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nazwa grupy woluminów" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Wymagana jest ścieżka źródłowa" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest formatowane." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pula „%s” musi być aktywna." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol musi wynosić virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"Tworzenie pamięci masowej z istniejącego woluminu nie jest obsługiwane przez " -"tę wersję biblioteki libvirt." +"Tworzenie pamięci masowej z istniejącego woluminu nie jest obsługiwane przez" +" tę wersję biblioteki libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Wskaźnik virStorageVolume do sklonowania/użycia jako wejścia." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Tworzenie pamięci masowej za pomocą kopiowania COW systemu plików btrfs nie " "jest obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5255,21 +5208,21 @@ msgstr "" "Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " "pojemności" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Przydzielanie „%s”" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " "utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5298,11 +5251,11 @@ msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Montowanie położenia „%s” się nie powiodło" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5315,22 +5268,22 @@ msgstr "" "Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" "Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Nie można odnaleźć jądra %(type)s dla drzewa %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Nie można odnaleźć pliku boot.iso w drzewie %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji „%s”" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do startowego pliku ISO dla tego drzewa." @@ -5380,39 +5333,6 @@ msgstr "Nieprawidłowa długość wiersza podczas przetwarzania %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Domyślny mostek to xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Brak maszyn wirtualnych" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "Identyfikator _menedżera:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright © 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5424,7 +5344,7 @@ msgstr "Korzysta z biblioteki libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "Piotr Drąg , 2006-2015" +msgstr "Piotr Drąg , 2006-2016" #: ../ui/addhardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -5514,7 +5434,7 @@ msgstr "_Typ:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" @@ -5578,9 +5498,9 @@ msgstr "_Podstawa wejścia/wyjścia:" msgid "panic" msgstr "awaria" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" @@ -5646,7 +5566,8 @@ msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" +msgstr "" +"Sklonowanie maszyny wirtualnej" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5678,10 +5599,8 @@ msgstr "_Nazwa:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "Klonowanie utworzy nową, niezależną kopię oryginalnego\n" "dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n" @@ -5689,15 +5608,11 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Klonowanie nie zmienia zawartości systemu " -"operacyjnego gościa. Jeśli trzeba\n" -"zmienić hasła lub statyczne adresy IP, to należy użyć narzędzia virt-" -"sysprep(1)." +"Klonowanie nie zmienia zawartości systemu operacyjnego gościa. Jeśli trzeba\n" +"zmienić hasła lub statyczne adresy IP, to należy użyć narzędzia virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5775,7 +5690,7 @@ msgstr "_Automatyczne połączenie:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nazwa g_ospodarza:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" @@ -5958,8 +5873,7 @@ msgstr "Proszę podać istniejący _katalog root systemu operacyjnego:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie\n" @@ -6036,8 +5950,8 @@ msgstr "System operacyjny:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Podanie systemu operacyjnego jest wymagane, aby uzyskać najlepszą " "wydajność" @@ -6310,8 +6224,8 @@ msgid "" "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" "Uwaga: sieć może zostać wybrana z jednego z prywatnych zakresów " -"adresów IPv6, np. FC00::/7. Przedrostek musi wynosić 64. Typowy adres " -"sieci IPv6 wygląda podobnie do: fd00:dead:beef:55::/64" +"adresów IPv6, np. FC00::/7. Przedrostek musi wynosić 64. Typowy adres" +" sieci IPv6 wygląda podobnie do: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6475,7 +6389,7 @@ msgstr "Maszyna wirtualna" msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Wyświetlanie menedżera" @@ -6715,11 +6629,11 @@ msgstr "Aplikacje" msgid "Error message bar" msgstr "Pasek komunikatów błędów" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci" @@ -6930,7 +6844,7 @@ msgstr "Adres MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" @@ -6966,7 +6880,7 @@ msgstr "Nazwa docelowa:" msgid "insert type" msgstr "proszę podać typ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" @@ -7002,7 +6916,7 @@ msgstr "_Tryb:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Urządzenie smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -7082,11 +6996,7 @@ msgstr "_Hasło:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "Za_loguj" @@ -7162,163 +7072,171 @@ msgstr "etykieta" msgid "Connection Details" msgstr "Szczegóły połączenia" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Przywróć zapisaną maszynę…" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Przywraca zapisaną maszynę z obrazu systemu plików" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Adres URI biblioteki libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatyczne połączenie:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Przegląd" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stan:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatyczne uruchamianie:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Sieć:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Zakres DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Przekazywanie:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Statyczna trasa:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Konfiguracja _IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Konfiguracja IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Włącza p_rzychodzące QoS" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Średnia (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Wybuch (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Szczyt (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Włącza wy_chodzące QoS" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Wybuch (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Konfiguracja _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Dodanie sieci" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Uruchomienie sieci" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Zatrzymanie sieci" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Usunięcie sieci" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Sieci _wirtualne" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Pamięć masowa" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Tryb początkowy:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Używane przez:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Konfiguracja IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Konfiguracja IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfejs podrzędny" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Dodanie interfejsu" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Uruchomienie interfejsu" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Zatrzymanie interfejsu" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Usunięcie interfejsu" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "_Interfejsy sieciowe" @@ -7412,24 +7330,13 @@ msgstr "Decyzja biblioteki libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Migracja tunelowa przez kanał połączenia biblioteki libvirt, zamiast " -"otwierania oddzielnego połączenia sieciowego do celu przez nadzorcę. " -"Źródłowa instancja biblioteki libvirt łączy się bezpośrednio z docelową " -"instancją biblioteki libvirt.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migracja tunelowa przez kanał połączenia biblioteki libvirt, zamiast otwierania oddzielnego połączenia sieciowego do celu przez nadzorcę. Źródłowa instancja biblioteki libvirt łączy się bezpośrednio z docelową instancją biblioteki libvirt.\n" "\n" -"Może to uprościć ustawianie, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych portów " -"zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie z " -"biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z " -"transportem SSH może być trudne." +"Może to uprościć ustawianie, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych portów zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z transportem SSH może być trudne." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7441,15 +7348,11 @@ msgstr "Łączność" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Domyślnie biblioteka libvirt odmówi migracji maszyny wirtualnej w przypadku " -"pewnych konfiguracji, które mogą prowadzić do błędnie działających gości, na " -"przykład gdy tryb pamięci podręcznej dysku nie wynosi „none”.\n" +"Domyślnie biblioteka libvirt odmówi migracji maszyny wirtualnej w przypadku pewnych konfiguracji, które mogą prowadzić do błędnie działających gości, na przykład gdy tryb pamięci podręcznej dysku nie wynosi „none”.\n" "\n" "Włączenie tej opcji każe bibliotece libvirt pominąć sprawdzanie tego." @@ -7459,23 +7362,13 @@ msgstr "_Zezwolenie na niezabezpieczoną migrację:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z " -"gospodarza źródłowego, i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. " -"Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z gospodarza źródłowego, i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n" "\n" -"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch " -"tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny " -"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i " -"zniknie po jej wyłączeniu." +"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i zniknie po jej wyłączeniu." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7595,16 +7488,12 @@ msgstr "_Dodanie urządzenia dźwiękowego:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle " -"równowaga\n" -"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja " -"„skopiowania gospodarza”,\n" +"Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle równowaga\n" +"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja „skopiowania gospodarza”,\n" "to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7643,13 +7532,13 @@ msgstr "Nieobsługiwane" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F -> Plik itp.), kiedy " "konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby upewnić " -"się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie " -"konsoli programu virt-manager." +"się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie" +" konsoli programu virt-manager." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7664,9 +7553,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Zmiana rozdzielczości gościa, kiedy zmieniany jest rozmiar jego okna. Działa " -"tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi, używając protokołu Spice i agenta " -"pulpitu." +"Zmiana rozdzielczości gościa, kiedy zmieniany jest rozmiar jego okna. Działa" +" tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi, używając protokołu Spice i " +"agenta pulpitu." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7835,24 +7724,3 @@ msgstr "Odświeża listę woluminów" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Usuń wolumin" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku trzeciego" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step musi wynosić 1, 2, 3 lub all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone " -#~ "lub rozłączone." - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Uruchamianie domeny…" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Przywróć zapisaną maszynę…" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Przywraca zapisaną maszynę z obrazu systemu plików" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e044053..7d508cc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,94 +10,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 10:10-0500\n" "Last-Translator: JoaoPi \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" -"language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --" -"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" +"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use " +"--disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Impossível usar --mac com --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Impossível usar --bridge com --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Impossível usar --nonetworks com --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Impossível usar --pxe sem nenhuma rede" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impossível usar ambos os argumentos --bridge e --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impossível usar --graphics e opções gráficas ao estilo antigo" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Impossível especificar mais que um de VNC, SDL, --graphics ou --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Impossível usar mais que um de --hvm, --paravirt, ou --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Necessário --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -105,49 +104,45 @@ msgstr "" "Deverá ser especificado um método de instalação\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com suporte " -"CD-ROM" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" +"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com suporte" +" CD-ROM" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Apenas um método de instalação pode ser usado (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Métodos de instalação (%s) não podem ser especificados para hóspedes de " "container" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Arranque de rede PXE não é suportado para hóspedes paravirtualizados." -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Hóspedes paravirtualizados não podem instalar a partir de suporte CD-ROM." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações remotas --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args apenas funcionam se especificados com --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject apenas funcionam se especificados com --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "" "O suporte CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, por isso não " "deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "Nenhum dispositivo --console adicionado, não deverá ver saída de texto de " "instalação do hóspede." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -171,11 +166,11 @@ msgstr "" "Não encontrado '%(console_string)s' em --extra-args, que provavelmente é " "necessário para ver saída de texto de instalação do hóspede." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "A configuração de rede do hóspede não suporta PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -183,15 +178,15 @@ msgstr "" "Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá " "sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Um dispositivo de disco deverá ser especificado com --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "" "\n" "A iniciar a instalação..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Criação de domínio completa." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -212,19 +207,19 @@ msgstr "" "Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "A reiniciar o hóspede." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Instalação de domínio interrompida." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "O domínio parou de funcionar." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -232,12 +227,12 @@ msgstr "" "Instalação do domínio ainda em progresso. Pode reconectar\n" "à consola para completar o processo de instalação." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutos" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -245,79 +240,78 @@ msgstr "" "Instalação do domínio ainda em progresso. À espera %(time_string)s para a " "instalação completar." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "O domínio encerrou. A continuar." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Execução de teste completada com sucesso" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "A instalação requerida não tem XML step 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Criar uma nova máquina virtual do suporte de instalação especificado." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome da instância do hóspede" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opções do método de instalação" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Suporte de instalação CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Fonte de instalação (por exemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" -"host/path)" +"Fonte de instalação (por exemplo, nfs:host:/path, http://host/path, " +"ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Tratar o suporte CD-ROM como um Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --" -"location" +"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de " +"--location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -325,60 +319,59 @@ msgstr "" "A variante do OS sendo instalado como hóspede, por exemplo 'fedora18', " "'rhel6', 'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opções de Dispositivo" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de container" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A arquitetura de CPU a simular" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "O tipo de máquina a emular" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "A criar domínio.." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step deverá ser 1, 2, 3, ou all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" @@ -400,23 +393,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do " -"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" "\n" -"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera " -"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado " -"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar " -"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " -"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." +"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -455,8 +438,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom " -"só de leitura, --force-copy=hdc)" +"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom" +" só de leitura, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -507,8 +490,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Entrada da conversão. Pode ser um ficheiro ovf/vmx, um diretório contendo " "configuração e imagens de disco, ou um arquivo zip/ova/7z/etc." @@ -520,22 +503,23 @@ msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'" +"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com " +"'none'" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Diretório de destino para onde as imagens de disco devem ser convertidas/" -"copiadas. Por padrão é o diretório padrão da libvirt." +"Diretório de destino para onde as imagens de disco devem ser " +"convertidas/copiadas. Por padrão é o diretório padrão da libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "A criar hóspede '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abortado por ação do utilizador" @@ -563,33 +547,33 @@ msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Deverá ser especificado um de %s" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opções %s em conflito" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Nenhuma alteração especificada." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " "conflito)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" @@ -599,12 +583,12 @@ msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Impossível usar --add-device com --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml não suportada para --%s" @@ -720,24 +704,24 @@ msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." msgid "XML options" msgstr "Opções XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Deverá ser especificado um domínio." -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "As alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do domínio." @@ -762,33 +746,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Passagem LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Padrão do hipervisor" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -799,16 +783,16 @@ msgstr "Entrada" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Som" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Série" @@ -862,16 +846,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Não suportado para esta combinação de hipervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecionamento USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -880,60 +864,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pânico" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem " -"efeito." +"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem" +" efeito." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -942,189 +926,188 @@ msgid "" msgstr "" "%s já tem um controlador USB ligado.\n" "A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n" -"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina " -"virtual." +"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina virtual." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gerador de Números Aleatótios" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o " -"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" +"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o" +" dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar entrada do hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "A criar dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Erro de seleção de rede." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Deverá ser selecionada uma origem de rede." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr " Deverá ser introduzido um endereço MAC." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de som" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo Físico Necessário" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Deverá ser selecionado um dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo do anfitrião" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo USB redirecionado" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de pânico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Erro de seleção de RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Deverá ser especificado um dispositivo." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Por favor especifique ambos os anfitriões de vinculação e conexão" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Por favor especifique ambos os serviços de vinculação e conexão" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "O anfitrião EGD deverá ser especificado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "O serviço EGD deverá ser especificado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s disponível na localização padrão" @@ -1201,7 +1184,7 @@ msgstr "D_rive de Disquetes" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagem de Disquete" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Passagem de CD-ROM físico não suportada com este hipervisor" @@ -1233,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" "ser volumes de armazenamento libvirt geridos." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -1397,34 +1380,34 @@ msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "A conectar" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1439,110 +1422,122 @@ msgstr "" "\n" "Erro de recuperação: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Abandonar ecrã inteiro" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinação de teclas" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente hóspede não disponível." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "O hóspede parou de funcionar" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "O hóspede não está em execução" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"O hóspede está num anfitrião remoto com o transporte '%s'\n" +"mas está apenas configurado para escutar localmente.\n" +"Conectar usando o transporte 'ssh' ou alterar o\n" +"endereço de escuta do hóspede." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "A consola gráfica ainda não está ativa para o hóspede" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redireção USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Suprimir saída que não seja erros" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erro: a conexão do visualizador ao hipervisor do anfitrião foi recusada ou " +"desconectada!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola Gráfica" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1551,246 +1546,244 @@ msgstr "" "Falha ao configurar UEFI para AArch64: %s\n" "As opções de instalação são limitadas." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " "máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " "instalação poderão ser limitadas." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está " "instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " "máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Mostrar todas as opções de OS" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros do anfitrião" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM local/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de Instalação URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Instalação PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagem de OS existente" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Container de aplicação" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Container de sistema operativo" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "A remover imagens de disco" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "A seleção de rede não suporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao definir UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ao definir informação do OS." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erro ao configurar dispositivos padrão:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Por favor especifique uma variante de OS válida." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessária uma seleção de suporte de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "É necessária uma árvore de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "É necessário um caminho de aplicação." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao definir localização de suporte de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "É necessário um kernel para hóspedes %s." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao definir CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao definir memória do hóspede." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de hóspede inválido." -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "A detetar" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erro ao iniciar istalação:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar Máquina Virtual" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " -"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." +"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para " +"completar." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" @@ -1812,7 +1805,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1832,7 +1825,7 @@ msgstr "Padrão do sistema" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1873,7 +1866,7 @@ msgstr "Escolha uma interface não configurada:" msgid "No interface selected" msgstr "Nenhuma interface selecionada" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1901,15 +1894,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "As seguintes interfaces já estão configuradas:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Usar uma delas poderá sobrescrever a sua configuração existente. Tem a " -"certeza que pretende usar as interfaces selecionadas?" +"Usar uma delas poderá sobrescrever a sua configuração existente. Tem a certeza que pretende usar as interfaces selecionadas?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1937,7 +1928,7 @@ msgstr "A interface virtual está agora a ser criada." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Roteada" @@ -1983,8 +1974,8 @@ msgstr "Verificar Endereço da Rede" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "A rede deve normalmente usar um endereço IPv4 privado. De certeza que " "pretende usar este endereço não-privado?" @@ -2035,8 +2026,8 @@ msgstr "Para a libvirt, o prefixo de rede IPv6 deverá ser /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "A rede deverá normalmente usar um endereço IPv6 privado. Usar este endereço " "não-privado na mesma?" @@ -2134,11 +2125,11 @@ msgstr "Erro de Parâmetro da Piscina" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a " -"certeza que pretende 'construir' esta piscina?" +"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a" +" certeza que pretende 'construir' esta piscina?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2201,44 +2192,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Caminho de Armazenamento" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Impossível de eliminar partilha iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "O armazenamento é só de leitura." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2251,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2328,249 +2314,249 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI não encontrada" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Padrão da Aplicação" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Padrão do Hipervisor" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Limpar configuração de CPU" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Não avisar de novo." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar a máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erro ao desconectar suporte: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar diálogo de suporte: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erro ao aplicar alterações: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Erro ao inspecionar a configuração do hóspede." -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lidos" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s escritos" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s enviados" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento Absoluto" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento Relativo" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Série" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Dispostivo de Canal" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Consola primária" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Informação do OS" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Arranque" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" @@ -2660,7 +2646,7 @@ msgstr "Erro de I/O" msgid "Shutting down" msgstr "A encerrar" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "A criar instantâneo" @@ -2683,15 +2669,11 @@ msgstr "Entrou em pânico" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Existe mais que um dispositivo '%s' ligado ao anfitrião e não é possível " -"determinar qual usar no hóspede.\n" -"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o " -"assistente 'Adicionar Hardware'." +"Existe mais que um dispositivo '%s' ligado ao anfitrião e não é possível determinar qual usar no hóspede.\n" +"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o assistente 'Adicionar Hardware'." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2702,8 +2684,8 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " -"ao hóspede são no formato qcow2." +"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados" +" ao hóspede são no formato qcow2." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" @@ -2720,21 +2702,21 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " "máquina virtual inativa: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossível iniciar hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Impossível resumir hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando domínio para o disco" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" @@ -2870,50 +2852,50 @@ msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erro ao lançar gestor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erro ao definir parâmetros de clonagem: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erro ao guardar domínio: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "A Gravar Máquina Virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2921,28 +2903,28 @@ msgstr "" "Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " "operativo e poderá causar perda de dados." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erro ao encerrar domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Erro ao pausar domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erro ao resumir domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erro ao restaurar domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2952,45 +2934,45 @@ msgstr "" "remover o estado guardado e fazer um\n" "arranque normal?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "A Repor a Máquina Virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Erro ao iniciar domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Erro ao reiniciar o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2998,11 +2980,11 @@ msgstr "" "Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " "operativo e poderá causar perda de dados." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Erro ao redefinir o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s" @@ -3102,146 +3084,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de redes virtuais." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de interfaces." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Conexão não ativa." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a rede %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Erro ao eliminar a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Erro ao parar a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erro ao lançar o assistente de rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "A rede não pôde ser atualizada" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Esta alteração surtirá efeito quando a rede for reiniciada" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "No arranque" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Rede roteada" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Rede isolada, roteamento desativado" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Rede isolada" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "De certeza que pretende parar a interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erro ao parar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "De certeza que pretende iniciar a interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a interface %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erro ao eliminar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Erro ao lançar o assistente de interface: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Erro ao definir o modo de início da interface: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Nenhuma interface selecionada." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erro ao selecionar interface: %s" @@ -3289,19 +3271,19 @@ msgstr "" "\n" "Tem a certeza?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Duplo clique para conectar" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Não Conectado" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Desativado no diálogo de preferências." @@ -3520,25 +3502,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Consola série remota não suportada para esta conexão" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Tipo de dispositivo de consola '%s' ainda não suportado" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Não foi possível aceder ao caminho de consola '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" @@ -3556,41 +3538,41 @@ msgstr "_Eliminar instantâneo" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Erro ao recarregar a lista de instantâneos: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Externo" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Estado da máquina virtual" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disco e memória externos" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Apenas memória externa" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Apenas disco externo" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Erro ao criar instantâneo: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "A criar instantâneo da máquina virtual" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3599,88 +3581,61 @@ msgstr "" "De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " "%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disco" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disco e configuração" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "A executar instantâneo" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "A executar instantâneo '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Erro ao executar o instantâneo '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "De certeza que pretende eliminar permanentemente os instantâneos " "selecionados?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "A eliminar instantâneo" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "A eliminar instantâneo '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Erro ao eliminar o instantâneo '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nenhum instantâneo selecionado." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Múltiplos instantâneos selecionados." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Erro ao selecionar o instantâneo: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto com o transporte '%s'\n" -"mas está apenas configurado para escutar localmente.\n" -"Conectar usando o transporte 'ssh' ou alterar o\n" -"endereço de escuta do hóspede." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto com o transporte '%s'\n" -"mas está apenas configurado para escutar localmente.\n" -"Conectar usando o transporte 'ssh' ou alterar o\n" -"endereço de escuta do hóspede." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota." @@ -3755,27 +3710,27 @@ msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3784,8 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" @@ -3793,7 +3747,7 @@ msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" msgid "No virtual machines" msgstr "Nenhuma máquina virtual" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3802,21 +3756,16 @@ msgstr "" "Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credenciais %s não é suportado" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -3929,7 +3878,8 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:125 msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK" +msgstr "" +"Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK" #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" @@ -3940,26 +3890,26 @@ msgstr "Desconhecido como manusear descritores de armazenamento múltiplo VMDK" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "para a arquitetura '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipo de virtualização '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "quaisquer opções de virtualização" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3968,19 +3918,20 @@ msgstr "" "O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " "de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." +msgstr "" +"Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Saindo por ação do utilizador. " -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3993,22 +3944,22 @@ msgstr "" " %s\n" "de outro modo, por favor reinicie a sua instalação." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4017,7 +3968,7 @@ msgstr "" "%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador " "'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4025,42 +3976,42 @@ msgstr "" "Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " "favor instale o pacote 'virt-viewer'." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" -"viewer." +"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando " +"virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " "nome." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " "definir o hóspede." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4070,15 +4021,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suprimir saída que não seja erros" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Imprimir informação de debugging" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4088,7 +4039,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" "--metadata description=\"A minha descrição\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4098,7 +4049,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (em MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4110,7 +4061,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4118,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Modelo de CPU e funcionalidades. Exemplo:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4132,7 +4083,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4148,7 +4099,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4156,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo controlador de hóspede. Exemplo:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4166,29 +4117,30 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " "partilhados com o hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4198,19 +4150,19 @@ msgstr "" "--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" "--filesystem nome_modelo,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4218,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4226,7 +4178,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4234,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4242,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4250,7 +4202,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo RNG de hóspede. Exemplo:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4258,23 +4210,23 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Definir configuração de segurança de controlador de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4282,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4292,7 +4244,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4300,19 +4252,19 @@ msgstr "" "Definir XML de domínio. Exemplo:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4322,7 +4274,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (para containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4330,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Ativar espaço de nomes de utilizador para container LXC. Exemplo:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4344,12 +4296,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4358,41 +4310,41 @@ msgstr "" "Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " "dispositivo '%(device_type)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Opções %s desconhecidas" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Não é possível especificar mais que 1 caminho de armazenamento" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Esquema de teclado '%s' sem correspondência na tabela de teclados!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4432,7 +4384,8 @@ msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado." +msgstr "" +"O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4454,8 +4407,8 @@ msgstr "" msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " -"para evitar conflitos" +"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente," +" para evitar conflitos" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4476,7 +4429,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" @@ -4485,11 +4438,11 @@ msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Incapaz de determinar ou sem suporte para o formato '%s'" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "O tipo de dispositivo virtual deverá ser definido numa subclasse." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Tipo de dispositivo virtual '%s' desconhecido." @@ -4600,17 +4553,17 @@ msgstr "Nome sysfs do porto virtio no hóspede" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permissões em '%s' não mantidas" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4619,41 +4572,42 @@ msgstr "" "Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da " "libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório" +msgstr "" +"O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-" -"existente '%s'." +"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho " +"não-existente '%s'." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "O número de controlador %d para disco do tipo %s não tem nenhuma ranhura " "vazia para usar" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Apenas discos %s do tipo '%s' são suportados" @@ -4669,7 +4623,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Incapaz de encontrar dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4782,16 +4736,25 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Formato NFS inválido: nenhum caminho especificado." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Falha ao encontrar volume de suporte scratch" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transferindo %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "A validação do suporte de instalação '%s' falhou: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Localização de instalação inválida: " @@ -4812,16 +4775,16 @@ msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" "Os números do pCPU do cpuset pCPU deverão ser menores que os dos pCPUs." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personalizado: %(path)s" @@ -4850,35 +4813,39 @@ msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "A distribuição '%s' não existe no nosso dicionário" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "A criar domínio.." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "A iniciar domínio.." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "O domínio já foi iniciado!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "A remover o disco '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Endereços duplicados para os dispositivos %s e %s" @@ -4984,15 +4951,6 @@ msgstr "Incapaz de definir initerface: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Incapaz de criar initerface: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Falha ao encontrar volume de suporte scratch" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Médio" @@ -5144,72 +5102,73 @@ msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Topo de dispositivo de armazenamento que a piscina irá representar." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nome qualificado de iniciador iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nome do Grupo de Volumes" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "É necessário um hostname" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "É necessário um caminho de origem" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "O caminho de origem deverá ser explicitado ao construir uma piscina" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de disco." +"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de " +"disco." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " "%s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "A piscina '%s' deverá estar ativa." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol deverá ser uma virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5217,23 +5176,23 @@ msgstr "" "A criação de armazenamento a partir de um volume existente não é suportada " "por esta versão da libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume para clonar/usar como entrada." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "A criação de armazenamento por cópia COW btrfs não é suportada por esta " "versão da libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5241,29 +5200,29 @@ msgstr "" "Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " "capacidade" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "A alocar '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " "volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" "A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível " -"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida " -"> %d M disponíveis)" +"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida" +" > %d M disponíveis)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5285,11 +5244,11 @@ msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "A montagem da localização '%s' falhou" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5300,25 +5259,24 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" "\n" "A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" -"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de " -"distribuições." +"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de distribuições." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Incapaz de encontrar kernel %(type)s para a árvore de %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Incapaz de encontrar boot.iso na árvore de %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Incapaz de encontrar um caminho de kernel para o tipo de vir '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Incapaz de encontrar um caminho de ISO de arranque para esta árvore." @@ -5368,39 +5326,6 @@ msgstr "Tamanho de linha inválido ao analisar %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "A usar a bridge padrão xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "ID do _gestor:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "A consola gráfica ainda não está ativa para o hóspede" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5504,7 +5429,7 @@ msgstr "T_ipo:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -5568,9 +5493,9 @@ msgstr "Base de _I/O:" msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" @@ -5668,27 +5593,19 @@ msgstr "_Nome:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Clonar criar uma cópia nova e independente do disco " -"original.\n" -"Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e " -"nova." +"Clonar criar uma cópia nova e independente do disco original.\n" +"Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e nova." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Clonar não altera os conteúdos do hóspede. Se " -"precisar de fazer tarefas\n" -"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1)." +"Clonar não altera os conteúdos do hóspede. Se precisar de fazer tarefas\n" +"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5766,7 +5683,7 @@ msgstr "Conectar automaticamente:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador:" @@ -5792,7 +5709,8 @@ msgstr "Nova máquina virtual" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Criar uma nova máquina virtual" +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5948,12 +5866,10 @@ msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"A árvore de diretório do OS já deverá existir. A criação de uma " -"árvore\n" +"A árvore de diretório do OS já deverá existir. A criação de uma árvore\n" "de diretório do OS ainda não é suportada." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -6028,8 +5944,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "A especificação de um sistema operativo é necessária para o melhor " "desempenho" @@ -6305,8 +6221,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: A rede pode ser escolhida de uma das extensões de endereços " "IPv6 privados, por exemplo FC00::/7. O prefixo deverá ser 64. Um " -"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a fd00:dead:" -"beef:55::/64" +"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a " +"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6356,7 +6272,8 @@ msgstr "Adicionar uma Nova Piscina de Armazenamento" #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" -msgstr "Criar piscina de armazenamento" +msgstr "" +"Criar piscina de armazenamento" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." @@ -6468,7 +6385,7 @@ msgstr "Máquina Virtual" msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver Gestor" @@ -6708,11 +6625,11 @@ msgstr "Aplicações" msgid "Error message bar" msgstr "Barra de mensagens de erro" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Utilização de memória" @@ -6778,7 +6695,8 @@ msgstr "Socke_ts:" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" +msgstr "" +"O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "To_pology" @@ -6885,8 +6803,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas " -"informa a libvirt do formato da imagem existente." +"Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas" +" informa a libvirt do formato da imagem existente." #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6920,7 +6838,7 @@ msgstr "Endereço MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -6956,7 +6874,7 @@ msgstr "Nome do destino:" msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -6992,7 +6910,7 @@ msgstr "M_odo:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" @@ -7072,11 +6990,7 @@ msgstr "_Palavra-passe:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -7152,163 +7066,172 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restaurar Máquina Guardada..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" +"Repõe uma máquina gravada a partir de uma imagem do sistema de ficheiros" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Conectar a_utomaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral:" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "Início a_utomático" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Extensão DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Rota Estática:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Configuração de IPv_4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Configuração de _IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Ativar QoS de _entrada" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Média (KiB/seg):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Explosão (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Máximo (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Ativar QoS de _saída" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Explosão (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configuração de _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar Rede" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar Rede" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Parar Rede" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Rede" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Redes Virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Modo de início:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Em uso por:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuração de IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuração de IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfaces Slave" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Iniciar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Parar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Eliminar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "_Interfaces de Rede" @@ -7402,23 +7325,13 @@ msgstr "Deixar a libvirt decidir" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"Migração de túnel através do canal de conexão libvirtd, em vez de o " -"hipervisor abrir uma conexão de rede separada para o destino. A instância " -"libvirt de origem conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n" +"Migração de túnel através do canal de conexão libvirtd, em vez de o hipervisor abrir uma conexão de rede separada para o destino. A instância libvirt de origem conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n" "\n" -"Isto pode simplificar a configuração visto que não é necessário abrir nenhum " -"porto adicional na firewall, e irá encriptar tráfego da migração se a " -"conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto " -"funcionar com transporte SSH." +"Isto pode simplificar a configuração visto que não é necessário abrir nenhum porto adicional na firewall, e irá encriptar tráfego da migração se a conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto funcionar com transporte SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7430,15 +7343,11 @@ msgstr "Conectividade" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Por padrão a libvirt irá recusar migrar uma máquina virtual para certas " -"configurações que podem levar a hóspedes mal funcionais, como por exemplo se " -"o modo de cache de um disco não for 'none'.\n" +"Por padrão a libvirt irá recusar migrar uma máquina virtual para certas configurações que podem levar a hóspedes mal funcionais, como por exemplo se o modo de cache de um disco não for 'none'.\n" "\n" "O uso desta opção faz com que a libvirt ignore estas verificações." @@ -7448,23 +7357,13 @@ msgstr "Pe_rmitir inseguro:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Por padrão, a configuração da máquina virtual migrada é removida do " -"anfitrião de origem e guardada persistentemente no anfitrião de destino. O " -"anfitrião de destino é considerado o novo lar da máquina virtual.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Por padrão, a configuração da máquina virtual migrada é removida do anfitrião de origem e guardada persistentemente no anfitrião de destino. O anfitrião de destino é considerado o novo lar da máquina virtual.\n" "\n" -"Se 'temporário' for selecionado, a migração é considerada temporária: o " -"anfitrião de origem mantém uma cópia da configuração da máquina virtual e a " -"cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá " -"desaparecer ao encerrar." +"Se 'temporário' for selecionado, a migração é considerada temporária: o anfitrião de origem mantém uma cópia da configuração da máquina virtual e a cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá desaparecer ao encerrar." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7584,15 +7483,12 @@ msgstr "Adicionar dispositivo de _som:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "Opção padrão do CPU para novas máquinas virtuais. Isto é tipicamente um\n" -"balanço entre migração e compatibilidade: usando a opção 'copy host', os " -"seus\n" +"balanço entre migração e compatibilidade: usando a opção 'copy host', os seus\n" "servidores irão necessitar de CPUs idênticos para migrar a máquina virtual." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7631,12 +7527,12 @@ msgstr "Não suportado" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar " -"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são " -"desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações " +"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são" +" desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações " "acidentais na janela de consola do virt-manager." #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7652,8 +7548,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Alterar a resolução do hóspede quando o tamanho da janela é alterado. Apenas " -"funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de " +"Alterar a resolução do hóspede quando o tamanho da janela é alterado. Apenas" +" funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de " "desktop." #: ../ui/preferences.ui.h:32 @@ -7824,25 +7720,3 @@ msgstr "Recarregar lista de volumes" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Eliminar volume" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "A instalação requerida não tem XML step 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step deverá ser 1, 2, 3, ou all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Erro: a conexão do visualizador ao hipervisor do anfitrião foi recusada " -#~ "ou desconectada!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "A iniciar domínio.." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Restaurar Máquina Guardada..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "" -#~ "Repõe uma máquina gravada a partir de uma imagem do sistema de ficheiros" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5947490..1bb4c7f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,94 +17,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 04:29-0400\n" "Last-Translator: Maria Andrada \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt-BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --" -"disk. Use --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções " +"--disk. Use --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Não é possível usar --mac com --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Não é possível usar --bridge com --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Não é possível usar --nonetworks com --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Não é possível usar --pxe sem uma rede" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo " +msgstr "" +"Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo " -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Não é possível especificar mais de um VNC, SDL, --graphics ou --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Não é possível realizar mais de um --hvm, --paravirt ou --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name é necessário" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -112,61 +112,57 @@ msgstr "" "Um método de instalação deve ser especificado\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Consulte a página manual para exemplos de uso de --location com a mídia do " "CD-ROM" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Somente um método de instalação pode ser usado (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Os métodos de instalação (%s) não podem ser especificados para contêiner " "convidado" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "A inicialização PXE em rede não tem suporte para convidados " "paravirtualizados " -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Os convidados paravirtualizados não podem ser instalados a partir de uma " "mídia de cdrom." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalações remotas --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args só funciona se especificado com --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject só funciona se especificado com --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que " -"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --" -"location. " +"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que" +" você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar " +"--location. " -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -174,7 +170,7 @@ msgstr "" "Nenhum dispositivo --console adicionado, é provável que você não veja a " "instalação em modo texto a partir do convidado. " -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -183,11 +179,11 @@ msgstr "" "provavelmente necessário para ver a instalação em modo texto a partir do " "convidado. " -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "A configuração da rede do convidado não fornece suporte a PXE " -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -195,17 +191,17 @@ msgstr "" "Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da MV pode ser afetado. " "Especifique um SO com --os-variant para resultados favoráveis. " -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Um dispositivo de disco deve ser especificado com --import. " -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait " -"-1" +"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait" +" -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -213,11 +209,11 @@ msgstr "" "\n" "Iniciando instalação..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Criação de domínio concluída." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -226,19 +222,19 @@ msgstr "" "Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Reiniciando o convidado." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Instalação de domínio interrompida. " -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "O domínio travou." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -247,12 +243,12 @@ msgstr "" "reconectar-se ao console para completar o processo de\n" " instalação." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutos" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -260,82 +256,82 @@ msgstr "" "A instalação de domínio ainda está em progresso. Aguardando %(time_string)s " "para a instalação ser concluída. " -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo do aplicativo. " -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Teste concluído com êxito." -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação " "especificada. " -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome da instância do convidado" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opções de Método de Instalação" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Fonte de Instalação (ex.: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " -"PXE " +"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização" +" PXE " -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente " -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Tratar a mídia de CD-ROM como um Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado " "a partir de --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" +msgstr "" +"Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -343,62 +339,61 @@ msgstr "" "Os convidados da variante do SO sendo instalada, ex. 'fedora18', 'rhel6', " "'winxp', etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Opções do Dispositivo" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opções de Configuração do Convidado" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização " -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Este convidado deve ser um convidado do contêiner " -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "O tipo de máquina a ser emulada" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" "Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do " "host. " -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Criando o domínio..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída. " -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step deve ser 1, 2, 3 ou todos(as)" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " @@ -420,23 +415,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do " -"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do host, como o endereço MAC, nome, etc.\n" "\n" -"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ " -"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do " -"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, " -"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, " -"consulte virt-sysprep(1)." +"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, consulte virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -518,10 +503,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Converta um dispositivo em formato OVF ou VMX em XML libvirt nativo e " -"execute o convidado.\n" -"Os conteúdos da MV não são alterados. As imagens de disco são copiadas no " -"local de \n" +"Converta um dispositivo em formato OVF ou VMX em XML libvirt nativo e execute o convidado.\n" +"Os conteúdos da MV não são alterados. As imagens de disco são copiadas no local de \n" "armazenamento padrão do hipervisor.\n" "\n" "Exemplos:\n" @@ -530,11 +513,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma " -"configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. " +"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma" +" configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. " #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -543,8 +526,8 @@ msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'" #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão " -"com 'none' (nenhum(a))" +"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão" +" com 'none' (nenhum(a))" #: ../virt-convert:74 msgid "" @@ -559,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Criando convidado '%s'." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Interrompido(a) diante solicitação de usuáro" @@ -587,33 +570,33 @@ msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML " msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s solicitado, mas existe somente objeto %s --%s no XML " -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Um dos %s deve ser especificado." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opções %s em conflito" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Nenhuma alteração especificada." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " "conflito)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio" @@ -623,12 +606,12 @@ msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" @@ -702,8 +685,8 @@ msgstr "" #: ../virt-xml:363 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "" -"Produzir como saída apenas o XML criado para o dispositivo, não é necessário " -"domínio algum. " +"Produzir como saída apenas o XML criado para o dispositivo, não é necessário" +" domínio algum. " #: ../virt-xml:365 msgid "Output options" @@ -744,24 +727,24 @@ msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados. " msgid "XML options" msgstr "Opções XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin. " -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin. " -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Um domínio deve ser especificado" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "As mudanças terão efeito após o próximo desligamento do domínio." @@ -786,33 +769,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Passagem LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor padrão" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -823,16 +806,16 @@ msgstr "Entrada" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Som" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Serial" @@ -886,16 +869,16 @@ msgstr "Sistema de arquivos" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Não há suporte para esta combinação de hypervisor/libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Cartão Inteligente" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Redirecionamento de USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -904,60 +887,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pânico" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Passagem" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Host" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Canal Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Generico" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " "concluídas." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -968,187 +951,188 @@ msgstr "" "A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n" "Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. " -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositivo de Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gerador de Números Aleatórios" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Este dispositivo não pôde ser anexado à máquina em execução. Você deseja " -"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " -"convidado?" +"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do" +" convidado?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Criando dispositivo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído." +"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser " +"concluído." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Erro na seleção da conexão de rede" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Um endereço MAC deve ser informado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de áudio" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Dispositivo físico requerido" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo do hospedeiro" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de vídeo" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de cartão inteligente" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo USB redirecionado" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de pânico " -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Erro na seleção RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Um dispositivo deve ser especificado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Por favor, especifique tanto o host de conexão como de associação" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Por favor, especifique tanto o serviço de conexão como de associação" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "O host EGD deve ser especificado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "O serviço EGD deve ser especificado." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s disponível(is) no local padrão" @@ -1226,7 +1210,7 @@ msgstr "D_rive de Disquete" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Imagem de Disquete" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "A passagem ao CDROM físico não possui suporte com este hipervisor " @@ -1259,11 +1243,11 @@ msgstr "" "devem ser volumes de armazenamento\n" "gerenciado de libvirt" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -1353,8 +1337,7 @@ msgstr "" "Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" "\n" "%s\n" -"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de " -"disco." +"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de disco." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1424,34 +1407,34 @@ msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Sessão do usuário" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1466,111 +1449,123 @@ msgstr "" "\n" "Erro de recuperação: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do Fullscreen" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar a combinação de teclas" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "O agente convidado não está disponível." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "O Convidado falhou" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "O convidado não está em execução" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"O convidado está em um host remoto com transporte '%s'\n" +"mas, está configurado para escutar localmente apenas.\n" +"Conecte-se usando o transporte 'ssh' ou altere o\n" +"endereço de escuta do convidado. " + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redirecionamento do USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) " +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou " +"descontinuada!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Nenhum console de texto disponível" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Console baseado em texto %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Serial %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhum console gráfico disponível" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Console Gráfico" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1579,233 +1574,230 @@ msgstr "" "Falha ao configurar UEFI para AArcg64: %s\n" "As opções de instalação são limitadas. " -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "As iniciais %s não estão disponíveis para os convidados paravirt." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Não existem métodos de instalação disponíveis para essa conexão." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " "máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As opções " "de instalação podem ser limitadas. " -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM não está disponível. Isso deve significar que o pacote KVM não está " "instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " "virtuais devem executar em baixo desempenho." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Mais de %(maxmem)s disponíveis no host" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Mais do que %(numcpus)d available" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Exibiro todas as opções de SO" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Sistema de arquivos do Host" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "None" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO local" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de instalação via URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Instalação PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Container de aplicação" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Container de Sistema operacional" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Removendo as imagens de disco" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Nenhuma rede selecionada" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Seleção de rede não suporta PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao configurar o UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Erro ao configurar os serviços padrões" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Por favor, especifique uma variante de SO válida. " -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "É necessário um kernel para os convidados %s. " -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão. " -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao configurar as CPUs" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de convidado inválido" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detectando" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1814,12 +1806,12 @@ msgstr "" "disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " "para serem completas." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. " -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" @@ -1841,7 +1833,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1861,7 +1853,7 @@ msgstr "Padrão do sistema" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Estático(a)" @@ -1902,7 +1894,7 @@ msgstr "Escolha uma interface não configurada" msgid "No interface selected" msgstr "Nenhuma interface selecionada" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1930,15 +1922,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "As seguintes interfaces já estão configuradas:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Dessa forma as configurações serão sobreescritas. Você tem certeza que quer " -"usar a interface selecionada?" +"Dessa forma as configurações serão sobreescritas. Você tem certeza que quer usar a interface selecionada?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1966,7 +1956,7 @@ msgstr "A interface virtual está sendo criada agora." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Roteado" @@ -2012,8 +2002,8 @@ msgstr "Verificar endereço de rede" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço " "não privado mesmo assim?" @@ -2064,8 +2054,8 @@ msgstr "Para libvirt, o prefixo de rede IPv6 deve ser /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "A rede deve usar normalmente um endereço IPv6 privado. Deseja usar este " "endereço não privado mesmo assim?" @@ -2163,11 +2153,11 @@ msgstr "Erro no parâmetro pool" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " -"certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" +"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está" +" certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2230,44 +2220,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Caminho do armazenamento" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Armazenamento é somente leitura." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2280,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Excluir este dispositivo da máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2357,250 +2342,250 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI não localizada" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Padrão do Aplicativo" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Padrão do Hipervisor " -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Limpar a configuração da CPU" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Não me alertar novamente." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Retomar a máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar a máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gerenciar os snapshots da MV" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice " -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "Arquivos PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Erro ao desconectar a mídia: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar a mídia de diálogo: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " "do mesmo" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Erro ao inspecionar a configuração do convidado " -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s ler" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s escrever" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s em" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s fora" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento absoluto" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo serial" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo paralelo" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo console" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositivo de canal" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Console primário" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositivo %s Físico" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Informações do SO" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Inicialização" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Rede (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" @@ -2690,7 +2675,7 @@ msgstr "Erro E/S" msgid "Shutting down" msgstr "Desligando" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Criando snapshot" @@ -2713,15 +2698,11 @@ msgstr "Em pânico" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Há mais de um dispositivo '%s' anexado ao seu host e não é possível " -"determinar qual deve ser usado para o seu convidado.\n" -"Para resolver isto, remova o dispositivo USB e anexe-o novamente ao seu " -"convidado usando o assistente 'Adicionar Hardware'. " +"Há mais de um dispositivo '%s' anexado ao seu host e não é possível determinar qual deve ser usado para o seu convidado.\n" +"Para resolver isto, remova o dispositivo USB e anexe-o novamente ao seu convidado usando o assistente 'Adicionar Hardware'. " #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2750,23 +2731,23 @@ msgstr "" "Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " "virtual inativa: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " "em progresso." -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver " -"em progresso" +"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver" +" em progresso" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvando domínio no disco" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" @@ -2900,50 +2881,50 @@ msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de clonagem: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvando máquina virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2951,28 +2932,28 @@ msgstr "" "Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " "operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Erro ao desligar o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Erro ao pausar o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erro ao liberar o dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erro a restaurar o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2982,45 +2963,45 @@ msgstr "" "de remover o status salvo e executar o uma\n" "inicialização regular" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando máquina virtual" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Erro ao iniciar o dominio" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Erro ao reinicializar o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Você tem certeza que deseja forçar a redefinição do(a) '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3028,11 +3009,11 @@ msgstr "" "Isto redefinirá imediatamente a MV sem desligar o SO e pode causar a perda " "de dados." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Erro ao redefinir o domínio" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo para exclusão: %s" @@ -3132,146 +3113,146 @@ msgstr "Tipo de Interface" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "A conexão do Libvirt não suporta gerenciamento de interface." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Conexão não está ativa" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente essa rede %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Erro ao deletar a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Não foi possível atualizar a rede" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Esta alteração terá efeito quando a rede for reiniciada " -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Na inicialização" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Rede roteada" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Rede isolada, roteamento interno apenas" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Rede isolada" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer parar a interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Erro ao parar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Você tem certeza que quer iniciar a interface '%s'?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Erro ao iniciar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente a interface %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Erro ao deletar a interface '%s'" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Erro ao iniciar o assistente de interface %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Erro ao configurar o assistente do startmode: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Nenhuma interface selecionada." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Erro ao selecionar interface: %s" @@ -3319,19 +3300,19 @@ msgstr "" "\n" "Você tem certeza?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dê um clique duplo para conectar" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Não conectado" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Contectando..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." @@ -3383,8 +3364,8 @@ msgid "" "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt. " -"Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja " +"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt." +" Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja " "acessível publicamente." #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3551,25 +3532,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Console serial remoto não possui suporte para esta conexão" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Console para dispositivos tipo '%s' não suportado ainda" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Não foi possível acessar o caminho do console '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" @@ -3587,131 +3568,104 @@ msgstr "_Excluir snapshot" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Erro ao atualizar a lista de snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Externo" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Estado da MV" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Disco externo e memória" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Somente memória externa " -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Somente disco externo" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Criando snapshot da máquina virtual" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s " -"desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. " +"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s" +" desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. " -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disco" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disco e configuração" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Executando snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Executando snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente os snapshots " "selecionados?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Excluindo snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nenhum snapshot selecionado." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Vários snapshots selecionados." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Erro ao selecionar snapshot: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto com transporte '%s'\n" -"mas, está configurado para escutar localmente apenas.\n" -"Conecte-se usando o transporte 'ssh' ou altere o\n" -"endereço de escuta do convidado. " - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto com transporte '%s'\n" -"mas, está configurado para escutar localmente apenas.\n" -"Conecte-se usando o transporte 'ssh' ou altere o\n" -"endereço de escuta do convidado. " - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." @@ -3786,27 +3740,27 @@ msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Erro ao alterar as configurações do pool: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" @@ -3815,8 +3769,7 @@ msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Mostrar Gerenciador de Máquina Virtual" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" @@ -3824,7 +3777,7 @@ msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" msgid "No virtual machines" msgstr "Nenhuma máquina virtual" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3833,21 +3786,16 @@ msgstr "" "Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credencial %s não possui suporte" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -3963,38 +3911,40 @@ msgstr "" #: ../virtconv/vmx.py:125 msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Não foi detectada uma linha de armazenamento no arquivo descritor VMDK" +msgstr "" +"Não foi detectada uma linha de armazenamento no arquivo descritor VMDK" #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" msgstr "" -"Não há conhecimento de como tratar descritores VMDK de armazenamento múltiplo" +"Não há conhecimento de como tratar descritores VMDK de armazenamento " +"múltiplo" #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "for arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipo de virtualização '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "qualquer opção de virtualização" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "O host não fornece suporte a %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -4003,20 +3953,20 @@ msgstr "" "O host não fornece suporte ao tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o " "tipo de virtualização '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Consulte a página manual para exemplos e toda a sintaxe das opções. " -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4029,22 +3979,22 @@ msgstr "" " %s\n" "Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. " -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4053,50 +4003,50 @@ msgstr "" "%s pode não estar acessível para o hipervisor. Você precisará conceder as " "permissões de perquisa ao usuário '%s' para os seguintes diretórios: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. " -"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." +"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado." +" Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-" "viewer não está em execução." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado " -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Não verificar colisão de nomes, sobrescrever todo convidado com o mesmo " "nome. " -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado. " -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " "definer o convidado. " -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4106,15 +4056,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) " -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Imprimir informação de depuração" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4124,7 +4074,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4134,7 +4084,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (em MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4146,7 +4096,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4154,7 +4104,7 @@ msgstr "" "Modelo de CPU e recursos. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4168,7 +4118,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4184,7 +4134,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4192,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo controlador convidado. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4202,30 +4152,32 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host" +"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o " +"host" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem " "compartilhados com o convidado" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4235,19 +4187,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4255,7 +4207,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4263,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4271,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4279,7 +4231,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4287,7 +4239,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo RNG no convidado. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4295,23 +4247,23 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Definir a configuração do driver de segurança do domínio. " -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio. " -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4319,7 +4271,7 @@ msgstr "" "Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4329,7 +4281,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4337,19 +4289,19 @@ msgstr "" "Definir o domínio XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configurar os recursos de gerenciamento de energia da MV" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configurar a política de gerenciamento de ciclo de vida da MV" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configurar o particionamento de recursos da MV (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4359,7 +4311,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (para contêineres)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4367,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Habilitar o namespace do usuário para o contêiner LXC. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4381,12 +4333,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4395,41 +4347,41 @@ msgstr "" "Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo " "'%(device_type)s' property '%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Opções desconhecidas %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Não é possível especificar mais de 1 caminho de armazenamento " -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "O mapa de chave '%s' na mesa de chave não correspondeu!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4515,7 +4467,7 @@ msgstr "XML não possui o atributo 'dev' no disco de destino" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "O domínio '%s' não foi localizado. " -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" @@ -4524,11 +4476,11 @@ msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Não foi possível determinar '%s' ou o formato não possui suporte" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "O tipo de dispositivo virtual deve ser definido na subclasse. " -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Tipo de dispositivo virtual '%s' desconhecido." @@ -4639,17 +4591,17 @@ msgstr "Nome sysfs da porta virtio no convidado" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permissões no '%s' não foram aderidas" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume '%s' não existente " -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4658,27 +4610,28 @@ msgstr "" "Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as " "APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool. " -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "O atributo do formato não possui suporte para este tipo de volume " -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "Não é possível alterar o caminho de disco se as informações de criação do " "armazenamento foram definidas. " -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" -msgstr "O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório" +msgstr "" +"O caminho '%s' deve ser um arquivo ou um dispositivo, não um diretório" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4687,14 +4640,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "O controlador de número %d para o tipo de disco %s não possui slot vazio " "para ser usado " -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Somente os discos %s do tipo '%s' possuem suporte" @@ -4710,7 +4663,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" "Não foi possível localizar o dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4824,16 +4777,25 @@ msgstr "Clonando %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s em %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Formato NFS inválido: Não foi especificado um caminho." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Falha ao pesquisar o volume de mídia scratch " + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transferindo %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Local para instalação inválido:" @@ -4853,16 +4815,16 @@ msgstr "o cpuset contém formato inválido" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "os números de cpuset's pCPU devem ser menores do que pCPUs." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Personalizado(a): %(path)s" @@ -4891,35 +4853,39 @@ msgstr "O nome do convidado '%s' já está sendo usado." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distro '%s' não existe no nosso dicionário " -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Criando o domínio..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Iniciando domínio..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "O domínio já foi iniciado!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Removendo o disco '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "A versão do libvirt não suporta UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplicar o endereço para os dispositivos %s e %s " @@ -4964,8 +4930,8 @@ msgstr "Se o STP deve ser habilitado na ponte " #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"Atraso em segundos antes que o encaminhamento é iniciado ao ingressar em uma " -"rede. " +"Atraso em segundos antes que o encaminhamento é iniciado ao ingressar em uma" +" rede. " #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -5027,15 +4993,6 @@ msgstr "Não foi possível definir a interface: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Não foi possível criar a interface: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Falha ao pesquisar o volume de mídia scratch " - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Médio(a)" @@ -5187,72 +5144,72 @@ msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog " msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Tipo de dispositivo de armazenamento que o pool representará. " -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Nome qualificado do iniciador iSCSI " -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Nome do Grupo de Volume" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "É necessário o caminho de fonte " -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "É preciso especificar o caminho de fonte caso esteja criando um pool " -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um " "dispositivo de disco." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "pool '%s' deve estar ativo" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol deve ser um virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5260,23 +5217,23 @@ msgstr "" "A criação de armazenamento a partir de um volume existente não possui " "suporte desta versão do libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "Ponteiro virStorageVolume para clonar/ usar como input. " -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "A criação de armazenamento pela cópia btrfs COW não possui suporte desta " "versão do libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5284,21 +5241,21 @@ msgstr "" "Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à " "capacidade " -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Alocando '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um " "volume. (%d M requer alocação > %d M disponível)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5328,11 +5285,11 @@ msgstr "Falha ao abrir URL %s: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Falha ao montar o local '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você o digitou errado? " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5345,23 +5302,23 @@ msgstr "" "O local deve ser o diretório root de uma árvore de instalação.\n" "Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição. " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" "Não foi possível localizar o kernel %(type)s para a árvore %(distro)s. " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Não foi possível localizar boot.iso na árvore %s. " -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Impossível encontrar um caminho de kernel para o tipo virt '%s'" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" "Impossível encontrar um caminho de inicialização iso para este hospedeiro." @@ -5412,39 +5369,6 @@ msgstr "Encontrado tamanho de linha inválido no processo de análise %s" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Padronizando ponte para xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "Id do g_erenciador:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5551,7 +5475,7 @@ msgstr "T_ipo:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -5615,9 +5539,9 @@ msgstr "Base _ES:" msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" @@ -5715,10 +5639,8 @@ msgstr "_Nome:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "A clonagem cria uma cópia nova e independente do disco " "original. O compartilhamento usa a imagem de disco existente tanto para a " @@ -5726,10 +5648,8 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" "A clonagem não altera os conteúdos do SO " "convidado. Caso você precise de fazer certas coisas, como alterar senhas ou " @@ -5811,7 +5731,7 @@ msgstr "_Conectar automaticamente:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nome do h_ost:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" @@ -5837,7 +5757,8 @@ msgstr "Nova MV" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Criar uma nova máquina virtual" +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5976,8 +5897,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"A especificação de um DTB permite o uso do virtio para um " -"desempenho aprimorado" +"A especificação de um DTB permite o uso do virtio para um" +" desempenho aprimorado" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5993,8 +5914,7 @@ msgstr "Forneça o _diretório raiz do SO existente:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "A árvore de diretório do SO já deve existir. A criação de uma árvore " @@ -6072,8 +5992,8 @@ msgstr "SO:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "É necessário especificar um sistema operacional para um melhor " "desempenho" @@ -6383,8 +6303,8 @@ msgid "" "routing is enabled." msgstr "" "Se um endereço de rede IPv6 não é especificado, isto habilitará o " -"roteamento IPv6 interno entre as máquinas virtuais. Por padrão, o roteamento " -"IPv4 interno não é habilitado. " +"roteamento IPv6 interno entre as máquinas virtuais. Por padrão, o roteamento" +" IPv4 interno não é habilitado. " #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6509,7 +6429,7 @@ msgstr "Máquina virtual" msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizar Gerenciador" @@ -6690,8 +6610,7 @@ msgid "" "if you know what you are doing." msgstr "" "Q35 não é o chipset padrão e tem recebido menos testes.\n" -"Uma vez que esta alteração é feita, é difícil retornar ao que era antes. Use " -"isto somente \n" +"Uma vez que esta alteração é feita, é difícil retornar ao que era antes. Use isto somente \n" "se você tiver certeza do que está fazendo." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6750,11 +6669,11 @@ msgstr "Aplicativos" msgid "Error message bar" msgstr "Barra de mensagens de erro" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Uso da Memória" @@ -6821,7 +6740,8 @@ msgstr "Soque_tes:" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" +msgstr "" +"O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "To_pology" @@ -6963,7 +6883,7 @@ msgstr "Endereço MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de rede virtual" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -6999,7 +6919,7 @@ msgstr "Nome de destino:" msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -7035,7 +6955,7 @@ msgstr "M_odo:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo de Cartão Inteligente" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" @@ -7115,11 +7035,7 @@ msgstr "_Senha:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvar esta senha no seu token de autenticação" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -7195,163 +7111,172 @@ msgstr "Identificação" msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Restaurar Máquina Salva..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" +"Restaurar uma maquina salva a partir de uma imagem do sistema de arquivos" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "C_onectar automaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "I_niciar automaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervalo DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhando:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Rota Estática:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Configuração IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Habilitar QoS de en_trada" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Média (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Explosão (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Pico (KiB/seg):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Habilitar QoS de saí_da" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Explosão (KiB/seg):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Configuração _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar rede" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar rede" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Parar rede" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Excluir rede" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Redes _Virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Modo de início:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Usado por:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuração IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Interfaces Subordinadas" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Iniciar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Encerrar Interface" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Excluir Interface" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "Interfaces de R_ede" @@ -7445,23 +7370,13 @@ msgstr "Permitir que o libvirt decida" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"Migração em túnel (tunnel) através do canal de conexão libvirt, ao invés do " -"hipervisor abrir uma conexão de rede separada do destino. A instância " -"libvirt de fonte conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n" +"Migração em túnel (tunnel) através do canal de conexão libvirt, ao invés do hipervisor abrir uma conexão de rede separada do destino. A instância libvirt de fonte conecta-se diretamente à instância libvirt de destino.\n" "\n" -"Isto pode simplificar a configuração já que nenhuma porta do firewall " -"adicional precisa ser aberta e irá criptografar o tráfico de migração se a " -"conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar " -"isto com o transporte SSH. " +"Isto pode simplificar a configuração já que nenhuma porta do firewall adicional precisa ser aberta e irá criptografar o tráfico de migração se a conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar isto com o transporte SSH. " #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7473,15 +7388,11 @@ msgstr "Conectividade" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Por padrão, o libvirt recusará a migração de uma MV para certas " -"configurações que podem gerar o mau funcionamento de convidados, como se o " -"modo cache de um disco nao fosse 'nenhum'.\n" +"Por padrão, o libvirt recusará a migração de uma MV para certas configurações que podem gerar o mau funcionamento de convidados, como se o modo cache de um disco nao fosse 'nenhum'.\n" "\n" "A habilitação desta opção informa o libvirt para ignorar essas verificações. " @@ -7491,23 +7402,13 @@ msgstr "P_ermitir inseguro:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Por padrão, a configuração da MV migrada é removida do host de origem e " -"salva persistentemente no host de destino. O host de destino é considerado a " -"nova casa da MV.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Por padrão, a configuração da MV migrada é removida do host de origem e salva persistentemente no host de destino. O host de destino é considerado a nova casa da MV.\n" "\n" -"Se 'temporário(a)' for selecionado, a migração é considerada somente um " -"movimento temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da " -"MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e " -"desaparecerá quando desligada. " +"Se 'temporário(a)' for selecionado, a migração é considerada somente um movimento temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e desaparecerá quando desligada. " #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7534,8 +7435,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação " -"da rede entre host e convidado." +"Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação" +" da rede entre host e convidado." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7627,10 +7528,8 @@ msgstr "_Adicionar dispositivo de som: " #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "Configuração padrão da CPU para novas MVs. Esta é uma compensação típica " @@ -7674,11 +7573,11 @@ msgstr "Sem suporte" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite " -"os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) " +"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite" +" os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) " "Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar no " "convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por " "acidente. " @@ -7867,25 +7766,3 @@ msgstr "Atualizar lista de volume" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Excluir volume" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step deve ser 1, 2, 3 ou todos(as)" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou " -#~ "descontinuada!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Iniciando domínio..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Restaurar Máquina Salva..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurar uma maquina salva a partir de uma imagem do sistema de arquivos" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 86ce1ca..e828de7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,341 +9,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ro/)\n" -"Language: ro\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -361,14 +354,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -445,8 +433,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -468,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -496,31 +484,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -530,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -632,24 +620,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -674,33 +662,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -711,16 +699,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -774,16 +762,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -792,57 +780,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -850,183 +838,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1101,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1131,11 +1119,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1289,34 +1277,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1326,344 +1314,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1685,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1705,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1746,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1774,8 +1768,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1804,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1850,8 +1843,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1900,8 +1893,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1997,8 +1990,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2057,43 +2050,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2104,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2179,248 +2168,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Privire generalã" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2510,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2533,10 +2522,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2560,19 +2547,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2684,132 +2671,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2909,146 +2896,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3091,19 +3078,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3313,25 +3300,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3349,118 +3336,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3535,27 +3504,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3564,8 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" @@ -3573,28 +3541,23 @@ msgstr "Manager maşină virtuală" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3714,45 +3677,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3761,93 +3724,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3855,13 +3818,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3870,7 +3833,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3880,155 +3843,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4037,52 +4001,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4159,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4168,11 +4132,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4283,54 +4247,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4346,7 +4310,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4457,16 +4421,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4486,16 +4459,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4524,34 +4497,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4653,15 +4630,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4813,107 +4781,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4940,11 +4908,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4953,22 +4921,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5016,37 +4984,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Salvez Maşină Virtuală" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5148,7 +5085,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5212,9 +5149,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" @@ -5312,18 +5249,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5402,7 +5335,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5578,8 +5511,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5653,8 +5585,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6075,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6310,11 +6242,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6520,7 +6452,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6556,7 +6488,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6592,7 +6524,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6672,11 +6604,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6752,163 +6680,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Încarcă o maşină salvată dintr-o imagine sistemului de fişiere" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Detalii de bază" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7002,14 +6938,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7022,9 +6953,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7035,14 +6964,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7161,10 +7085,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7202,8 +7124,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7387,6 +7309,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Încarcă o maşină salvată dintr-o imagine sistemului de fişiere" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8bd9f74..75ec76e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,103 +18,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 02:40-0400\n" "Last-Translator: yuliya \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" "Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" "При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " "Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac не может использоваться вместе с --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge не может использоваться вместе с --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "--nonetworks не может использоваться вместе с --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--pxe может использоваться только при наличии сети" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge не используется вместе с --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " "графики" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " "одновременно" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Параметры --hvm, --paravirt и --container не могут использоваться " "одновременно" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Необходимо указать --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -122,49 +119,46 @@ msgstr "" "Необходимо определить метод установки\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " -"с CDROM" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" +"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location" +" с CDROM" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Может быть определен только один метод установки (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)." +msgstr "" +"Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)." -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Паравиртуализированные гостевые системы не поддерживают сетевую загрузку PXE" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Паравиртуализированные гости не могут быть установлены с CD." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного --" -"location." +"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного " +"--location." -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args используется только вместе с --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject используется только вместе с --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -173,28 +167,28 @@ msgstr "" "текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " "использовать --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод " -"процесса установки этой гостевой системы." +"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод" +" процесса установки этой гостевой системы." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"Строка --extra-args не содержит аргумент «%(console_string)s», который может " -"потребоваться для получения текстового вывода во время установки гостевой " +"Строка --extra-args не содержит аргумент «%(console_string)s», который может" +" потребоваться для получения текстового вывода во время установки гостевой " "системы." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -203,17 +197,17 @@ msgstr "" "может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " "оптимальных результатов." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Необходимо указать диск при помощи параметра --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " "--wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -221,11 +215,11 @@ msgstr "" "\n" "Запуск установки..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Домен создан." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -234,19 +228,19 @@ msgstr "" "Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Перезапуск гостевой системы..." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Установка домена прервана." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Сбой домена." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -254,12 +248,12 @@ msgstr "" "Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" "подключиться к консоли для завершения процесса установки." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d минут" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -267,136 +261,135 @@ msgstr "" "Установка домена продолжается. Ожидание %(time_string)s до завершения " "установки..." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Пробный прогон завершен успешно." -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Отсутствует XML третьего этапа установки." + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Имя экземпляра гостя" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметры метода установки" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Установочный CD-ROM" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Источник установки (например, nfs:сервер:/путь, http://сервер/путь, ftp://" -"сервер/путь)" +"Источник установки (например, nfs:сервер:/путь, http://сервер/путь, " +"ftp://сервер/путь)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" +msgstr "" +"Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "Вариант устанавливаемой ОС (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Параметры устройства" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Параметры конфигурации гостя" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметры платформы виртуализации" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Имитируемая архитектура процессора" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Имитируемый тип компьютера" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Прочие" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Создание домена..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step может принимать значения 1, 2, 3 или all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" @@ -413,29 +406,18 @@ msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" -"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." +"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте " +"«--original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " -"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" "\n" -"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " -"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " -"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " -"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " -"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " -"подобного рода." +"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего _внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений подобного рода." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -516,8 +498,7 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую " -"систему.\n" +"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую систему.\n" "Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n" "скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n" "\n" @@ -527,8 +508,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, " "содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п." @@ -556,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Создание гостевой системы «%s»." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Прервано по запросу пользователя" @@ -584,32 +565,32 @@ msgstr "XML не содержит объектов --%s" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Нет соответствий для --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Необходимо указать одно из %s." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Конфликт параметров %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Нет изменений." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -621,12 +602,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" @@ -721,8 +702,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" -"print." +"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра " +"--print." #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -740,24 +721,24 @@ msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохра msgid "XML options" msgstr "Параметры XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Необходимо указать домен." -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Изменения вступят в силу после отключения домена." @@ -782,33 +763,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Проброс LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Ввод" @@ -819,16 +800,16 @@ msgstr "Ввод" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Последовательное" @@ -882,16 +863,16 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карты" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Перенаправление USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -900,57 +881,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Оповещение о панике" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Проброс" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Узел" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Канал Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Дисковод" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Стандарт" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -961,44 +942,44 @@ msgstr "" "Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" "Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Видеоустройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Устройство слежения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Проброс файловой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Устройство PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Устройство USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1006,140 +987,140 @@ msgstr "" "Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " "после того, как гостевая система будет выключена?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Создание устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Ошибка выбора сети." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Должен быть выбран сетевой источник." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Неверный MAC-адрес" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Необходимо ввести MAC-адрес." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах графического устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах звукового устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Устройство должно быть выбрано." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства хоста" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах видеоустройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства смарт-карт" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах перенаправленного устройства USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Ошибка выбора RNG." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Необходимо указать устройство." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Необходимо указать узел EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Необходимо указать службу EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Ошибка параметра устройства RNG" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "Доступно %s " @@ -1214,7 +1195,7 @@ msgstr "Ди_сковод" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Образ дискеты" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Этот гипервизор не поддерживает проброс физического CDROM." @@ -1246,11 +1227,11 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства должны\n" "находиться под управлением libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." @@ -1319,8 +1300,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " -"действительно хотите использовать этот путь?" +"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы" +" действительно хотите использовать этот путь?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1412,34 +1393,34 @@ msgstr "Для удаленного подключения необходимо msgid "Authentication required" msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Сеанс пользователя" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активно" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1448,119 +1429,128 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " -"неудачей.\n" +"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось неудачей.\n" "\n" "Исходная ошибка: %s\n" "\n" "Ошибка восстановления: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выход из полноэкранного режима" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " "размера." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Гостевой агент недоступен." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Работа гостевой системы была аварийно завершена" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Гостевая система не работает." -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Гостевая система работает на удаленном узле с использованием\n" +"транспортного протокола «%s», но ее конфигурация ограничивается\n" +"прослушиванием локальных данных. Установите соединение по SSH \n" +"или измените адрес прослушивания для гостевой системы." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Отключено" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "Ошибка: соединение с узлом гипервизора было отклонено или сброшено." -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Текстовая консоль %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Последовательное %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Графическая консоль" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1569,233 +1559,230 @@ msgstr "" "Не удалось настроить UEFI для AArch64: %s\n" "Возможности установки будут ограничены." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " "или модули ядра KVM не загружены." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " "возможности установки могут быть ограничены" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " "загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Нет активных соединений для установки." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Показать все" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Файловая система хоста" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE установка" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт образа операционной системы" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Удаление дисковых образов" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Сеть не выбрана." -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Ошибка установки UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Ошибка установки данных операционной системы." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Ошибка настройки устройств по умолчанию:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Укажите действительный вариант операционной системы." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Необходимо определить дерево установки." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Для гостей %s требуется ядро." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Ошибка при настройке процессоров." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Обнаружение" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1803,13 +1790,13 @@ msgstr "" "Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " "образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" @@ -1831,7 +1818,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1851,7 +1838,7 @@ msgstr "Системный по умолчанию" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Статический" @@ -1892,7 +1879,7 @@ msgstr "Выберите интерфейс:" msgid "No interface selected" msgstr "Интерфейс не выбран." -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Автоконфигурация" @@ -1920,15 +1907,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Следующие интерфейсы уже настроены:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Их использование может перезаписать их текущую конфигурацию. Вы " -"действительно хотите использовать выбранные интерфейсы?" +"Их использование может перезаписать их текущую конфигурацию. Вы действительно хотите использовать выбранные интерфейсы?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1956,7 +1941,7 @@ msgstr "Создается виртуальный интерфейс." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Маршрутизация" @@ -2002,8 +1987,8 @@ msgstr "Проверка сетевого адреса" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Сеть, как правило, использует частный адрес IPv4. Все равно использовать " "этот общедоступный адрес?" @@ -2054,8 +2039,8 @@ msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть рав #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Обычно сеть использует частный адрес IPv6. Все равно использовать этот " "открытый адрес?" @@ -2153,8 +2138,8 @@ msgstr "Ошибка параметров пула" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " "сборке?" @@ -2218,46 +2203,42 @@ msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:212 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." +msgstr "" +"Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Расположен" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Путь" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Хранилище отмечено как общее." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2270,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2345,248 +2326,248 @@ msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не найден." -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "По умолчанию для приложения" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Очистить конфигурацию" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Приостановить виртуальную машину" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Управление снимками" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "файлы PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Ошибка при отключении носителя: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Ошибка применения изменений: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Произошла ошибка во время проверки конфигурации гостевой системы" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s чтение" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s запись" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "получено %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "отправлено %(transfered)d %(units)s" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Параллельное устройство" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Канальное устройство" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Информация об ОС" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Жесткий диск" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Сеть (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Нет загрузочных устройств" @@ -2676,7 +2657,7 @@ msgstr "Ошибка ввода-вывода" msgid "Shutting down" msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Создание снимка" @@ -2699,15 +2680,11 @@ msgstr "Паника" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое " -"будет подключено \n" -"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить " -"оборудование»." +"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое будет подключено \n" +"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить оборудование»." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2735,21 +2712,22 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования" +"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции " +"клонирования" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" @@ -2885,50 +2863,50 @@ msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Ошибка установки параметров клонирования: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2936,28 +2914,28 @@ msgstr "" "Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " "работы операционной системы и может стать причиной потери данных." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Ошибка отключения домена" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Ошибка возобновления работы домена" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Ошибка восстановления домена" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2967,45 +2945,45 @@ msgstr "" "сохранённое состояние и произвести обычный\n" "запуск?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Восстановление виртуальной машины" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Ошибка запуска " -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно перезагрузить «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3013,11 +2991,11 @@ msgstr "" "Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " "операционной системы, и может привести к потере данных." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Ошибка сброса состояния домена" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" @@ -3119,146 +3097,146 @@ msgstr "Тип интерфейса" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Соединение не активно." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Сеть не может быть обновлена" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Изменение вступит в силу после перезапуска сети" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизируемая сеть" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Не активно" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Изолированная сеть" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Ошибка остановки интерфейса «%s»" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Ошибка запуска интерфейса «%s»" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить интерфейс %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Ошибка удаления интерфейса «%s»" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки интерфейса: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Ошибка настройки режима запуска интерфейса: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Интерфейс не выбран." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s" @@ -3306,19 +3284,19 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Двойной щелчок для подключения" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Не Подключено" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Выключено в диалоге настроек." @@ -3539,25 +3517,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Это соединение не поддерживает удаленную последовательную консоль" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Консоль для устройств типа «%s» пока не поддерживается" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Недоступна консоль по пути «%s»" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" @@ -3575,129 +3553,102 @@ msgstr "_Удалить снимок" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Внешние" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Статус ВМ" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Внешний диск и память" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Только внешняя память" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Только внешний диск" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Ошибка создания снимка: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Создание снимка виртуальной машины" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " -"с момента создания последнего снимка, будут отменены." +"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные" +" с момента создания последнего снимка, будут отменены." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "диск" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "диск и конфигурация" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Запуск снимка" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Запускается снимок «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Удаление снимка" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Удаление снимка «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Снимок не выбран." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Выбрано несколько снимков." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Гостевая система работает на удаленном узле с использованием\n" -"транспортного протокола «%s», но ее конфигурация ограничивается\n" -"прослушиванием локальных данных. Установите соединение по SSH \n" -"или измените адрес прослушивания для гостевой системы." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Гостевая система работает на удаленном узле с использованием\n" -"транспортного протокола «%s», но ее конфигурация ограничивается\n" -"прослушиванием локальных данных. Установите соединение по SSH \n" -"или измените адрес прослушивания для гостевой системы." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." @@ -3772,27 +3723,27 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" @@ -3801,8 +3752,7 @@ msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер виртуальных машин" @@ -3810,7 +3760,7 @@ msgstr "Менеджер виртуальных машин" msgid "No virtual machines" msgstr "Нет виртуальных машин" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3819,21 +3769,16 @@ msgstr "" "Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" "%s не поддерживается." -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезагрузить" @@ -3935,8 +3880,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней " -"работать." +"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней" +" работать." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3960,26 +3905,26 @@ msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "В «%s» не определено значение displayName." -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "для архитектуры %s" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "тип виртуализации «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "любые параметры виртуализации" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3988,23 +3933,23 @@ msgstr "" "Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " "«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " "странице." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" -"option help»." +"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или " +"«--option help»." -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Выход по запросу пользователя" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4017,22 +3962,22 @@ msgstr "" " %s\n" "В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Это переопределит путь «%s» " -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -4041,7 +3986,7 @@ msgstr "" "%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " "права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4049,40 +3994,40 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " "установить virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " "запущен." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " "именем." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4092,15 +4037,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Вывести отладочные данные" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4110,7 +4055,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4120,7 +4065,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (в МиБ)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4132,7 +4077,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4140,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Модель и характеристики процессора, например:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4154,7 +4099,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4170,7 +4115,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4178,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Настройка контроллера, например:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4188,29 +4133,30 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " "использования гостевой машиной." -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4220,19 +4166,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4240,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство смарт-карт, например:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4248,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перенаправления, например:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4256,7 +4202,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4264,7 +4210,7 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4272,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства RNG, например:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4280,23 +4226,23 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Определите конфигурацию драйвера защиты домена." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4304,7 +4250,7 @@ msgstr "" "Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4314,7 +4260,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4322,19 +4268,19 @@ msgstr "" "Установите в XML домена, например:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4344,7 +4290,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4352,7 +4298,7 @@ msgstr "" "Включить пространство имен пользователей для контейнеров LXC, например:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4366,12 +4312,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4380,40 +4326,41 @@ msgstr "" "Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " "«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Неизвестные параметры %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" -msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных." +msgstr "" +"Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных." -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4497,7 +4444,7 @@ msgstr "В XML отсутствует атрибут dev для диска на msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Домен «%s» не найден." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" "Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." @@ -4507,11 +4454,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается." -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Тип виртуального устройства должен быть определен в подклассе." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Неизвестный тип виртуального устройства «%s»." @@ -4622,17 +4569,17 @@ msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе." #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4641,27 +4588,27 @@ msgstr "" "Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " "хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже " "определены." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Путь «%s» может вести к файлу или устройству, но не каталогу." -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4670,12 +4617,12 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Поддерживаются только диски %s типа «%s»" @@ -4691,7 +4638,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Устройство USB не найдено (ID производителя: %s; ID продукта: %s) " @@ -4782,8 +4729,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " -"гостя." +"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы" +" гостя." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4804,16 +4751,25 @@ msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Неверный формат NFS: путь не задан." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Не удалось выполнить поиск тома временного носителя" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Передача %s..." + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Неверное расположение:" @@ -4834,16 +4790,16 @@ msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" "Число процессоров в cpuset должно быть меньше общего числа процессоров." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Другой: %(path)s" @@ -4872,34 +4828,38 @@ msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостев msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Дистрибутив «%s» не обнаружен в нашем словаре" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Создание домена..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Запуск домена..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен уже запущен." -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Удаление диска «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Дублирование адресов для устройств %s и %s" @@ -5007,15 +4967,6 @@ msgstr "Не удалось определить интерфейс: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Не удалось создать интерфейс: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Не удалось выполнить поиск тома временного носителя" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передача %s..." - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Среднее" @@ -5167,69 +5118,69 @@ msgstr "Файловая система Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Имя «%s» уже используется." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Полное имя инициатора iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Имя группы томов" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Имя узла является обязательным." -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Требуется путь к источнику" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "пул «%s» должен быть активирован." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5237,24 +5188,24 @@ msgstr "" "Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе " "существующих томов." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" "Указатель virStorageVolume для дублирования или использования для ввода." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Эта версия libvirt не поддерживает создание хранилища посредством " "копирования btrfs COW." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5262,21 +5213,21 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5305,11 +5256,11 @@ msgstr "Не удалось открыть %s: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Не удалось смонтировать «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5322,22 +5273,22 @@ msgstr "" "Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" "Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Не удалось найти ядро %(type)s для иерархии %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s не содержит boot.iso" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к ядру для виртуализации типа «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Не удалось найти путь к загрузочному образу для этой иерархии." @@ -5387,39 +5338,6 @@ msgstr "Недопустимая длина строки при разборе % msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "По умолчанию будет выбран мост xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Нет виртуальных машин" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "ID управляющей _БД VSI:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна " - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "(C) 2006--2014 Red Hat Inc." @@ -5526,7 +5444,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" @@ -5590,9 +5508,9 @@ msgstr "_Базовый адрес:" msgid "panic" msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" @@ -5691,10 +5609,8 @@ msgstr "_Название:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "Клонирование создает независимую копию исходного диска. " "Совместный доступ означает, что существующий образ может использоваться как " @@ -5702,15 +5618,11 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. " -"Если вы хотите изменить\n" -"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." +"Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. Если вы хотите изменить\n" +"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5788,7 +5700,7 @@ msgstr "_Подключаться автоматически:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Узел:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" @@ -5970,8 +5882,7 @@ msgstr "Укажите существующий корневой каталог #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "Дерево каталогов операционной системы должно быть создано заранее. \n" @@ -6047,11 +5958,11 @@ msgstr "ОС:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"Определение операционной системы поможет улучшить производительность" +"Определение операционной системы поможет улучшить " +"производительность" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6262,8 +6173,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"Совет. Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов " -"адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16" +"Совет. Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов" +" адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6357,8 +6268,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"Если адрес IPv6 не задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию " -"IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация " +"Если адрес IPv6 не задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию" +" IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация " "IPv4." #: ../ui/createnet.ui.h:32 @@ -6482,7 +6393,7 @@ msgstr "Виртуальная машина" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "Окно _менеджера" @@ -6662,12 +6573,9 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 не является стандартным набором микросхем, и его тестированию " -"уделялось \n" -"гораздо меньше внимания. После применения этих изменений возвращение к " -"предыдущим\n" -"настройкам будет затруднительно. Используйте, только если вы уверены в " -"последствиях." +"Q35 не является стандартным набором микросхем, и его тестированию уделялось \n" +"гораздо меньше внимания. После применения этих изменений возвращение к предыдущим\n" +"настройкам будет затруднительно. Используйте, только если вы уверены в последствиях." #: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" @@ -6725,11 +6633,11 @@ msgstr "Приложения" msgid "Error message bar" msgstr "Панель сообщений об ошибках" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Использование ЦП" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Память" @@ -6940,7 +6848,7 @@ msgstr "MAC:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -6976,7 +6884,7 @@ msgstr "Название цели:" msgid "insert type" msgstr "вставьте тип" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" @@ -7012,7 +6920,7 @@ msgstr "Режим:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Устройство для смарт-карт" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" @@ -7092,11 +7000,7 @@ msgstr "_Пароль:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Вход" @@ -7172,163 +7076,171 @@ msgstr "метка" msgid "Connection Details" msgstr "Свойства соединения" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Восстановить машину..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Восстановление сохраненной машины из образа" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "А_втоподключение:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Основные детали" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Обзор" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "А_втозапуск:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT на любое устройство" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Сеть:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Диапазон DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Перенаправление:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Статический маршрут:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_Конфигурация IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Конфигурация IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "QoS на _входе" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Среднее (КиБ/сек):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Очередь передачи (КиБ):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Пик (КиБ/сек):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "QoS на в_ыходе" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Очередь передачи (КиБ/сек):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "_Конфигурация QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Добавить сеть" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Запустить сеть" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Остановить сеть" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Удалить сеть" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Виртуальные сети" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Пространство данных" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Имя:" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Режим запуска:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Используется:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Конфигурация IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Конфигурация IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Подчинённые интерфейсы" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Запустить интерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Остановить интерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Удалить интерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "С_етевые интерфейсы" @@ -7422,23 +7334,13 @@ msgstr "Решает libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия " -"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр " -"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n" +"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n" "\n" -"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии " -"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать " -"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема " -"может не работать с SSH." +"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема может не работать с SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7450,15 +7352,11 @@ msgstr "Соединение" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может " -"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " -"равен \"none\", миграция будет отменена.\n" +"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не равен \"none\", миграция будет отменена.\n" "\n" "При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки." @@ -7468,21 +7366,13 @@ msgstr "_Не проверять конфигурацию:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" -"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла " -"и сохранена на новом узле.\n" +"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла и сохранена на новом узле.\n" "\n" -"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а " -"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после " -"выключения виртуальной машины." +"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после выключения виртуальной машины." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7602,18 +7492,13 @@ msgstr "Добавить _звуковое устройство:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно " -"представляет компромисс \n" -"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта " -"копирования хоста \n" -"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные " -"процессоры." +"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно представляет компромисс \n" +"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта копирования хоста \n" +"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные процессоры." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" @@ -7651,13 +7536,13 @@ msgstr "Не поддерживается" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т." -"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " -"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" -"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." +"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и " +"т.д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " +"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне " +"virt-manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7843,22 +7728,3 @@ msgstr "Обновить список томов" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Удалить том" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Отсутствует XML третьего этапа установки." - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step может принимать значения 1, 2, 3 или all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "Ошибка: соединение с узлом гипервизора было отклонено или сброшено." - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Запуск домена..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Восстановить машину..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Восстановление сохраненной машины из образа" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 012180c..4d91ead 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,342 +12,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 02:53-0400\n" "Last-Translator: Pal'o Šimo \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "predvolené" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Vytvára sa doména..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -365,14 +358,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -449,8 +437,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -472,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Vytvára sa hosť „%s“." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -500,31 +488,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -534,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -636,24 +624,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -678,33 +666,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Predvolené hypervízorom" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Úložiská" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Vstup" @@ -715,16 +703,16 @@ msgstr "Vstup" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -778,16 +766,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Presmerovanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -796,57 +784,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Bežný/á/é" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Žiadne dostupné zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -854,183 +842,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Zariadenie PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Zariadenie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nezachytená chyba overenia hardvérového vstupu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Vytvára sa zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba parametra úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba pri výbere siete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Musí byť zadaná MAC adresa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Musí byť vybrané zariadenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba parametra zariadenia %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba parametra video zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba parametra ochranného časovača" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Chyba parametra presmerovaného zariadenia USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1064,7 +1052,8 @@ msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať." #: ../virtManager/addstorage.py:163 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" +msgstr "" +"Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" #: ../virtManager/addstorage.py:260 msgid "A storage path must be specified." @@ -1105,7 +1094,7 @@ msgstr "_Disketová mechanika" msgid "Floppy _Image" msgstr "_Obraz diskety" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1135,11 +1124,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." @@ -1299,34 +1288,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1336,336 +1325,340 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Hosť havaroval" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Hosť nie je spustený" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba presmerovania USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Odpojené" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu." +msgstr "" +"Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL inštalačného úložiska" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "Inštalácia cez PXE" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovať existujúci obraz OS" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Chyba pri nastavovaní informácií o OS." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Je potrebný inštalačný strom." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Chyba pri nastavovaní procesorov." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Chyba pri nastavovaní pamäte hostiteľa." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detekcia" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1673,12 +1666,12 @@ msgstr "" "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " "získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s" @@ -1700,7 +1693,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1720,7 +1713,7 @@ msgstr "Predvolené systémom" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1761,7 +1754,7 @@ msgstr "Zvoľte nenakonfigurované rozhranie:" msgid "No interface selected" msgstr "Žiadne rozhranie nebolo vybrané" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1789,15 +1782,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Nasledujúce rozhrania sú už nakonfigurované:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ak ich použijete, môžete prepísať ich súčasnú konfiguráciu. Naozaj chcete " -"použiť vybrané rozhrania?" +"Ak ich použijete, môžete prepísať ich súčasnú konfiguráciu. Naozaj chcete použiť vybrané rozhrania?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1825,7 +1816,7 @@ msgstr "Teraz sa vytvára virtuálne rozhranie." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Smerovanie" @@ -1871,8 +1862,8 @@ msgstr "Skontrolovať sieťovú adresu" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi " "adresu, ktorá nie je súkromná?" @@ -1923,8 +1914,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2020,8 +2011,8 @@ msgstr "Chyba parametra zoskupenia" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " "zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" @@ -2083,44 +2074,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niektorých zariadení úložísk." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložisku" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložisko je určené len na čítanie." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Cesta nemá právo na zápis." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2133,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2208,249 +2194,249 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovať snímky VPC" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolútny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatívny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavná konzola" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2540,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka" @@ -2563,10 +2549,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2590,19 +2574,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2721,133 +2705,133 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov klonovania: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Naozaj chcete pozastaviť „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba pri obnovovaní domény" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovuje sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Naozaj chcete reštartovať „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete vynútiť reštart „%s“?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2947,146 +2931,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu virtuálnej siete." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu rozhraní." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Pripojenie nie je aktívne." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť sieť s názvom %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní siete „%s“" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu sieťou: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Pri zavádzaní" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba pri výbere siete: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Smerovaná sieť" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívna" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná sieť" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Naozaj chcete zastaviť rozhranie „%s“?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní rozhrania „%s“" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Naozaj chcete spustiť rozhranie „%s“?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní rozhrania „%s“" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť rozhranie %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní rozhrania „%s“" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu rozhraním: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní režimu štartu rozhrania: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Žiadne vybrané rozhranie." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Chyba pri výbere rozhrania? %s" @@ -3134,19 +3118,19 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Zakázané v nastaveniach." @@ -3353,33 +3337,32 @@ msgid "" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "Teraz môžete nastaviť zachytávané klávesy tým, že ich stlačíte.\n" -"Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy " -"stlačené." +"Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy stlačené." #: ../virtManager/preferences.py:308 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" "Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konzola typu zariadenia „%s“ zatiaľ nie je podporovaná." -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Nie je možný prístup k ceste konzoly „%s“" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3397,41 +3380,41 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Chyba počas vytvárania snímky: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka stavu virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3440,77 +3423,59 @@ msgstr "" "Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia " "posledného snímku bude zahodených." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Spúšťa sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nebola vybraná žiadna snímka." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení." @@ -3585,27 +3550,27 @@ msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zoskupenie %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Chyba pri obnovovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zväzku: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zväzok %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3614,8 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Správca virtuálnych počítačov" @@ -3623,28 +3587,23 @@ msgstr "Správca virtuálnych počítačov" msgid "No virtual machines" msgstr "Žiadne virtuálne počítače" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštartovať" @@ -3764,45 +3723,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3811,93 +3770,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3905,7 +3864,7 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -3913,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Model a vlastnosti procesora. Napr.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3922,7 +3881,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3932,65 +3891,66 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3998,91 +3958,91 @@ msgstr "" "Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4091,52 +4051,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4215,7 +4175,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4224,11 +4184,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4339,54 +4299,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4402,7 +4362,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4513,16 +4473,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4542,16 +4511,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4580,34 +4549,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Vytvára sa doména..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4709,15 +4682,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4869,109 +4833,109 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" "Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z existujúceho zväzku." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z BTRFS Copy-On-Write." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Vyhradzuje sa „%s“" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4998,11 +4962,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5011,22 +4975,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5074,38 +5038,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Žiadne virtuálne počítače" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5207,7 +5139,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" @@ -5271,9 +5203,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" @@ -5372,22 +5304,16 @@ msgstr "_Názov:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. " -"Zdieľanie existujúci\n" -" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." -"" +"Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. Zdieľanie existujúci\n" +" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" "Klonovanie nemení obsah OS hosťa. Ak potrebujete " "veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj " @@ -5469,7 +5395,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "Názov p_očítača:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "Po_užívateľské meno:" @@ -5648,8 +5574,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "Strom adresárov OS už musí existovať. Vytvorenie stromu adresárov OS " @@ -5725,8 +5650,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" "Určenie operačného systému je potrebné na dosiahnutie najlepšieho " "výkonu" @@ -5817,7 +5742,8 @@ msgstr "Nastaviť sieťové rozhranie" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "Konfigurovať sieťové rozhranie" +msgstr "" +"Konfigurovať sieťové rozhranie" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6149,7 +6075,7 @@ msgstr "Virtuálny počítač" msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Zobraziť Správcu" @@ -6164,8 +6090,8 @@ msgstr "Od_fotiť obrazovku" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " -"SPICE." +"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky" +" SPICE." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6388,11 +6314,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Využitie procesora" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Využitie pamäte" @@ -6598,7 +6524,7 @@ msgstr "MAC adresa:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Rozhranie virtuálnej siete" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -6634,7 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "zadajte typ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" @@ -6670,7 +6596,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" @@ -6750,11 +6676,7 @@ msgstr "_Heslo:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Prihlásiť" @@ -6830,163 +6752,171 @@ msgstr "označenie" msgid "Connection Details" msgstr "Podrobnosti spojenia" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Obnoviť uložený počítač..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnoví uložený počítač z obrazu súborového systému" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utopripojenie:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Základné informácie" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_uto. spustenie:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Sieť:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_IPv4 konfigurácia" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Konfigurácia _QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Pridať sieť" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Spustiť sieť" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Zastaviť sieť" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Odstrániť sieť" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Režim spustenia:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Používané:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Konfigurácia IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Konfigurácia IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Slave Interfaces" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Pridať rozhranie" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Spustiť rozhranie" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Zastaviť rozhranie" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Odstrániť rozhranie" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7080,14 +7010,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7100,9 +7025,7 @@ msgstr "Konektivita" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7113,14 +7036,9 @@ msgstr "Povo_liť nebezpečnú:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7239,10 +7157,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky " @@ -7287,8 +7203,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7472,9 +7388,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Obnoviť uložený počítač..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Obnoví uložený počítač z obrazu súborového systému" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 162542f..061f489 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,343 +9,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Име инстанце госта" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Правим домен..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" @@ -363,14 +355,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -408,8 +395,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " -"--force-copy=hdc)" +"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити" +" --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -451,8 +438,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -474,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -502,31 +489,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -536,12 +523,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -638,24 +625,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -680,33 +667,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -717,16 +704,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -780,16 +767,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -798,57 +785,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -856,185 +843,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Уређај:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Уређај:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Неопходан физички уређај" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1109,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1139,11 +1126,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1297,34 +1284,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активна" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1334,344 +1321,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1693,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1713,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1754,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1782,8 +1775,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1812,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1858,8 +1850,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1908,8 +1900,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2005,8 +1997,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2065,43 +2057,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2112,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2187,248 +2175,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2518,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2541,10 +2529,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2568,19 +2554,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2692,132 +2678,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Враћам виртуелну машину" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2917,146 +2903,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3099,19 +3085,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3321,25 +3307,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3357,118 +3343,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3543,27 +3511,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3572,8 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" @@ -3581,28 +3548,23 @@ msgstr "Управник виртуелне машине" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3722,45 +3684,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3769,29 +3731,29 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3799,65 +3761,65 @@ msgstr "" "Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. " "Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3865,13 +3827,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3880,7 +3842,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3890,155 +3852,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4047,52 +4010,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4169,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4178,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4293,54 +4256,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4356,7 +4319,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4467,16 +4430,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Погрешан NFS облик: ниједна путања није одређена." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Неисправна локација за инсталацију:" @@ -4498,16 +4470,16 @@ msgstr "" "Бројеви тренутних процеса вредности cpuset морају бити мањи од броја " "тренутних процеса." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4536,34 +4508,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Правим домен..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен је већ покренут!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4665,15 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4825,107 +4792,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4952,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4965,22 +4932,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5028,37 +4995,6 @@ msgstr "Неисправна дужина линије при рашчлањив msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Подразумевани мост за xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Чувам виртуелну машину" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5160,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5224,9 +5160,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" @@ -5324,18 +5260,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5414,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5590,8 +5522,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5665,8 +5596,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6087,7 +6018,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6323,11 +6254,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6533,7 +6464,7 @@ msgstr "MAC адреса:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6569,7 +6500,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Уређај:" @@ -6605,7 +6536,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6685,11 +6616,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6765,165 +6692,173 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Врати сачувану машину из одраза система датотека" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Основни детаљи" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7017,14 +6952,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7037,9 +6967,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7050,14 +6978,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7176,10 +7099,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7217,8 +7138,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7402,6 +7323,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Врати сачувану машину из одраза система датотека" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 080f169..b20bc5b 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,343 +9,335 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Ime instance gosta" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Pravim domen..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" @@ -363,14 +355,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -451,8 +438,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -474,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -502,31 +489,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -536,12 +523,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -638,24 +625,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -680,33 +667,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -717,16 +704,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -780,16 +767,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -798,57 +785,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -856,185 +843,185 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "Uređaj:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Neophodan fizički uređaj" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1109,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1139,11 +1126,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1297,34 +1284,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivna" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1334,344 +1321,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1693,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1713,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1754,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1782,8 +1775,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1812,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1858,8 +1850,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1908,8 +1900,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2005,8 +1997,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2065,43 +2057,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2112,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2187,248 +2175,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2518,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2541,10 +2529,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2568,19 +2554,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2692,132 +2678,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2917,146 +2903,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivna" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3099,19 +3085,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3321,25 +3307,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3357,118 +3343,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3543,27 +3511,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3572,8 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" @@ -3581,28 +3548,23 @@ msgstr "Upravnik virtuelne mašine" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3722,45 +3684,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3769,29 +3731,29 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3799,65 +3761,65 @@ msgstr "" "Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. " "Molim, instalirajte paket „virt-viewer“." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3865,13 +3827,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3880,7 +3842,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3890,155 +3852,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4047,52 +4010,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4169,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4178,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4293,54 +4256,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4356,7 +4319,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4467,16 +4430,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Pogrešan NFS oblik: nijedna putanja nije određena." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:" @@ -4498,16 +4470,16 @@ msgstr "" "Brojevi trenutnih procesa vrednosti cpuset moraju biti manji od broja " "trenutnih procesa." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4536,34 +4508,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Pravim domen..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domen je već pokrenut!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4665,15 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4825,107 +4792,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4952,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4965,22 +4932,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5028,37 +4995,6 @@ msgstr "Neispravna dužina linije pri raščlanjivanju %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Podrazumevani most za xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5160,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5224,9 +5160,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" @@ -5324,18 +5260,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5414,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5590,8 +5522,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5665,8 +5596,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6087,7 +6018,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6323,11 +6254,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6533,7 +6464,7 @@ msgstr "MAC adresa:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6569,7 +6500,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" @@ -6605,7 +6536,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6685,11 +6616,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6765,165 +6692,173 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Vrati sačuvanu mašinu iz odraza sistema datoteka" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7017,14 +6952,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7037,9 +6967,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7050,14 +6978,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7176,10 +7099,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7217,8 +7138,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7402,6 +7323,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Vrati sačuvanu mašinu iz odraza sistema datoteka" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d2c153b..e659182 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,92 +12,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 06:58-0400\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. " "Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Kan inte använda --mac med --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Kan inte använda --bridge med --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Kan inte använda --nonetworks med --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Kan inte använda --pxe utan något nätverk" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Kan inte blanda både argumentet --bridge och --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan inte blanda --graphics och gammaldags grafiska flaggor" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan inte ange mer än en av VNC, SDL, --graphics eller --nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "Kan inte göra mer än en av --hvm, --paravirt eller --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fel vid validering av installationsplats: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name behövs" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory mängd i MiB behövs" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -105,53 +104,50 @@ msgstr "" "En installationsmetod måste anges\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" msgstr "" +"Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Endast en installationsmetod kan användas (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "Installationsmetoder (%s) kan inte anges för behållargäster" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "Nätverks-PXE-start stödjs inte för paravirtualiserade gäster" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "Paravirtualiserade gäster kan inte installeras från cdrom-media." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte installationer med fjärran --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args fungerar endast om det anges med --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject fungerar endast om det anges med --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" "CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer " -"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --" -"location." +"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda " +"--location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -159,19 +155,19 @@ msgstr "" "Ingen enhet --console tillagd, du kommer förmodligen inte se utdata från " "textinstallationen från gästen." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -"Hittade inte ”%(console_string)s” i --extra-args, vilket troligen behövs för " -"att se utdata från textinstallation från gästen." +"Hittade inte ”%(console_string)s” i --extra-args, vilket troligen behövs för" +" att se utdata från textinstallation från gästen." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Gästens nätverkskonfiguration stödjer inte PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -179,15 +175,15 @@ msgstr "" "Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med " "--os-variant för optimalt resultat." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "En diskenhet måste anges med --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -195,11 +191,11 @@ msgstr "" "\n" "Startar installationen …" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domänen färdigskapad." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -208,19 +204,19 @@ msgstr "" "Du kan starta om din domän genom att köra:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Startar om gästen." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domäninstallationen avbruten." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domänen har kraschat." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -228,12 +224,12 @@ msgstr "" "Domäninstallationen pågår fortfarande. Du kan återansluta till\n" "konsolen för att avsluta installationsprocessen." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuter" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -241,79 +237,79 @@ msgstr "" "Domäninstallationen pågår fortfarande. Väntar%(time_string)s på att " "installationen skall bli klar." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet." +"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar " +"programmet." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Namn på gästinstansen" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Flaggor för installationsmetod" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installationsmedium" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -"Installationskälla (t.ex. nfs:värd:/sökväg, http://värd/sökväg, ftp://värd/" -"sökväg)" +"Installationskälla (t.ex. nfs:värd:/sökväg, http://värd/sökväg, " +"ftp://värd/sökväg)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Behandla CD-ROM-mediumet som en Live-CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --" -"location" +"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från " +"--location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -321,60 +317,59 @@ msgstr "" "OS-varianten som installeras som gäst, t.ex. ”fedora18”, ”rhel6”, ”winxp”, " "etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Enhetsflaggor" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "CPU-arkitekturen att simulera" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Maskintypen att emulera" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diversa flaggor" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Skapar domänen …" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step måste vara 1, 2, 3 eller all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran" @@ -383,8 +378,8 @@ msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” " -"för att ange ett." +"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN”" +" för att ange ett." #: ../virt-clone:59 msgid "" @@ -396,22 +391,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan " -"som MAC-adress, namn, etc.\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan som MAC-adress, namn, etc.\n" "\n" -"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:" -"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att " -"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta " -"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." +"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -490,8 +476,7 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör " -"gästen.\n" +"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör gästen.\n" "VM-innehållet ändras inte. Diskavbilder kopieras till hypervisorns\n" "normala lagringsplats.\n" "\n" @@ -501,8 +486,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Konvertera indata. Kan vara en ovf-/vmx-fil, en katalog som innehåller en " "konfiguration och diskavbilder eller ett zip-/ova-/7z-/etc.-arkiv." @@ -521,15 +506,15 @@ msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Destinationskatalog dit diskavbilderna skall konverteras/kopieras. Standard " -"är libvirts standardkatalog." +"Destinationskatalog dit diskavbilderna skall konverteras/kopieras. Standard" +" är libvirts standardkatalog." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Skapar gästen ”%s”." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Avbrutet på användarens begäran" @@ -557,46 +542,47 @@ msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "En av %s måste anges." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Motstridiga flaggor %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Ingen ändring angiven." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”" +msgstr "" +"'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s" @@ -710,24 +696,24 @@ msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas." msgid "XML options" msgstr "XML-flaggor" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "En domän måste anges" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Ändringar får effekt efter nästa nedstängning av domänen." @@ -752,33 +738,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-passage" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-standard" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Styrenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Inmatning" @@ -789,16 +775,16 @@ msgstr "Inmatning" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Seriell" @@ -852,16 +838,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Smartkort" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-omdirigering" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -870,58 +856,58 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniknotifierare" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Generisk" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Inga enheter tillgängliga" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -932,44 +918,44 @@ msgstr "" "Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n" "Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Vakthundsenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystemspassage" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Slumptalsgenerator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -977,140 +963,140 @@ msgstr "" "Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " "enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fel när enhet lades till: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Skapar enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Fel vid nätverksval." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ogiltig MAC-adress" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "En MAC-adress måste anges." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Parameterfel för grafikenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Parameterfel för ljudenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "En enhet måste väljas." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Parameterfel för värdenheten" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Parameterfel för %s-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Parameterfel för videoenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Parameterfel för vakthund" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Fel på parameter till TPM-enhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Fel på parameter till panikenhet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG-valsfel." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "En enhet måste anges." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Ange både bindnings- och anslutningsvärd" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Ange både bindnings- och anslutningstjänst" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD-värden måste anges." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD-tjänsten måste anges." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Fel på parameter till RNG-enhet" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen" @@ -1185,7 +1171,7 @@ msgstr "Floppy-_enhet" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy-_avbild" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "Fysisk CDROM-passage stödjs inte med denna hypervisor" @@ -1217,11 +1203,11 @@ msgstr "" "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" "hanterade lagringsvolymer." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Sökvägen finns inte." @@ -1381,34 +1367,34 @@ msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1423,110 +1409,122 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid återställning: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläge" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Skicka tangentkombination" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Gäst har kraschat" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Gästen kör inte" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s”\n" +"men är endast konfigurerad att lyssna lokalt.\n" +"Anslut med transporten ”ssh” eller ändra de\n" +"adresser gästen lyssnar på." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Fel i visarautentisering: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Fel i USB-omdirigering" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Frånkopplad" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades " +"ifrån!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafisk konsol" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1535,233 +1533,230 @@ msgstr "" "Misslyckades att sätta upp UEFI för AArch64: %s\n" "Installationsalternativen är begränsade." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " "eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. " "Installationsalternativen kan vara begränsade." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är " "installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " "maskiner kan fungera dåligt." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Visa alla OS-alternativ" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Värdfilsystem" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL-installationsträd" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-installation" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Programbehållare" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystemsbehållare" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Tar bort diskavbilder" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fel när UUID sattes: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fel vid inställning av OS-information." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Ange en giltig OS-variant." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "En kärna behövs för %s-gäster." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Fel när standardnamnet sattes." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fel vid inställning av processorer." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fel vid inställning av gästminne." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Felaktigt gästnamn" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Detekterar" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fel vid start av installationen: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1769,12 +1764,12 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" @@ -1796,7 +1791,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1816,7 +1811,7 @@ msgstr "Systemstandard" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "Välj ett okonfigurerat gränssnitt:" msgid "No interface selected" msgstr "Inget gränssnitt valt" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1885,15 +1880,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Följande gränssnitt är redan konfigurerade:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Att använda dessa kan skriva över deras befintliga konfigurationer. Är du " -"säker på att du vill använda de valda gränssnitten?" +"Att använda dessa kan skriva över deras befintliga konfigurationer. Är du säker på att du vill använda de valda gränssnitten?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1921,7 +1914,7 @@ msgstr "Det virtuella gränssnittet skapas nu." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Ruttlagt" @@ -1967,8 +1960,8 @@ msgstr "Kontrollera nätverksadress" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Nätverket skall normalt använda en privat IPv4-adress. Använd denna icke-" "privata adress ändå?" @@ -2019,8 +2012,8 @@ msgstr "För libvirt måste IPv6-nätverksprefixet vara /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Nätverket skall normalt använda en privat IPv6-adress. Använd denna icke " "privata adress ändå?" @@ -2118,8 +2111,8 @@ msgstr "Pool-parameterfel" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " "säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" @@ -2183,44 +2176,39 @@ msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Lagringssökväg" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lagring är skrivskyddad." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lagring är markerad som delbar." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lagring är markerad som delbar." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2233,7 +2221,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2310,248 +2298,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI hittades inte" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Programstandard" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor-standard" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Varna mig inte igen." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausa den virtuella maskinen" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Sökväg till init måste anges" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Fel vid inspektion av gästkonfigurationen" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lästa" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s skrivna" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s in" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s ut" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverat" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolut rörelse" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativ rörelse" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Seriell enhet" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallell enhet" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Konsolenhet" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalenhet" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Primär konsol" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS-information" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU:er" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Startalternativ" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Inga startbara enheter" @@ -2641,7 +2629,7 @@ msgstr "I/O-fel" msgid "Shutting down" msgstr "Stänger av" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Skapar ögonblicksbild" @@ -2664,15 +2652,11 @@ msgstr "Panikslagen" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"Det finns mer än en ”%s”-enhet ansluten till din värd, och vi kan inte " -"avgöra vilken av dem som skall användas till din gäst.\n" -"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med " -"guiden ”Lägg till maskinvara”." +"Det finns mer än en ”%s”-enhet ansluten till din värd, och vi kan inte avgöra vilken av dem som skall användas till din gäst.\n" +"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med guiden ”Lägg till maskinvara”." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2699,19 +2683,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Spara domän till disk" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrera domän" @@ -2846,79 +2830,79 @@ msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fel vid inställning av klonparametrar: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fel när domän sparades: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " -"kan orsaka dataförlust." +"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och" +" kan orsaka dataförlust." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fel när domän stängdes av" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fel när domänen pausades" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fel när domänen återställdes" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2928,45 +2912,45 @@ msgstr "" "ta bort det sparade tillståndet och utföra\n" "en normal uppstart?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Återställer virtuell maskin" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Fel när domänen startades" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Fel vid omstart av domänen" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2974,11 +2958,11 @@ msgstr "" "Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan " "orsaka förlust av data." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Fel vid återställning av domänen" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s" @@ -3078,146 +3062,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s av %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte hantering av virtuella nätverk." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte gränssnittshantering." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Anslutningen är inte aktiv." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Nätverket kunde inte uppdateras" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Denna ändring kommer att få effekt när nätverket startas om" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Vid uppstart" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Inget virtuellt nätverk valt." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fel vid val av nätverk: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Ruttlagt nätverk" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Isolerat nätverk" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa gränssnittet ”%s”?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Fel vid stopp av gränssnitt ”%s”" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill starta gränssnittet ”%s”?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Fel vid start av gränssnitt ”%s”" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort gränssnittet %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Fel när gränssnittet ”%s” togs bort" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fel vid start av gränssnittsguiden: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fel vid inställning av ett gränssnitts startläge: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Inget gränssnitt valt." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s" @@ -3265,19 +3249,19 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Inte ansluten" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter …" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." @@ -3496,25 +3480,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "Seriell konsol på avstånd stödjs inte för denna anslutning" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte ännu" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Kan inte komma åt konsolsökvägen ”%s”" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" @@ -3532,41 +3516,41 @@ msgstr "_Ta bort ögonblicksbild" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM-tillstånd" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Extern disk och minne" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Endast externt minne" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Endast extern disk" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -3575,87 +3559,60 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar " "sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "disk" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "disk- och konfigurations" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Kör en ögonblicksbild" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Raderar ögonblicksbild" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Ingen ögonblicksbild vald." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Flera ögonblicksbilder valda." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s”\n" -"men är endast konfigurerad att lyssna lokalt.\n" -"Anslut med transporten ”ssh” eller ändra de\n" -"adresser gästen lyssnar på." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s”\n" -"men är endast konfigurerad att lyssna lokalt.\n" -"Anslut med transporten ”ssh” eller ändra de\n" -"adresser gästen lyssnar på." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." @@ -3730,27 +3687,27 @@ msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3759,8 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrerare av virtuella maskiner" @@ -3768,7 +3724,7 @@ msgstr "Administrerare av virtuella maskiner" msgid "No virtual machines" msgstr "Inga virtuella maskiner" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3777,21 +3733,16 @@ msgstr "" "Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" " Kreditivtypen %s stödjs inte" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "Starta _om" @@ -3915,26 +3866,26 @@ msgstr "Vet inte hur flerlagrings-VMDK-beskrivare skall hanteras" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "Inget displayName definierat i ”%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "för arkitekturen ”%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualiseringstypen ”%s”" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "några virtualiseringsalternativ" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3943,21 +3894,21 @@ msgstr "" "Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för " "virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga " "underflaggor" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Avslutar på användarens begäran." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3970,22 +3921,22 @@ msgstr "" " %s\n" "annars, starta om din installation." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3994,7 +3945,7 @@ msgstr "" "%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren " "”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4002,40 +3953,40 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte " "installerad. Installera paketet “virt-viewer”." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma " "namn." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera " "gäster." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4045,15 +3996,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Skriv ut felsökningsinformation" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4063,7 +4014,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n" "--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4073,7 +4024,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (i MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4085,7 +4036,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4093,7 +4044,7 @@ msgstr "" "CPU-modell och -funktioner. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4107,7 +4058,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4123,7 +4074,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4131,7 +4082,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en styrenhet för gästen. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4141,27 +4092,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4171,19 +4124,19 @@ msgstr "" "--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n" "--filesystem mallnamn,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4191,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4199,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4207,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4215,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4223,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en RNG-enhet för gästen. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4231,23 +4184,23 @@ msgstr "" "Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Sätt drivrutinskonfigurationen för domänsäkerheten." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4255,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4265,7 +4218,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4273,19 +4226,19 @@ msgstr "" "Sätt domänens -XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4295,7 +4248,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (för behållare)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4303,7 +4256,7 @@ msgstr "" "Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4317,12 +4270,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4331,40 +4284,40 @@ msgstr "" "Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap " "”%(property_name)s”" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Okända flaggor %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Fel: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Kan inte ange mer än 1 lagringssökväg" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "Matchade inte tangentbordskartan ”%s” i tangenttabellen!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s typ ”%(chartype)s” stödjer inte flaggan ”%(optname)s”." @@ -4444,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domänen ”%s” finns inte." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" @@ -4453,11 +4406,11 @@ msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "Kunde inte avgöra eller ej stött format på ”%s”" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Virtuell enhetstyp måste anges i subklassen." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Okänd virtuell enhetstyp ”%s”." @@ -4568,17 +4521,17 @@ msgstr "Virtio-portens sysfs-namn i gästen" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4587,40 +4540,40 @@ msgstr "" "Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er " "för att hantera föräldrakatalogen som en pool först." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en fil eller en enhet, inte en katalog" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen " -"”%s”." +"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen" +" ”%s”." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "Styrenhet nummer %d för disk av typen %s har inga tomma fack att använda" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Endast %s diskar av typen ”%s” stödjs" @@ -4636,7 +4589,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "Kunde inte hitta USB-enheten (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4749,16 +4702,25 @@ msgstr "Klonar %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Felaktigt NFS-format: ingen sökväg angiven." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Misslyckades att slå upp utkastmediavolymen" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Överför %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Felaktig installationsplats: " @@ -4778,16 +4740,16 @@ msgstr "cpuset innehåller felaktigt format." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset:s pCPU-tal måste vara mindre än pCPU:er." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Anpassad: %(path)s" @@ -4816,34 +4778,38 @@ msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "Distron ”%s” finns inte i vårt uppslagsverk" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Skapar domänen …" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Startar domänen …" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Domänen har redan startats!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Tar bort disken ”%s”" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Duplikatadresser för enheterna %s och %s" @@ -4951,15 +4917,6 @@ msgstr "Kunde inte definiera gränssnittet: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Kunde inte skapa gränssnittet: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Misslyckades att slå upp utkastmediavolymen" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Överför %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" @@ -5111,69 +5068,69 @@ msgstr "Sheepdog-filsystem" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "Typen av lagringsenhet som poolen kommer representera." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI-initierarens kvalificerade namn" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Namnet på volymgruppen" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Värdnamn behövs" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Källsökväg behövs" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "Måste explicit ange källsökvägen om en pool byggs" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "Måste explicit ange diskformatet om en diskenhet formateras." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "poolen ”%s” måste vara aktiv." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol måste vara en virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5181,51 +5138,51 @@ msgstr "" "Att skapar lagring från en befintlig volym stödjs inte av denna version av " "libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "virStorageVolume-pekare till klon/använd som indata." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Add skapa lagring med en btrfs COW-kopia stödjs inte av denna version av " "libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" "Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allokerar ”%s”" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " -"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" +"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa" +" volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet " -"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)" +"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet" +" när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5247,11 +5204,11 @@ msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s." msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Att montera platsen ”%s” misslyckades" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5264,22 +5221,22 @@ msgstr "" "Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n" "Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Kunde inte hitta %(type)s-kärna för %(distro)s-trädet." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Kunde inte hitta boot.iso i %s-trädet." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Kunde inte hitta en kärnsökväg för virt-typ ”%s”" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "Kunde inte hitta en boot-iso-sökväg för detta träd." @@ -5329,39 +5286,6 @@ msgstr "Felaktig radlängd vid tolkning av %s." msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Sätter skönsmässigt bryggan till xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Inga virtuella maskiner" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "H_anterar-id:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright © 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5466,7 +5390,7 @@ msgstr "T_yp:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -5530,9 +5454,9 @@ msgstr "_IO-bas:" msgid "panic" msgstr "panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" @@ -5630,27 +5554,19 @@ msgstr "_Namn:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Kloning skapar en ny, oberoende kopia av originaldisken. " -"Delning\n" -"använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya " -"maskinen." +"Kloning skapar en ny, oberoende kopia av originaldisken. Delning\n" +"använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya maskinen." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Kloning ändrar inte gäst-OS:ets innehåll. Om du " -"behöver göra saker\n" -"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)." -"" +"Kloning ändrar inte gäst-OS:ets innehåll. Om du behöver göra saker\n" +"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5728,7 +5644,7 @@ msgstr "_Autoanslut:" msgid "H_ostname:" msgstr "V_ärdnamn:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" @@ -5910,8 +5826,7 @@ msgstr "Ange den befintliga OS-rot_katalogen:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd\n" @@ -5987,8 +5902,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "Att ange ett operativsystem behövs för bästa prestanda" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6077,7 +5992,8 @@ msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt" #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt" +msgstr "" +"Konfigurera nätverksgränssnitt" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6200,8 +6116,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"Tips: nätverket skall väljas från en av de privata IPv4-" -"adressintervallen, t.ex. 10.0.0.0/8 eller 192.168.0.0/16" +"Tips: nätverket skall väljas från en av de privata " +"IPv4-adressintervallen, t.ex. 10.0.0.0/8 eller 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6257,10 +6173,10 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"Obs: nätverket kan väljas från ett av de privata IPv6-" -"adressintervallerna, t.ex. FC00::/7. Prefixet måste vara 64. En " -"typisk IPv6-nätverksadress kommer se ut som något i stil med: fd00:dead:" -"beef:55::/64" +"Obs: nätverket kan väljas från ett av de privata " +"IPv6-adressintervallerna, t.ex. FC00::/7. Prefixet måste vara 64. " +"En typisk IPv6-nätverksadress kommer se ut som något i stil med: " +"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6420,7 +6336,7 @@ msgstr "Virtuell maskin" msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Vyhanterare" @@ -6434,7 +6350,8 @@ msgstr "_Ta skärmdump" #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik." +msgstr "" +"Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6658,11 +6575,11 @@ msgstr "Program" msgid "Error message bar" msgstr "Felmeddelanderad" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-användning" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Minnesanvändning" @@ -6870,7 +6787,7 @@ msgstr "MAC-adress:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuellt nätverksgränssnitt" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" @@ -6906,7 +6823,7 @@ msgstr "Målnamn:" msgid "insert type" msgstr "infoga typ" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" @@ -6942,7 +6859,7 @@ msgstr "L_äge:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartkortsenhet" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adress:" @@ -7022,11 +6939,7 @@ msgstr "_Lösenord:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "In_loggning" @@ -7102,163 +7015,171 @@ msgstr "etikett" msgid "Connection Details" msgstr "Anslutningsdetaljer" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Återställ sparad maskin …" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Återställ en sparad maskin från en filsystemsavbild" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatanslut:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Översikt" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatstarta:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT till godtycklig enhet" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-intervall:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Vidarebefordran:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Statisk rutt:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_IPv4-konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6-konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Aktivera i_nkommande QoS" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "Genomsnitt (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Utbrott (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Topp (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Aktivera u_tgående QoS" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Utbrott (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "_QoS-konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Lägg till nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Starta nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Stoppa nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Ta bort nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuella nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "_Lagring" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Startläge:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Används av:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4-konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6-konfiguration" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Slavgränssnitt" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Starta gränssnitt" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Stoppa gränssnitt" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Ta bort gränssnitt" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "N_ätverksgränssnitt" @@ -7352,24 +7273,13 @@ msgstr "Låt libvirt bestämma" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta " -"hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. " -"Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-" -"instans.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-instans.\n" "\n" -"Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar " -"behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-" -"förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera " -"med SSH-transport." +"Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera med SSH-transport." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7381,18 +7291,13 @@ msgstr "Konnektivitet" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Som standard kommer libvirt vägra att migrera en VM för vissa " -"konfigurationer som skulle kunna leda till trasiga gäster, som om en disks " -"cacheläge inte är ”none”.\n" +"Som standard kommer libvirt vägra att migrera en VM för vissa konfigurationer som skulle kunna leda till trasiga gäster, som om en disks cacheläge inte är ”none”.\n" "\n" -"Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa " -"kontroller." +"Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa kontroller." #: ../ui/migrate.ui.h:18 msgid "A_llow unsafe:" @@ -7400,23 +7305,13 @@ msgstr "Ti_llåt osäker:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och " -"sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det " -"nya hemmet för VM:n.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det nya hemmet för VM:n.\n" "\n" -"Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: " -"källvärden behåller en kopia av VM-konfigurationen, och den körande kopian " -"flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs " -"av." +"Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: källvärden behåller en kopia av VM-konfigurationen, och den körande kopian flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs av." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7536,16 +7431,12 @@ msgstr "L_ägg till ljudenhet:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan " -"prestanda\n" -"och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer " -"dina servrar\n" +"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan prestanda\n" +"och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer dina servrar\n" "behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7584,8 +7475,8 @@ msgstr "Stödjs inte" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska " "konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa " @@ -7606,7 +7497,8 @@ msgid "" "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" "Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast " -"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." +"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och " +"skrivbordsagenten." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7775,24 +7667,3 @@ msgstr "Uppdatera volymlistan" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Ta bort volymen" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step måste vara 1, 2, 3 eller all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades " -#~ "ifrån!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Startar domänen …" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Återställ sparad maskin …" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Återställ en sparad maskin från en filsystemsavbild" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 59eee7d..7fc31f3 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,98 +14,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ta/)\n" -"Language: ta\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து " -"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்" +"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் " +"கலந்து பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" +"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த " +"முடியாது" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த " -"முடியாது" +"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து " +"பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட " -"முடியாது" +"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் " +"குறிப்பிட முடியாது" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது" +msgstr "" +"--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name தேவை" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -113,86 +115,89 @@ msgstr "" "ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் " -"காண்க" - -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" +"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு " +"கையேட்டுப் பக்கத்தைக் காண்க" -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ஒரே ஒரு நிறுவல் முறை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும் (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" -msgstr "கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது" +msgstr "" +"கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை" +msgstr "" +"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு " +"ஆதரவில்லை" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." +msgstr "" +"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை --location நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." -msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்." +msgstr "" +"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்." +msgstr "" +"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject " +"செயல்படும்." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." +"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." +"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import உடன் ஒரு சாதனத்தைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -200,30 +205,30 @@ msgstr "" "\n" "நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -231,148 +236,153 @@ msgstr "" "டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n" "கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது." +"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து " +"வெளியேறுகிறது." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை " +"உருவாக்கவும்." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "பொது விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்" +"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் " +"மதிப்புருக்கள்" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', 'rhel6', " -"'winxp', போன்றவை" +"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', " +"'rhel6', 'winxp', போன்றவை" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" +msgstr "" +"இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "இதர விருப்பங்கள்" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" @@ -390,28 +400,19 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் " -"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n" "\n" -"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் " -"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP " -"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு " -"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்." +"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க " -"வேண்டும்." +"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது " +"இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும்." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -439,15 +440,16 @@ msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்" #: ../virt-clone:126 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" +msgstr "" +"புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" #: ../virt-clone:129 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom " -"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" +"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான " +"cdrom சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -458,8 +460,8 @@ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் " -"அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" +"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு" +" பிம்பங்கள் அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் கொண்டுள்ள ஒரு " -"கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்." +"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக்" +" கொண்டுள்ள ஒரு கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -511,23 +513,23 @@ msgstr "உள்ளீட்டு வடிவமைப்பை நிர் #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு மாற்றத்தை " -"முடக்கவும்" +"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு " +"மாற்றத்தை முடக்கவும்" #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். முன்னிருப்பு " -"libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்." +"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். " +"முன்னிருப்பு libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" @@ -555,47 +557,50 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)" +msgstr "" +"ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் " +"%s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்" +"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது" @@ -690,8 +695,8 @@ msgstr "" msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே " -"தேவைப்படும்." +"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் " +"குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே தேவைப்படும்." #: ../virt-xml:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" @@ -709,24 +714,24 @@ msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன் msgid "XML options" msgstr "XML விருப்பங்கள்" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "அடுத்த டொமைன் அணைப்பிற்குப் பிறகு மாற்றங்கள் விளைவைக் காண்பிக்கும்." @@ -751,33 +756,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "கன்ட்ரோலர்" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" @@ -788,16 +793,16 @@ msgstr "இறக்கு" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -851,16 +856,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -869,57 +874,58 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +msgstr "" +"இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -930,187 +936,187 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n" "VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " -"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" +"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை " +"அணைக்கும் போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "சாதனத்தை " -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "பேனிக் சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு வழங்கி இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு சேவை இரண்டையும் குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr " EGD புரவலன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD சேவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG சாதன அளவுரு பிழை" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்" @@ -1122,8 +1128,8 @@ msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" -"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை துவக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை " +"துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "இந்த ஹைப்பர்வைசரில் இயல்நிலை CDROM பாஸ்த்ரூவிற்கு ஆதரவில்லை" @@ -1220,11 +1226,11 @@ msgstr "" "மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" "நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." @@ -1291,8 +1297,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். " +"இந்த பாதையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1384,34 +1390,34 @@ msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1426,340 +1432,347 @@ msgstr "" "\n" "மீட்பின்போதான பிழை: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது " +"துண்டிக்கப்பட்டது!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " -"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." +"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது " +"KVM கெர்னல் தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " -"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." +"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM" +" கெர்னல் மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக " +"செயற்படுகின்றன." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "முன்னிருப்பு சாதனங்களை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" +msgstr "" +"உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "ஒரு சரியான OS வகையைக் குறிப்பிடவும்." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s விருந்தினர்களுக்கு ஒரு கெர்னல் தேவை." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1767,12 +1780,12 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "ஈதர்நெட்" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "கணினி முன்னிருப்பு" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1855,7 +1868,7 @@ msgstr "அமைவாக்கம் செய்யாத ஒரு இடை msgid "No interface selected" msgstr "எந்த இடைமுகத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1883,15 +1896,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "பின்வுரம் இடைமுகங்கள் ஏற்கனவே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டவை:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1919,7 +1930,7 @@ msgstr "இப்போது மெய்நிகர் இடைமுகம msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" @@ -1965,11 +1976,11 @@ msgstr "பிணைய முகவரியை சரிபார்க்க #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை " -"பயன்படுத்தவும்?" +"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் " +"பொதுவானதை பயன்படுத்தவும்?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2017,8 +2028,8 @@ msgstr "libvirt க்கு, IPv6 பிணைய முன்னொட்ட #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2114,11 +2125,11 @@ msgstr "தொகுப்பக அளவுரு பிழை" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " -"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " +"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த " +"தொகுப்பகத்தை நீங்கள் கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2179,44 +2190,39 @@ msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாத msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "இலக்கு" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2229,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2310,248 +2316,249 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "மீட்டமை (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +msgstr "" +"இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "விருந்தினர் அமைவாக்கத்தை ஆய்வு செய்வதில் பிழை" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "கண்ணோட்டம்" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "OS தகவல்" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை" @@ -2641,7 +2648,7 @@ msgstr "I/O பிழை" msgid "Shutting down" msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" @@ -2664,15 +2671,11 @@ msgstr "குழம்பிவிட்டது" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் விருந்தினருக்கு " -"எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய முடியவில்லை.\n" -"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் " -"உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்." +"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் விருந்தினருக்கு எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய முடியவில்லை.\n" +"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2683,35 +2686,36 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் " -"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 " +"வடிவமைப்பில் இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." #: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு " -"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." +"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் " +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" +msgstr "" +"செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" @@ -2731,8 +2735,7 @@ msgstr "" "(kvm, qemu, libvirt போன்றவை) நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் \n" "libvirtd இயங்குகிறதா என்றும் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்.\n" "\n" -"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் " -"சேர்க்கலாம்" +"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் சேர்க்கலாம்" #: ../virtManager/engine.py:245 msgid "" @@ -2847,79 +2850,79 @@ msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்கு msgid "Error launching details: %s" msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " -"செய்யும். " +"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து" +" தரவை இழக்க செய்யும். " -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2929,56 +2932,57 @@ msgstr "" "பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n" "விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். " +"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் " +"செய்யக்கூடும். " -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" @@ -3078,146 +3082,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் இடைமுக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "பிணையத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "பிணையம் மறுதுவக்கப்பட்டதும் இந்த மாற்றங்கள் செயலுக்கு வரும்" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், அக ரௌட்டிங் மட்டும்" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட்டிங் முடக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் %s ஐ நிரந்தரமாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "இடைமுக வழிகாட்டியைத் துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "இடைமுகம் startmode ஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" @@ -3265,19 +3269,19 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "இணைக்கிறது..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." @@ -3409,7 +3413,9 @@ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பா #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "" +"'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3490,25 +3496,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' வகை சாதனங்களுக்கான பணிமுனைகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "பணிமுனை பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" @@ -3526,120 +3532,102 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி (_D)" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "வெளி" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM நிலை" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "வெளி வட்டு மற்றும் நினைவகம்" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "வெளி நினைவகம் மட்டும்" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "வெளி வட்டு மட்டும்" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை மதிப்பிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் " -"அனைத்தும் இழக்கப்படும்." +"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட " +"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "வட்டு" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குவதில் பிழை: '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." @@ -3714,27 +3702,27 @@ msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3743,8 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" @@ -3752,28 +3739,23 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" @@ -3872,8 +3854,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் கையாள்வது என " -"பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை." +"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் " +"கையாள்வது என பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3897,48 +3879,50 @@ msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' க்கு" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s" -"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." +msgstr "" +"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்" +"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் வெளியேறுகிறது." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3947,90 +3931,92 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n" -"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை " -"மறுதொடக்கலாம்:\n" +"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n" " %s\n" "இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் " -"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" +"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் " +"கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' " -"தொகுப்பை நிறுவவும்." +"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-" +"viewer' தொகுப்பை நிறுவவும்." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது." +msgstr "" +"பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை " +"மேலெழுது." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." +msgstr "" +"விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ " -"வேண்டாம்." +"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை " +"வரையறுக்கவோ வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4040,7 +4026,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4050,7 +4036,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (MiB இல்)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4062,7 +4048,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4070,7 +4056,7 @@ msgstr "" "CPU மாதிரியம் மற்றும் அம்சங்கள். எ.கா.:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4084,7 +4070,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4094,7 +4080,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4102,34 +4088,37 @@ msgstr "" "விருந்தினர் கன்ட்ரோலர் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்" +msgstr "" +"விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் " +"செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4139,19 +4128,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4159,7 +4148,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4167,7 +4156,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4175,7 +4164,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4183,7 +4172,7 @@ msgstr "" "ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4191,7 +4180,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் RNG சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4199,23 +4188,23 @@ msgstr "" "விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "டொமைன் பாதுகாப்பு இயக்கி அமைவாக்கத்தை அமைக்கவும்." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4223,7 +4212,7 @@ msgstr "" "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4233,7 +4222,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4241,19 +4230,19 @@ msgstr "" "டொமைனை அமைக்கவும் XML. எகா:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4263,7 +4252,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4271,7 +4260,7 @@ msgstr "" "LXC கன்டெய்னருக்கு பயனர் பெயர்வெளியைச் செயல்படுத்தவும். எ.கா:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4280,55 +4269,56 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "தெரியாத விருப்பங்கள் %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "பிழை: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "ஒரு சேமிப்பக பாதைக்கு மேல் குறிப்பிட முடியாது" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது." +msgstr "" +"%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4365,13 +4355,15 @@ msgstr "அசல் விருந்தினர் பெயர் அல் #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" -"குளோன் செய்யப்பட வேண்டிய சாதனங்களுடனான டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட வேண்டும் அல்லது " -"இயக்கநிறுத்தப்பட வேண்டும்." +"குளோன் செய்யப்பட வேண்டிய சாதனங்களுடனான டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட வேண்டும் அல்லது" +" இயக்கநிறுத்தப்பட வேண்டும்." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" +msgstr "" +"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: " +"'%s'" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4408,20 +4400,21 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை" #: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை" +msgstr "" +"'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "subclass இல் மெய்நிகர் சாதன வகை அமைக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் சாதன வகை '%s'." @@ -4532,57 +4525,62 @@ msgstr "விருந்தினரில் உள்ள virtio முனை #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் " -"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்." +"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. " +"முதலில் தாய் கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் " +"பயன்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக இருக்கக்கூடாது" +"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக " +"இருக்கக்கூடாது" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgstr "" +"இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை" +msgstr "" +"கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு " +"இல்லை" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "'%s' வகை %s வட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" @@ -4596,11 +4594,11 @@ msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனத #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்" +"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு " +"-1 ஆக இருக்க வேண்டும்" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4621,7 +4619,8 @@ msgstr "மெய்நிகர் பிணையமாக்கம்" #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." +"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் " +"கொண்டுள்ளது." #: ../virtinst/devicepanic.py:35 msgid "ISA" @@ -4692,8 +4691,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய " -"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." +"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு " +"செய்ய கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4714,16 +4713,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "செல்லுபடியாகாத NFS வடிவமைப்பு: பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "ஸ்க்ராட்ச் ஊடக பிரிவகத்தைத் தேடியறிய முடியவில்லை" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்:" @@ -4733,7 +4741,8 @@ msgstr "cpuset சரமாக இருக்க வேண்டும்" #: ../virtinst/domainnumatune.py:47 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" -msgstr "cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்" +msgstr "" +"cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்" #: ../virtinst/domainnumatune.py:61 msgid "cpuset contains invalid format." @@ -4743,16 +4752,16 @@ msgstr "cpuset செல்லாத வடிவத்தை கொண்டு msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset இன் pCPU எண்கள் pCPUகளை விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4781,34 +4790,38 @@ msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கன msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "விநியோகம் '%s' எங்கள் கோப்பகத்தில் இல்லை" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "சாதனங்கள் %s மற்றும் %s க்கு நகல் பிரதி " @@ -4853,8 +4866,8 @@ msgstr "பிரிட்ஜில் STP செயல்படுத்தப #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" -"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய தாமதம் " -"(நொடிகளில்)." +"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய " +"தாமதம் (நொடிகளில்)." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4884,15 +4897,15 @@ msgstr "மில்லி செகன்டில் MII கண்காணி msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" -"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய " -"நேரம், மில்லிவினாடிகளில் " +"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க " +"வேண்டிய நேரம், மில்லிவினாடிகளில் " #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" -"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம், " -"மில்லிவினாடிகளில்" +"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய " +"நேரம், மில்லிவினாடிகளில்" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4916,15 +4929,6 @@ msgstr "இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடி msgid "Could not create interface: %s" msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "ஸ்க்ராட்ச் ஊடக பிரிவகத்தைத் தேடியறிய முடியவில்லை" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "சராசரி" @@ -5076,122 +5080,129 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "தொகுப்பகம் குறிக்கும் சேமிப்பக சாதன வகை." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI துவக்கி தகுதிவாய்ந்த பெயர்" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "பிரிவகத் தொகுதியின் பெயர்" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "வழங்கி பெயர் தேவை" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "மூலப் பாதை தேவை" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்" +msgstr "" +"தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்." +"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட " +"வேண்டும்." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "பூல் %s செயலில் இருக்க வேண்டும்." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ஆனது ஒரு virStorageVol ஆக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க ஆதரவில்லை." +"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க " +"ஆதரவில்லை." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." -msgstr "குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume குறிப்பான்." +msgstr "" +"குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume " +"குறிப்பான்." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க ஆதரவில்லை." +"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க " +"ஆதரவில்லை." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது" +"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு " +"சமமாக அமைக்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய " -"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M " +"கோரிய ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய " -"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M " -"கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது " +"கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய " +"கொள்ளளவு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5213,11 +5224,11 @@ msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியட msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "இடம் '%s' ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5226,22 +5237,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s கிளையமைப்புக்கு %(type)s கெர்னலைக் கண்டறிய முடியவில்லை." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s கிளையமைப்பில் boot.iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt வகை '%s' க்கான கெர்னல் பாதையைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "இந்தக் கிளையமைப்புக்கான boot iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." @@ -5254,9 +5265,9 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் இன்றியோ " -"இருக்கலாம்." +"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் " +"இன்றியோ இருக்கலாம்." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5276,8 +5287,8 @@ msgstr "MAC முகவரி ஒரு சரமாக இருக்க வ #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" msgstr "" -"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' என்ற " -"வடிவத்தில் இருந்தது" +"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' " +"என்ற வடிவத்தில் இருந்தது" #: ../virtinst/util.py:216 msgid "Name generation range exceeded." @@ -5294,38 +5305,6 @@ msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்தும் போது செ msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d க்கான முன்னிருப்பு பாலம்" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "பதிப்புரிமை (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5427,7 +5406,7 @@ msgstr "வகை (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "பெயர் (N):" @@ -5491,9 +5470,9 @@ msgstr "IO அடிப்படை: (_I)" msgid "panic" msgstr "பேனிக்" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" @@ -5591,24 +5570,18 @@ msgstr "பெயர் (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " -"உருவாக்குகிறது.\n" +"க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து உருவாக்குகிறது.\n" "பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் " -"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" +"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" "virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5687,7 +5660,7 @@ msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" @@ -5714,8 +5687,8 @@ msgstr "புதிய VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை உருவாக்கவும் " +"ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை " +"உருவாக்கவும் " #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -5854,8 +5827,8 @@ msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" msgstr "" -"ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக virtio ஐப் " -"பயன்படுத்த முடியும்" +"ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக " +"virtio ஐப் பயன்படுத்த முடியும்" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5871,12 +5844,10 @@ msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத் #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் " -"கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" +"OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" "வசதி இப்போது இல்லை." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -5950,10 +5921,11 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்" +"சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக " +"அவசியம்" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6041,7 +6013,8 @@ msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்க #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" +msgstr "" +"பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6134,7 +6107,8 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" +"ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை " +"உருவாக்கவும்" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -6150,7 +6124,8 @@ msgstr "பிணையப் பெயர்: (_N)" #: ../ui/createnet.ui.h:6 msgid "Choose IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv4 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" +msgstr "" +"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv4 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" #: ../ui/createnet.ui.h:7 msgid "Enable IPv4 network address space definition" @@ -6165,8 +6140,8 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"குறிப்பு: ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட " -"வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16" +"குறிப்பு: ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6210,7 +6185,8 @@ msgstr "கேட்வே வழி:" #: ../ui/createnet.ui.h:20 msgid "Choose IPv6 address space for the virtual network:" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv6 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" +msgstr "" +"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான IPv6 முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:" #: ../ui/createnet.ui.h:21 msgid "Enable IPv6 network address space definition" @@ -6222,8 +6198,7 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"குறிப்பு: IPv6 தனிப்பட்ட முகவரி வரம்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தைத் தேர்வு " -"செய்யலாம். உ-ம் FC00::/7. முன்னொட்டு 64 ஆகவே இருக்க வேண்டும்.\n" +"குறிப்பு: IPv6 தனிப்பட்ட முகவரி வரம்பிலிருந்து ஒரு பிணையத்தைத் தேர்வு செய்யலாம். உ-ம் FC00::/7. முன்னொட்டு 64 ஆகவே இருக்க வேண்டும்.\n" "ஒரு வழக்கமான IPv6 பிணைய முகவரி இது போன்று இருக்கும்: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 @@ -6261,8 +6236,8 @@ msgid "" "routing is enabled." msgstr "" "ஒரு IPv6 பிணைய முகவரியானது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், இது மெய்நிகர் " -"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 அக ரௌட்டிங் " -"செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்." +"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 " +"அக ரௌட்டிங் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6275,11 +6250,14 @@ msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்ப #: ../ui/createpool.ui.h:2 msgid "Create storage pool" msgstr "" -"ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" +"ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை " +"உருவாக்கவும்" #: ../ui/createpool.ui.h:4 msgid "Select the storage pool type you would like to configure." -msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "" +"நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../ui/createpool.ui.h:6 msgid "B_uild Pool:" @@ -6324,7 +6302,8 @@ msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." +msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." #: ../ui/createvol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" @@ -6371,8 +6350,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் " +"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக " +"அணைக்கப்படும் " #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6386,7 +6365,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி" msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" @@ -6400,7 +6379,8 @@ msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும #: ../ui/details.ui.h:6 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." +msgstr "" +"வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." #: ../ui/details.ui.h:7 msgid "_Redirect USB device" @@ -6565,8 +6545,7 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 முன்னிருப்பு சிப்செட் அல்ல, இது மிகக் குறைந்த அளவு சோதனைகளையே " -"பெற்றுள்ளது.\n" +"Q35 முன்னிருப்பு சிப்செட் அல்ல, இது மிகக் குறைந்த அளவு சோதனைகளையே பெற்றுள்ளது.\n" "இந்த மாற்றம் செய்யப்பட்டதும், மீட்டமைப்பது மிகக் கடினம். என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்கு\n" "நன்றாகத் தெரிந்திருந்தால் மட்டுமே இதைப் பயன்படுத்தவும்." @@ -6626,11 +6605,11 @@ msgstr "பயன்பாடுகள்" msgid "Error message bar" msgstr "பிழை செய்திப் பட்டி" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "நினைவக பயன்பாடு" @@ -6660,7 +6639,8 @@ msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" +msgstr "" +"vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6803,8 +6783,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப வடிவமைப்பு " -"பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. " +"இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப " +"வடிவமைப்பு பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6838,7 +6818,7 @@ msgstr "MAC முகவரி:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "முறைமை:" @@ -6874,7 +6854,7 @@ msgstr "இலக்கின் பெயர்:" msgid "insert type" msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" @@ -6910,7 +6890,7 @@ msgstr "பயன்முறை (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" @@ -6990,11 +6970,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "புகுபதிவு (_L)" @@ -7004,7 +6980,8 @@ msgstr "முன்னிருப்பு" #: ../ui/fsdetails.ui.h:2 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" +msgstr "" +"கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" #: ../ui/fsdetails.ui.h:6 msgid "_Driver:" @@ -7070,167 +7047,175 @@ msgstr "விவரச்சீட்டு" msgid "Connection Details" msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ஒரு கோப்பு முறைமை உருவிலிருந்து சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "நிலை:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "டொமைன்:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "பிணையம்:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP வரம்பு:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "முன்னனுப்புதல்:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "நிலையான தடம்:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 அமைவாக்கம்" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "உள்வகை QoS ஐச் செயல்படுத்து" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "சராசரி (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "பர்ஸ்ட் (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "உச்சம் (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "வெளிவகை QoS ஐச் செயல்படுத்து" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "பர்ஸ்ட் (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS அமைவாக்கம்" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "பிணையத்தை துவக்கு" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "சேமிப்பகம் (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "தொடக்கப் பயன்முறை:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 அமைவாக்கம்" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 அமைவாக்கம்" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "கட்டுப்படும் இடைமுகங்கள்" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "இடைமுகத்தை சேர்" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "இடைமுகத்தைத் தொடங்கு" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "இடைமுகத்தை நிறுத்து" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "இடைமுகத்தை நீக்கு" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள் (_e)" @@ -7324,14 +7309,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7344,9 +7324,7 @@ msgstr "தொடர்பு" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7357,14 +7335,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7392,8 +7365,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் " -"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." +"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய " +"தகவல் பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7485,16 +7458,12 @@ msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு " -"இணக்கத்துக்குமான\n" -"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு " -"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" +"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு இணக்கத்துக்குமான\n" +"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" "ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:20 @@ -7533,13 +7502,14 @@ msgstr "ஆதரவு இல்லை" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " -"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " -"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " -"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை " +"சாளர மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க " +"வேண்டாம், வழக்கமாக விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள்" +" virt-manager பணிமுனையில் எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் " +"இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7554,9 +7524,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice " -"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " -"மட்டுமே செயல்படும்." +"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும்." +" spice மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் " +"செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு மட்டுமே செயல்படும்." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7725,24 +7695,3 @@ msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது " -#~ "துண்டிக்கப்பட்டது!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பு முறைமை உருவிலிருந்து சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index da45bab..b5e958e 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -12,93 +12,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/te/)\n" -"Language: te\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," -"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" +"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--name అవసరమైంది" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,82 +106,81 @@ msgstr "" "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" +msgstr "" +"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " -"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." +"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ " +"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." +msgstr "" +"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " +"చూడరు." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -189,30 +188,30 @@ msgstr "" "\n" "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -220,85 +219,86 @@ msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" "మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "" +"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" +msgstr "" +"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -306,60 +306,59 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" @@ -377,20 +376,13 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" "వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n" "\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి " -"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " -"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." +"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -404,7 +396,9 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." +msgstr "" +"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా " +"జనియింపచేయి." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -427,8 +421,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" -"copy=hdc)" +"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం " +"అయితే, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -438,7 +432,9 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" +msgstr "" +"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు " +"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -448,7 +444,9 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" +msgstr "" +"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC " +"అప్రమేయం" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -475,11 +473,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా " -"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." +"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను " +"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -487,21 +485,23 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." +msgstr "" +"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి." +"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ" +" లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" @@ -529,31 +529,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" @@ -680,24 +680,24 @@ msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర msgid "XML options" msgstr "XML ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి" @@ -722,33 +722,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" @@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "ఇన్‌పుట్" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -822,16 +822,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -840,57 +840,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -901,187 +901,187 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " -"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" +"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత " +"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ఎంపిక దోషం." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి " -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం " #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "స్థానము" @@ -1092,7 +1092,9 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +msgstr "" +"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు " +"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు." @@ -1188,11 +1190,11 @@ msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." @@ -1259,8 +1261,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " -"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను " +"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1352,34 +1354,34 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1394,352 +1396,358 @@ msgstr "" "\n" "రికవర్ దోషం: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తితెర విడు" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "అననుసంధానించిన" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా " +"తీసివేయబడింది!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." +"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM " +"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " -"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." +"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM" +" కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "లైనక్స్" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " -"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." +"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు " +"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" @@ -1761,7 +1769,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1822,7 +1830,7 @@ msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస msgid "No interface selected" msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1850,15 +1858,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "కింది యింటర్ఫేస్‌(లు) యిప్పటికే ఆకృతీకరించబడెను:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన " -"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "రౌటెడ్" @@ -1932,11 +1938,11 @@ msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశ #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" -"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " -"వుపయోగించుము?" +"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ " +"వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1984,8 +1990,8 @@ msgstr "libvirt, IPV6 నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2081,11 +2087,11 @@ msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను " -"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" +"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు " +"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2146,44 +2152,39 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "లక్ష్యము" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2277,248 +2278,250 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని " +"అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "మొత్తందృశ్యం" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "సమాచారం" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "మెమొరి" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" @@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "I/O దోషం" msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది" @@ -2631,15 +2634,11 @@ msgstr "పానిక్‌డ్" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో " -"మేము నిర్ణయించలేము.\n" -"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి " -"జతచేయండి." +"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n" +"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2655,26 +2654,28 @@ msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింక msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." +msgstr "" +"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే " +"స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది" @@ -2807,77 +2808,79 @@ msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించు msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." +msgstr "" +"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు " +"కారణంకావచ్చును." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2887,56 +2890,57 @@ msgstr "" "రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n" "మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." +"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు" +" కారణం కావచ్చు." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s" @@ -3036,146 +3040,149 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" -msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " +msgstr "" +"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు " +"చూపుతుంది " -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" @@ -3223,19 +3230,19 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." @@ -3368,7 +3375,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు " +"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3449,25 +3457,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s" @@ -3485,119 +3493,102 @@ msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "స్థితి" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" +"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి " +"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "డిస్కు" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "X11 రూపకరణ" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము " -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "తయారవుతోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." @@ -3672,27 +3663,28 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3701,8 +3693,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" @@ -3710,28 +3701,23 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్ msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" @@ -3830,7 +3816,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." +"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని " +"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3854,47 +3841,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" -"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3906,22 +3893,22 @@ msgstr "" "ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3930,59 +3917,61 @@ msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " -"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." +"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. " +"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." +msgstr "" +"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని " +"నిర్వచించడం చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3992,7 +3981,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4002,7 +3991,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4014,7 +4003,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4022,7 +4011,7 @@ msgstr "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4036,7 +4025,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4046,7 +4035,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4054,34 +4043,35 @@ msgstr "" "అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4091,19 +4081,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4111,7 +4101,7 @@ msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4119,7 +4109,7 @@ msgstr "" "అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4127,7 +4117,7 @@ msgstr "" "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4135,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4143,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4151,23 +4141,23 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4175,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4185,7 +4175,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4193,19 +4183,19 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4215,7 +4205,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4223,7 +4213,7 @@ msgstr "" "LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్‌స్పేస్. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4232,55 +4222,56 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ను తెలుప లేదు" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." +msgstr "" +"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4316,7 +4307,8 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." +msgstr "" +"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4329,13 +4321,14 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " -"అవసరమైను" +"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d " +"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" +msgstr "" +"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4356,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" @@ -4365,11 +4358,11 @@ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "సబ్‌క్లాస్ నందు తప్పక అమర్చవలసిన వర్చ్యువల్ పరికరం రకం." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "తెలియని వర్చ్యువల్ పరికర రకం '%s'." @@ -4480,56 +4473,56 @@ msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API " -"ఉపయోగించు." +"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ " +"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -4545,7 +4538,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4636,7 +4629,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." +"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత" +" ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4657,16 +4651,25 @@ msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:" @@ -4686,16 +4689,16 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4724,34 +4727,38 @@ msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుప msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి" @@ -4795,7 +4802,9 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో." +msgstr "" +"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం " +"క్షణాలలో." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4824,12 +4833,16 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "" +"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " +"మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "" +"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " +"మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4853,15 +4866,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "సగటు" @@ -5013,117 +5017,125 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." +msgstr "" +"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు." +msgstr "" +"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో " +"వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు." +msgstr "" +"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో " +"వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" +msgstr "" +"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు " +"అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " -"అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M " +"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " -"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది " +"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M " +"అందుబాటులోవుంది)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5145,11 +5157,11 @@ msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5158,22 +5170,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది." @@ -5186,8 +5198,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " -"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." +"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-" +"XXXX-XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5223,38 +5235,6 @@ msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని ల msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5356,7 +5336,7 @@ msgstr "రకము (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" @@ -5420,9 +5400,9 @@ msgstr "_IO బేస్:" msgid "panic" msgstr "పానిక్" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ముగించు (_F)" @@ -5488,7 +5468,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5520,21 +5501,16 @@ msgstr "నామము (_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " -"పరచుట\n" +"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n" "వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" "క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" "సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి." @@ -5615,7 +5591,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "హోస్టునామము (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" @@ -5641,11 +5617,13 @@ msgstr "కొత్త VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" +msgstr "" +"కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" +msgstr "" +"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5779,7 +5757,9 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..." msgid "" "Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance" -msgstr "DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "" +"DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio " +"ఉపయోగించవచ్చు" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5795,8 +5775,7 @@ msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందిం #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "OS డైరెక్టరీ ట్రీ తప్పక వుండితీరాలి. OS డైరెక్టరీ ట్రీ\n" @@ -5804,7 +5783,9 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)" +msgstr "" +"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము " +"(_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5873,8 +5854,8 @@ msgstr "OS:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -5963,7 +5944,9 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "Configure network interface" -msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము" +msgstr "" +"నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను " +"ఆకృతీకరించుము" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6055,7 +6038,8 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "Create virtual network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -6086,9 +6070,10 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " -"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " -"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" +"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " +"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " +"తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: " +"fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6144,9 +6129,10 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " -"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " -"వుంటుంది: fd00:dead:beef:55::/64" +"గమనిక: నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " +"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " +"తప్పకుండా 64. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: " +"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6182,8 +6168,9 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా తెలుపకపోతే, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం " -"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది." +"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా తెలుపకపోతే, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ " +"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ " +"చేతనమైంది." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6290,7 +6277,8 @@ msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును" +"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా " +"ఆపివేయబడును" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6304,7 +6292,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" @@ -6543,11 +6531,11 @@ msgstr "అనువర్తనములు" msgid "Error message bar" msgstr "దోష సందేశం bar" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU వాడుక" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "మెమొరీ వాడుక" @@ -6720,8 +6708,8 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " -"" +"దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు " +"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6755,7 +6743,7 @@ msgstr "MAC చిరునామా:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "తీరు:" @@ -6791,7 +6779,7 @@ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" msgid "insert type" msgstr "చేర్చు పద్దతి" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "పరికరము:" @@ -6827,7 +6815,7 @@ msgstr "రీతి (_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" @@ -6907,11 +6895,7 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "లాగిన్ (_L)" @@ -6987,167 +6971,175 @@ msgstr "లేబుల్" msgid "Connection Details" msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "దాచిన మిషన్‌ను తిరిగివుంచుము..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "స్థితి:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "డొమైన్:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "పేరు:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "నెట్వర్కు:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP పరిధి:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "inbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "సగటు (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "పీక్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "outbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "QoS ఆకృతీకరణ" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "నిల్వ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "నామము" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "ప్రారంభ రీతి:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "వుపయోగంలో వుంది:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను జతచేయి" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)" @@ -7241,14 +7233,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7261,9 +7248,7 @@ msgstr "అనుసంధానత" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7274,14 +7259,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7309,7 +7289,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు." +"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు " +"macvtap పనిచేయదు." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7401,10 +7382,8 @@ msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" @@ -7447,12 +7426,13 @@ msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " -"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " -"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల" +" కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం " +"వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు" +" సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7467,8 +7447,9 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " -"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా " +"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే " +"పనిచేయును." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7637,22 +7618,3 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "దాచిన మిషన్‌ను తిరిగివుంచుము..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a880882..6ad03c9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,96 +13,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Yöneticisi başlarken hata oluştu" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" "--nonetworks parametresi ile birlikte --mac parametresini kullanamazsınız" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" "--nonetworks parametresi ile birlikte --bridge parametresini kullanamazsınız" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" "--nonetworks parametresi ile birlikte --mac parametresini kullanamazsınız" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ve eski sitil grafiksel ayarlar birlikte kullanılamaz" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "--hvm, --paravirt ya da --container parametrelerinden birden fazlasını " "kullanamazsın" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "--ad gerekli" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -110,83 +109,79 @@ msgstr "" "Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Sadece bir kurulum yöntemi kullanılabilir(%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "Libvirt sürümü --location parametresiyle uzak kurulumları desteklemiyor" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args sadece --location parametresi kullanılmışken çalışır." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" "--initrd-inject parametresi sadece --location ile belirtilmişse çalışır." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Konuk makinenin ağ yapılandırması PXE desteğine sahip değil" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" "--import parametresi ile birlikte bir disk aygıtı belirtmek zorunludur." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -194,173 +189,171 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum başlatılıyor..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Alan kurulumu yarıda kesildi." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Alan çöktü." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Alan kapatıldı. Devam ediliyor." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Genel Ayarlar" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM kurulum medyası" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM medyasına Live CD medyasıymış gibi davran" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Aygıt Ayarları" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Konuk makine tamamiyle sanallaştırılmış olmalıdır" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Kullanılabilir hipervizör adı(kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Simüle edilecek CPU mimarisi" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emüle edilecek makine tipi" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Alan oluşturuluyor..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step için 1, 2, 3, 4 yada all gibi bir değer belirtin" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi" @@ -378,14 +371,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -462,8 +450,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -485,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -513,31 +501,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -547,12 +535,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -649,24 +637,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -691,33 +679,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervizör varsayılanı" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Depolama" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Girdi" @@ -728,16 +716,16 @@ msgstr "Girdi" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Bu konuk tipi desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Grafikler" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -791,16 +779,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Bu hypervizör/libvirt kombinasyonu desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Akıllı Kart" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Yönelendirme" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -809,58 +797,58 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Jenerik" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "%s ye ait VM konfigürasyonu değiştirilirken hata oluştu" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için guest yeniden başlatılmalıdır." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Değişiklikler bir sonraki kapanma işleminden sonra aktifleşecek." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Uygun Aygıtlar Yok" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -868,187 +856,187 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Gözlemci Aygıt" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki " -"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" +"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki" +" kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Donanım girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Depolama parametresi hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Ağ seçim hatası." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Geçersiz MAC adresi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Bir MAC adresi girmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafik aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Ses aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu " -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Gözlemci parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Akıllı kart aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM aygıtı parametre hatası" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG seçimi hatası." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD hostu belirtmek zorunludur." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1123,7 +1111,7 @@ msgstr "Disket Sü_rücü" msgid "Floppy _Image" msgstr "Disket _Imajı" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1154,11 +1142,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Üst dizine yazma izni yok." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Yol bulunamamaktadır." @@ -1314,34 +1302,34 @@ msgstr "Uzaktan bağlantılar için bir host adı girilmesi gereklidir." msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1351,341 +1339,347 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Tuş kombinasyonu gönder" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Konuk çöktü" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Konuk çalışmıyor" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' grafiksel konsol tipi görüntülenemiyor" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Grafiksel konsol konuk için henüz aktifleştirilmemiş" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB yönlendirme hatası" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Hata: Hypervizör makineye görüntüleyici bağlantı ya reddedildi yada bağlantı" +" düştü!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Metin konsolu mevcut değil" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt sürümünü uzak bağlantı kurulumlarını desteklemiyor" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM in makinenizde kurulu olmaması yada " "KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM mevcut değil. Bunun anlamı KVM paketi kurulmamış, yada KVM çekirdek " "modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı düşük " "olabilir." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d 'ya kadar uygun" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Bütün OS seçeneklerini göster" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Makine dosya sistemi" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Yerel CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Kurulum Ağacı" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE Kurulumu" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Ağ seçimi PXE desteğine sahip değil" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ayarlanırken hata: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS bilgi ayarlarında hata" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Varsayılan aygıtlar ayarlanırken hata oluştu:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" +msgstr "" +"Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Bir kurulum medyası seçilmesi gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Yükleyici parametreleri ayarlanırken hata oluştu" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "Kurulum medya konumu ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ayarlarında hata" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Guest belleği ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Tespit Ediliyor" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Kurulum başlarken hata" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' kurulumu tamamlanamıyor." -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1693,12 +1687,12 @@ msgstr "" "Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum " "imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu" @@ -1720,7 +1714,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1740,7 +1734,7 @@ msgstr "Sistem varsayılanı" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1781,7 +1775,7 @@ msgstr "Konfigüre edilmemiş bir arayüz seç:" msgid "No interface selected" msgstr "Arayüz seçilmedi" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1809,8 +1803,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1839,7 +1832,7 @@ msgstr "Sanal arayüz yaratıldı." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilen" @@ -1885,8 +1878,8 @@ msgstr "Ağ adresini kontrol et" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Ağ normalde bir özel IPv4 adresi kullanmalıdır. Yinede bu özel olmayan ağ " "adresini kullanmak istiyor musunuz?" @@ -1937,8 +1930,8 @@ msgstr "Libvirt içim, IPv6 ağ ön eki /64 olması zorunludur" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2034,8 +2027,8 @@ msgstr "Havuz Parametresi Hatası" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu " "havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -2096,44 +2089,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Depolama Yolu" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iSCSI paylaşımı silinemiyor" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Yönetilmeyen blok aygıtı silinemiyor." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Depolama salt okunur" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Belirtilen yola yazma erişimi yok." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2144,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2225,248 +2213,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Beni bidaha uyarma." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "Çalıştı_r" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Sanal makineyi duraktlat" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Medya ayırma işlemi gerçekleştiriliyorken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Değişikliklerin uygulanmasında hata: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Bu cihazı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Seri Aygıt" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralel Aygıt" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Konsol Aygıtı" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Kanal Aygıtı" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Birincil Konsol" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2556,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Snapshot Oluştur" @@ -2579,10 +2567,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2606,19 +2592,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "İnaktif VM yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamıyor: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Alan diske kaydediliyor" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2734,132 +2720,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Yönetici çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Klonlama parametreleri ayarlanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' yi kaydetmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Alan kaydedilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sanal Makine Belleği diske kaydediliyor" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Kaydetme görevi iptal edilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s makinesini zorla kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Alan kapatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' yi duraklatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Alan duraklatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Onarılıyor" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Sanala makine belleği diskten geri yükleniyor" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' nin elektriğini kesmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' yi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' yi zorla yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Alan sıfırlanırken hata" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2959,146 +2945,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt bağlantısı sanal ağ yönetimini desteklememektedir." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt bağlantısı arayüz yönetimini desteklememektedir." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "Bağlantı aktif değil." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "%s ağını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' ağını silerken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' ağı başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' ağ durdurulurken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ağ sihirbazı başlatılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "Başlangıçta" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Sanal Ağ seçilmedi." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ağ seçilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Yönlendirilmiş ağ" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "İzole ağ, yönlendirme devre dışı" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "İnaktif" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "İzole ağ" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "'%s' arayüzünü durdurmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "'%s' arayüzü durdurulurken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "'%s' arayüzünü başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "'%s' arayüzü başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "%s arayüzünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "'%s' arayüzü silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "'%s' arayüz sihirbazı başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Arayüz başlatma modu ayarlanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Arayüz seçilmedi." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "%s araüzü seçilirken hata oluştu" @@ -3146,19 +3132,19 @@ msgstr "" "\n" "Emin misiniz?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Bağlanmak için çift tıklayın" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Bağlı Değil" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3368,25 +3354,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' aygıt tipi için konsol desteği henüz yok" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s" @@ -3404,118 +3390,100 @@ msgstr "Snapshotu sil" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Harici" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Harici disk ve bellek" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Sadece harici bellek" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Sadece harici disk" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Sanal makine snapshotu oluşturuluyor" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Snapshot seçildi." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3590,27 +3558,27 @@ msgstr "%s havuzunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu yenilenirken hata oluştu" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "%s volümünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3619,8 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Yöneticisini Gö_ster" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Yöneticisi" @@ -3628,28 +3595,23 @@ msgstr "Sanal Makine Yöneticisi" msgid "No virtual machines" msgstr "Sanal makineler yok" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Yeniden Başlat" @@ -3771,45 +3733,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "sanallaştırma tipi '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3818,29 +3780,29 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3848,65 +3810,65 @@ msgstr "" "Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer yüklü değil. Lütfen 'virt-" "viewer' paketini yükleyin." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug bilgisini yazdır" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3914,13 +3876,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3929,7 +3891,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3939,59 +3901,60 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konuk makine için bir gözlemci aygıt yapılandır" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konuk makine video donanımını yapılandır" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3999,97 +3962,97 @@ msgstr "" "Konuk makine akıllı kart aygıtını yapılandır. Ör:\n" "--smartcard mode=passtrhrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Alan güvenlik sürücüsü yapılandırmasını ayarla." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Alan süreçleri için NUMA politikasını iyileştir." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4098,52 +4061,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Bilinmeyen ayarlar %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'boyut' için uygun olmayan değer: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4220,7 +4183,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' alanı bulunamadı." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4229,11 +4192,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Bilinmeyen sanal aygıt tipi '%s'." @@ -4344,54 +4307,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4407,7 +4370,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB aygıtı bulunamadı(vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4518,16 +4481,25 @@ msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "%s diskimajı, %s ye klonlanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Geçersiz NFS biçemi: Yol belirtilmedi." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Aktarılıyor %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Geçersiz kurulum konumu:" @@ -4547,16 +4519,16 @@ msgstr "cpuset geçersiz biçem içeriyor." msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset in pCPU sayısının pCPU sayısından az olması zorunludur." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4585,34 +4557,38 @@ msgstr "Guest adı '%s' zaten kullanımda." msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Alan oluşturuluyor..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Alan başlatılıyor..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Alan zaten başlatılmış!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4714,15 +4690,6 @@ msgstr "Arayüz tanımlanamıor: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Arayüz oluşturulamıyor: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Aktarılıyor %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4874,108 +4841,108 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Makine adı gerekli" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Kaynak yolu gereklidir" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" "Eğer disk aygıtını biçimlendiriyorsan, bir disk biçemi belirtmek zorundasın" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "'%s' havuzu aktif olmak zorundadır." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5002,11 +4969,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5015,22 +4982,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5078,38 +5045,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Sanal makineler yok" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisi Bağlantı Hatası" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Grafiksel konsol konuk için henüz aktifleştirilmemiş" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5211,7 +5146,7 @@ msgstr "Ti_p:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" @@ -5275,9 +5210,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" @@ -5375,18 +5310,14 @@ msgstr "_İsim:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5465,7 +5396,7 @@ msgstr "_Otomatik Bağlan:" msgid "H_ostname:" msgstr "Maki_ne Adı:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" @@ -5641,8 +5572,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5718,11 +5648,11 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"En iyi performans için bir işletim sistemi belirtilmesi gereklidir" +"En iyi performans için bir işletim sistemi belirtilmesi " +"gereklidir" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6142,7 +6072,7 @@ msgstr "Sanal Makine" msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "_Görünüm Yöneticisi" @@ -6378,11 +6308,11 @@ msgstr "Uygulamalar" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU kullanımı" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Bellek kullanımı" @@ -6588,7 +6518,7 @@ msgstr "MAC adresi:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr " Sanal Ağ Arayüzü " -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -6624,7 +6554,7 @@ msgstr "Hedef adı:" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" @@ -6660,7 +6590,7 @@ msgstr "M_od:" msgid "Smartcard Device" msgstr " Akıllı Kart Aygıtı " -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -6740,11 +6670,7 @@ msgstr "_Parola:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Giriş Yap" @@ -6820,165 +6746,173 @@ msgstr "etiket" msgid "Connection Details" msgstr "Bağlantı Detayları" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Basit detaylar" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Alan:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Ağ:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP aralığı:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 yapılandırması" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 yapılandırması" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "Bond yapılandırması" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Ağı Başlat" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Ağı Durdur" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Ağı Sil" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Başlatma Modu:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Tarafından kullanımda:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 Yapılandırması" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 Yapılandırması" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Arayüz Ekle" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Arayüzü Başlat" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Arayüzü Durdur" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Arayüzü Sil" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7072,14 +7006,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7092,9 +7021,7 @@ msgstr "Bağlanabilirlik" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7105,14 +7032,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7231,10 +7153,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7272,8 +7192,8 @@ msgstr "Desteklenmiyor" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 @@ -7457,15 +7377,3 @@ msgstr "" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step için 1, 2, 3, 4 yada all gibi bir değer belirtin" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Hata: Hypervizör makineye görüntüleyici bağlantı ya reddedildi yada " -#~ "bağlantı düştü!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Alan başlatılıyor..." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f4dd721..96e101b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,102 +12,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-28 07:52-0500\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" "Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію." -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" +msgstr "" +"Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " -"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][," -"sparse=yes|no]" +"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk " +"АДРЕСА[,size=РОЗМІР][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Не можна використовувати --mac разом з --nonetworks" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Не можна використовувати --bridge разом з --nonetworks" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "Не можна використовувати --nonetworks разом з --network" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "Не можна використовувати --pxe без визначення мережі" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " -"графічної системи" +"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри" +" графічної системи" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" -"nographics" +"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або " +"--nographics" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" "Не можна одночасно використовувати параметри --hvm, --paravirt і --container" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "типовий" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "Слід вказати --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" -"disk none)" +"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою " +"--disk none)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -115,53 +114,49 @@ msgstr "" "Слід вказати спосіб встановлення\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " "знайти на сторінці довідника (man)." -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Можна використовувати лише один спосіб встановлення (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" "Для гостьових систем у контейнерах не можна вказувати способів встановлення " "(%s)" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Завантаження мережею PXE не підтримується для паравіртуалізованих гостьових " "систем." -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" "Паравіртуалізовані гостьові системи не можна встановлювати з компакт-дисків." -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" "У цій версії libvirt не передбачено підтримки віддалених встановлень за " "допомогою --location" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args можна використовувати лише разом з --location." -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject працюватиме, лише якщо вказано --location." -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "" "ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " "варто скористатися параметром --location." -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." @@ -178,7 +173,7 @@ msgstr "" "Не додано жодного пристрою --console. Ймовірно, ви не побачите текстового " "супроводу встановлення гостьової системи." -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." @@ -187,11 +182,11 @@ msgstr "" "потрібен для перегляду текстових повідомлень під час встановлення, які " "виводитиме гостьова система." -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "Налаштуваннями мережі гостьової системи не підтримується PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -200,16 +195,16 @@ msgstr "" "знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " "допомогою параметра --os-variant." -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Дисковий пристрій слід вказувати за допомогою --import." -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -217,11 +212,11 @@ msgstr "" "\n" "Починаємо встановлення…" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "Створення домену завершено." -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -230,19 +225,19 @@ msgstr "" "Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Встановлення домену перервано." -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -250,12 +245,12 @@ msgstr "" "Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n" "консоллю, щоб завершити процедуру встановлення." -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d хвилин" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." @@ -263,80 +258,80 @@ msgstr "" "Встановлення домену ще не завершено. Зачекайте ще %(time_string)s, доки " "встановлення буде завершено." -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " "програми." -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 3 XML" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." +msgstr "" +"Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметри способу встановлення" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Джерело даних встановлення (наприклад, nfs:вузол:/шлях, http://вузол:/шлях, " "ftp://вузол:/шлях)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "Вважати носій CD-ROM носієм компакт-диска портативної системи" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " "завантажуватиметься з --location" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -344,61 +339,61 @@ msgstr "" "Варіант операційної системи, встановленої у гостьовій системі, наприклад " "«fedora18», «rhel6», «winxp» тощо." -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "Параметри пристрою" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметри платформи віртуалізації" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" "Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Інші параметри" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Створення домену…" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." +msgstr "" +"Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." + +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "Значенням --print-step має бути 1, 2, 3 або all" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" @@ -420,28 +415,19 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублювати віртуальну машину зі зміною усіх унікальних налаштувань вузла, " -"зокрема MAC-адреси, назви тощо.\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублювати віртуальну машину зі зміною усіх унікальних налаштувань вузла, зокрема MAC-адреси, назви тощо.\n" "\n" -"Вміст віртуально машини змінено НЕ БУДЕ: virt-clone не змінює нічого у " -"_всередині_ гостьової операційної системи, програма лише дублює диски і " -"вносить зміни на боці основної системи. Отже, дії зі зміни паролів, зміни " -"статичної адреси IP тощо не можна виконати за допомогою цієї програми. Для " -"внесення змін подібного роду слід скористатися virt-sysprep(1)." +"Вміст віртуально машини змінено НЕ БУДЕ: virt-clone не змінює нічого у _всередині_ гостьової операційної системи, програма лише дублює диски і вносить зміни на боці основної системи. Отже, дії зі зміни паролів, зміни статичної адреси IP тощо не можна виконати за допомогою цієї програми. Для внесення змін подібного роду слід скористатися virt-sysprep(1)." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" -"Назва початкової гостьової системи. Стан має бути вимкненим або призупиненим." +"Назва початкової гостьової системи. Стан має бути вимкненим або " +"призупиненим." #: ../virt-clone:114 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -519,10 +505,8 @@ msgid "" " virt-convert fedora18.ova\n" " virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" msgstr "" -"Перетворити систему OVF або VMX на природний для libvirt запис XML і " -"запустити гостьову систему.\n" -"Програма не вноситиме змін до вмісту віртуальної машини. Образи дисків буде " -"скопійовано до типового сховища даних гіпервізора.\n" +"Перетворити систему OVF або VMX на природний для libvirt запис XML і запустити гостьову систему.\n" +"Програма не вноситиме змін до вмісту віртуальної машини. Образи дисків буде скопійовано до типового сховища даних гіпервізора.\n" "\n" "Приклади:\n" " virt-convert fedora18.ova\n" @@ -530,8 +514,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" "Вхідні дані для перетворення. Можна вказати файл ovf або vmx, каталог, що " "містить файл налаштувань та образи дисків, або архів zip, ova, 7z тощо." @@ -543,23 +527,23 @@ msgstr "Примусово визначити формат вхідних дан #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" msgstr "" -"Формат диска з результатами. Типовим є «raw». Вимкнути перетворення можна за " -"допомогою значення «none»." +"Формат диска з результатами. Типовим є «raw». Вимкнути перетворення можна за" +" допомогою значення «none»." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"Каталог призначення, до якого слід перетворити або скопіювати образи дисків. " -"Типовим є типовий каталог libvirt." +"Каталог призначення, до якого слід перетворити або скопіювати образи дисків." +" Типовим є типовий каталог libvirt." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "Створення гостьової системи «%s»." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "Перервано на вимогу користувача" @@ -587,48 +571,48 @@ msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Слід вказати один з %s." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Конфлікт параметрів %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "Не вказано жодної зміни." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--" -"edit»" +"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: " +"«--edit»" #: ../virt-xml:206 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено" @@ -741,28 +725,28 @@ msgstr "Для збереження будь-яких результатів п msgid "XML options" msgstr "Параметри XML" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "Слід вказати домен" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "Зміни набудуть чинності після наступного вимикання домену." @@ -787,33 +771,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "Передавання LUN" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Типова для гіпервізора" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "Сховище даних" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "Контролер" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "Введення даних" @@ -824,16 +808,16 @@ msgstr "Введення даних" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "Послідовний" @@ -887,16 +871,16 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізора/libvirt." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "Картка пам’яті" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "Переспрямування USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -905,60 +889,60 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "ГВЧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Сповіщувач про паніку" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "Трансляція" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "Вузол" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Канал spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "Дискета" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "Типовий" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " "системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "Не виявлено жодного пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -969,44 +953,44 @@ msgstr "" "Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" "Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "Відеопристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Сторожовий пристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Передавання файлової системи" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор випадкових чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Пристрій %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "Пристрій PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "Пристрій USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1014,142 +998,142 @@ msgstr "" "Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " "пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "Під час перевірки апаратного джерела даних сталася невідома помилка: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "Створення запису пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" "Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "Помилка у параметрах сховища." -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "Помилка у виборі мережі." -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних." -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Некоректна MAC-адреса" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Слід вказати MAC-адресу." -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах графічного пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах звукового пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "Слід вказати фізичний пристрій" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "Слід вибрати пристрій." -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою основної системи" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах відеопристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Помилка у параметрах сторожового пристрою" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою картки пам’яті" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах переспрямованого пристрою USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "Помилка параметра пристрою TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Помилка у параметрах пристрою паніки" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "Помилка під час вибору ГВЧ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "Слід вказати пристрій." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "Будь ласка, вкажіть і вузол прив’язки і вузол з’єднання" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "Будь ласка, вкажіть і службу прив’язки і службу з’єднання" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "Слід вказати вузол EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "Слід вказати службу EGD." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Помилка у параметрі пристрою ГВЧ" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s доступний у типовому місці" @@ -1227,9 +1211,10 @@ msgstr "Дис_ковод" msgid "Floppy _Image" msgstr "Образ _дискети" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" -msgstr "У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM" +msgstr "" +"У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM" #: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120 msgid "Invalid Media Path" @@ -1259,11 +1244,11 @@ msgstr "" "Блокові пристрої для клонування мають бути\n" "керованими томами сховищ libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "Шляху не існує." @@ -1353,8 +1338,7 @@ msgstr "" "Дискові пристрої з наведеного нижче списку не буде клоновано:\n" "\n" "%s\n" -"Запуск нової гостьової системи може призвести до перезапису даних на образах " -"цих дисків." +"Запуск нової гостьової системи може призвести до перезапису даних на образах цих дисків." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1424,34 +1408,34 @@ msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань msgid "Authentication required" msgstr "Слід пройти розпізнавання" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "Сеанс користувача" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "Виконується з'єднання" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Активний" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1460,119 +1444,130 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" -"Спроба перейменування %s зазнала невдачі. Спроба відновлення також зазнала " -"невдачі.\n" +"Спроба перейменування %s зазнала невдачі. Спроба відновлення також зазнала невдачі.\n" "\n" "Початкове повідомлення: %s\n" "\n" "Повідомлення щодо відновлення: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "Надіслати комбінацію ключів" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостьової системи недоступний." -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "Гостьову систему не запущено" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s»,\n" +"але її налаштовано на очікування лише локальних даних.\n" +"Встановіть з’єднання за допомогою каналу «ssh» або змініть адресу\n" +"очікування на дані гостьової системи." + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Графічну консоль гостьової системи ще не активовано" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Роз'єднано" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Помилка: відмовлено у з’єднанні або розірвано з’єднання переглядача з " +"основною системою гіпервізора!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "Текстова консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Текстова консоль %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Послідовний %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "Графічна консоль недоступна" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "Графічна консоль" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" "У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1581,236 +1576,235 @@ msgstr "" "Не вдалося налаштувати UEFI для AArch64: %s\n" "Перелік параметрів встановлення обмежено." -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених " -"адрес." +"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених" +" адрес." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Варіант встановлення %s недоступний для гостьової паравіртуалізації." -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " "модулі ядра KVM не завантажено." -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" "Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " "параметрів встановлення може бути обмежено." -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" "KVM недоступна. Це може означати, що пакунок KVM не встановлено або що " "модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " "доволі низькою." -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення." -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "Показати всі параметри ОС" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "Основна файлова система" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальний CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "Ієрархія встановлення URL" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-встановлення" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "Контейнер програми" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операційної системи" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "Вилучаємо образи дисків" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини." -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "Не вибрано мережі" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Помилка встановлення UUID: %s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС." -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Помилка під час встановлення типових пристроїв:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" +msgstr "" +"Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний варіант операційної системи." -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "Слід вказати шлях до програми." -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." -msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." +msgstr "" +"Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "Для гостьових систем %s потрібне ядро." -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Помилка під час налаштування процесорів." -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи." -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "Некоректна назва гостьової системи" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "Виявлення" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Створення віртуальної машини" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1818,12 +1812,12 @@ msgstr "" "Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " "отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" @@ -1845,7 +1839,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1865,7 +1859,7 @@ msgstr "Типова системна" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "Статичний" @@ -1906,7 +1900,7 @@ msgstr "Виберіть неналаштований інтерфейс:" msgid "No interface selected" msgstr "Не вибрано інтерфейсу" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Автоналаштовування" @@ -1934,15 +1928,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "Вже налаштовано такі інтерфейси:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Використання цих інтерфейсів може призвести до перезапису вже створених " -"налаштувань. Ви справді бажаєте скористатися вказаними інтерфейсами?" +"Використання цих інтерфейсів може призвести до перезапису вже створених налаштувань. Ви справді бажаєте скористатися вказаними інтерфейсами?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1970,7 +1962,7 @@ msgstr "Створюється віртуальний інтерфейс." msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "Маршрутизована" @@ -2016,8 +2008,8 @@ msgstr "Перевірка мережевої адреси" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Мережа, зазвичай, має використовувати приватну адресу IPv4. Використовувати " "цю неприватну адресу попри це?" @@ -2068,8 +2060,8 @@ msgstr "Для libvirt префіксом мережі IPv6 має бути /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" "Зазвичай, мережа має використовувати приватну адресу IPv6. Використовувати " "цю неприватну адресу попри це?" @@ -2167,8 +2159,8 @@ msgstr "Помилка у параметрах резерву" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" "Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " "бажаєте побудувати це резервне сховище?" @@ -2234,44 +2226,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "Призначення" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "Шлях сховища" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "Запис до шляху заборонено." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Сховище позначено як спільне." -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Сховище позначено як спільне." - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2284,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2361,249 +2348,249 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не знайдено" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "Типова для програми" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Типова для гіпервізора" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "Більше не попереджати." -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "З_апустити" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Керування знімками віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "файли PNG" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Помилка під час від’єднання носія: %s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна носія: %s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "Помилка під час спроби інспектування налаштувань гостьової системи" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "Записано %(transfered)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "Вихідних %(transfered)d %(units)s" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютний рух" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "Відносний рух" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "Послідовний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "Паралельний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "Консольний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "Канальний пристрій" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "Основна консоль" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Фізичний пристрій %s" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "Огляд" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "Інформація щодо ОС" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "Параметри завантаження" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "Жорсткий диск" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "Мережа (PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" @@ -2693,7 +2680,7 @@ msgstr "помилка вводу-виводу" msgid "Shutting down" msgstr "Завершення роботи" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "Створюємо знімок" @@ -2716,15 +2703,11 @@ msgstr "Паніка" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" -"З вашою основною системою пов’язано декілька пристроїв «%s», ми не можемо " -"визначити той з них, який слід використовувати для вашої гостьової системи.\n" -"Щоб усунути проблеми, вилучіть і знову з’єднайте пристрій USB з вашою " -"гостьовою системою за допомогою майстра «Додати обладнання»." +"З вашою основною системою пов’язано декілька пристроїв «%s», ми не можемо визначити той з них, який слід використовувати для вашої гостьової системи.\n" +"Щоб усунути проблеми, вилучіть і знову з’єднайте пристрій USB з вашою гостьовою системою за допомогою майстра «Додати обладнання»." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2751,20 +2734,21 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування" +msgstr "" +"Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" "Не можна відновлювати гостьову систему під час виконання дії з клонування" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Збереження домену на диск" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" @@ -2901,79 +2885,79 @@ msgstr "Помилка під час спроби відкриття діало msgid "Error launching details: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Помилка під час встановлення параметрів клонування: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Збереження стану віртуальної машини" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС." +" Це може призвести до втрати даних." -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "Помилка під час відновлення домену" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2983,57 +2967,57 @@ msgstr "" "збережений стан і виконати звичайний\n" "запуск?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "Помилка під час запуску домену" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС." +" Це може призвести до втрати даних." -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "Помилка під час скидання домену" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" @@ -3135,146 +3119,146 @@ msgstr "Тип інтерфейсу" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s з %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування віртуальними мережами." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування інтерфейсами." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "З’єднання неактивне." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити мережу %s?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Помилка під час спроби вилучення мережі «%s»" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Помилка під час спроби запуску мережі «%s»" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Помилка під час спроби припинення роботи мережі «%s»" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра запуску мережі: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "Не вдалося оновити мережу" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "Ця зміна набуде чинності після перезапуску мережі" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "При завантаженні" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі." -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизована мережа" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішня маршрутизація" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "Ізольована мережа" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте зупинити роботу інтерфейсу «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Помилка під час спроби зупинити інтерфейс «%s»" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Ви справді бажаєте розпочати роботу інтерфейсу «%s»?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Помилка під час спроби запустити інтерфейсу «%s»" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити інтерфейс %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Помилка під час спроби вилучення інтерфейсу: «%s»" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра створення інтерфейсу: %s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Помилка під час спроби встановлення режиму запуску інтерфейсу: %s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "Не вибрано інтерфейсу." -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Помилка під час спроби вибору інтерфейсу: %s" @@ -3322,19 +3306,19 @@ msgstr "" "\n" "Ви справді цього бажаєте?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "Двічі клацніть для з’єднання" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "Не з'єднано" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з’єднання…" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." @@ -3387,8 +3371,8 @@ msgid "" "accessible hostname." msgstr "" "Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " -"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного " -"вузла." +"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного" +" вузла." #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3554,30 +3538,31 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" "Для цього з’єднання не передбачено підтримки віддаленої послідовної консолі" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" "Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "Підтримку консолей для пристроїв типів «%s» ще не реалізовано" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "Не вдалося отримати доступ до шляху консолі «%s»" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" #: ../virtManager/snapshots.py:160 msgid "_Start snapshot" @@ -3592,129 +3577,102 @@ msgstr "_Вилучити знімок" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Помилка під час оновлення списку знімків: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "Зовнішній" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "Стан ВМ" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "Зовнішній диск і пам’ять" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "Лише зовнішня пам’ять" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "Лише зовнішній диск" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Помилка під час створення знімка: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Помилка під час спроби перевірити знімок: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Створюємо знімок віртуальної машини" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Ви справді хочете запустити знімок «%s»? Усі зміни на %s, які було внесено з " -"часу створення останнього знімка, було відкинуто." +"Ви справді хочете запустити знімок «%s»? Усі зміни на %s, які було внесено з" +" часу створення останнього знімка, було відкинуто." -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "диску" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "диску і у налаштуваннях" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "Запускаємо знімок" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Запускаємо знімок «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Не вдалося запустити знімок «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити позначені знімки?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Вилучаємо знімок" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Вилучаємо знімок «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Помилка під час вилучення знімка «%s»" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "Не позначено жодного знімка." -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Позначено декілька знімків." -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Помилка під час вибору знімка: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s»,\n" -"але її налаштовано на очікування лише локальних даних.\n" -"Встановіть з’єднання за допомогою каналу «ssh» або змініть адресу\n" -"очікування на дані гостьової системи." - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s»,\n" -"але її налаштовано на очікування лише локальних даних.\n" -"Встановіть з’єднання за допомогою каналу «ssh» або змініть адресу\n" -"очікування на дані гостьової системи." - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3792,27 +3750,27 @@ msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому «%s»" @@ -3821,8 +3779,7 @@ msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому « msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами" @@ -3830,7 +3787,7 @@ msgstr "Інструмент керування віртуальними маш msgid "No virtual machines" msgstr "Немає віртуальних машин" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3839,21 +3796,16 @@ msgstr "" "Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" " Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезавантажити" @@ -3956,8 +3908,8 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"Розділ OVF «%s» є у списку обов’язкових, але інструментові обробки невідомий " -"спосіб роботи з цим розділом." +"Розділ OVF «%s» є у списку обов’язкових, але інструментові обробки невідомий" +" спосіб роботи з цим розділом." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3974,33 +3926,34 @@ msgstr "Не виявлено рядка сховища даних у файлі #: ../virtconv/vmx.py:128 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий." +msgstr "" +"Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий." #: ../virtconv/vmx.py:263 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "У «%s» не визначено displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "для архітектури «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "тип віртуалізації «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "будь-які параметри віртуалізації" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -4009,23 +3962,23 @@ msgstr "" "Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу " "віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника " "(man)." -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " "«--параметр=?» або «--параметр help»" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "Перервано за запитом користувача." -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4038,31 +3991,32 @@ msgstr "" " %s\n" "Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення." -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" +msgstr "" +" (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s." -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права " -"доступу для пошуку у таких каталогах: %s" +"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права" +" доступу для пошуку у таких каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4070,44 +4024,44 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не " "встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»." -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не " "встановлено. virt-viewer не запущено." -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової " -"системи" +"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової" +" системи" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення." -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які " "збігаються з новими." -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи." -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати " "гостьову систему." -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -4117,15 +4071,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "Вивести діагностичні дані" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4135,7 +4089,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Довгий опис\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4145,20 +4099,19 @@ msgstr "" "--memory 1024 (у МіБ)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій " -"системі. Приклади:\n" +"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій системі. Приклади:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4166,7 +4119,7 @@ msgstr "" "Модель процесора та можливості. Приклад:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4180,7 +4133,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4196,7 +4149,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4204,7 +4157,7 @@ msgstr "" "Налаштувати пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4214,31 +4167,32 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і " "основною системами" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " -"у спільне користування гостьовій системі." +"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано" +" у спільне користування гостьовій системі." -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4248,19 +4202,19 @@ msgstr "" "--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4268,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4276,7 +4230,7 @@ msgstr "" "Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4284,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4292,16 +4246,15 @@ msgstr "" "Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. " -"Приклад:\n" +"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. Приклад:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4309,23 +4262,23 @@ msgstr "" "Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "Встановити налаштування драйверів безпеки домену." -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену." -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену." -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені." -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4333,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4343,7 +4296,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4351,19 +4304,19 @@ msgstr "" "Встановити теґ XML домену. Приклад:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4373,7 +4326,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (для контейнерів)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4381,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4395,12 +4348,12 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4409,41 +4362,41 @@ msgstr "" "Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» " "властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено." -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Невідомі параметри %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Помилка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Неналежне значення «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Не можна вказувати декілька шляхів збереження даних" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "У таблиці розкладок не знайдено відповідної розкладки «%s»!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4484,14 +4437,15 @@ msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути." +msgstr "" +"Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не " -"передбачено: «%s»" +"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не" +" передбачено: «%s»" #: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format @@ -4499,8 +4453,8 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання даних. " -"(вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" +"Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання даних." +" (вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4528,7 +4482,7 @@ msgstr "У XML немає атрибута «dev» у диску признач msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Домену «%s» не знайдено." -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" "У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи" @@ -4539,11 +4493,11 @@ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" "Не вдалося визначити формат «%s» або підтримки цього формату не передбачено" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "Тип віртуального пристрою слід задавати у підкласі." -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "Невідомий тип віртуального пристрою «%s»." @@ -4657,17 +4611,17 @@ msgstr "Назва порту virtio sysfs у гостьовій системі" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4677,27 +4631,27 @@ msgstr "" "скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " "каталогом як буфером даних." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" "Не можна змінювати шлях до диска, якщо вказано дані щодо створення сховища " "даних." -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "Адреса «%s» має вказувати на файл або пристрій, а не на каталог" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4706,14 +4660,14 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" "У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для " "використання" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s типу «%s»" @@ -4729,7 +4683,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" "Не вдалося знайти пристрій USB (ідентифікатор виробника: %s, ідентифікатор " @@ -4845,16 +4799,25 @@ msgstr "Клонування %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "Неправильний формат NFS: не вказано шлях." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "Не вдалося виконати пошук на тимчасовому томі носія даних" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Передавання %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "Некоректне розташування встановлювача: " @@ -4876,16 +4839,16 @@ msgstr "" "Кількість фізичний процесорів (pCPU) у cpuset має бути меншою за справжню " "кількість фізичних процесорів." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Нетиповий: %(path)s" @@ -4914,35 +4877,39 @@ msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже викор msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "У нашому словнику немає дистрибутива «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "Створення домену…" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "Запуск домену…" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "Домен вже було запущено!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Вилучаємо диск «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" "Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "Дублювання адреси для пристроїв %s і %s" @@ -5050,15 +5017,6 @@ msgstr "Не вдалося визначити інтерфейс: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "Не вдалося створити інтерфейс: %s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "Не вдалося виконати пошук на тимчасовому томі носія даних" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передавання %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "Середнє" @@ -5105,7 +5063,8 @@ msgstr "Мережа %s" #: ../virtinst/network.py:168 msgid "Isolated network, internal and host routing only" -msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів" +msgstr "" +"Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів" #: ../virtinst/network.py:201 #, python-format @@ -5210,73 +5169,74 @@ msgstr "Файлова система Sheepdog" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" "Тип пристрою зберігання даних, який буде представляти резервне сховище." -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "Повна назва ініціатора iSCSI" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "Назва групи томів" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "Слід вказати назву вузла" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "Слід вказати шлях до джерела" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" "У разі побудови резервного сховища даних слід явно вказати шлях до каталогу " "джерела даних" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -"У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат диска." +"У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат " +"диска." -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "резервне сховище «%s» має бути активним." -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol має бути virStorageVol" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." @@ -5284,25 +5244,25 @@ msgstr "" "Створення сховищ даних на основі вже створеного тому не підтримується цією " "версією libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" "Вказівник virStorageVolume для клонування або використання як джерела " "вхідних даних." -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" "Створення сховищ даних на основі копії COW у btrfs не підтримується цією " "версією libvirt." -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -5310,21 +5270,21 @@ msgstr "" "Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " "відповідний до місткості" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Розміщення «%s»" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" "На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " "розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5353,11 +5313,11 @@ msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s зав msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "Спроба монтування адреси «%s» завершилася невдало" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5366,27 +5326,25 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" "У «%s»%s не виявлено придатного до встановлення дистрибутива.\n" -"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової " -"системи для встановлення.\n" -"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника " -"(man) virt-install." +"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової системи для встановлення.\n" +"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника (man) virt-install." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "Не вдалося знайти ядра %(type)s для ієрархії файлів %(distro)s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "Не вдалося знайти boot.iso у ієрархії %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "Не вдалося знайти адресу ядра для типу віртуальної системи «%s»" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" "Не вдалося знайти шлях до образу iso для завантаження у цій ієрархії файлів." @@ -5438,39 +5396,6 @@ msgstr "Некоректна довжина рядка під час оброб msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "Призначення типовим містком xenbr%d" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Немає віртуальних машин" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "І_д. керування:" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "Графічну консоль гостьової системи ще не активовано" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "© Red Hat Inc., 2006–2014" @@ -5572,7 +5497,7 @@ msgstr "Т_ип:" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "Н_азва:" @@ -5636,9 +5561,9 @@ msgstr "_Основа введення-виведення:" msgid "panic" msgstr "паніка" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" @@ -5736,27 +5661,19 @@ msgstr "_Назва:" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" -"Клонування створює нову, незалежну копію початкового " -"диска.\n" -"Спільний доступ надає змогу використовувати вже створений образ диска " -"одночасно для початкової та нової машини." +"Клонування створює нову, незалежну копію початкового диска.\n" +"Спільний доступ надає змогу використовувати вже створений образ диска одночасно для початкової та нової машини." #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Клонування не змінює вмісту образу гостьової " -"операційної системи. Якщо вам потрібно змінити\n" -"паролі або статичні адреси IP тощо, будь ласка, скористайтеся програмою virt-" -"sysprep(1)." +"Клонування не змінює вмісту образу гостьової операційної системи. Якщо вам потрібно змінити\n" +"паролі або статичні адреси IP тощо, будь ласка, скористайтеся програмою virt-sysprep(1)." #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5834,7 +5751,7 @@ msgstr "_Автоз’єднання:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Назва вузла:" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" @@ -6016,12 +5933,10 @@ msgstr "Вкажіть вже створений _каталог root ОС:" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" -"Ієрархія каталогів ОС має бути вже створено. Створення ієрархії " -"каталогів ОС ще\n" +"Ієрархія каталогів ОС має бути вже створено. Створення ієрархії каталогів ОС ще\n" "не реалізовано." #: ../ui/create.ui.h:43 @@ -6095,10 +6010,11 @@ msgstr "ОС:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" -"Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної системи" +"Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної " +"системи" #: ../ui/create.ui.h:65 msgid "N_etwork selection" @@ -6405,8 +6321,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"Якщо адресу IPv6 у мережі не вказано, за допомогою цього пункту можна " -"увімкнути внутрішню маршрутизацію IPv6 між віртуальними машинами. Типово " +"Якщо адресу IPv6 у мережі не вказано, за допомогою цього пункту можна" +" увімкнути внутрішню маршрутизацію IPv6 між віртуальними машинами. Типово " "увімкнено внутрішню маршрутизацію IPv4." #: ../ui/createnet.ui.h:32 @@ -6532,7 +6448,7 @@ msgstr "Віртуальна машина" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "Переглянути _керування" @@ -6712,10 +6628,8 @@ msgid "" "Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" "if you know what you are doing." msgstr "" -"Q35 не є типовим чипсетом, його тестуванню приділялося набагато менше " -"уваги.\n" -"Після внесення цієї зміни буде доволі важко повернутися до попередніх " -"налаштувань.\n" +"Q35 не є типовим чипсетом, його тестуванню приділялося набагато менше уваги.\n" +"Після внесення цієї зміни буде доволі важко повернутися до попередніх налаштувань.\n" "Вносьте її, лише якщо впевнені у наслідках." #: ../ui/details.ui.h:53 @@ -6774,11 +6688,11 @@ msgstr "Програми" msgid "Error message bar" msgstr "Панель повідомлень про помилки" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "Використання процесора" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "Використання пам’яті" @@ -6809,8 +6723,8 @@ msgstr "Поро_чне розміщення:" #: ../ui/details.ui.h:76 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -"Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію" +"Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити " +"швидкодію" #: ../ui/details.ui.h:77 msgid "CPUs" @@ -6847,8 +6761,8 @@ msgstr "Со_кети:" #: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -"У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-Threading" +"У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-" +"Threading" #: ../ui/details.ui.h:86 msgid "To_pology" @@ -6955,9 +6869,9 @@ msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " msgstr "" -"Зміна цього параметра не призведе до зміни формату образу диска. Вона " -"призведе лише до того, що libvirt буде повідомлено про наявний формат образу." -"" +"Зміна цього параметра не призведе до зміни формату образу диска. Вона" +" призведе лише до того, що libvirt буде повідомлено про наявний формат " +"образу." #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6991,7 +6905,7 @@ msgstr "MAC-адреса:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Інтерфейс віртуальної мережі" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -7027,7 +6941,7 @@ msgstr "Назва призначення:" msgid "insert type" msgstr "вставте тип" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" @@ -7063,7 +6977,7 @@ msgstr "_Режим:" msgid "Smartcard Device" msgstr "Пристрій картки пам’яті" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" @@ -7143,11 +7057,7 @@ msgstr "_Пароль:" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "_Увійти" @@ -7223,163 +7133,171 @@ msgstr "мітка" msgid "Connection Details" msgstr "Параметри з’єднання" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "Відновити збережену машину…" + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Відновити збережену машину з образу у файловій системі" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Адреса libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "А_втоз’єднання:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "Основні дані" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "_Огляд" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "_Автозапуск:" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT до будь-якого пристрою" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "Мережа:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "Діапазон DHCP:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "Переспрямування:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "Статичний маршрут:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_Налаштування IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "Налаштування IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "Увімкнути в_хідний QoS" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "У середньому (КіБ/с):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "Пакет (КіБ):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "Пік (КіБ/с):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "Увімкнути в_ихідний QoS" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "Пакет (КіБ/с):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "Нала_штування QoS" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "Додати мережу" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Запустити мережу" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "Зупинити роботу мережі" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "Вилучити мережу" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Віртуальні мережі" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "С_ховище" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "Режим запуску:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "Використовується:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Налаштування IPv4" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Налаштування IPv6" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Підлеглі інтерфейси" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "Додати інтерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "Запустити інтерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "Зупинити інтерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "Вилучити інтерфейс" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "І_нтерфейси мережі" @@ -7473,24 +7391,13 @@ msgstr "Вирішує libvirt" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Тунельоване перенесення за допомогою каналу з’єднання libvirtd замість " -"відкриття гіпервізором окремого з’єднання мережі з призначенням. Екземпляр " -"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення " -"libvirt.\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Тунельоване перенесення за допомогою каналу з’єднання libvirtd замість відкриття гіпервізором окремого з’єднання мережі з призначенням. Екземпляр джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення libvirt.\n" "\n" -"Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти " -"у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо " -"ваше з’єднання libvirt зашифровано. Втім, таку схему важко змусити " -"працювати, якщо для передавання використовується SSH." +"Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо ваше з’єднання libvirt зашифровано. Втім, таку схему важко змусити працювати, якщо для передавання використовується SSH." #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7502,18 +7409,13 @@ msgstr "Можливість з'єднання" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Типово, libvirt відмовляє у перенесенні ВМ для певних конфігурацій, що може " -"призвести до помилкової роботи гостьових систем, подібно до того, що " -"трапляється, якщо режим кешування диска — «none».\n" +"Типово, libvirt відмовляє у перенесенні ВМ для певних конфігурацій, що може призвести до помилкової роботи гостьових систем, подібно до того, що трапляється, якщо режим кешування диска — «none».\n" "\n" -"Вмикання цього параметра призводить до того, що libvirt пропустить " -"відповідні перевірки." +"Вмикання цього параметра призводить до того, що libvirt пропустить відповідні перевірки." #: ../ui/migrate.ui.h:18 msgid "A_llow unsafe:" @@ -7521,22 +7423,13 @@ msgstr "До_зволити небезпечне:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Типово, налаштування перенесеної ВМ вилучається з вузла-джерела і " -"зберігається остаточно на вузлі призначення. Гостьова система призначення " -"вважається новою домівкою ВМ.\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +msgstr "" +"Типово, налаштування перенесеної ВМ вилучається з вузла-джерела і зберігається остаточно на вузлі призначення. Гостьова система призначення вважається новою домівкою ВМ.\n" "\n" -"Якщо вибрано «тимчасовий», перенесення вважатиметься лише тимчасовим: вузол-" -"джерело зберігає копію налаштувань ВМ, а поточна копія, що пересувається на " -"призначення, є лише тимчасовою, вона зникне при вимиканні системи." +"Якщо вибрано «тимчасовий», перенесення вважатиметься лише тимчасовим: вузол-джерело зберігає копію налаштувань ВМ, а поточна копія, що пересувається на призначення, є лише тимчасовою, вона зникне при вимиканні системи." #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7563,8 +7456,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"Здебільшого, macvtap не працює для обміну даними мережею між основною " -"та гостьовою системами." +"Здебільшого, macvtap не працює для обміну даними мережею між основною" +" та гостьовою системами." #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7656,18 +7549,13 @@ msgstr "_Додати звуковий пристрій:" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Типові параметри процесора для нових віртуальних машин. Типово, вибір постає " -"між швидкодією\n" -"та сумісністю для перенесення: якщо буде використано варіант «копіювати з " -"основної системи»,\n" -"для перенесення віртуальної машини ваші сервери повинні будуть мати повністю " -"ідентичні процесори." +"Типові параметри процесора для нових віртуальних машин. Типово, вибір постає між швидкодією\n" +"та сумісністю для перенесення: якщо буде використано варіант «копіювати з основної системи»,\n" +"для перенесення віртуальної машини ваші сервери повинні будуть мати повністю ідентичні процесори." #: ../ui/preferences.ui.h:20 msgid "CPU _default:" @@ -7705,8 +7593,8 @@ msgstr "Не підтримується" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" "Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл " "тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової " @@ -7898,24 +7786,3 @@ msgstr "Оновити список томів" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "Вилучити том" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 3 XML" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "Значенням --print-step має бути 1, 2, 3 або all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка: відмовлено у з’єднанні або розірвано з’єднання переглядача з " -#~ "основною системою гіпервізора!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "Запуск домену…" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "Відновити збережену машину…" - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "Відновити збережену машину з образу у файловій системі" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f2be02a..25fc065 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,339 +7,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ../virt-install:879 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:820 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:942 -msgid "Create a transient domain." +#: ../virt-install:1006 +msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:944 -msgid "Minutes to wait for install to complete." +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" @@ -357,14 +352,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -441,8 +431,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -464,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "" @@ -492,31 +482,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -526,12 +516,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -628,24 +618,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" @@ -670,33 +660,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "" @@ -707,16 +697,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "" @@ -770,16 +760,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "" @@ -788,57 +778,57 @@ msgstr "" msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -846,183 +836,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1097,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Floppy _Image" msgstr "" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1127,11 +1117,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "" @@ -1285,34 +1275,34 @@ msgstr "" msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1322,344 +1312,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:565 -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:821 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" @@ -1681,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1701,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "" @@ -1742,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "No interface selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1770,8 +1766,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 @@ -1800,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "" @@ -1846,8 +1841,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1896,8 +1891,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -1993,8 +1988,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2053,43 +2048,39 @@ msgstr "" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:383 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2100,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2175,248 +2166,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "" @@ -2506,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2529,10 +2520,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2556,19 +2545,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -2680,132 +2669,132 @@ msgstr "" msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2905,146 +2894,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" @@ -3087,19 +3076,19 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" @@ -3309,25 +3298,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3345,118 +3334,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" @@ -3531,27 +3502,27 @@ msgstr "" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3560,8 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" @@ -3569,28 +3539,23 @@ msgstr "" msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "" @@ -3710,45 +3675,45 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3757,93 +3722,93 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3851,13 +3816,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3866,7 +3831,7 @@ msgid "" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3876,155 +3841,156 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4033,52 +3999,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -4155,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" @@ -4164,11 +4130,11 @@ msgstr "" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4279,54 +4245,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4342,7 +4308,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "" @@ -4453,16 +4419,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 #, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4482,16 +4457,16 @@ msgstr "" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4520,34 +4495,38 @@ msgstr "" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4649,15 +4628,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4809,107 +4779,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4936,11 +4906,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4949,22 +4919,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5012,35 +4982,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5142,7 +5083,7 @@ msgstr "" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -5206,9 +5147,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "" @@ -5306,18 +5247,14 @@ msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5396,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "" @@ -5572,8 +5509,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" @@ -5647,8 +5583,8 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6069,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -6304,11 +6240,11 @@ msgstr "" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6514,7 +6450,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -6550,7 +6486,7 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "" @@ -6586,7 +6522,7 @@ msgstr "" msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "" @@ -6666,11 +6602,7 @@ msgstr "" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "" @@ -6746,163 +6678,171 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "" + #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../ui/host.ui.h:6 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -6996,14 +6936,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7016,9 +6951,7 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7029,14 +6962,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7155,10 +7083,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7196,8 +7122,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:29 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d0f38c9..39553db 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,92 +22,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-03 06:16-0500\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh-CN\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "启动虚拟系统管理器出错" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " "PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --mac 选项" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --bridge 选项" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "不能同时使用 --nonetworks 和 --network 选项" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "无任何网络,不能使用 --pxe 选项" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "不能指定多个 --hvm, --paravirt 或 --container 选项" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "默认" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "验证安装位置出错:%s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" msgstr "需要指定 --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory 数值单位为 MiB" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -115,87 +114,76 @@ msgstr "" "必须指定安装方法。\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "只有一个安装方法能够使用 (%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "不能针对容器客户机指定该安装方法 (%s)" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "在半虚拟化客户端中,不支持网络 PXE 引导启动" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "半虚拟化客户端无法在没有光盘介质的情况下安装。" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt 版本不支持指定远程 --location 安装源" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args 只能与 --location 选项一起使用。" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject 只能与 --location 选项一起使用。" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" -"能需要使用 --location 选项。" +msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可能需要使用 --location 选项。" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" +msgstr "未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." -msgstr "" -"不能在 --extra-args 选项中找到 '%(console_string)s' 参数,客户机使用文本模式" -"安装时,可能需要该选项。" +msgstr "不能在 --extra-args 选项中找到 '%(console_string)s' 参数,客户机使用文本模式安装时,可能需要该选项。" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" -"统以获得最佳性能。" +msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系统以获得最佳性能。" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "磁盘设备必须使用 --import 进行指定。" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -203,11 +191,11 @@ msgstr "" "\n" "开始安装......" -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "域创建完成。" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -216,19 +204,19 @@ msgstr "" "您可以运行以下命令重启您的域:\n" "%s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "正在重启客户机。" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." msgstr "域安装已被中断。" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "域已经崩溃!" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -236,144 +224,142 @@ msgstr "" "域安装仍在进行。您可以重新连接\n" "到控制台以便完成安装进程。" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d 分钟" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "域安装仍在进行。请等待%(time_string)秒以便完成安装。" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "域已经关闭。请继续......" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "试运行成功完成" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "第 3 步没有安装需要的 XML" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "通用选项" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客户机实例名称" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "安装方法选项" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "光驱安装介质" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "安装源 (例如:nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "将光驱介质视为 Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "在客户机上安装的操作系统,例如:'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等。" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "设备选项" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客户机配置选项" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虚拟化平台选项" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "模拟 CPU 架构" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "机器类型为仿真类型" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "其它选项" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "主机启动时自动启动域。" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "创建域......" - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-setp 参数必须为 1, 2, 3 或 all" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "根据用户要求取消安装" @@ -391,20 +377,13 @@ msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项 #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" "复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" "\n" -"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" -"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" -"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" +"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -486,11 +465,9 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/" -"etc 归档。" +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +msgstr "转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/etc 归档。" #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -511,7 +488,7 @@ msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目 msgid "Creating guest '%s'." msgstr "正在创建客户机 '%s'。" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "根据用户要求丢弃" @@ -539,31 +516,31 @@ msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "需要 --edit %s 选项,但该选项只适用于 XML 配置中的 %s --%s 对象" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "未发现匹配对象 --%s %s" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "其中的 %s 必须被指定。" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "冲突选项 %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "未更改指定配置。" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" @@ -573,12 +550,12 @@ msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" @@ -690,24 +667,24 @@ msgstr "保存任何结果前需要确认。" msgid "XML options" msgstr "XML 选项" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "必须指定域" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "这些更改将在下次关闭域后生效。" @@ -732,33 +709,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 直连" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "管理程序默认" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "连接不支持存储管理。" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -769,16 +746,16 @@ msgstr "输入" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "声音" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "串口" @@ -832,16 +809,16 @@ msgstr "文件系统" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "不支持这个 hypervisor/libvirt 组合。" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "智能卡" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新定向" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -850,57 +827,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "随机数生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "传递" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "主机" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 通道" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "软盘" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 图形数位板" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "通用" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 VM 配置出错:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "无设备可用" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -911,183 +888,183 @@ msgstr "" "不支持添加更多 USB 控制器。\n" "您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "视频设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "监控设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "文件系统转移" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "随机数生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB 设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "添加设备出错:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "无法添加设备:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "正在创建设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "存储参数错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "网络选择错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "必须选择一个网络源。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "无效的 MAC 地址" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必须输入 MAC 地址。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "图形设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "声音设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要物理设备" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "必须选择一个设备。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "您确实要使用这个设备吗?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "主机设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "视频设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "监控参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "智能卡设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 重新定向设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic 设备参数错误" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "随机数生成器选择错误。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "必须指定设备。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "请同时指定绑定和连接的主机" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "请同时指定绑定和连接的服务" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD 主机必须被指定。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD 服务必须被指定。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "随机数生成器设备参数错误" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s 在默认位置可用" @@ -1162,7 +1139,7 @@ msgstr "软驱(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "软盘镜像(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "物理 CDROM 直通不支持此虚拟机管理程序" @@ -1194,11 +1171,11 @@ msgstr "" "要克隆的块设备必须\n" "是由 libvirt 管理的存储卷。" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." msgstr "没有到父目录的写入访问。" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "路径不存在。" @@ -1356,34 +1333,34 @@ msgstr "远程连接需要主机名。" msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "用户会话" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "取消连接" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "连接中" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "活跃" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1398,110 +1375,119 @@ msgstr "" "\n" "恢复错误: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "退出全屏" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "发送组合键" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按 %s 释放光标。" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客户机代理不可用。" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "虚拟机系统崩溃" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "虚拟机系统没有运行" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" +"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" +"但其只被配置为监听本地地址。\n" +"使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "连接到图形控制台出错" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "查看器身份验证错误: %s" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重定向错误" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "取消连接" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "抑制非错误输出" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "没有可用的文本控制台" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "文本控制台 %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "序列 %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "没有可用的图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "图形控制台" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" @@ -1510,239 +1496,234 @@ msgstr "" "为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n" "安装选项受到限制。" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "架构 '%s' 不可安装" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" -"虚拟机可能性能很差。" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." +msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的虚拟机可能性能很差。" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "没有活跃连接可用于安装。" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "显示所有 OS 选项" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" msgstr "主机文件系统" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "无" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地光驱/映像" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安装树" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安装" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "导入现有 OS 映像" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "应用程序容器" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "操作系统容器" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "正在删除磁盘镜像" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "未选择网络" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "选择的网络不支持 PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "填写摘要页面出错: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "设定 UUID 出错:%s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "设定操作系统信息出错。" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "设置默认设备出错:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "请指定一个有效的 OS。" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要选择安装介质。" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装树。" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要导入的存储路径。" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "需要应用程序路径。" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要操作系统路径。" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "设定安装介质位置出错。" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s 客户机需要一个内核。" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "设置默认名称出错。" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "设定 CPU 出错。" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "客户机名称无效" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 安装需要网络设备。" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "检测中" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "启动安装时出错:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "继续安装时出错:%s" @@ -1764,7 +1745,7 @@ msgstr "以太网" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1784,7 +1765,7 @@ msgstr "系统默认" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "静态" @@ -1825,7 +1806,7 @@ msgstr "选择未配置的接口:" msgid "No interface selected" msgstr "尚未选择接口" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1853,8 +1834,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "已配置以下接口:\n" "\n" @@ -1888,7 +1868,7 @@ msgstr "现在正在生成虚拟接口。" msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "路由的" @@ -1934,8 +1914,8 @@ msgstr "检查网络地址" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "该网络应该通常使用专用 IP4 地址。要使用此非专用地址吗?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1984,8 +1964,8 @@ msgstr "对于 libvirt,IPv6 网络前缀必须为 /64" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "局域网通常应使用私有 IPv6 地址。您无论如何都要使用非私有地址吗?" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2081,8 +2061,8 @@ msgstr "池参数错误" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2144,44 +2124,39 @@ msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "删除默写存储设备时出错。" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "目标" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "存储路径" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "无法删除 iscsi 共享。" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "无法删除自由远程存储。" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "无法删除自由块设备。" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "存储为只读。" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "没有到路径的写入访问。" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "将存储标记为可共享。" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "将存储标记为可共享。" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2194,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "从虚拟机删除此设备" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2269,248 +2244,248 @@ msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI 未找到" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "应用程序默认值" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "管理程序默认值" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "清除 CPU 配置" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告。" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "恢复(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "恢复虚拟机" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暂停虚拟机" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "管理虚拟机快照" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "启动硬件对话时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "截图错误: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "PNG 文件" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "断开到介质的连接时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "启动介质对话时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "应用更新时出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "必须指定 init 路径" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "删除设备出错:%s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "不能从运行的机器中删除设备" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "错误请检查客户机配置" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 读取" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "%(transfered)d %(units)s 写入" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 入站" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "%(transfered)d %(units)s 出站" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "绝对移动" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "相对移动" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "串口设备" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "并口设备" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "控制台设备" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "通道设备" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "主控制台" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "物理 %s 设备" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "概况" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "系统信息" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "引导选项" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "硬盘" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "网络(PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "没有可引导设备" @@ -2600,7 +2575,7 @@ msgstr "I/O 错误" msgid "Shutting down" msgstr "正在关闭" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "正在创建快照" @@ -2623,10 +2598,8 @@ msgstr "Panicked" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" "有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n" "为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。" @@ -2652,19 +2625,19 @@ msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像 msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "正在将域保存到磁盘" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "正在迁移域" @@ -2800,77 +2773,77 @@ msgstr "启动连接对话出错:%s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "启动详情出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "启动管理器出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "启动迁移对话出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "设定克隆参数出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "保存域出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在保存虚拟机" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "取消保存任务出错:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "关闭域出错" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "暂停域出错" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "取消暂停域时出错" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "恢复域出错" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2880,55 +2853,55 @@ msgstr "" "保存的状态并执行\n" "常规启动吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "删除域状态时出错:%s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "正在恢复虚拟机" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "启动域时出错" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "重启域错误" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "重置域出错" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "启动删除对话框出错: %s" @@ -3028,146 +3001,146 @@ msgstr "接口类型" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt 连接不支持接口管理。" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "连接不活跃。" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "删除网络 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "启动网络 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "停止网络 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "启动网络向导:%s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "网络不能被更新" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "网络重启时,更改将会生效" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "修改网络设置错误:%s" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "引导时" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "尚未选择虚拟网络。" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "选择网络时出错:%s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "路由的网络" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "隔离网络,禁用路由" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "不活跃" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "隔离的网络" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "您确定要停止这个接口 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "停止接口 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "您确定要启动接口 '%s' 吗?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "启动接口 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "您确定要永久删除接口 %s 吗?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "删除接口 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "启动接口向导出错:%s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "设定接口启动模式出错:%s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "未选择接口。" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "选择接口时出错:%s" @@ -3215,19 +3188,19 @@ msgstr "" "\n" "您确定要这样做吗?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "双击进行连接" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "尚未连接" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "连接中......" -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "在属性对话中禁用。" @@ -3269,17 +3242,14 @@ msgid "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" -"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" +"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." -msgstr "" -"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且" -"能公开访问的主机名。" +msgstr "目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且能公开访问的主机名。" #: ../virtManager/migrate.py:295 msgid "Hypervisors do not match" @@ -3444,25 +3414,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "请按所需 grab 组合键" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "该连接不支持远程连接串口控制台" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "还不支持设备类型 '%s' 控制台" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "无法访问控制台路径 '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" @@ -3480,125 +3450,100 @@ msgstr "删除快照" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "刷新快照列表出错:%s" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "外部" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "VM 状态" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "外部磁盘和内存" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "仅外部内存" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "仅外部磁盘" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "创建快照出错:%s" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "验证快照出错:%s" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "正在创建虚拟机快照" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "您确定要应用快照 ‘%s’ 吗?所有对快照 %s 的更改都会被丢弃。" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "磁盘" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "磁盘和配置" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "运行快照" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "运行快照 ‘%s’" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "运行快照错误 ‘%s’" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "您确定要永久删除所选快照 %s 吗?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "正在删除快照" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "正在删除快照 ‘%s’" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "删除快照出错 ‘%s’" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "未选择快照。" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "已选择多个快照。" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "选择快照出错:%s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" -"但其只被配置为监听本地地址。\n" -"使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n" -"但其只被配置为监听本地地址。\n" -"使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" @@ -3673,27 +3618,27 @@ msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "删除池时 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "修改池设置错误:%s" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "删除卷 '%s' 出错" @@ -3702,8 +3647,7 @@ msgstr "删除卷 '%s' 出错" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "显示虚拟系统管理器" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虚拟系统管理器" @@ -3711,7 +3655,7 @@ msgstr "虚拟系统管理器" msgid "No virtual machines" msgstr "无虚拟机" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3720,21 +3664,16 @@ msgstr "" "无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" "不支持的凭证类型 %s" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "重启(_R)" @@ -3795,9 +3734,7 @@ msgid "" "%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " "install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " "extracted directory." -msgstr "" -"%s 是一个归档,但尚未安装 '%s'。请按照 '%s',或者自行提取该归档,并将 virt-" -"convert 指向提取出的目录。" +msgstr "%s 是一个归档,但尚未安装 '%s'。请按照 '%s',或者自行提取该归档,并将 virt-convert 指向提取出的目录。" #: ../virtconv/formats.py:165 #, python-format @@ -3858,47 +3795,45 @@ msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "架构 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "虚拟化类型 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "任意虚拟化选项" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s" -"%(machine)s。" +msgstr "主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s%(machine)s。" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "根据用户要求退出。" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3910,66 +3845,64 @@ msgstr "" "'virsh start %s'\n" "否则请重新开始安装。" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" +msgstr "%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" +msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "安装完成后不启动客户机。" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3979,15 +3912,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "抑制非错误输出" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "输入故障排除信息" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3997,7 +3930,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4007,7 +3940,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (单位 MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4019,7 +3952,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4027,7 +3960,7 @@ msgstr "" "CPU 模型和特性。例如:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4041,7 +3974,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4057,7 +3990,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4065,7 +3998,7 @@ msgstr "" "配置客户机控制器设备。例如:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4075,27 +4008,28 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "配置客户机串口设备" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "配置客户机并口设备" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "配置客户机通信通道" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4105,19 +4039,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "配置客户机声音设备仿真" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "配置客户机 watchdog 设备" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客户机视频硬件。" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4125,7 +4059,7 @@ msgstr "" "配置客户机智能卡设备。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4133,7 +4067,7 @@ msgstr "" "配置客户机重定向设备。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4141,7 +4075,7 @@ msgstr "" "配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4149,7 +4083,7 @@ msgstr "" "配置客户机 TPM 设备。例如:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4157,7 +4091,7 @@ msgstr "" "配置客户机随机数生成器设备。例如:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4165,23 +4099,23 @@ msgstr "" "配置客户机 panic 设备。例如:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "设置域安全驱动配置。" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "为域进程调整内存策略。" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4189,7 +4123,7 @@ msgstr "" "为域进程设置内存后备策略。例如:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4199,7 +4133,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4207,19 +4141,19 @@ msgstr "" "设置域 XML。例如:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "配置 VM 电源管理功能" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "配置 VM 生命周期管理策略" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4229,7 +4163,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (针对容器)" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4237,7 +4171,7 @@ msgstr "" "为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4251,52 +4185,52 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "未知选项 %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "错误: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' 数值不正确:%s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "未知 '%s' 值 '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "只可以指定 1 个存储路径" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s 类型 '%(chartype)s' 不支持 '%(optname)s' 选项。" @@ -4347,8 +4281,7 @@ msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)" +msgstr "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4374,7 +4307,7 @@ msgstr "XML 在磁盘目标中没有 'dev' 属性" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "没有找到域 '%s'。" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "无主机性能报告" @@ -4383,11 +4316,11 @@ msgstr "无主机性能报告" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "无法确定或不支持的格式 '%s'" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "必须在子类别中设定虚拟设备类型。" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "未知虚拟设备类型 '%s'。" @@ -4498,56 +4431,54 @@ msgstr "virtio 端口在客户机的 Sysfs 中命名" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' 的权限未生效" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" -"理。" +msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管理。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "如果已设定存储创建信息,则无法更改磁盘路径。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "该路径 '%s' 必须是一个文件或者设备,不能是目录。" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "控制器编号 %d 磁盘类型 %s 没有空闲的插槽供使用" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "只有 %s 磁盘支持 '%s' 类型" @@ -4563,7 +4494,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "不能发现 USB 设备 (vendorId: %s, productId: %s)" @@ -4674,16 +4605,25 @@ msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "无效 NFS 格式:没有指定路径。" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "查找临时介质卷失败" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "传输 %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "无效安装位置:" @@ -4703,16 +4643,16 @@ msgstr "cpuset 包含无效格式。" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset 的 pCPU 数目必须小于 pCPU。" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "自定义: %(path)s" @@ -4741,34 +4681,38 @@ msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "发行版 '%s' 不在我们的字典中" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "创建域......" -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "启动域......" + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "域已经启动!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "正在删除磁盘 '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "设备 %s 和 %s 的地址重复" @@ -4870,15 +4814,6 @@ msgstr "无法定义接口:%s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "无法创建接口:%s" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "查找临时介质卷失败" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "传输 %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "平均值" @@ -5030,114 +4965,112 @@ msgstr "Sheepdog 文件系统" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "池将代表的存储设备类型。" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI IQN 名称" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "LVM 卷组名称" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "需要主机名" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "需要源路径" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "无法定义存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "无法构建存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "无法启动存储池:%s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "池 '%s' 必须活跃。" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "该 libvirt 版本不支持在现有卷中创建存储。" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "作为输入克隆/使用的虚拟存储卷指针。" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "该 libvirt 版本不支持通过 btrfs COW 复制来创建存储。" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "正在分配 '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " -"可用容量)" +msgstr "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M 可用容量)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5159,11 +5092,11 @@ msgstr "打开 URL %s 失败:%s。" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "挂载位置 '%s' 失败" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5176,22 +5109,22 @@ msgstr "" "该位置必须为安装树的根目录。\n" "请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "无法为 %(distro)s 树找到 %(type)s 内核。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "无法在 %s 树中找到 boot.iso。" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "无法为 virt 类型 '%s' 找到内核路径" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "无法为这个树找到引导 iso 路径。" @@ -5204,8 +5137,7 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-" -"xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。" +"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。" #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5241,39 +5173,6 @@ msgstr "解析 %s 时出现无效行长度。" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "到 xenbr%d 的默认桥接" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "无虚拟机" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Main manager window" -msgstr "管理 ID(_A):" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "虚拟机管理器连接失败" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "版权所有 (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5385,7 +5284,7 @@ msgstr "类型(_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" @@ -5449,9 +5348,9 @@ msgstr "IO 基准:" msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -5549,23 +5448,18 @@ msgstr "名称(_N)" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" "在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配" -"置\n" +"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配置\n" "比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5644,7 +5538,7 @@ msgstr "自动连接(_A)" msgid "H_ostname:" msgstr "主机名(_O):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" @@ -5823,8 +5717,7 @@ msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "必须已存在操作系统目录树。\n" @@ -5900,8 +5793,8 @@ msgstr "操作系统:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "要获得最佳性能则需要指定操作系统" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6112,9 +6005,7 @@ msgstr "网络(_N):" msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" -msgstr "" -"提示: 网络地址应在 IPv4 私有地址范围内选择。例如:10.0.0.0/8 或 " -"192.168.0.0/16" +msgstr "提示: 网络地址应在 IPv4 私有地址范围内选择。例如:10.0.0.0/8 或 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6170,8 +6061,8 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be 64. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"注意: 网络地址应该在 IPv6 私有地址范围内选择。例如: FC00::/7。前缀必" -"须为 64。典型的 IPv6 网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64" +"注意: 网络地址应该在 IPv6 私有地址范围内选择。例如: FC00::/7。前缀必须为 64。典型的 IPv6 " +"网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6206,9 +6097,7 @@ msgid "" "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." -msgstr "" -"如果 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启" -"用 IPv4 内部路由。" +msgstr "如果 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启用 IPv4 内部路由。" #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6328,7 +6217,7 @@ msgstr "虚拟机" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" @@ -6566,11 +6455,11 @@ msgstr "应用程序" msgid "Error message bar" msgstr "错误消息栏" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "内存使用率" @@ -6742,8 +6631,7 @@ msgstr "序列号(_L):" msgid "" "Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" +msgstr "这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6777,7 +6665,7 @@ msgstr "MAC 地址:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虚拟网络接口" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "模式:" @@ -6813,7 +6701,7 @@ msgstr "目标名称:" msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "设备:" @@ -6849,7 +6737,7 @@ msgstr "模式(_o):" msgid "Smartcard Device" msgstr "智能卡设备" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "地址:" @@ -6929,11 +6817,7 @@ msgstr "密码(_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "登录(_L)" @@ -7009,163 +6893,171 @@ msgstr "标签" msgid "Connection Details" msgstr "连接详情" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "恢复已保存虚拟机..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自动连接(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "基本详情" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "概述" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "自动启动(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT 到任何设备" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "网络:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 范围:" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "转发:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "静态路由:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "_IPv4 configuration" msgstr "_IPv4 配置" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 配置" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "启用入站 QoS(_N)" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "平均值 (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "突发值 (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "最大值 (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "启用出站 QoS(_T)" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "突发值 (KiB/s):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "_QoS configuration" msgstr "_QoS 配置" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "添加网络" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "启动网络" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "停止网络" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "删除网络" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "虚拟网络(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "存储(_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "起始模式:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "用于:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 配置" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "从接口" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "添加接口" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "启动接口" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "停止接口" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "删除接口" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "网络接口" @@ -7259,20 +7151,13 @@ msgstr "让 libvirt 自动判断" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连" -"接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" +"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" "\n" -"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加" -"密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。" +"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。" #: ../ui/migrate.ui.h:13 msgid "_URI:" @@ -7284,14 +7169,11 @@ msgstr "连接性" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘" -"缓存模式不为 'none'。\n" +"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘缓存模式不为 'none'。\n" "\n" "启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。" @@ -7301,20 +7183,13 @@ msgstr "允许不可靠:" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" -"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机" -"被认为是虚拟机的新家。\n" +"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机被认为是虚拟机的新家。\n" "\n" -"如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目" -"标主机临时运行副本,当关闭时会消失。" +"如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目标主机临时运行副本,当关闭时会消失。" #: ../ui/migrate.ui.h:22 msgid "_Temporary move:" @@ -7340,8 +7215,7 @@ msgstr "源模式(_O):" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" +msgstr "在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7433,10 +7307,8 @@ msgstr "添加音频设备(_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "以默认 CPU 设置来配置新虚拟机。这是在典型性能和迁移兼容性\n" @@ -7479,12 +7351,11 @@ msgstr "尚不支持" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> " -"File 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 " -"virt-manager 控制台窗口。" +"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> File " +"等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 virt-manager 控制台窗口。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7498,8 +7369,7 @@ msgstr "更改..." msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" +msgstr "当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7668,22 +7538,3 @@ msgstr "刷新卷列表" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "删除卷" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "第 3 步没有安装需要的 XML" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-setp 参数必须为 1, 2, 3 或 all" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "启动域......" - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "恢复已保存虚拟机..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 205da54..bf83449 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,179 +10,175 @@ # Po-Chun Huang , 2015 # Cheng-Chia Tseng , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2015. #zanata -# Chester Cheng , 2016. #zanata +# Chester Cheng , 2016. #zanata # Terry Chuang , 2016. #zanata +# Ting-Wei Lan , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 10:04-0400\n" -"Last-Translator: Terry Chuang \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh-TW\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 01:02-0400\n" +"Last-Translator: Ting-Wei Lan \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:56 +#: ../virt-manager:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "啟用虛擬機管理員時發生錯誤" -#: ../virt-manager:225 +#: ../virt-manager:211 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。" -#: ../virt-install:166 +#: ../virt-install:165 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "無法指定儲存裝置和使用 --nodisks" +msgstr "無法既指定儲存裝置又使用 --nodisks" -#: ../virt-install:170 +#: ../virt-install:169 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"--file、--nonsparse、--file-size 無法和 --disk 同時使用。請使用 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virt-install:223 +#: ../virt-install:222 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" -msgstr "無法搭配使用 --mac 與 --nonetworks" +msgstr "--mac 無法與 --nonetworks 同時使用" -#: ../virt-install:225 +#: ../virt-install:224 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" -msgstr "無法搭配使用 --bridge 與 --nonetworks" +msgstr "--bridge 無法與 --nonetworks 同時使用" -#: ../virt-install:227 +#: ../virt-install:226 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" -msgstr "無法搭配使用 --nonetworks 與 --network" +msgstr "--nonetworks 無法與 --network 同時使用" -#: ../virt-install:231 +#: ../virt-install:230 msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--pxe 必須搭配網路使用" -#: ../virt-install:238 +#: ../virt-install:237 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "無法混合使用 --bridge 和 --network 引數" +msgstr "無法同時使用 --bridge 和 --network 引數" -#: ../virt-install:291 +#: ../virt-install:290 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "無法混合使用 --graphics 和較老式的圖形選項" +msgstr "無法同時使用 --graphics 和較老式的圖形選項" -#: ../virt-install:295 +#: ../virt-install:294 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "無法指定超過一項 VNC、SDL、--graphics 或是 --nographics" +msgstr "VNC、SDL、--graphics、--nographics 選項中只能選擇一項" -#: ../virt-install:343 +#: ../virt-install:342 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" -msgstr "無法一次執行超過一項 --hvm、--paravirt 或是 --container" +msgstr "--hvm、--paravirt、--container 選項中只能選擇一項" -#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 +#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 msgid "default" msgstr "預設值" -#: ../virt-install:404 +#: ../virt-install:403 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" -#: ../virt-install:424 +#: ../virt-install:423 msgid "--name is required" -msgstr "需要 --name" +msgstr "必須指定 --name" -#: ../virt-install:427 +#: ../virt-install:426 msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory 需要的 MiB 量" +msgstr "必須指定 --memory (單位為 MiB)" -#: ../virt-install:432 +#: ../virt-install:431 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk 必須指定儲存裝置 (--disk none 可凌駕)" +msgstr "必須使用 --disk 指定儲存裝置 (或用 --disk none 可忽略)" -#: ../virt-install:440 +#: ../virt-install:439 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -"您必須指定一項安裝方式\n" +"必須指定一項安裝方式\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:447 +#: ../virt-install:446 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "欲取得搭配 CDROM 媒介使用 --location 的範例,請參閱 man page。" -#: ../virt-install:453 -msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" -msgstr "" - -#: ../virt-install:458 +#: ../virt-install:454 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "只可使用一項安裝方式(%(methods)s)" -#: ../virt-install:464 +#: ../virt-install:460 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "無法為 container 客端指定安裝方式 (%s)" -#: ../virt-install:469 +#: ../virt-install:465 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "半虛擬化客端不支援網路 PXE 開機" -#: ../virt-install:472 +#: ../virt-install:468 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "半虛擬化客端無法透過 cdrom 媒介進行安裝。" -#: ../virt-install:477 +#: ../virt-install:473 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt 版本不支援遠端的 --location 安裝" -#: ../virt-install:483 +#: ../virt-install:479 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args 僅能與 --location 搭配使用。" -#: ../virt-install:486 +#: ../virt-install:482 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject 僅能與 --location 搭配使用。" -#: ../virt-install:497 +#: ../virt-install:493 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:510 +#: ../virt-install:506 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:532 +#: ../virt-install:528 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:539 +#: ../virt-install:535 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "客端的網路配置不支援 PXE" -#: ../virt-install:544 +#: ../virt-install:540 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:564 +#: ../virt-install:560 msgid "A disk device must be specified with --import." -msgstr "磁碟裝置必須以 --import 指定。" +msgstr "使用 --import 時必須指定磁碟裝置。" -#: ../virt-install:678 +#: ../virt-install:726 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:688 +#: ../virt-install:736 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -190,11 +186,11 @@ msgstr "" "\n" "正在開始進行安裝..." -#: ../virt-install:700 +#: ../virt-install:754 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:758 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -203,19 +199,19 @@ msgstr "" "您可藉由執行這項指令來重啟您的區域:\n" " %s" -#: ../virt-install:707 +#: ../virt-install:761 msgid "Restarting guest." msgstr "重新啟動客座端。" -#: ../virt-install:713 +#: ../virt-install:767 msgid "Domain install interrupted." -msgstr "區域安裝受到了干擾。" +msgstr "區域安裝遭到中斷。" -#: ../virt-install:735 +#: ../virt-install:789 msgid "Domain has crashed." msgstr "區域當機。" -#: ../virt-install:766 +#: ../virt-install:826 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -223,144 +219,142 @@ msgstr "" "區域安裝正在進行中。您可連至 \n" "主控台,以完成安裝程序。" -#: ../virt-install:772 +#: ../virt-install:831 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分鐘" -#: ../virt-install:774 +#: ../virt-install:833 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 +#: ../virt-install:840 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。" -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:847 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。" -#: ../virt-install:809 +#: ../virt-install:872 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "已成功完成 dry run" -#: ../virt-install:813 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:820 +#: ../virt-install:879 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2" -#: ../virt-install:837 +#: ../virt-install:883 +msgid "Requested installation does not have XML step 3" +msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 3" + +#: ../virt-install:902 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "從特定的安裝媒介,建立新的虛擬機。" -#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "一般選項" -#: ../virt-install:843 +#: ../virt-install:908 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客端實體的名稱" -#: ../virt-install:850 +#: ../virt-install:915 msgid "Installation Method Options" msgstr "安裝方式選項" -#: ../virt-install:852 +#: ../virt-install:917 msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM 安裝媒介" +msgstr "使用 CD-ROM 安裝" -#: ../virt-install:854 +#: ../virt-install:919 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "安裝來源(例如 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" +msgstr "使用網路安裝(例如 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)" -#: ../virt-install:857 +#: ../virt-install:922 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機" -#: ../virt-install:859 +#: ../virt-install:924 msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "將客端建置在既有的磁碟映像檔上" +msgstr "使用既有的磁碟映像檔建置客端" -#: ../virt-install:861 +#: ../virt-install:926 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "將 CD-ROM 媒介視為 Live CD" -#: ../virt-install:863 +#: ../virt-install:928 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "欲傳送至藉由 --location 啟動的 install kernel 的額外引數" +msgstr "使用 --location 安裝時要傳送至核心的額外引數" -#: ../virt-install:866 +#: ../virt-install:931 msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "藉由 --location 將特定檔案新增至 initrd 的 root" +msgstr "使用 --location 安裝時要新增至 initrd 的 root 的檔案" -#: ../virt-install:873 +#: ../virt-install:938 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." msgstr "" -#: ../virt-install:880 +#: ../virt-install:945 msgid "Device Options" msgstr "裝置選項" -#: ../virt-install:910 +#: ../virt-install:975 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客端配置選項" -#: ../virt-install:914 +#: ../virt-install:979 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虛擬平台選項" -#: ../virt-install:916 +#: ../virt-install:981 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "此客端應是個全虛擬化的客端" +msgstr "此客端應是個全虛擬化客端" -#: ../virt-install:918 +#: ../virt-install:983 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "此客座端應該是個半虛擬化客座端" +msgstr "此客端應是個半虛擬化客端" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:985 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "此客端應是個 container 客端" -#: ../virt-install:923 +#: ../virt-install:988 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)" -#: ../virt-install:927 +#: ../virt-install:992 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "欲模擬的 CPU 架構" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:994 msgid "The machine type to emulate" msgstr "欲模擬的機器類型" -#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: ../virt-install:939 +#: ../virt-install:1004 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。" -#: ../virt-install:942 -#, fuzzy -msgid "Create a transient domain." -msgstr "正在建立區域..." - -#: ../virt-install:944 +#: ../virt-install:1006 msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "稍待幾分鐘來完成安裝。" +msgstr "可以花幾分鐘來等待安裝完成。" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1048 +msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +msgstr "--print-step 必須是 1、2、3 或全部" + +#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" @@ -378,14 +372,9 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." msgstr "" #: ../virt-clone:111 @@ -422,18 +411,17 @@ msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案" msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" -msgstr "" -"強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" +msgstr "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "請勿使用疏鬆的檔案來作為複本的磁碟映像檔" +msgstr "不要使用疏鬆的檔案來作為複本的磁碟映像檔" #: ../virt-clone:137 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "請勿複製儲存裝置,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變" +msgstr "不要複製儲存裝置,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -463,8 +451,8 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" +" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" #: ../virt-convert:69 @@ -486,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "正在建立客端 '%s'。" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 msgid "Aborted at user request" msgstr "已依照使用者請求退出" @@ -514,31 +502,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:150 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:166 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:169 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "衝突的選項 %s" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:180 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:182 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:195 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" @@ -548,12 +536,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:214 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:236 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" @@ -650,24 +638,24 @@ msgstr "" msgid "XML options" msgstr "XML 選項" -#: ../virt-xml:418 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:420 +#: ../virt-xml:421 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virt-xml:423 +#: ../virt-xml:424 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virt-xml:450 +#: ../virt-xml:451 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virt-xml:467 +#: ../virt-xml:470 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "下一次區域關閉之後,這些變更才會生效。" @@ -692,33 +680,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 通透" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 -#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 +#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 +#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:488 +#: ../virtManager/create.py:483 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "連線並不支援儲存管理。" -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "貯藏" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "輸入" @@ -729,16 +717,16 @@ msgstr "輸入" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支援這種客端類型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Sound" msgstr "音效" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "Serial" msgstr "序列" @@ -753,7 +741,7 @@ msgstr "主控台" #: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/details.py:214 msgid "Channel" -msgstr "頻道" +msgstr "通道" #: ../virtManager/addhardware.py:375 msgid "USB Host Device" @@ -792,16 +780,16 @@ msgstr "檔案系統" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "不支援此 hypervisor/libvirt 的組合。" -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "智慧卡" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -810,57 +798,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "通透" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Host" msgstr "主機" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:631 msgid "Spice channel" -msgstr "Spice 頻道" +msgstr "Spice 通道" -#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 +#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "軟碟" -#: ../virtManager/addhardware.py:743 +#: ../virtManager/addhardware.py:762 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形面板" -#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 -#: ../virtManager/create.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Generic" msgstr "一般" -#: ../virtManager/addhardware.py:770 +#: ../virtManager/addhardware.py:789 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:796 +#: ../virtManager/addhardware.py:815 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:799 +#: ../virtManager/addhardware.py:818 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:867 +#: ../virtManager/addhardware.py:886 msgid "No Devices Available" msgstr "無可用裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:888 +#: ../virtManager/addhardware.py:907 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -868,183 +856,183 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "檔案系統通透" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 msgid "Random Number Generator" msgstr "隨機數生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "USB Device" msgstr "USB 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1307 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1310 +#: ../virtManager/addhardware.py:1329 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1345 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "新增裝置錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1338 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法加入裝置:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1367 +#: ../virtManager/addhardware.py:1386 msgid "Creating device" msgstr "正在建立裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../virtManager/addhardware.py:1387 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 -#: ../virtManager/create.py:1972 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Storage parameter error." msgstr "貯藏參數錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1521 +#: ../virtManager/addhardware.py:1540 msgid "Network selection error." msgstr "網路選取錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1522 +#: ../virtManager/addhardware.py:1541 msgid "A network source must be selected." msgstr "必須選取一項網路來源。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Invalid MAC address" msgstr "無效的 MAC 位址" -#: ../virtManager/addhardware.py:1526 +#: ../virtManager/addhardware.py:1545 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "必須輸入一個 MAC 位址。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1575 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "Sound device parameter error" msgstr "音效裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1589 msgid "Physical Device Required" msgstr "需要實體裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "A device must be selected." msgstr "必須選取一項裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1583 +#: ../virtManager/addhardware.py:1602 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中" -#: ../virtManager/addhardware.py:1585 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "您是否真的想要使用該裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1591 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Host device parameter error" msgstr "主機裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1657 +#: ../virtManager/addhardware.py:1676 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1668 +#: ../virtManager/addhardware.py:1687 msgid "Video device parameter error" msgstr "視訊裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1680 +#: ../virtManager/addhardware.py:1699 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog 參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1695 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "智慧卡裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1733 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB 重新導引裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1734 +#: ../virtManager/addhardware.py:1753 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1752 +#: ../virtManager/addhardware.py:1771 msgid "Panic device parameter error" msgstr "Panic 裝置參數錯誤" -#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 -#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 -#: ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG 選取錯誤。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1796 +#: ../virtManager/addhardware.py:1815 msgid "A device must be specified." msgstr "必須指定裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1827 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "請指定綁定網路與連接主機" -#: ../virtManager/addhardware.py:1811 +#: ../virtManager/addhardware.py:1830 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "請指定綁定網路與連接服務" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1842 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "必須指定 EGD 主機。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1826 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "必須指定 EGD 服務。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1864 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG 裝置參數錯誤" #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" @@ -1119,7 +1107,7 @@ msgstr "軟碟機(_R)" msgid "Floppy _Image" msgstr "軟碟映像(_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "此 Hypervisor 不支援實體 CDRPM 通透" @@ -1151,11 +1139,11 @@ msgstr "" "要分身的區塊裝置必須為\n" "受 libvirt 管理的貯藏儲區。" -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 msgid "No write access to parent directory." -msgstr "不要寫入存取至上層目錄。" +msgstr "沒有上層目錄的寫入權限。" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 msgid "Path does not exist." msgstr "路徑不存在。" @@ -1313,34 +1301,34 @@ msgstr "遠端連線需要主機名稱。" msgid "Authentication required" msgstr "須要通過認證" -#: ../virtManager/connection.py:418 +#: ../virtManager/connection.py:417 msgid "User session" msgstr "使用者 session" -#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../virtManager/connection.py:583 +#: ../virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" msgstr "連接中" -#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "啟用" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 -#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 -#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 +#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 +#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/connection.py:713 +#: ../virtManager/connection.py:712 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1350,349 +1338,350 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:166 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:187 msgid "Send key combination" msgstr "傳送按鍵組合" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:222 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:229 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "請按 %s 來釋放指標。" -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:356 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:359 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客端代理無法使用。" -#: ../virtManager/console.py:565 -#, fuzzy -msgid "Guest has crashed." +#: ../virtManager/console.py:498 +msgid "Guest has crashed" msgstr "客端已當機" -#: ../virtManager/console.py:567 -#, fuzzy -msgid "Guest is not running." +#: ../virtManager/console.py:500 +msgid "Guest not running" msgstr "客端沒有在運作" -#: ../virtManager/console.py:701 +#: ../virtManager/console.py:634 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "圖形化主控台尚未針對客端進行配置" -#: ../virtManager/console.py:708 +#: ../virtManager/console.py:641 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法顯示圖形化主控台類型 '%s'" -#: ../virtManager/console.py:715 +#: ../virtManager/console.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" +"but is only configured to listen locally.\n" +"Connect using 'ssh' transport or change the\n" +"guest's listen address." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:657 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "客端的圖形化主控台尚未啟用" + +#: ../virtManager/console.py:661 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "正在替客端連接至圖形化主控台" -#: ../virtManager/console.py:738 +#: ../virtManager/console.py:684 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:737 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:812 +#: ../virtManager/console.py:756 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重導錯誤" -#: ../virtManager/console.py:821 -#, fuzzy -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "已斷線" - -#: ../virtManager/console.py:827 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "抑制強制無錯誤的輸出" +#: ../virtManager/console.py:776 +msgid "" +"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!" -#: ../virtManager/console.py:924 +#: ../virtManager/console.py:866 msgid "No text console available" msgstr "無可用的文字主控台" -#: ../virtManager/console.py:937 +#: ../virtManager/console.py:879 #, python-format msgid "Text Console %d" -msgstr "" +msgstr "文字主控台 %d" -#: ../virtManager/console.py:939 +#: ../virtManager/console.py:881 #, python-format msgid "Serial %d" -msgstr "序號 %d" +msgstr "序列主控台 %d" -#: ../virtManager/console.py:951 +#: ../virtManager/console.py:893 msgid "No graphical console available" msgstr "無可用的圖形主控台" -#: ../virtManager/console.py:958 +#: ../virtManager/console.py:900 msgid "Graphical Console" msgstr "圖形化主控台" -#: ../virtManager/console.py:966 +#: ../virtManager/console.py:908 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 +#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../virtManager/create.py:459 +#: ../virtManager/create.py:454 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:485 +#: ../virtManager/create.py:480 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt 版本不支援遠端網址安裝。" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:487 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 安裝尚不適用半虛擬化客端。" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "架構「%s」無法安裝" -#: ../virtManager/create.py:513 +#: ../virtManager/create.py:508 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:543 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。" -#: ../virtManager/create.py:553 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" +" KVM kernel modules are not loaded." msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。" -#: ../virtManager/create.py:577 +#: ../virtManager/create.py:572 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" +" be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:583 +#: ../virtManager/create.py:578 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛" -"擬機的執行效能可能相當低落。" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" +" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " +"poorly." +msgstr "KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛擬機的執行效能可能相當低落。" -#: ../virtManager/create.py:624 +#: ../virtManager/create.py:619 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s" -#: ../virtManager/create.py:636 +#: ../virtManager/create.py:631 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" -#: ../virtManager/create.py:667 +#: ../virtManager/create.py:662 msgid "No active connection to install on." msgstr "無使用中的連線可以安裝。" -#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 +#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 msgid "Show all OS options" msgstr "顯示所有作業系統選項" -#: ../virtManager/create.py:1049 +#: ../virtManager/create.py:1044 msgid "Host filesystem" -msgstr "主機檔案一統" +msgstr "主機檔案系統" -#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 +#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 msgid "None" msgstr "無" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地端 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安裝樹" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1064 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 安裝" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Import existing OS image" msgstr "匯入現有的 OS 映像" -#: ../virtManager/create.py:1073 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "Application container" msgstr "應用程式容器" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1070 msgid "Operating system container" msgstr "作業系統容器" -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1234 +#: ../virtManager/create.py:1229 msgid "Removing disk images" msgstr "移除磁碟映像" -#: ../virtManager/create.py:1235 +#: ../virtManager/create.py:1230 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1465 +#: ../virtManager/create.py:1460 msgid "No network selected" msgstr "未選擇網路" -#: ../virtManager/create.py:1467 +#: ../virtManager/create.py:1462 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "選取網路不支援 PXE" -#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1619 +#: ../virtManager/create.py:1614 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1644 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "設定 UUID 時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/create.py:1661 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "Error setting OS information." msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1683 +#: ../virtManager/create.py:1674 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "設置預設裝置時發生錯誤:" -#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1742 msgid "Please specify a valid OS variant." -msgstr "請指定有效的作業系統版本。" +msgstr "請指定有效的作業系統類型。" -#: ../virtManager/create.py:1759 +#: ../virtManager/create.py:1750 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要選取安裝媒體。" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1760 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安裝樹。" -#: ../virtManager/create.py:1783 +#: ../virtManager/create.py:1774 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" -#: ../virtManager/create.py:1788 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/create.py:1796 +#: ../virtManager/create.py:1781 msgid "An application path is required." msgstr "需要應用程式路徑。" -#: ../virtManager/create.py:1803 +#: ../virtManager/create.py:1788 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要作業系統目錄路徑。" -#: ../virtManager/create.py:1815 +#: ../virtManager/create.py:1800 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1837 +#: ../virtManager/create.py:1822 msgid "Error setting install media location." msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1861 +#: ../virtManager/create.py:1846 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1869 +#: ../virtManager/create.py:1854 msgid "Error setting default name." msgstr "設定預設名稱時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1924 +#: ../virtManager/create.py:1909 msgid "Error setting CPUs." msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:1931 +#: ../virtManager/create.py:1916 msgid "Error setting guest memory." msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。" -#: ../virtManager/create.py:2003 +#: ../virtManager/create.py:1988 msgid "Invalid guest name" msgstr "無效的客座名稱" -#: ../virtManager/create.py:2024 +#: ../virtManager/create.py:2009 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" -#: ../virtManager/create.py:2135 +#: ../virtManager/create.py:2120 msgid "Detecting" msgstr "正在偵測" -#: ../virtManager/create.py:2202 +#: ../virtManager/create.py:2187 msgid "Error starting installation: " msgstr "開始安裝時發生錯誤:" -#: ../virtManager/create.py:2240 +#: ../virtManager/create.py:2224 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../virtManager/create.py:2258 +#: ../virtManager/create.py:2242 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機" -#: ../virtManager/create.py:2259 +#: ../virtManager/create.py:2243 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/create.py:2306 +#: ../virtManager/create.py:2290 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2354 +#: ../virtManager/create.py:2352 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" @@ -1714,7 +1703,7 @@ msgstr "乙太網路" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1734,7 +1723,7 @@ msgstr "系統預設" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 +#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 msgid "Static" msgstr "靜態" @@ -1775,7 +1764,7 @@ msgstr "選擇尚未設定的介面:" msgid "No interface selected" msgstr "沒有選取介面" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 msgid "Autoconf" msgstr "Autoconf" @@ -1803,8 +1792,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "已經配置以下介面:\n" "\n" @@ -1838,7 +1826,7 @@ msgstr "虛擬介面現正建立中。" msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 msgid "Routed" msgstr "已路由" @@ -1884,8 +1872,8 @@ msgstr "檢查網路位址" #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "網路一般應使用私密的 IPv4 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 @@ -1934,8 +1922,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " -"address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" +" address anyway?" msgstr "網路一般應使用私密的 IPv6 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2031,8 +2019,8 @@ msgstr "集池參數錯誤" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" +" want to 'build' this pool?" msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" #: ../virtManager/createvol.py:281 @@ -2091,44 +2079,39 @@ msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n" msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。" -#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "目標" -#: ../virtManager/delete.py:292 +#: ../virtManager/delete.py:291 msgid "Storage Path" msgstr "貯藏路徑" -#: ../virtManager/delete.py:345 +#: ../virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "無法刪除 isci 分享。" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。" -#: ../virtManager/delete.py:354 +#: ../virtManager/delete.py:353 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。" -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:374 msgid "Storage is read-only." msgstr "貯藏乃唯讀。" -#: ../virtManager/delete.py:377 +#: ../virtManager/delete.py:376 msgid "No write access to path." msgstr "沒有路徑的寫入存取權。" -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "貯藏被標記為可分享。" -#: ../virtManager/delete.py:383 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "貯藏被標記為可分享。" - -#: ../virtManager/delete.py:393 +#: ../virtManager/delete.py:389 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2141,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -2222,248 +2205,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "找不到 UEFI" -#: ../virtManager/details.py:886 +#: ../virtManager/details.py:884 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../virtManager/details.py:954 +#: ../virtManager/details.py:952 msgid "Application Default" msgstr "應用程式預設" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:953 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor 預設" -#: ../virtManager/details.py:957 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 -#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" -#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 +#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告我。" -#: ../virtManager/details.py:1191 +#: ../virtManager/details.py:1189 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暫停虛擬機" -#: ../virtManager/details.py:1323 +#: ../virtManager/details.py:1321 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1380 +#: ../virtManager/details.py:1378 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1461 +#: ../virtManager/details.py:1459 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1467 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1473 +#: ../virtManager/details.py:1471 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置" -#: ../virtManager/details.py:1502 +#: ../virtManager/details.py:1500 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機的截圖" -#: ../virtManager/details.py:1503 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "PNG files" msgstr "PNG 檔案" -#: ../virtManager/details.py:1784 +#: ../virtManager/details.py:1782 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "將媒介離線失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1805 +#: ../virtManager/details.py:1803 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "啟動媒介對話失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:1871 +#: ../virtManager/details.py:1869 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "套用變更失敗:%s" -#: ../virtManager/details.py:2004 +#: ../virtManager/details.py:2002 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2020 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2023 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數" -#: ../virtManager/details.py:2031 +#: ../virtManager/details.py:2029 msgid "An init path must be specified" msgstr "必須指定 init 路徑" -#: ../virtManager/details.py:2224 +#: ../virtManager/details.py:2222 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../virtManager/details.py:2231 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2246 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" -#: ../virtManager/details.py:2250 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。" -#: ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/details.py:2370 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 +#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../virtManager/details.py:2417 +#: ../virtManager/details.py:2415 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2416 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 +#: ../virtManager/details.py:2419 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 +#: ../virtManager/details.py:2420 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" +#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 -#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 +#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../virtManager/details.py:2435 +#: ../virtManager/details.py:2433 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2643 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對動作" -#: ../virtManager/details.py:2647 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Relative Movement" msgstr "相對動作" -#: ../virtManager/details.py:2658 +#: ../virtManager/details.py:2656 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2692 +#: ../virtManager/details.py:2690 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2834 msgid "Serial Device" msgstr "序列裝置" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Parallel Device" msgstr "平行裝置" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Console Device" msgstr "主控台裝置" -#: ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Channel Device" msgstr "通道裝置" -#: ../virtManager/details.py:2852 +#: ../virtManager/details.py:2850 msgid "Primary Console" msgstr "主要主控台" -#: ../virtManager/details.py:2892 +#: ../virtManager/details.py:2890 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3036 +#: ../virtManager/details.py:3037 msgid "Overview" msgstr "簡介" -#: ../virtManager/details.py:3039 +#: ../virtManager/details.py:3040 msgid "OS information" msgstr "系統資訊" -#: ../virtManager/details.py:3041 +#: ../virtManager/details.py:3042 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../virtManager/details.py:3043 +#: ../virtManager/details.py:3044 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../virtManager/details.py:3045 +#: ../virtManager/details.py:3046 msgid "Boot Options" msgstr "開機選項" -#: ../virtManager/details.py:3153 +#: ../virtManager/details.py:3154 msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" -#: ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:3156 msgid "Network (PXE)" msgstr "網路開機(PXE)" -#: ../virtManager/details.py:3167 +#: ../virtManager/details.py:3168 msgid "No bootable devices" msgstr "沒有可開機裝置" @@ -2553,7 +2536,7 @@ msgstr "I/O 錯誤" msgid "Shutting down" msgstr "關機中" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 msgid "Creating snapshot" msgstr "" @@ -2576,10 +2559,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " -"determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " -"Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:499 @@ -2603,19 +2584,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" -#: ../virtManager/domain.py:1395 +#: ../virtManager/domain.py:1400 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "無法在複製過程中啟動客端" -#: ../virtManager/domain.py:1430 +#: ../virtManager/domain.py:1435 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "無法在複製過程中恢復客端" -#: ../virtManager/domain.py:1439 +#: ../virtManager/domain.py:1444 msgid "Saving domain to disk" msgstr "將區域儲存至硬碟" -#: ../virtManager/domain.py:1488 +#: ../virtManager/domain.py:1493 msgid "Migrating domain" msgstr "遷移領域" @@ -2746,77 +2727,77 @@ msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s" msgid "Error launching details: %s" msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:917 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:933 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "設定分身參數時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1076 +#: ../virtManager/engine.py:1075 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "確定要儲存「%s」?" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1086 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1091 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在儲存虛擬機" -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "將虛擬機的記憶體儲存到磁碟上" -#: ../virtManager/engine.py:1106 +#: ../virtManager/engine.py:1105 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/engine.py:1119 +#: ../virtManager/engine.py:1118 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "確定要強制關機「%s」?" -#: ../virtManager/engine.py:1121 +#: ../virtManager/engine.py:1120 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" -#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 +#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" msgstr "關閉區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1135 +#: ../virtManager/engine.py:1134 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "確定要暫停「%s」?" -#: ../virtManager/engine.py:1141 +#: ../virtManager/engine.py:1140 msgid "Error pausing domain" msgstr "暫停區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1149 +#: ../virtManager/engine.py:1148 msgid "Error unpausing domain" msgstr "取消暫停區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1161 +#: ../virtManager/engine.py:1160 msgid "Error restoring domain" msgstr "還原領域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1163 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2825,55 +2806,55 @@ msgstr "" "領域無法復原。您想要移除儲存\n" "的狀態並執行正常啟動嗎?" -#: ../virtManager/engine.py:1178 +#: ../virtManager/engine.py:1177 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1181 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "正在恢復虛擬機" -#: ../virtManager/engine.py:1183 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1189 +#: ../virtManager/engine.py:1188 msgid "Error starting domain" msgstr "啟動領域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1198 +#: ../virtManager/engine.py:1197 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?" -#: ../virtManager/engine.py:1212 +#: ../virtManager/engine.py:1211 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」重新開機?" -#: ../virtManager/engine.py:1218 +#: ../virtManager/engine.py:1217 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1227 +#: ../virtManager/engine.py:1226 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "確定要強迫啟動「%s」?" -#: ../virtManager/engine.py:1229 +#: ../virtManager/engine.py:1228 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" -#: ../virtManager/engine.py:1235 +#: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" msgstr "重新啟動網域時發生錯誤" -#: ../virtManager/engine.py:1246 +#: ../virtManager/engine.py:1245 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" @@ -2929,7 +2910,7 @@ msgstr "VNC 伺服器" #: ../virtManager/gfxdetails.py:85 msgid "Localhost only" -msgstr "僅本基" +msgstr "僅本機" #: ../virtManager/gfxdetails.py:86 msgid "All interfaces" @@ -2973,146 +2954,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:338 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 連線不支援虛擬網路管理。" -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:342 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt 連線不支援介面管理。" -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "連線非使用中。" -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:378 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您確定要永久刪除網路 %s 嗎?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "刪除網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:394 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "啟動網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "停止網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:412 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "Network could not be updated" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:448 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:455 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "開機時" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 -#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../virtManager/host.py:516 +#: ../virtManager/host.py:517 msgid "No virtual network selected." msgstr "沒有選取虛擬網路。" -#: ../virtManager/host.py:527 +#: ../virtManager/host.py:528 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "路由的網路" -#: ../virtManager/host.py:572 +#: ../virtManager/host.py:573 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "隔離的網路,僅內部路由" -#: ../virtManager/host.py:574 +#: ../virtManager/host.py:575 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "隔離的網路,停用路由" -#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 -#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 +#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "未啟用" -#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 +#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 msgid "Isolated network" msgstr "隔離的網路" -#: ../virtManager/host.py:718 +#: ../virtManager/host.py:719 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "確定要停止介面「%s」?" -#: ../virtManager/host.py:724 +#: ../virtManager/host.py:725 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "停止介面「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:733 +#: ../virtManager/host.py:734 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "您確定要啟動介面「%s」?" -#: ../virtManager/host.py:739 +#: ../virtManager/host.py:740 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "啟動介面「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:746 +#: ../virtManager/host.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "確定要永久刪除介面 %s?" -#: ../virtManager/host.py:754 +#: ../virtManager/host.py:755 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "刪除「%s」介面時發生錯誤" -#: ../virtManager/host.py:763 +#: ../virtManager/host.py:764 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "啟動介面精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/host.py:790 +#: ../virtManager/host.py:791 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "啟動介面開始模式時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/host.py:807 +#: ../virtManager/host.py:808 msgid "No interface selected." msgstr "無選取介面。" -#: ../virtManager/host.py:817 +#: ../virtManager/host.py:818 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "選取介面時發生錯誤:%s" @@ -3160,19 +3141,19 @@ msgstr "" "\n" "您確定嗎?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:609 msgid "Double click to connect" msgstr "連點兩下來連接" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:616 msgid "Not Connected" msgstr "未連接" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:989 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。" @@ -3385,25 +3366,25 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:289 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:292 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "序列主控台不適用未啟用的客端" -#: ../virtManager/serialcon.py:296 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "尚不支援裝置類型 '%s' 的主控台" -#: ../virtManager/serialcon.py:301 +#: ../virtManager/serialcon.py:299 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "無法存取主控台路徑 '%s'" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:414 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "連接文字主控台時發生錯誤:%s" @@ -3421,118 +3402,100 @@ msgstr "" msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:239 +#: ../virtManager/snapshots.py:242 msgid "External" msgstr "外部" -#: ../virtManager/snapshots.py:246 +#: ../virtManager/snapshots.py:249 msgid "VM State" msgstr "虛擬機狀態" -#: ../virtManager/snapshots.py:344 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External disk and memory" msgstr "外部磁碟與記憶體" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External memory only" msgstr "僅外部記憶體" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:351 msgid "External disk only" msgstr "僅外部磁碟" -#: ../virtManager/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/snapshots.py:470 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:485 +#: ../virtManager/snapshots.py:488 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:542 +#: ../virtManager/snapshots.py:545 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "建立虛擬機的 snapshot" -#: ../virtManager/snapshots.py:615 +#: ../virtManager/snapshots.py:618 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:619 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk" msgstr "磁碟" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:624 msgid "disk and configuration" msgstr "磁碟與配置" -#: ../virtManager/snapshots.py:630 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:631 +#: ../virtManager/snapshots.py:634 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:635 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:641 +#: ../virtManager/snapshots.py:644 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "確定要永久刪除所選的 snapshot?" -#: ../virtManager/snapshots.py:649 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:650 +#: ../virtManager/snapshots.py:653 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:654 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:665 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:672 +#: ../virtManager/snapshots.py:675 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。" @@ -3607,27 +3570,27 @@ msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?" msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/storagelist.py:659 +#: ../virtManager/storagelist.py:662 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/storagelist.py:675 +#: ../virtManager/storagelist.py:678 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:714 +#: ../virtManager/storagelist.py:717 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/storagelist.py:722 +#: ../virtManager/storagelist.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?" -#: ../virtManager/storagelist.py:735 +#: ../virtManager/storagelist.py:738 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3636,8 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "顯示虛擬機管理員(_S)" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虛擬機管理員" @@ -3645,28 +3607,23 @@ msgstr "虛擬機管理員" msgid "No virtual machines" msgstr "無虛擬機" -#: ../virtManager/viewers.py:361 +#: ../virtManager/viewers.py:333 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:477 +#: ../virtManager/viewers.py:450 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/viewers.py:482 +#: ../virtManager/viewers.py:455 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/viewers.py:579 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "重新開機(_R)" @@ -3788,47 +3745,46 @@ msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "在「%s」中未定義 displayName" -#: ../virtinst/capabilities.py:483 +#: ../virtinst/capabilities.py:478 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:487 +#: ../virtinst/capabilities.py:482 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "虛擬化類型 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:489 +#: ../virtinst/capabilities.py:484 msgid "any virtualization options" msgstr "任何虛擬化選項" -#: ../virtinst/capabilities.py:491 +#: ../virtinst/capabilities.py:486 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:499 +#: ../virtinst/capabilities.py:494 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " -"'%(arch)s')" +"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch '%(arch)s')" -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:158 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:162 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:330 +#: ../virtinst/cli.py:328 msgid "Exiting at user request." msgstr "已依照使用者請求退出。" -#: ../virtinst/cli.py:342 +#: ../virtinst/cli.py:340 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3841,94 +3797,93 @@ msgstr "" " %s\n" "否則,請重新進行安裝程序。" -#: ../virtinst/cli.py:359 +#: ../virtinst/cli.py:357 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:375 +#: ../virtinst/cli.py:373 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」" -#: ../virtinst/cli.py:386 +#: ../virtinst/cli.py:384 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "磁碟 %s 已由其它客端 %s 使用中。" -#: ../virtinst/cli.py:403 +#: ../virtinst/cli.py:401 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:487 +#: ../virtinst/cli.py:474 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" +msgstr "無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" -#: ../virtinst/cli.py:493 +#: ../virtinst/cli.py:480 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 +#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor" -#: ../virtinst/cli.py:531 +#: ../virtinst/cli.py:518 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "不自動嘗試連上客座端主控台" -#: ../virtinst/cli.py:535 +#: ../virtinst/cli.py:522 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "安裝完成後不啟動客座端。" -#: ../virtinst/cli.py:539 +#: ../virtinst/cli.py:526 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:533 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:565 +#: ../virtinst/cli.py:552 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:557 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:561 msgid "Suppress non-error output" msgstr "抑制強制無錯誤的輸出" -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:563 msgid "Print debugging information" msgstr "列印除錯資訊" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:568 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:588 +#: ../virtinst/cli.py:575 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:598 +#: ../virtinst/cli.py:585 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3936,13 +3891,13 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:607 +#: ../virtinst/cli.py:594 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:618 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -3956,7 +3911,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3966,7 +3921,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:624 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -3974,34 +3929,35 @@ msgstr "" "配置客端控制器裝置:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:640 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: ../virtinst/cli.py:631 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "配置客端序列裝置" -#: ../virtinst/cli.py:646 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "配置客端平行裝置" -#: ../virtinst/cli.py:648 +#: ../virtinst/cli.py:635 msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "配置客端通訊頻道" +msgstr "配置客端通訊通道" -#: ../virtinst/cli.py:650 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置客座端與主機之間的文字主控台連線" -#: ../virtinst/cli.py:653 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:640 +msgid "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:656 +#: ../virtinst/cli.py:643 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4011,19 +3967,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:654 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "配置客端音效裝置模擬" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:664 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "配置客端的 watchdog 裝置" -#: ../virtinst/cli.py:679 +#: ../virtinst/cli.py:666 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4031,7 +3987,7 @@ msgstr "" "配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:684 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4039,7 +3995,7 @@ msgstr "" "配置客端的重定向裝置。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4047,85 +4003,85 @@ msgstr "" "配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:683 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:702 +#: ../virtinst/cli.py:689 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "設置區域安全性驅動程式組態。" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。" -#: ../virtinst/cli.py:706 +#: ../virtinst/cli.py:693 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整記憶體政策。" -#: ../virtinst/cli.py:708 +#: ../virtinst/cli.py:695 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整 blkio 政策。" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:722 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:724 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:742 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4134,52 +4090,52 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:773 +#: ../virtinst/cli.py:760 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:912 +#: ../virtinst/cli.py:832 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:899 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "不明選項 %s" -#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 +#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1798 +#: ../virtinst/cli.py:1675 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "「大小」的值無效:%s" -#: ../virtinst/cli.py:1811 +#: ../virtinst/cli.py:1688 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "不明的「%s」值「%s」" -#: ../virtinst/cli.py:1829 +#: ../virtinst/cli.py:1705 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "不可指定超過 1 個儲存裝置路徑" -#: ../virtinst/cli.py:1836 +#: ../virtinst/cli.py:1712 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "儲存裝置卷冊必須指定為 vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:2040 +#: ../virtinst/cli.py:1868 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!" -#: ../virtinst/cli.py:2332 +#: ../virtinst/cli.py:2161 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s 類型 '%(chartype)s' 不支援 '%(optname)s' 選項。" @@ -4230,8 +4186,7 @@ msgstr "目前並不支援複製至既有儲存卷冊上:'%s'" msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "" -"需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" +msgstr "需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" @@ -4257,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "找不到區域 '%s'。" -#: ../virtinst/cpu.py:120 +#: ../virtinst/cpu.py:98 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "能力中並未回報主機 CPU" @@ -4266,11 +4221,11 @@ msgstr "能力中並未回報主機 CPU" msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:170 +#: ../virtinst/device.py:157 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" -#: ../virtinst/device.py:173 +#: ../virtinst/device.py:160 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" @@ -4381,54 +4336,54 @@ msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:286 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:381 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:386 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:408 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "此卷冊類型不支援格式屬性" -#: ../virtinst/devicedisk.py:503 +#: ../virtinst/devicedisk.py:492 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:844 +#: ../virtinst/devicedisk.py:829 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:851 +#: ../virtinst/devicedisk.py:836 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:860 +#: ../virtinst/devicedisk.py:845 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4444,7 +4399,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "找不到 USB 裝置 (廠商 Id:%s,產品 Id:%s)" @@ -4492,11 +4447,11 @@ msgstr "" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:48 msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" +msgstr "強制重新啟動客觀" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:50 msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "優雅地關閉客觀" +msgstr "正常關閉客觀" #: ../virtinst/devicewatchdog.py:52 msgid "Forcefully power off the guest" @@ -4555,16 +4510,25 @@ msgstr "" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "無效的 NFS 格式:未指定路徑。" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "查詢 scratch media 卷冊失敗" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "正在傳輸 %s" + +#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 +#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 msgid "Invalid install location: " msgstr "無效的安裝位置:" @@ -4584,16 +4548,16 @@ msgstr "cpuset 包含無效的格式。" msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset 的 pCPU 數量必須少於 pCPU。" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4622,34 +4586,38 @@ msgstr "客端名稱 '%s' 已被使用。" msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:391 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Creating domain..." msgstr "正在建立區域..." -#: ../virtinst/guest.py:439 +#: ../virtinst/guest.py:382 +msgid "Starting domain..." +msgstr "正在啟用區域..." + +#: ../virtinst/guest.py:477 msgid "Domain has already been started!" msgstr "區域已啟用!" -#: ../virtinst/guest.py:486 +#: ../virtinst/guest.py:544 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:512 +#: ../virtinst/guest.py:570 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:516 +#: ../virtinst/guest.py:574 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:521 +#: ../virtinst/guest.py:579 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:928 +#: ../virtinst/guest.py:984 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4751,15 +4719,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/kernelupload.py:88 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "查詢 scratch media 卷冊失敗" - -#: ../virtinst/kernelupload.py:103 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "正在傳輸 %s" - #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "" @@ -4911,107 +4870,107 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" -#: ../virtinst/storage.py:316 +#: ../virtinst/storage.py:305 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:403 +#: ../virtinst/storage.py:392 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:415 +#: ../virtinst/storage.py:404 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:418 +#: ../virtinst/storage.py:407 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:483 +#: ../virtinst/storage.py:472 msgid "Hostname is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:487 +#: ../virtinst/storage.py:476 msgid "Source path is required" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:500 +#: ../virtinst/storage.py:489 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:504 +#: ../virtinst/storage.py:493 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:516 +#: ../virtinst/storage.py:505 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:523 +#: ../virtinst/storage.py:512 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:518 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:524 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:604 +#: ../virtinst/storage.py:593 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:618 +#: ../virtinst/storage.py:607 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:622 +#: ../virtinst/storage.py:611 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:627 +#: ../virtinst/storage.py:616 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:635 +#: ../virtinst/storage.py:624 msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:666 +#: ../virtinst/storage.py:655 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:798 +#: ../virtinst/storage.py:755 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:837 +#: ../virtinst/storage.py:792 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:859 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" +" M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:865 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5038,11 +4997,11 @@ msgstr "" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "掛載位置「%s」失敗" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5051,22 +5010,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -5114,38 +5073,6 @@ msgstr "" msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "無虛擬機" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "連接虛擬機管理員失敗" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" -msgstr "客端的圖形化主控台尚未啟用" - #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "" @@ -5249,7 +5176,7 @@ msgstr "類型(_Y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" @@ -5313,9 +5240,9 @@ msgstr "" msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 -#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 +#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -5413,20 +5340,16 @@ msgstr "名稱(_N):" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +"Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n" "現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:14 @@ -5505,7 +5428,7 @@ msgstr "自動連接(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "主機名稱(_O):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" @@ -5681,8 +5604,7 @@ msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):" #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" "is not yet supported." msgstr "" "作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n" @@ -5759,8 +5681,8 @@ msgstr "作業系統:" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"Specifying an operating system is required for best performance" +"Specifying an operating system is required for best " +"performance" msgstr "需要指定作業系統才能取得最佳效能" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -6181,7 +6103,7 @@ msgstr "虛擬機" msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "檢視管理員(_V)" @@ -6223,7 +6145,7 @@ msgstr "全螢幕(_F)" #: ../ui/details.ui.h:13 msgid "_Resize to VM" -msgstr "重新調整大小至 VM(_R)" +msgstr "調整視窗大小至與 VM 相同(_R)" #: ../ui/details.ui.h:14 msgid "_Scale Display" @@ -6243,7 +6165,7 @@ msgstr "永不(_N)" #: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" +msgstr "自動將 VM 調整至與視窗大小相同(_R)" #: ../ui/details.ui.h:19 msgid "_Text Consoles" @@ -6287,7 +6209,7 @@ msgstr "關機" #: ../ui/details.ui.h:32 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" #: ../ui/details.ui.h:33 msgid "Switch to fullscreen view" @@ -6417,11 +6339,11 @@ msgstr "應用程式" msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "" @@ -6627,7 +6549,7 @@ msgstr "MAC 位址:" msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虛擬網路介面" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 msgid "Mode:" msgstr "模式:" @@ -6663,7 +6585,7 @@ msgstr "目標名稱:" msgid "insert type" msgstr "插入類型" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 msgid "Device:" msgstr "裝置:" @@ -6699,7 +6621,7 @@ msgstr "模式(_O):" msgid "Smartcard Device" msgstr "智慧卡裝置" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Address:" msgstr "位址:" @@ -6779,11 +6701,7 @@ msgstr "密碼(_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" -#: ../ui/details.ui.h:167 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Login" msgstr "登入(_L)" @@ -6859,165 +6777,173 @@ msgstr "標籤" msgid "Connection Details" msgstr "連線細節" +#: ../ui/host.ui.h:3 +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "還原儲存的機器..." + #: ../ui/host.ui.h:4 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "從檔案系統的映像檔中,回復已儲存的機器" + +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/host.ui.h:8 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自動連接(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ../ui/host.ui.h:9 msgid "Basic details" msgstr "基本的詳細資料" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/host.ui.h:12 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "自動啟動(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT 至任何裝置" -#: ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Network:" msgstr "網路:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:21 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:22 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:23 #, fuzzy msgid "_IPv4 configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "IPv6 configuration" msgstr "IPv6 組態" -#: ../ui/host.ui.h:24 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:28 msgid "Burst (KiB):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:30 msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:32 #, fuzzy msgid "_QoS configuration" msgstr "綁定配置" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Add Network" msgstr "加入網路" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Start Network" msgstr "啟用網路" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Stop Network" msgstr "停止網路" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Delete Network" msgstr "刪除網路" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "Start mode:" msgstr "啟動模式:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "In use by:" msgstr "被何者使用:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4 組態" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6 組態" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Slave Interfaces" msgstr "從屬介面" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Add Interface" msgstr "加入介面" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Start Interface" msgstr "啟動介面" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Stop Interface" msgstr "停止介面" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Delete Interface" msgstr "刪除介面" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "" @@ -7027,7 +6953,7 @@ msgstr "加入連線(_A)..." #: ../ui/manager.ui.h:4 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "建立新的虛擬機(_N)" #: ../ui/manager.ui.h:5 msgid "_Edit" @@ -7111,14 +7037,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7131,9 +7052,7 @@ msgstr "連線活動" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7144,14 +7063,9 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7270,10 +7184,8 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" @@ -7311,12 +7223,11 @@ msgstr "未支援" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" +" operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔" -"案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" -"manager 的主控台視窗中意外執行動作。" +"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " +"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-manager 的主控台視窗中意外執行動作。" #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7330,9 +7241,7 @@ msgstr "變更..." msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" -"的客端有作用。" +msgstr "當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態的客端有作用。" #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7501,22 +7410,3 @@ msgstr "重新整理儲區清單" #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" - -#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" -#~ msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 3" - -#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -#~ msgstr "--print-step 必須是 1、2、3 或全部" - -#~ msgid "" -#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -#~ msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!" - -#~ msgid "Starting domain..." -#~ msgstr "正在啟用區域..." - -#~ msgid "Restore Saved Machine..." -#~ msgstr "還原儲存的機器..." - -#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -#~ msgstr "從檔案系統的映像檔中,回復已儲存的機器"