diff -up system-config-printer-1.0.8/authconn.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/authconn.py
--- system-config-printer-1.0.8/authconn.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/authconn.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -202,6 +202,7 @@ class Connection:
self._forbidden = False
self._auth_called = False
self._cancel = False
+ self._dialog_shown = False
cups.setPasswordCB (self._password_callback)
debugprint ("Authentication: password callback set")
return 1
@@ -248,11 +249,26 @@ class Connection:
# Reset the flag indicating whether we were given an auth callback.
self._auth_called = False
+ # If we're previously prompted, explain why we're prompting again.
+ if self._dialog_shown:
+ d = gtk.MessageDialog (self._parent,
+ gtk.DIALOG_MODAL |
+ gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ gtk.MESSAGE_ERROR,
+ gtk.BUTTONS_CLOSE)
+ d.set_title (_("Not authorized"))
+ d.set_markup ('' +
+ _("Not authorized") + '\n\n' +
+ _("The password may be incorrect."))
+ d.run ()
+ d.destroy ()
+
# Prompt.
d = AuthDialog (parent=self._parent)
d.set_prompt (self._prompt)
d.set_auth_info ([self._use_user, ''])
d.field_grab_focus ('password')
+ self._dialog_shown = True
response = d.run ()
(self._use_user,
self._use_password) = d.get_auth_info ()
diff -U0 system-config-printer-1.0.8/ChangeLog.1.0.x system-config-printer-1.0.8/ChangeLog
--- system-config-printer-1.0.8/ChangeLog.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/ChangeLog 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,32 @@
+2008-10-10 Tim Waugh
+
+ * system-config-printer.py
+ (GUI.__init__.UnobtrusiveButton.__init__): Don't use a LinkButton
+ for the 'Problems?' button (bug #465407).
+
+2008-10-10 Tim Waugh
+
+ * system-config-printer.glade: Don't use a separator for the
+ server settings dialog (bug #465407).
+
+2008-10-10 Tim Waugh
+
+ * system-config-printer.glade: Don't set non-zero page size for
+ SpinButtons.
+
+2008-10-10 Tim Waugh
+
+ * errordialogs.py (show_IPP_Error): Don't show an error dialog if
+ an IPP operation's authentication dialog is cancelled by the
+ user (bug #465407).
+ * authconn.py: Show an error dialog if the password was
+ incorrect (bug #465407).
+
+2008-10-09 Tim Waugh
+
+ * system-config-printer.glade: Renamed server_settings to
+ server_settings_menu_entry to avoid naming collision.
+ * system-config-printer.py (GUI.setConnected): Set Server
+ Settings... menu entry sensitive depending on whether we are
+ connected to a server (Ubuntu #280736).
+
diff -up system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py
--- system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -62,8 +62,8 @@ def show_error_dialog (title, text, pare
def show_IPP_Error(exception, message, parent=None):
if exception == cups.IPP_NOT_AUTHORIZED:
- title = _('Not authorized')
- text = _('The password may be incorrect.')
+ # In this case, the user has canceled an authentication dialog.
+ return
else:
title = _("CUPS server error")
text = (_("There was an error during the CUPS "
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/el.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/el.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/el.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/el.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:29+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
@@ -50,9 +50,7 @@ msgid "Browse Servers"
msgstr "Μετάβαση στον εξυπηρετητή"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
-msgid ""
-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
-"to periodically ask for queues instead."
+msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
msgstr ""
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
@@ -60,11 +58,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter IP address"
msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+#: ../authconn.py:30
+#: ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
+#: ../authconn.py:31
+#: ../system-config-printer.glade.h:184
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Domain:"
msgstr "Πάνω περιθώριο:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Πιστοποίηση"
+msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+#: ../errordialogs.py:65
+#: ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
msgstr "Χωρίς εξουσιοδότηση"
@@ -86,22 +86,20 @@ msgstr "Χωρίς εξουσιοδότ
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "Το συνθηματικό μπορεί να μην είναι σωστό."
-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
+#: ../errordialogs.py:68
+#: ../errordialogs.py:82
msgid "CUPS server error"
msgstr "σφάλμα εξυπηρετητή CUPS"
-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+#: ../errordialogs.py:69
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "Διαπιστώθηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία CUPS: '%s'."
#: ../errordialogs.py:78
-msgid ""
-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
-"remote administration."
-msgstr ""
-"Το συνθηματικό μπορεί να είναι λανθασμένο ή ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι "
-"ρυθμισμένος να αρνείται απομακρυσμένη διαχείριση."
+msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
+msgstr "Το συνθηματικό μπορεί να είναι λανθασμένο ή ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι ρυθμισμένος να αρνείται απομακρυσμένη διαχείριση."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -123,36 +121,42 @@ msgstr "Απαιτείται αναβά
msgid "Server error"
msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
+#: ../errordialogs.py:94
+#: ../system-config-printer.py:791
msgid "Not connected"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "κατάσταση %d"
+msgstr "Κατάσταση %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα HTTP: %s."
-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+#: ../jobviewer.py:185
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
msgstr "Εργασία"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Χρήστες"
+msgstr "Χρήστης"
-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+#: ../jobviewer.py:187
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+#: ../jobviewer.py:188
+#: ../jobviewer.py:252
+#: ../my-default-printer.py:157
+#: ../system-config-printer.py:305
+#: ../system-config-printer.py:884
+#: ../system-config-printer.py:3144
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -164,7 +168,8 @@ msgstr "Μέγεθος"
msgid "Time submitted"
msgstr "Ώρα καταχώρησης"
-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+#: ../jobviewer.py:191
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -190,15 +195,23 @@ msgstr "Κατάσταση εκτύπω
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+#: ../jobviewer.py:402
+#: ../jobviewer.py:468
+#: ../jobviewer.py:469
+#: ../jobviewer.py:482
+#: ../jobviewer.py:512
+#: ../jobviewer.py:623
+#: ../system-config-printer.py:1898
+#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -230,7 +243,8 @@ msgstr "%d ώρες και 1 λεπτό
msgid "%d hours and %d minutes ago"
msgstr "%d ώρες και %d λεπτά πριν"
-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
+#: ../jobviewer.py:431
+#: ../jobviewer.py:472
msgid "a minute ago"
msgstr "ένα λεπτό πριν"
@@ -244,40 +258,46 @@ msgstr "%d λεπτά πριν"
msgid "Held for authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+#: ../jobviewer.py:499
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+#: ../jobviewer.py:500
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
msgid "Held"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
+#: ../jobviewer.py:501
+#: ../system-config-printer.py:167
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
+#: ../jobviewer.py:502
+#: ../system-config-printer.py:169
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Stopped"
msgstr "Σταματημένος"
-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+#: ../jobviewer.py:503
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+#: ../jobviewer.py:504
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Aborted"
msgstr "Εγκαταλήφθηκε"
-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+#: ../jobviewer.py:505
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Πιστοποίηση"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: ../jobviewer.py:528
#, fuzzy
@@ -285,9 +305,8 @@ msgid "Job requires authentication to pr
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "Πιστοποίηση"
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
@@ -323,10 +342,10 @@ msgstr ""
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
msgstr ""
-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
+#: ../jobviewer.py:1163
+#: ../jobviewer.py:1179
msgid "Print Error"
-msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή"
+msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
@@ -337,19 +356,23 @@ msgstr ""
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr ""
-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+#: ../my-default-printer.py:141
+#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
msgid "Default Printer"
-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτή"
+msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+#: ../my-default-printer.py:145
+#: ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
msgstr "Ε_παναφορά στην προεπιλογή συστήματος"
-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+#: ../my-default-printer.py:146
+#: ../my-default-printer.py:183
msgid "_Set Default"
msgstr "_Προεπιλογή"
-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+#: ../my-default-printer.py:162
+#: ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
msgid "Location"
@@ -371,22 +394,23 @@ msgstr "Αδρανής"
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:311
+#: ../system-config-printer.py:890
msgid "Class"
-msgstr "Νέα κλάση(*.ppd[.gz])"
+msgstr "Κλάση"
#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
msgid "Problems?"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Προβλήματα;"
-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+#: ../system-config-printer.py:383
+#: ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
msgstr "Μέλη αυτής της κλάσης"
-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
+#: ../system-config-printer.py:384
+#: ../system-config-printer.py:386
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
@@ -395,9 +419,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "Συνδέσεις"
#: ../system-config-printer.py:389
msgid "Makes"
@@ -411,7 +434,8 @@ msgstr "Μοντέλο"
msgid "Drivers"
msgstr "Οδηγοί"
-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+#: ../system-config-printer.py:392
+#: ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr ""
@@ -447,15 +471,16 @@ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
msgid "Network class (discovered)"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+#: ../system-config-printer.py:887
+#: ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Φαξ"
-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+#: ../system-config-printer.py:893
+#: ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής"
#: ../system-config-printer.py:896
#, fuzzy
@@ -475,7 +500,8 @@ msgstr ""
msgid "Installable Options"
msgstr "Επιλογές για εγκατάσταση"
-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
+#: ../system-config-printer.py:1391
+#: ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
@@ -520,7 +546,8 @@ msgstr ""
msgid "Set as my _personal default printer"
msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+#: ../system-config-printer.py:1644
+#: ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
msgstr "Καταχωρήθηκε"
@@ -529,18 +556,16 @@ msgstr "Καταχωρήθηκε"
msgid "Test page submitted as job %d"
msgstr "Η δοκιμαστική σελίδα καταχωρήθηκε σαν εργασία %d"
-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+#: ../system-config-printer.py:1651
+#: ../system-config-printer.py:1679
#: ../system-config-printer.py:4407
msgid "Not possible"
msgstr "Δεν είναι εφικτό"
-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
-msgid ""
-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
-"printer is not shared."
-msgstr ""
-"Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο "
-"εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
+#: ../system-config-printer.py:1652
+#: ../system-config-printer.py:1680
+msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
+msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
#: ../system-config-printer.py:1673
#, fuzzy, python-format
@@ -550,7 +575,8 @@ msgstr "Η δοκιμαστική σελ
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
+#: ../system-config-printer.py:1730
+#: ../system-config-printer.py:1837
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -592,9 +618,7 @@ msgid "Publish Shared Printers"
msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:2357
-msgid ""
-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
-"printers' option is enabled in the server settings."
+msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
msgstr ""
#. We have just enabled print queue sharing.
@@ -608,42 +632,41 @@ msgid "Review Firewall"
msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:2471
-msgid ""
-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
-"computer."
+msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+#: ../system-config-printer.py:2701
+#: ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
msgstr "Κοινή χρήση"
-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
+#: ../system-config-printer.py:2707
+#: ../system-config-printer.py:2717
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#. IPP list columns
#: ../system-config-printer.py:2736
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρά"
#: ../system-config-printer.py:2750
#, fuzzy
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr "Περιγραφή εκτυπωτή PostScript (*.ppd[.gz])"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+#: ../system-config-printer.py:2797
+#: ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+#: ../system-config-printer.py:2811
+#: ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
msgstr "Νέος εκτυπωτής"
@@ -659,21 +682,22 @@ msgstr "Αλλαγή URI συσκευή
msgid "Change Driver"
msgstr "Αλλαγή οδηγού"
-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+#: ../system-config-printer.py:2979
+#: ../system-config-printer.py:3053
+#: ../system-config-printer.py:3370
+#: ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+#: ../system-config-printer.py:2980
+#: ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Εκτελείται αναζήτηση για οδηγούς"
#: ../system-config-printer.py:3146
-msgid ""
-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
-"should be used for this queue?"
+msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:3602
@@ -688,7 +712,8 @@ msgstr " (Τρέχον)"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+#: ../system-config-printer.py:3867
+#: ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
#, fuzzy
msgid "Scanning..."
@@ -700,20 +725,21 @@ msgid "No Print Shares"
msgstr "Νέος εκτυπωτής"
#: ../system-config-printer.py:3940
-msgid ""
-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
-"marked as trusted in your firewall configuration."
+msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+#: ../system-config-printer.py:4275
+#: ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+#: ../system-config-printer.py:4276
+#: ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
msgstr "Ο κοινόχρηστος εκτυπωτής είναι προσβάσιμος."
-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+#: ../system-config-printer.py:4280
+#: ../system-config-printer.py:4350
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "Ο κοινόχρηστος εκτυπωτής δεν είναι προσβάσιμος."
@@ -732,9 +758,7 @@ msgid "It is not possible to obtain a li
msgstr "Διαπιστώθηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία του εξυπηρετητή CUPS."
#: ../system-config-printer.py:4410
-msgid ""
-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
-"not support it."
+msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:4413
@@ -754,25 +778,16 @@ msgid "A printer connected to a USB port
msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB."
#: ../system-config-printer.py:4508
-msgid ""
-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή η λειτουργία εκτύπωσης μιας πολυ-"
-"λειτουργικής συσκευής."
+msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
+msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή η λειτουργία εκτύπωσης μιας πολυ-λειτουργικής συσκευής."
#: ../system-config-printer.py:4511
-msgid ""
-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή η λειτουργία φαξμιας πολυ-λειτουργικής "
-"συσκευής."
+msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
+msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή η λειτουργία φαξμιας πολυ-λειτουργικής συσκευής."
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
-msgstr ""
-"Τοπικός εκτυπωτής που ανιχνεύτηκε από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+msgstr "Τοπικός εκτυπωτής που ανιχνεύτηκε από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
#: ../system-config-printer.py:4772
#, fuzzy
@@ -825,9 +840,7 @@ msgstr "Ο οδηγός '%s' δε μπο
#: ../system-config-printer.py:5059
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
-msgstr ""
-"Θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s' για να χρησιμοποιήσετε αυτόν "
-"τον οδηγό."
+msgstr "Θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s' για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό."
#. This error came from trying to open the PPD file.
#: ../system-config-printer.py:5066
@@ -847,7 +860,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download PPD."
msgstr ""
-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+#: ../system-config-printer.py:5122
+#: ../system-config-printer.py:5160
#, fuzzy
msgid "No Installable Options"
msgstr "Επιλογές για εγκατάσταση"
@@ -867,8 +881,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση οδηγ
#: ../system-config-printer.py:5369
#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -876,13 +889,8 @@ msgstr "Λείπει οδηγός"
#: ../system-config-printer.py:5395
#, python-format
-msgid ""
-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
-"Please install it before using this printer."
-msgstr ""
-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πρόγραμμα %s, το οποίο όμως δεν είναι "
-"εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον "
-"εκτυπωτή."
+msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
+msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πρόγραμμα %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εκτυπωτή."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
@@ -910,7 +918,6 @@ msgid "72 points per inch"
msgstr "σημεία (72 σημεία ανά ίντσα)"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
@@ -1074,7 +1081,6 @@ msgid "Accepting jobs"
msgstr "Λήψη εργασιών"
#: ../system-config-printer.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Access Control"
msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
@@ -1101,9 +1107,7 @@ msgstr "Επίτρεψη απομακρ
#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται οι χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις "
-"δικές τους)"
+msgstr "Να επιτρέπεται οι χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις δικές τους)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
#, fuzzy
@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
@@ -1153,9 +1157,8 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Σtήλες:"
#: ../system-config-printer.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Comments..."
-msgstr "Σχόλιο"
+msgstr "Σχόλια..."
#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connect to CUPS server"
@@ -1175,7 +1178,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -1193,8 +1195,7 @@ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, I
msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:75
@@ -1267,7 +1268,8 @@ msgstr "Άρνηση εκτυπώσεω
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+#: ../system-config-printer.glade.h:99
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
msgid "Device URI"
msgstr "URI Συσκευής"
@@ -1284,9 +1286,8 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "DirectJet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "Οδηγοί"
+msgstr "Λεπτομέρειες οδηγού"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
#, fuzzy
@@ -1322,8 +1323,7 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "Έλεγχος ροής"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:114
@@ -1335,9 +1335,8 @@ msgid "Hold until:"
msgstr "Σε αναμονή μέχρι:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "Όνομα συστήματος"
+msgstr "Σύστημα:"
#: ../system-config-printer.glade.h:117
msgid "Hue adjustment:"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια χρήσης:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
@@ -1549,9 +1548,8 @@ msgid "Policies"
msgstr "Πολιτικές"
#: ../system-config-printer.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "Αριθμός θύρας"
+msgstr "Αριθμός θύρας:"
#: ../system-config-printer.glade.h:188
msgid ""
@@ -1567,14 +1565,8 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
-"part of the Windows® driver."
-msgstr ""
-"Αρχεία PostScript Printer Description (PPD) μπορούν να βρεθούν συχνά στο "
-"δίσκο που έρχεται μαζί με τον εκτυπωτή. Για εκτυπωτές PostScript αυτά είναι "
-"συχνά κομμάτι του οδηγού Windows®."
+msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
+msgstr "Αρχεία PostScript Printer Description (PPD) μπορούν να βρεθούν συχνά στο δίσκο που έρχεται μαζί με τον εκτυπωτή. Για εκτυπωτές PostScript αυτά είναι συχνά κομμάτι του οδηγού Windows®."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
@@ -1587,23 +1579,22 @@ msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
#. Not more than 25 characters
-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+#: ../system-config-printer.glade.h:197
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
msgid "Print Test Page"
msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "Αναφορά εκτυπωτή"
+msgstr "Ιδιότητες εκτυπωτή"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "Κατάσταση εκτυπωτή:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
+msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
@@ -1615,19 +1606,17 @@ msgid "Prompt user if authentication is
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
-msgstr "Παροχή PPD αρχείου"
+msgstr "Παροχή αρχείου PPD "
#: ../system-config-printer.glade.h:205
#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr ""
-"Κοινή χρήση δημοσιευμένων εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το σύστημα"
+msgstr "Κοινή χρήση δημοσιευμένων εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το σύστημα"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρά:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
@@ -1696,9 +1685,8 @@ msgid "Set As De_fault"
msgstr "_Προεπιλογή"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
-msgstr "_Προεπιλογή"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
#, fuzzy
@@ -1726,14 +1714,8 @@ msgid "Sides:"
msgstr "Πλευρές:"
#: ../system-config-printer.glade.h:230
-msgid ""
-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
-"print server will have these options added if they are not already set by "
-"the application."
-msgstr ""
-"Ορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εργασιών για αυτόν τον εκτυπωτή. Οι "
-"εργασίες που θα φτάνουν σε αυτόν τον εξυπηρετητή εκτύπωσης θα διαθέτουν "
-"αυτές τις επιλογές αν δεν έχουν ήδη οριστεί από την εφαρμογή."
+msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
+msgstr "Ορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εργασιών για αυτόν τον εκτυπωτή. Οι εργασίες που θα φτάνουν σε αυτόν τον εξυπηρετητή εκτύπωσης θα διαθέτουν αυτές τις επιλογές αν δεν έχουν ήδη οριστεί από την εφαρμογή."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1741,80 +1723,44 @@ msgstr "Αρχικό πανό:"
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Προμηθευτής:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτών"
#: ../system-config-printer.glade.h:234
-msgid ""
-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
-"printer."
-msgstr ""
-"Η βάση δεδομένων εκτυπωτή foomatic περιέχει αρχεία Περιγραφής Εκτυπωτή "
-"PostScript (PPD) που παρέχουνται από διάφορους κατασκευαστές και επίσης "
-"μπορούν να δημιουργήσουν αρχεία PPD για ένα μεγάλο αριθμό εκτυπωτών (όχι "
-"PostScript). Αλλά γενικά, αρχεία PPD που προσφέρονται από κατασκευαστές "
-"παρέχουν καλύτερη πρόσβαση στις συγκεκριμένες ιδιότητες του εκτυπωτή."
+msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
+msgstr "Η βάση δεδομένων εκτυπωτή foomatic περιέχει αρχεία Περιγραφής Εκτυπωτή PostScript (PPD) που παρέχουνται από διάφορους κατασκευαστές και επίσης μπορούν να δημιουργήσουν αρχεία PPD για ένα μεγάλο αριθμό εκτυπωτών (όχι PostScript). Αλλά γενικά, αρχεία PPD που προσφέρονται από κατασκευαστές παρέχουν καλύτερη πρόσβαση στις συγκεκριμένες ιδιότητες του εκτυπωτή."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
-msgid ""
-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
-"of the driver's supplier."
+msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:236
-msgid ""
-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
-"printer."
+msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:237
-msgid ""
-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
-msgstr ""
-"Αυτό πραγματοποιήθηκε δεχόμενοι ότι οι επιλογές με το ίδιο όνομα έχουν "
-"ουσιαστικά και την ίδια ερμηνεία. Ρυθμίσεις επιλογών που δεν υπάρχουν στο "
-"νέο PPD θα χαθούν και μόνο επιλογές που βρίσκονται στο νέο PPD θα τεθούν ως "
-"προεπιλογή."
+msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+msgstr "Αυτό πραγματοποιήθηκε δεχόμενοι ότι οι επιλογές με το ίδιο όνομα έχουν ουσιαστικά και την ίδια ερμηνεία. Ρυθμίσεις επιλογών που δεν υπάρχουν στο νέο PPD θα χαθούν και μόνο επιλογές που βρίσκονται στο νέο PPD θα τεθούν ως προεπιλογή."
#: ../system-config-printer.glade.h:238
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:243
-msgid ""
-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
-"the new PPD will be used. "
-msgstr ""
-"Με αυτόν τον τρόπο οι τρέχουσες επιλογές ρυθμίσεων θα χαθούν. Οι "
-"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το νέο PPD θα χρησιμοποιηθούν. "
+msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
+msgstr "Με αυτόν τον τρόπο οι τρέχουσες επιλογές ρυθμίσεων θα χαθούν. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το νέο PPD θα χρησιμοποιηθούν. "
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
-msgstr ""
-"Για να προσθέσετε μια νέα επιλογή, εισάγετε το όνομα της στο παρακάτω "
-"πλαίσιο και κάντε κλικ για προσθήκη."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα επιλογή, εισάγετε το όνομα της στο παρακάτω πλαίσιο και κάντε κλικ για προσθήκη."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
@@ -1826,7 +1772,7 @@ msgstr "Προσπάθεια αντιγ
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
@@ -1838,9 +1784,7 @@ msgid "View Print _Queue"
msgstr "Νέος εκτυπωτής"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
-msgid ""
-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
-"locally installed driver will be selected."
+msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:252
@@ -1858,9 +1802,8 @@ msgid "_Class"
msgstr "Νέα κλάση(*.ppd[.gz])"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "Σύν_δεση..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
#, fuzzy
@@ -1890,29 +1833,24 @@ msgid "_New"
msgstr "_Προβολή"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
+msgstr "_Εκτυπωτής"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Απελευ_θέρωση"
+msgstr "_Μετονομασία"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
+msgstr "Ανα_ζήτηση"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "_Μετάβαση στον εξυπηρετητή"
+msgstr "_Εξυπηρετητής"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "_Ρυθμίσεις..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
#, fuzzy
@@ -1927,7 +1865,8 @@ msgstr ""
msgid "_Verify..."
msgstr "E_παλήθευση..."
-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+#: ../system-config-printer.glade.h:270
+#: ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
@@ -2052,7 +1991,8 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση;"
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' μπορεί να μην είναι συνδεδεμένος."
-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+#: ../statereason.py:105
+#: ../statereason.py:121
msgid "Printer error"
msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή"
@@ -2079,9 +2019,7 @@ msgid "Printing troubleshooter"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/base.py:33
-msgid ""
-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
-"menu."
+msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
@@ -2089,21 +2027,17 @@ msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
-msgid ""
-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
-"is not exporting shared printers to the network."
+msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
-msgid ""
-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
-"server settings using the printing administration tool."
+msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
msgstr ""
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
+#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
+#: ../applet.py:147
msgid "Install"
-msgstr "_Εγκατάσταση"
+msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
#, fuzzy
@@ -2112,9 +2046,7 @@ msgstr "Παροχή PPD αρχείου"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
-"Possible reason follows:"
+msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
msgstr ""
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
@@ -2131,15 +2063,12 @@ msgstr "Λείπει οδηγός εκτ
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
#, fuzzy
@@ -2147,37 +2076,34 @@ msgid "Choose Network Printer"
msgstr "Νέος εκτυπωτής"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
-msgid ""
-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
msgid "Information"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr "Πληροφορίες"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
#, fuzzy
msgid "Not listed"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "Αντιγραφή εκτυπωτή"
+msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
-msgid ""
-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
@@ -2186,9 +2112,7 @@ msgid "Choose Device"
msgstr "Αλλαγή URI συσκευής"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
-msgid ""
-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
-"appear in the list, select 'Not listed'."
+msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
@@ -2197,9 +2121,7 @@ msgid "Debugging"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
-msgid ""
-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
@@ -2215,9 +2137,7 @@ msgid "Debug logging was already enabled
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
-msgid ""
-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
@@ -2237,9 +2157,8 @@ msgid "There are messages in the error l
msgstr ""
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
-msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
+msgstr "Τοποθεσία του εκτυπωτή"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
#, fuzzy
@@ -2282,14 +2201,11 @@ msgid "Warnings are listed below:"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
+msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
-msgid ""
-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
-"document, print that document now and mark the print job below."
+msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
@@ -2297,9 +2213,8 @@ msgid "Cancel All Jobs"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Επαναφορά"
+msgstr "Δοκιμή"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
@@ -2307,11 +2222,11 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
@@ -2337,9 +2252,7 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
-msgid ""
-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
-"printer in the printer administration tool."
+msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
@@ -2352,20 +2265,15 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
msgstr ""
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
-msgid ""
-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "Απομακρυσμένοι εκτυπωτές"
+msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
-msgid ""
-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
-"printer."
+msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
@@ -2382,10 +2290,7 @@ msgid "CUPS Service Stopped"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
-msgid ""
-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
-"`cups' service."
+msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
@@ -2399,9 +2304,7 @@ msgstr "Διαπιστώθηκε σφά
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
-msgid ""
-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
-"port %d on server `%s'."
+msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
@@ -2409,9 +2312,7 @@ msgid "Sorry!"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
-msgid ""
-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
-"some useful information to put in a bug report."
+msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
@@ -2423,9 +2324,7 @@ msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr ""
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
-msgid ""
-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
msgstr ""
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
@@ -2497,9 +2396,8 @@ msgid "_Hold"
msgstr "_Κράτηση"
#: ../applet.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "Απελευ_θέρωση"
+msgstr "_Ανανέωση"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
@@ -2532,13 +2430,10 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Options"
#~ msgstr "Επιλογές εικόνας"
-
#~ msgid "Printers to be members of this Class"
#~ msgstr "Εκτυπωτές που θα είναι μέλη αυτής της κλάσης"
-
#~ msgid "Select Connection"
#~ msgstr "Επιλογή σύνδεσης"
-
#~ msgid ""
#~ "Apply changes?\n"
#~ "\n"
@@ -2547,10 +2442,8 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#~ "Εφαρμογή αλλαγών;\n"
#~ "\n"
#~ "Οποιεσδήποτε αλλαγές έγιναν θα χαθούν εκτός κι αν τις εφαρμόσετε."
-
#~ msgid "_Do not apply"
#~ msgstr "_Χωρίς εφαρμογή"
-
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "Επαληθεύτηκε"
@@ -2569,17 +2462,14 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#, fuzzy
#~ msgid "Local printer"
#~ msgstr "Τοπικος εκτυπωτής"
-
#~ msgid "New Clas_s"
#~ msgstr "Νέα κλά_ση"
-
#~ msgid "New _Printer"
#~ msgstr "_Νέος εκτυπωτής"
#, fuzzy
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "_Αρχείο"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Επεξεργασία"
@@ -2608,10 +2498,8 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
#~ "Name must be unique on the local machine!"
#~ msgstr "Μπορεί να περιέχει χαρακτήρες εκτός των \"/\", \"#\" και το κενό"
-
#~ msgid "No default printer set."
#~ msgstr "Δεν ορίστηκε προεπιλεγμένος εκτυπωτής."
-
#~ msgid "Cancel Tests"
#~ msgstr "Ακύρωση ελέγχων"
@@ -2622,7 +2510,6 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#, fuzzy
#~ msgid "Make Default"
#~ msgstr "_Προεπιλογή"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
@@ -2661,63 +2548,44 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
#~ msgstr ""
#~ "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα "
#~ "πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
-
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Όνομα συστήματος"
-
#~ msgid "Printername"
#~ msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
-
#~ msgid "Default printer is %s"
#~ msgstr "Ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής είναι %s"
-
#~ msgid "Going to create a new class %s."
#~ msgstr "Θα δημιουργηθεί νέα κλάση %s."
-
#~ msgid " PPD "
#~ msgstr " PPD "
-
#~ msgid "Comment about the Printer"
#~ msgstr "Σχόλιο για τον εκτυπωτή"
-
#~ msgid "Information about the PPD"
#~ msgstr "Σχόλιο για το PPD"
-
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Περί"
-
#~ msgid "About System-Config-Printer"
#~ msgstr "Περί ρύθμισης εκτυπωτών"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
-
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Δημιουργοί"
-
#~ msgid "Change PPD"
#~ msgstr "Αλλαγή PPD"
-
#~ msgid "Class Members"
#~ msgstr "Μέλη κλάσης"
-
#~ msgid "Comments: "
#~ msgstr "Σχόλια: "
-
#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Συσκευή"
-
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "Οδηγός"
-
#~ msgid "Make Default Printer"
#~ msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
-
#~ msgid "PPD"
#~ msgstr "PPD"
-
#~ msgid "System-Config-Printer %s"
#~ msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτών %s"
+
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/hi.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/hi.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/hi.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/hi.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -1,19 +1,19 @@
-# translation of hi.po to Hindi
-# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006.
+# translation of system-config-printer.1.0.x.hi.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2008.
# hi , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
+"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 12:25+0530\n"
-"Last-Translator: hi \n"
-"Language-Team: Hindi \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:26+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -24,42 +24,38 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
+msgstr "उन्नत सर्वर जमावट"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Job History"
-msgstr "कार्य प्राथमिकता:"
+msgstr "कार्य इतिहास:"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित मत रखें"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित मत रखें लेकिन फाइल नहीं"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित रखें (पुनर्मुद्रण की अनुमति है)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
-#, fuzzy
msgid "Browse Servers"
-msgstr "सर्वर पर जायें"
+msgstr "सर्वर ब्राउज करें"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
+msgstr "प्रायः प्रिंट सर्वर उनके कतार को प्रसारित करता है. मुद्रक सर्वर निर्दिष्ट करें बदले में कतार के लिए आवधिक रूप से पूछने के लिए."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "मुद्रक नाम"
+msgstr "IP पता दाखिल करें"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
@@ -70,14 +66,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "शब्दकूट:"
#: ../authconn.py:32
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
-msgstr "शीर्ष हाशिया:"
+msgstr "डोमेन:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "सत्यापन"
#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
@@ -100,8 +94,7 @@ msgstr "CUPS संक्रिया
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
-msgstr ""
-"शब्दकूट गलत हो सकता है, या सर्वर को दूरस्थ प्रशासन मना करने के लिये विन्यस्त हो सकता है."
+msgstr "शब्दकूट गलत हो सकता है, या सर्वर को दूरस्थ प्रशासन मना करने के लिये विन्यस्त हो सकता है."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -128,9 +121,9 @@ msgid "Not connected"
msgstr "संबंधित नहीं"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "प्रस्थिति %d"
+msgstr "स्थिति %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
@@ -142,7 +135,6 @@ msgid "Job"
msgstr "कार्य"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
@@ -171,20 +163,20 @@ msgstr "प्रस्थिति"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पर मेरा कार्य"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "मेरा कार्य"
#: ../jobviewer.py:231
msgid "all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "सभी कार्य स्वीकारें"
#: ../jobviewer.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr "दस्तावेज छपाई स्थिति"
+msgstr "दस्तावेज छपाई स्थिति (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
@@ -240,9 +232,8 @@ msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d मिनट पहले"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "सत्यापन के लिए रुका"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
@@ -275,28 +266,25 @@ msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "कार्य के आगे बढ़ने के लिए सत्यापन जरूरी."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "सत्यापित करें"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' (job %d) मुद्रक दस्तावेज के लिए सत्यापन जरूरी"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
-msgstr "कोई दस्तावेज कतार बद्ध नहीं"
+msgstr "कोई दस्तावेज कतारबद्ध नहीं"
#: ../jobviewer.py:865
msgid "1 document queued"
@@ -308,56 +296,51 @@ msgid "%d documents queued"
msgstr "%d दस्तावेज कतारबद्ध"
#: ../jobviewer.py:1148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
+msgstr "दस्तावेज को `%s' (job %d) मुद्रक में भेजने में समस्या थी."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज `%s' (job %d) प्रक्रिया करने में समस्या थी."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज `%s' (job %d) प्रक्रिया करने में समस्या थी.: `%s'."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Print Error"
msgstr "मुद्रक त्रुटि"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
-msgstr ""
+msgstr "निदान करें (_D)"
#: ../jobviewer.py:1185
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' नामक मुद्रक निष्क्रिय किया गया है."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default Printer"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+msgstr "तयशुदा मुद्रक"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
-#, fuzzy
msgid "_Use System Default"
-msgstr "सिस्टम मूलभूत में फिर सेट करें"
+msgstr "सिस्टम मूलभूत का प्रयोग करें (_U)"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
-#, fuzzy
msgid "_Set Default"
-msgstr "मूलभूत"
+msgstr "तयशुदा सेट करें (_S)"
#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "स्थानः"
+msgstr "स्थान"
#: ../optionwidgets.py:117
msgid "Conflicts with:"
@@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "इसके साथ विर
#: ../system-config-printer.py:101
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "ऐसा करने के लिए, सिस्टम->प्रशासन->फायरवाल को मुख्य मेन्यू से चुनें."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -376,15 +359,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "नया वर्ग"
+msgstr "वर्ग"
#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
msgid "Problems?"
-msgstr "जांच"
+msgstr "समस्या?"
#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
@@ -399,9 +380,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "युक्ति"
#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "जोड़ रहा है"
+msgstr "संबंधन"
#: ../system-config-printer.py:389
msgid "Makes"
@@ -417,7 +397,7 @@ msgstr "चालक"
#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड योग्य ड्राइवर"
#: ../system-config-printer.py:393
msgid "Users"
@@ -425,12 +405,12 @@ msgstr "उपयोक्ता"
#: ../system-config-printer.py:434
msgid "Automatic rotation"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित घुमाव"
#: ../system-config-printer.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "मुद्रक रिपोर्ट"
+msgstr "मुद्रक गुण - `%s' %s पर"
#: ../system-config-printer.py:786
#, python-format
@@ -443,28 +423,25 @@ msgid "Connected to %s"
msgstr "%s से संबंधित"
#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "नेटवर्क मुद्रक (खोजा गया)"
#: ../system-config-printer.py:881
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क वर्ग (खोजा गया)"
#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फैक्स"
#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "संजाल मुद्रक"
#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
msgid "Network print share"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "संजाल मुद्रक शेयर"
#: ../system-config-printer.py:1019
#, python-format
@@ -502,27 +479,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
msgstr "किसी तरह बढ़ें?"
#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
msgid "Set Default Printer"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+msgstr "तयशुदा मुद्रक सेट करें"
#: ../system-config-printer.py:1587
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप इसे सिस्टम व्यापक तयशुदा मुद्रक के रूप में सेट करना चाहते हैं?"
#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "यह मूलभूत मुद्रक है"
+msgstr "सिस्टम व्यापक तयशुदा मुद्रक के रूप में सेट करें (_s)"
#: ../system-config-printer.py:1591
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "मेरे निजी तयशुदा सेटिंग साफ करें (_C)"
#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+msgstr "मेरा निजी तयशुदा मुद्रक सेट करें (_p)"
#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
@@ -547,9 +521,9 @@ msgstr ""
"नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:1673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
-msgstr "%d कार्य के रूप में जांच पृष्ठ सुपुर्द किया गया"
+msgstr "%d कार्य के रूप में देखभाल कमांड सुपुर्द किया गया"
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
@@ -565,41 +539,39 @@ msgstr "CUPS सर्वर में
#: ../system-config-printer.py:1838
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प '%s' के पास '%s' मान को संपादित नहीं किया जा सकता है."
#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "जारी करें (_R)"
+msgstr "फिर नाम नहीं बदल सकता है"
#: ../system-config-printer.py:2104
msgid "There are queued jobs."
-msgstr ""
+msgstr "कतारबद्ध कार्य हैं."
#: ../system-config-printer.py:2286
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
-msgstr "क्या %s वर्ग को सचमुच मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या सचमुच वर्ग `%s' को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../system-config-printer.py:2288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
#: ../system-config-printer.py:2290
-#, fuzzy
msgid "Really delete selected destinations?"
-msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या चयनित गंतव्य को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
#: ../system-config-printer.py:2356
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "साझा मुद्रक प्रकाशित करें"
#: ../system-config-printer.py:2357
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
+msgstr "साझा मुद्रक उपलब्ध नहीं है अन्य लोगों के लिए जबतक 'साझा मुद्रक प्रकाशित करें' विकल्प को सर्वर सेटिंग पर सक्रिय किया जाता है."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -609,13 +581,13 @@ msgstr ""
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
#: ../system-config-printer.py:2470
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "फायरवाल समीक्षा करें"
#: ../system-config-printer.py:2471
msgid ""
"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "आपको फायरवाल को समायोजित करने की जरूरत हो सकती है इस कंप्यूटर में नेटवर्क प्रिंटर को स्वीकृति देने के लिए."
#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
@@ -628,24 +600,24 @@ msgstr "टिप्पणी"
#. IPP list columns
#: ../system-config-printer.py:2736
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "कतार"
#: ../system-config-printer.py:2750
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रक विवरण (*.ppd[.gz])"
+msgstr ""
+"पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रक विवरण (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फाइलें (*)"
#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
+msgstr "खोजें"
#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
@@ -667,23 +639,22 @@ msgstr "चालक बदलें"
#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "खोज रहा है"
#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
msgid "Searching for drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवरों के लिए खोज रहा है"
#: ../system-config-printer.py:3146
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
"should be used for this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "यह मुद्रक फैक्स को छपाई व भेजने के लिए समर्थन करता है. किस कार्यशीलता को इस कतार के लिए प्रयुक्त होना चाहिए?"
#: ../system-config-printer.py:3602
-#, fuzzy
msgid "Searching for printers"
-msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
+msgstr "मुद्रक के लिये खोज रहा है"
#: ../system-config-printer.py:3754
msgid " (Current)"
@@ -695,24 +666,22 @@ msgstr "अन्य"
#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
-#, fuzzy
msgid "Scanning..."
-msgstr "माप रहा है:"
+msgstr "स्कैनिंग..."
#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
msgid "No Print Shares"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "कोई मुद्रक साझा नहीं"
#: ../system-config-printer.py:3940
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
+msgstr "कोई मुद्रक साझा नहीं मिला था. कृपया जाँचें कि सांबा सेवा आपके फायरवाल विन्यास में विश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया जाएगा."
#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई साझा जाँचा"
#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
@@ -723,32 +692,31 @@ msgid "This print share is not accessibl
msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "छपाई साझा अभिगम योग्य है."
+msgstr "छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:4349
msgid "Inaccessible"
msgstr "अनभिगम्य"
#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
+msgstr "`%s' से कतारों की सूची प्राप्त करना संभव नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:4410
msgid ""
"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
"not support it."
-msgstr ""
+msgstr "कतार की सूची पाना CUPS विस्तार को IPP में पाना है. संजाल मुद्रक इसका समर्थन नहीं करता है."
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "No queues"
-msgstr ""
+msgstr "कोई कतार नहीं"
#: ../system-config-printer.py:4414
msgid "There are no queues available."
-msgstr ""
+msgstr "कोई भी उपलब्ध कतार नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:4504
msgid "A printer connected to the parallel port."
@@ -762,28 +730,25 @@ msgstr "USB पोर्ट में
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
-msgstr ""
-"HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक मुद्रक को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का मुद्रक प्रकार्य."
+msgstr "HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक मुद्रक को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का मुद्रक प्रकार्य."
#: ../system-config-printer.py:4511
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
-msgstr ""
-"HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक फैक्स मशीन को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का फैक्स प्रकार्य."
+msgstr "HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक फैक्स मशीन को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का फैक्स प्रकार्य."
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "हार्डवेयर सारांश स्तर (HAL) के द्वारा स्थानीय मुद्रक पाया गया."
#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "डाटाबेस से मुद्रक चुनें"
+msgstr "-- खोज परिणाम से चुनें --"
#: ../system-config-printer.py:4774
msgid "-- No matches found --"
-msgstr ""
+msgstr "-- कोई मिलान नहीं मिला --"
#: ../system-config-printer.py:4956
msgid " (recommended)"
@@ -791,25 +756,23 @@ msgstr " (अनुशंसित)"
#: ../system-config-printer.py:4970
msgid "This PPD is generated by foomatic."
-msgstr "यह PPD foomatic के द्वारा बनाया गया है."
+msgstr "यह PPD फुमैटिक के द्वारा बनाया गया है."
#: ../system-config-printer.py:4996
-#, fuzzy
msgid "OpenPrinting"
-msgstr "छपाई कर रहा है"
+msgstr "ओपनप्रिंटिंग"
#: ../system-config-printer.py:4998
msgid "Distributable"
-msgstr ""
+msgstr "वितरणयोग्य"
#: ../system-config-printer.py:5000
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: ../system-config-printer.py:5008
msgid "Not specified."
-msgstr ""
+msgstr "निर्दिष्ट नहीं."
#. Foomatic database problem of some sort.
#: ../system-config-printer.py:5048
@@ -827,8 +790,7 @@ msgstr "'%s' ड्राइवर '%s
#: ../system-config-printer.py:5059
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
-msgstr ""
-"आपको '%s' संकुल को अधिष्ठापित करने की जरूरत होगी इस ड्राइवर को प्रयोग करने के लिये."
+msgstr "आपको '%s' संकुल को अधिष्ठापित करने की जरूरत होगी इस ड्राइवर को प्रयोग करने के लिये."
#. This error came from trying to open the PPD file.
#: ../system-config-printer.py:5066
@@ -842,38 +804,32 @@ msgstr "PPD फाइल को पढ
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
#: ../system-config-printer.py:5085
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड योग्य ड्राइवर"
#: ../system-config-printer.py:5086
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "PPD डाउनलोड करने में विफल."
#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
-#, fuzzy
msgid "No Installable Options"
-msgstr "अधिष्ठापन योग्य विकल्प"
+msgstr "कोई अधिष्ठापन योग्य विकल्प नहीं"
#: ../system-config-printer.py:5206
-#, fuzzy
msgid "Adding"
-msgstr "स्थगित"
+msgstr "जोड़ रहा है"
#: ../system-config-printer.py:5207
-#, fuzzy
msgid "Adding printer"
-msgstr "मुद्रक विन्यस्त करें"
+msgstr "मुद्रक जोड़ रहा है"
#: ../system-config-printer.py:5368
-#, fuzzy
msgid "Install driver"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "ड्राइवर संस्थापित करें"
#: ../system-config-printer.py:5369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
+msgstr "'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -909,12 +865,10 @@ msgstr ""
"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "72 points per inch"
-msgstr "बिंदु (72 बिंदु प्रति इंच)"
+msgstr "72 बिंदु प्रति इंच"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "सत्यापन"
@@ -939,23 +893,20 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr " वर्णन (वैकल्पिक)"
#: ../system-config-printer.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enter device URI"
-msgstr "युक्ति URI डालें"
+msgstr "युक्ति URI डालें"
#: ../system-config-printer.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "IPP Printer"
-msgstr " मुद्रक नाम"
+msgstr "IPP मुद्रक"
#: ../system-config-printer.glade.h:17
msgid "Image Options"
msgstr "बिंब विकल्प"
#: ../system-config-printer.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "License Terms"
-msgstr " मुद्रक नाम"
+msgstr "लाइसेंस शर्त"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
msgid "Location of the LPD network printer"
@@ -970,9 +921,8 @@ msgid "Location (optional)"
msgstr " स्थान (वैकल्पिक)"
#: ../system-config-printer.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr " स्थिति"
+msgstr "नोट"
#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "Other Options (Advanced)"
@@ -987,14 +937,12 @@ msgid "Printer Name"
msgstr " मुद्रक नाम"
#: ../system-config-printer.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "SMB Printer"
-msgstr " मुद्रक नाम"
+msgstr "SMB मुद्रक"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select Driver"
-msgstr " डिफ़ॉल्ट मुद्रक"
+msgstr " ड्राइवर चुनें"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -1010,7 +958,7 @@ msgstr " स्थिति"
#: ../system-config-printer.glade.h:31
msgid "Tests and Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "जाँच व देखभाल"
#: ../system-config-printer.glade.h:32
msgid "Text Options"
@@ -1029,58 +977,38 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "वर्ग सदस्य चुनें"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "ड्राइवर चुनें"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "मुद्रक वर्णित करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "मौजूदा सेटिंग"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "संस्थापनीय विकल्प"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"शब्दकूट जरूरी\n"
-"\n"
+msgstr "युक्ति चुनें"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
-msgstr "मुद्रक विन्यास - %s"
+msgstr "CUPS विन्यास औज़ार."
#: ../system-config-printer.glade.h:43
msgid "Accepting jobs"
msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
#: ../system-config-printer.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Access Control"
msgstr "अभिगम नियंत्रण"
@@ -1089,18 +1017,16 @@ msgid "Add or Remove Members"
msgstr "सदस्यों को जोड़ें या हटायें"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
+msgstr "सर्वर जमावट समायोजित करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "इन उपयोक्ता के अलावे प्रत्येक के लिये मुद्रण की अनुमति दें:"
#: ../system-config-printer.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Allow printing from the Internet"
-msgstr "इन उपयोक्ता के अलावे प्रत्येक के लिये मुद्रण की अनुमति दें:"
+msgstr "इंटरनेट से मुद्रण की अनुमति दें:"
#: ../system-config-printer.glade.h:49
msgid "Allow remote administration"
@@ -1111,9 +1037,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
msgstr "किसी कार्य को रद्द करने के लिये उपयोक्ता को अनुमति दें (न कि उनका अपना)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
+msgstr "मूल सर्वर जमावट"
#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
@@ -1129,7 +1054,7 @@ msgstr "चमकीलापन:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़ करें..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
@@ -1144,21 +1069,19 @@ msgid "Characters per inch:"
msgstr "संप्रतीक प्रति इंच:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "CUPS सर्वर से जोड़ें"
+msgstr "एक भिन्न CUPS सर्वर चुनें"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंट हेड साफ करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:62
msgid "Columns:"
msgstr "स्तंभ: "
#: ../system-config-printer.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Comments..."
msgstr "टिप्पणी"
@@ -1180,9 +1103,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "जोड़ रहा है"
+msgstr "संबंधन"
#: ../system-config-printer.glade.h:71
msgid "Copies:"
@@ -1193,14 +1115,12 @@ msgid "Copy Printer"
msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "कॉपीराइट 2006, 2007 Red Hat, Inc."
+msgstr "कॉपीराइट © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "चुने मुद्रक से एक वर्ग बनाएँ (फेलओवर या लोड संतुलन के लिए)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
@@ -1289,14 +1209,12 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "DirectJet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "चालक"
+msgstr "ड्राइवर विवरण"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "सक्षम"
+msgstr "सक्रिय किया हुआ (_n)"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1316,7 +1234,7 @@ msgstr "त्रुटि नीति:
#: ../system-config-printer.glade.h:110
msgid "Find _Queue..."
-msgstr ""
+msgstr "कतार ढूँढें (_Q)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:111
msgid "Finishings:"
@@ -1327,9 +1245,8 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "प्रवाह नियंत्रण"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "मुद्रक जिसे आपने चुना है जो डाउनलोड के लिए ड्राइवर उपलब्ध है."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
@@ -1337,10 +1254,9 @@ msgstr "गामा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:115
msgid "Hold until:"
-msgstr ""
+msgstr "रोकें रहें जबतक:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Host:"
msgstr "होस्टनाम"
@@ -1362,12 +1278,11 @@ msgstr "IPP"
#: ../system-config-printer.glade.h:121
msgid "IPP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "IPP ब्राउजर"
#: ../system-config-printer.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Installed Options"
-msgstr "अधिष्ठापन योग्य विकल्प"
+msgstr "अधिष्ठापन विकल्प"
#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "Job Options"
@@ -1407,16 +1322,15 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "लाइसेंस:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
msgstr "प्रति इंच पंक्तियां:"
#: ../system-config-printer.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Local Driver"
-msgstr "स्थानीय मुद्रक"
+msgstr "स्थानीय ड्राइवर"
#: ../system-config-printer.glade.h:138
msgid "Location:"
@@ -1427,7 +1341,6 @@ msgid "Make and Model:"
msgstr "निर्माण और मॉडल:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "निर्माण और मॉडल:"
@@ -1453,7 +1366,7 @@ msgstr "मुद्रक के लि
#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं, मैं इस लाइसेंस को स्वीकार नहीं करता हूँ"
#: ../system-config-printer.glade.h:148
msgid ""
@@ -1547,14 +1460,13 @@ msgstr "समानता"
#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
msgstr "नीति"
#: ../system-config-printer.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "पोर्ट संख्या"
@@ -1571,7 +1483,6 @@ msgstr ""
"विपरीत व्यक्तिचित्र (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
@@ -1587,9 +1498,8 @@ msgstr "बढ़िया छपाई"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
-#, fuzzy
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
+msgstr "स्व जाँच पृष्ठ छापें"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
@@ -1597,41 +1507,36 @@ msgid "Print Test Page"
msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "मुद्रक रिपोर्ट"
+msgstr "प्रिंटर विशेषता"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "मुद्रक स्थिति:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "मुद्रक नाम"
+msgstr "मुद्रक मॉडल:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
msgstr "जांच"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "उपयोक्ता प्रांप्ट यदि सत्यापन जरूरी है"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD फाइल दें"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
msgstr "इस सिस्टम से जुड़े प्रकाशित मुद्रक साझा करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "कतार:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
@@ -1659,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "SMB Browser"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ब्राउजर"
#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Saturation:"
@@ -1679,14 +1584,13 @@ msgstr "माप रहा है:"
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड में मुद्रक ड्राइवर के लिए खोजें"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../system-config-printer.glade.h:220
-#, fuzzy
msgid "Select printer from database"
msgstr "डाटाबेस से मुद्रक चुनें"
@@ -1695,19 +1599,16 @@ msgid "Serial"
msgstr "धारावाहिक"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "मूलभूत"
+msgstr "मूलभूत रूप में सेट करें (_f)"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
-msgstr "मूलभूत"
+msgstr "मूलभूत रूप में सेट करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "सत्यापन"
+msgstr "सत्यापन विवरण अब सेट करें"
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1719,7 +1620,7 @@ msgstr "साझा"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "इस मुद्रक के लिए शॉर्ट नाम जैसे कि \"laserjet\""
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
@@ -1744,7 +1645,7 @@ msgstr "प्रारंभिक ब
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "आपूर्तिकर्ता:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
@@ -1767,13 +1668,13 @@ msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
-msgstr ""
+msgstr "ये ड्राइवर आपके ऑपरेटिंग सिस्टम से नहीं आते हैं और उनके वाणिज्यिक समर्थन के द्वारा कवर नहीं किया जाएगा. समर्थन देखें और ड्राइवर की आपूर्तिकर्ता के लाइसेंस शर्त देखें."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "यह ड्राइवर अतिरिक्त हार्डवेयर का समर्थन करता है जो कि मुद्रक में संस्थापित किया जाएगा."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
msgid ""
@@ -1801,6 +1702,19 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
msgid ""
@@ -1812,8 +1726,7 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
-msgstr ""
-"एक नया विकल्प जोड़ने के लिये, इसके नाम को नीचे के बॉक्स में डालें और जोड़ने के लिये क्लिक करें."
+msgstr "एक नया विकल्प जोड़ने के लिये, इसके नाम को नीचे के बॉक्स में डालें और जोड़ने के लिये क्लिक करें."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
@@ -1825,55 +1738,49 @@ msgstr "पुराने PPD से
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr "नया PPD (पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक विवरण) का प्रयोग करें जैसा है."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "मुद्रक कतार देखें (_Q)"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "इस पसंद के साथ कोई ड्राइवर को किया जाएगा. अगले चरण में स्थानीय रूप से संस्थापित ड्राइवर को चुना जाएगा."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
msgstr "शब्द लपेटन"
#: ../system-config-printer.glade.h:253
-#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
-msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
+msgstr "हाँ, मैं लाइसेंस स्वीकार करता हूँ"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "नया वर्ग"
+msgstr "वर्ग (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "जोड़ रहा है"
+msgstr "जोड़ें (_C)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "दूरस्थ वर्ग"
+msgstr "वर्ग बनाएँ (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "खोजा गया मुद्रक (_D)"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "सक्षम"
+msgstr "सक्रिय किया हुआ (_E)"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
@@ -1881,45 +1788,39 @@ msgstr "मदद (_H)"
#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "संस्थापित करें (_I)"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "दृश्य (_V)"
+msgstr "नया (_N)"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "मुद्रक (_P)"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "जारी करें (_R)"
+msgstr "नाम बदलें (_R)"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "खोजें (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "सर्वर पर जायें (_G)"
+msgstr "सर्वर (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "जमावट"
+msgstr "जमावट (_S)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "साझा"
+msgstr "साझा (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रबलशूट (_T)"
#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "_Verify..."
@@ -1942,14 +1843,13 @@ msgid "points"
msgstr "बिंदु"
#: ../system-config-printer.glade.h:274
-#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
-msgstr "System-Config-Printer"
+msgstr "system-config-printer"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
@@ -2032,14 +1932,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "मुद्रक '%s' के पास इंक नहीं बचा है."
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "मुद्रक विकल्प"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
#: ../statereason.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr "मुद्रक '%s' कागज के बाहर है."
+msgstr "मुद्रक '%s' अभी ऑफ़लाइन है."
#: ../statereason.py:103
msgid "Not connected?"
@@ -2055,9 +1954,9 @@ msgid "Printer error"
msgstr "मुद्रक त्रुटि"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
+msgstr "'%s' मुद्रक एक समस्या है."
#: ../statereason.py:117
msgid "Printer report"
@@ -2074,39 +1973,37 @@ msgstr "मुद्रक '%s': '%s'."
#: ../troubleshoot/__init__.py:52
msgid "Printing troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटिंग ट्रबलशूटर"
#: ../troubleshoot/base.py:33
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "इस औजार को आरंभ करने के लिए, सिस्टम->प्रशासन->मुद्रक को मुख्य मेन्यू से चुनें."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर मुद्रक को निर्यात नहीं कर रहा है"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
-msgstr ""
+msgstr "हालांकि एक या अधिक मुद्रकों को साझा किए रूप में चिह्नित किया जाता है, यह प्रिंट सर्वर संजाल में साझा प्रिंटर को निर्यात किया जाता है."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "'इस सिस्टम से जुड़ा प्रकाशित प्रिंटर' विकल्प को सर्वर सेटिंग में छपाई प्रशासन औजार के प्रयोग से सक्रिय करें."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "संस्थापित करें"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
-#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
-msgstr "PPD फाइल दें"
+msgstr "अवैध PPD फाइल"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
@@ -2114,43 +2011,40 @@ msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
"Possible reason follows:"
msgstr ""
+"मुद्रक `%s' के लिए PPD फाइल विशिष्टता को संपुष्ट नहीं करता है. "
+"संभावित कारण इस प्रकार हैं:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
-msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
+msgstr "मुद्रक `%s' के लिए PPD फाइल के साथ समस्या है."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
-#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "गुम प्रिंटर ड्राइवर"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
+msgstr "'%s' मुद्रक के लिए %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
+#, python-format
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "'%s' मुद्रक `%s' संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
-#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
-msgstr "नया मुद्रक"
+msgstr "संजाल प्रिंटर चुनें"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"कृपया संजाल मुद्रक चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
+"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
@@ -2159,227 +2053,219 @@ msgstr "नाम"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "स्थानः"
+msgstr "जानकारी"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
-#, fuzzy
msgid "Not listed"
-msgstr "संबंधित नहीं"
+msgstr "सूचीबद्ध नहीं"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
+msgstr "मुद्रक चुनें"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"कृपया मुद्रक चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
+"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "युक्ति URI बदलें"
+msgstr "युक्ति चुनें"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"कृपया युक्ति चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
+"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डिबगिंग"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "मैं डिबगिंग आउटपुट को सक्रिय करना चाहूँगा CUPS नियोजक से. यह नियोजक को फिर आरंभ करने का कारण बनेगा. डिबगिंग सक्रिय करने के लिए नीचे बटन पर क्लिक करें."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डिबगिंग सक्रिय करें"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "डिबग लॉगिंग सक्रिय किया हुआ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "डिबग लॉगिंग पहले से सक्रिय किया हुआ था."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "मैं डिबगिंग आउटपुट को निष्क्रिय करना चाहूँगा CUPS नियोजक से. यह नियोजक को फिर आरंभ करने का कारण बनेगा. डिबगिंग निष्क्रिय करने के लिए नीचे बटन पर क्लिक करें."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डिबगिंग निष्क्रिय करें"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "डिबग लॉगिंग निष्क्रिय किया हुआ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि लॉग संदेश"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि लॉग में संदेश है."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
msgstr "मुद्रक विकल्प"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
-#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr "समांतर पोर्ट में एक मुद्रक संबंधित."
+msgstr "क्या मुद्रक इस कंप्यूटर से जुड़ा है या संजाल पर उपलब्ध है?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
-#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
-msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "स्थानीय रूप से जुड़ा प्रिंटर"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
msgid "Queue Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "कतार साझा किया नहीं"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर पर CUPS मुद्रक साझा किया नहीं है."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
-#, fuzzy
msgid "Status Messages"
-msgstr "संदेश"
+msgstr "स्थिति संदेश"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "इस कतार के साथ स्थिति संदेश जुड़ा हुआ है."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
-msgstr "मुद्रक स्थिति:"
+msgstr "मुद्रक स्थिति संदेश है: `%s'."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
msgid "Errors are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि नीचे सूचीबद्ध है:"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
msgid "Warnings are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी नीचे सूचीबद्ध है:"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
+msgstr "जांच पृष्ठ"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
+msgstr "अब एक जाँच पृष्ठ छापें. यदि आपको विशेष दस्तावेज को छापने में समस्या है, उन दस्तावेज को अब छापें और नीचे के छपाई कार्य को चिह्नित करें."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "सभी कार्य रद्द करें"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "फिर सेट करें"
+msgstr "जाँचें"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आपने छपाई कार्य को सही रूप से चिह्नित किया है?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "हाँ"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "जाँच पृष्ठ को सौंपने में त्रुटि"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "दिया गया कारण है: `%s'."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
-msgstr ""
+msgstr "यह मुद्रक के कारण हो सकता है जो डिसकनेक्टेड या स्विच ऑफ हो सकता है."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "कतार सक्रिय नहीं"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "कतार `%s' सक्रिय नहीं है."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "इसे सक्रिय करने के लिए, `सक्रिय किया हुआ' जाँचपेटी को `नीतियाँ' टैब में मुद्रक के लिए मुद्रक प्रशासन औज़ार में चुनें."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "अस्वीकृत कार्य कतार"
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "कतार `%s' कार्य अस्वीकार कर रहा है."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "कतार को कार्य स्वीकार करने के लिए बनाने के लिए, `कार्य स्वीकार कर रहा है' जाँचपेटी को चुनें `नीतियाँ' टैब में प्रिंटर के लिए प्रिंटर प्रशासन औजार में."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
+msgstr "दूरस्थ पता"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया अधिक संभव विवरण को दाखिल करें जिसे आप इस संजाल पता में दाखिल कर सकते हैं."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "उपयोक्ता नामः"
+msgstr "सर्वर नामः"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर IP पता:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS सेवा अवरोधित"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid ""
@@ -2387,15 +2273,16 @@ msgid ""
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
msgstr ""
+"CUPS छपाई स्पूलर चलता हुआ नहीं दिखता है. इसे सही करने के लिए, "
+"सिस्टम->प्रशासन->सेवा को मुख्य मेन्यू से चुनें और `cups' सेवा से देखें."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर फायरवाल जांचें"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
-#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
+msgstr "सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या नहीं है."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
@@ -2403,74 +2290,71 @@ msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
msgstr ""
+"कृपया जाँचें यह देखने के लिए कि फायरवाल या रॉटर विन्यास TCP "
+"पोर्ट %d को सर्वर `%s' पर रोक रहा है."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा करें!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "मैं यह बताने में असमर्थ हूँ कि समस्या क्या है, लेकिन मैंने कुछ उपयोगी सूचना को बग रिपोर्ट में रखने के लिए जमा किया हूँ."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "निदानकारी आउटपुट (उन्नत)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रबल शूटिंग छपाई"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
-msgstr ""
+msgstr "अगले कुछ स्क्रीन में मैं आपको आपकी समस्या के बारे में छपाई कार्य के साथ कुछ प्रश्न पूछूंगा. आपके उत्तर के आधार पर मैं आपको एक समाधान के लिए सलाह दूँगा."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr ""
+msgstr "शुरू करने के लिए 'अग्रसारित करें' को क्लिक करें."
#: ../applet.py:136
-#, fuzzy
msgid "Printer added"
-msgstr "मुद्रक नाम"
+msgstr "मुद्रक जोड़ा गया है"
#: ../applet.py:138
-#, fuzzy
msgid "Missing printer driver"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "मुद्रक ड्राइवर अनुपस्थित है"
#: ../applet.py:142
-#, fuzzy
msgid "Install printer driver"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "मुद्रक ड्राइवर संस्थापित करें"
#: ../applet.py:143
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' के लिए ड्राइवर संस्थापन जरूरी है: %s."
#: ../applet.py:151
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' छपाई के लिए तैयार है."
#: ../applet.py:154
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "मुद्रक विन्यस्त करें"
+msgstr "विन्यस्त करें"
#: ../applet.py:159
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' जोड़ा गया है, `%s' ड्राइवर का प्रयोग कर रहा है."
#: ../applet.py:163
-#, fuzzy
msgid "Find driver"
-msgstr "गुम ड्राइवर"
+msgstr "ड्राइवर ढ़ूँढ़ें"
#: ../applet.glade.h:1
msgid "Printer status"
@@ -2501,18 +2385,16 @@ msgid "_Hold"
msgstr "रोकें (_H)"
#: ../applet.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "जारी करें (_R)"
+msgstr "ताज़ा करें (_R)"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
msgstr "जारी करें (_R)"
#: ../print-applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print Queue Applet"
-msgstr "मुद्रण कतार एप्प्लेट"
+msgstr "कतार एप्प्लेट छापें"
#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
@@ -2523,216 +2405,10 @@ msgid "Cancel, pause, resume or reprint
msgstr "रद्द, ठहरायें, फिर बहाल करें या कार्य फिर छापें"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Manage Print Jobs"
msgstr "मुद्रण कार्य प्रबंधित करें"
#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select default printer"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Printer Driver"
-#~ msgstr "चालक के बारे में टिप्पणी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed Options"
-#~ msgstr "बिंब विकल्प"
-
-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
-#~ msgstr "मुद्रक जिसे इस वर्ग का सदस्य होना है"
-
-#~ msgid "Select Connection"
-#~ msgstr "संबंधन चुनें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply changes?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
-#~ msgstr ""
-#~ "बदलाव लागू करें?\n"
-#~ "\n"
-#~ "जबतक आप उसे लागू नहीं करते हैं किया गया कोई बदलाव खत्म हो जायेगा."
-
-#~ msgid "_Do not apply"
-#~ msgstr "लागू मत करें (_D)"
-
-#~ msgid "Verified"
-#~ msgstr "जांचा गया"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote class"
-#~ msgstr "दूरस्थ वर्ग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local class"
-#~ msgstr "स्थानीय वर्ग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "स्थानीय मुद्रक"
-
-#~ msgid "New Clas_s"
-#~ msgstr "नया वर्ग (_s)"
-
-#~ msgid "New _Printer"
-#~ msgstr "नया मुद्रक (_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "फ़ाइल (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "संपादन (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Settings..."
-#~ msgstr "चालक जमावट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer group"
-#~ msgstr ""
-#~ "नया मुद्रक %s यहां पर बनाने जा रहा है\n"
-#~ "%s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "नया मुद्रक %s यहां पर बनाने जा रहा है\n"
-#~ "%s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make:"
-#~ msgstr "मुखौटा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
-#~ "Name must be unique on the local machine!"
-#~ msgstr "\"/\", \"#\", और स्थान के किसी छपाई योग्य संप्रतीक रख सकता है"
-
-#~ msgid "No default printer set."
-#~ msgstr "कोई मूलभूत मुद्रक सेट नहीं है."
-
-#~ msgid "Cancel Tests"
-#~ msgstr "जांच रद्द करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Printer:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "मूलभूत"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "उपयोक्ता नामः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search terms:"
-#~ msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy this printer queue"
-#~ msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "उन्नत जरूरी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
-#~ msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
-#~ msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
-#~ msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer's state reasons:"
-#~ msgstr "मुद्रक स्थिति:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
-#~ "printer is not shared."
-#~ msgstr ""
-#~ "दूरस्थ सर्वर छपाई कार्य स्वीकार नहीं करता है, ज्यादा संभव इस कारण से कि मुद्रक साझाकृत "
-#~ "नहीं है."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "होस्टनाम"
-
-#~ msgid "Printername"
-#~ msgstr "मुद्रक नाम"
-
-#~ msgid "Default printer is %s"
-#~ msgstr "%s मूलभूत मुद्रक है"
-
-#~ msgid "Going to create a new class %s."
-#~ msgstr "नया वर्ग %s बनाने जा रहा है."
-
-#~ msgid " PPD "
-#~ msgstr " PPD "
-
-#~ msgid "Comment about the Printer"
-#~ msgstr "मुद्रक के बारे में टिप्पणी"
-
-#~ msgid "Information about the PPD"
-#~ msgstr "PPD के बारे में जानकारी"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "के बारे में"
-
-#~ msgid "About System-Config-Printer"
-#~ msgstr "System-Config-Printer के बारे में"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "लागू करें"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "लेखक"
-
-#~ msgid "Change PPD"
-#~ msgstr "PPD बदलें"
-
-#~ msgid "Class Members"
-#~ msgstr "वर्ग सदस्य"
-
-#~ msgid "Comments: "
-#~ msgstr "टिप्पणी: "
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "कॉपीराइट"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "युक्ति"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "चालक"
-
-#~ msgid "Make Default Printer"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
-
-#~ msgid "PPD"
-#~ msgstr "PPD"
-
-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
-#~ "foomatic package."
-#~ msgstr "यह PPD निर्माता के द्वारा दिया जाता है और foomatic संकुल के साथ शामिल है."
+msgstr "तयशुदा मुद्रक चुनें"
-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
-#~ msgstr "यह PPD CUPS के द्वारा दिया गया है."
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/hu.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/hu.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/hu.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/hu.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -4,13 +4,14 @@
# Sulyok Péter , 2004, 2008.
# Arpad Biro , 2004, 2006, 2007.
# Gabor Kelemen , 2007.
+# KAMI911 , 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 01:09+0100\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-12 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 10:50+0100\n"
+"Last-Translator: KAMI \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,47 +19,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr "Alapvető kiszolgáló beállítások"
+msgstr "Haladó kiszolgáló beállítások"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Job History"
-msgstr "Feladat-prioritás:"
+msgstr "Feladat-előzmények"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "Ne őrizze meg a nyomtatási előzményeket"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatási előzmények megőrzése feladat fájlok nélkül"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat fájlok megőrzése (újranyomtatás lehetséges)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
msgid "Browse Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgálók tallózása"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
-msgid ""
-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
-"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
+msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
+msgstr "A nyomtató kiszolgálók rendszerint kihirdetik a nyomtatási soraikat. Az alábbiakban megadott nyomtató kiszolgálók periodikusan le lesznek kérdezve az elérhető nyomtatási sorokért."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "Kiszolgáló IP címe:"
+msgstr "Adja meg az IP címet"
-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+#: ../authconn.py:30
+#: ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
+#: ../authconn.py:31
+#: ../system-config-printer.glade.h:184
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -70,30 +68,30 @@ msgstr "Tartomány:"
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+#: ../authconn.py:259
+#: ../authconn.py:261
+#: ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
msgstr "Nincs jogosultság"
-#: ../errordialogs.py:66
+#: ../authconn.py:262
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "Lehetséges, hogy helytelen a jelszó."
-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
+#: ../errordialogs.py:68
+#: ../errordialogs.py:82
msgid "CUPS server error"
msgstr "CUPS-kiszolgálóhiba"
-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+#: ../errordialogs.py:69
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "Hiba történt a CUPS-művelet közben: „%s”."
#: ../errordialogs.py:78
-msgid ""
-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
-"remote administration."
-msgstr ""
-"Lehetséges, hogy helytelen a jelszó, vagy pedig a kiszolgáló úgy van "
-"beállítva, hogy utasítsa el a távoli adminisztrációt."
+msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
+msgstr "Lehetséges, hogy helytelen a jelszó, vagy pedig a kiszolgáló úgy van beállítva, hogy utasítsa el a távoli adminisztrációt."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -115,36 +113,42 @@ msgstr "Frissítés szükséges"
msgid "Server error"
msgstr "Kiszolgálóhiba"
-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
+#: ../errordialogs.py:94
+#: ../system-config-printer.py:803
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "állapot: %d"
+msgstr "állapot: %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "HTTP-hiba történt: %s."
-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+#: ../jobviewer.py:185
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Felhasználók"
+msgstr "Felhasználó"
-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+#: ../jobviewer.py:187
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+#: ../jobviewer.py:188
+#: ../jobviewer.py:252
+#: ../my-default-printer.py:157
+#: ../system-config-printer.py:305
+#: ../system-config-printer.py:897
+#: ../system-config-printer.py:3157
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
@@ -156,42 +160,50 @@ msgstr "Méret"
msgid "Time submitted"
msgstr "Elküldési idő"
-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+#: ../jobviewer.py:191
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saját feladatok a következőn: %s"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Saját feladatok"
#: ../jobviewer.py:231
-#, fuzzy
msgid "all jobs"
-msgstr "Minden feladat megszakítása"
+msgstr "Minden feladat"
#: ../jobviewer.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr "A dokumentum nyomtatási állapota"
+msgstr "Dokumentum nyomtatási állapota (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+#: ../jobviewer.py:402
+#: ../jobviewer.py:468
+#: ../jobviewer.py:469
+#: ../jobviewer.py:482
+#: ../jobviewer.py:512
+#: ../jobviewer.py:623
+#: ../system-config-printer.py:1911
+#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -223,7 +235,8 @@ msgstr "%d órával és 1 perccel ezelő
msgid "%d hours and %d minutes ago"
msgstr "%d órával és %d perccel ezelőtt"
-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
+#: ../jobviewer.py:431
+#: ../jobviewer.py:472
msgid "a minute ago"
msgstr "1 perccel ezelőtt"
@@ -233,91 +246,94 @@ msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d perccel ezelőtt"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Visszatartás hitelesítésért"
-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+#: ../jobviewer.py:499
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
msgstr "Felfüggesztve"
-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+#: ../jobviewer.py:500
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
msgid "Held"
-msgstr "Tartva"
+msgstr "Visszatartott"
-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
+#: ../jobviewer.py:501
+#: ../system-config-printer.py:167
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
+#: ../jobviewer.py:502
+#: ../system-config-printer.py:169
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+#: ../jobviewer.py:503
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Canceled"
msgstr "Törölve"
-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+#: ../jobviewer.py:504
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+#: ../jobviewer.py:505
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
+msgstr "A feladat végrehajtásához hitelesítés szükséges."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatásához."
+msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatásához."
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
-msgstr "Nincs dokumentum a sorban"
+msgstr "Nincs dokumentum a nyomtatási sorban"
#: ../jobviewer.py:865
msgid "1 document queued"
-msgstr "1 dokumentum a sorban"
+msgstr "1 dokumentum a nyomtatási sorban"
#: ../jobviewer.py:867
#, python-format
msgid "%d documents queued"
-msgstr "%d dokumentum a sorban"
+msgstr "%d dokumentum a nyomtatási sorban"
#: ../jobviewer.py:1148
#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatóra küldésekor."
+msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatóra küldésekor."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. munka) feldolgozása közben."
+msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. feladat) feldolgozása közben."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
-"„%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatása közben a következő hiba történt: „%s”."
+msgstr "„%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatása közben a következő hiba történt: „%s”."
-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+#: ../jobviewer.py:1163
+#: ../jobviewer.py:1179
msgid "Print Error"
msgstr "Nyomtatási hiba"
@@ -330,19 +346,23 @@ msgstr "_Diagnosztizál"
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr "„%s” nevű nyomtató letiltva."
-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+#: ../my-default-printer.py:141
+#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
msgid "Default Printer"
msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+#: ../my-default-printer.py:145
+#: ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
msgstr "A rendszer _alapértelmezésének használata"
-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+#: ../my-default-printer.py:146
+#: ../my-default-printer.py:183
msgid "_Set Default"
msgstr "_Beállítás alapértelmezettként"
-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+#: ../my-default-printer.py:162
+#: ../system-config-printer.py:2755
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
msgid "Location"
@@ -353,11 +373,8 @@ msgid "Conflicts with:"
msgstr "Ütközik ezzel:"
#: ../system-config-printer.py:101
-#, fuzzy
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
-"Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás "
-"menüpontot a főmenüből."
+msgstr "A beállítás elvégzéséhez válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Tűzfal menüpontot a főmenüből."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -367,96 +384,97 @@ msgstr "Üresjárat"
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:311
+#: ../system-config-printer.py:903
msgid "Class"
-msgstr "Új osztály"
+msgstr "Osztály"
-#. Set up "Problems?" link button
-#: ../system-config-printer.py:341
+#: ../system-config-printer.py:353
msgid "Problems?"
-msgstr "Bajok?"
+msgstr "Hibaelhárítás"
-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+#: ../system-config-printer.py:395
+#: ../system-config-printer.py:397
msgid "Members of this class"
msgstr "Ezen osztály tagjai"
-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
+#: ../system-config-printer.py:396
+#: ../system-config-printer.py:398
msgid "Others"
msgstr "Többi"
-#: ../system-config-printer.py:387
+#: ../system-config-printer.py:399
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:400
msgid "Connections"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Kapcsolatok"
-#: ../system-config-printer.py:389
+#: ../system-config-printer.py:401
msgid "Makes"
msgstr "Típusok"
-#: ../system-config-printer.py:390
+#: ../system-config-printer.py:402
msgid "Models"
msgstr "Modellek"
-#: ../system-config-printer.py:391
+#: ../system-config-printer.py:403
msgid "Drivers"
msgstr "Meghajtóprogramok"
-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+#: ../system-config-printer.py:404
+#: ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr "Letölthető vezérlők"
+msgstr "Letölthető meghajtóprogramok"
-#: ../system-config-printer.py:393
+#: ../system-config-printer.py:405
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../system-config-printer.py:434
+#: ../system-config-printer.py:446
msgid "Automatic rotation"
msgstr "Önműködő forgatás"
-#: ../system-config-printer.py:648
+#: ../system-config-printer.py:660
#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
msgstr "Nyomtató tulajdonságok – „%s” – %s"
-#: ../system-config-printer.py:786
+#: ../system-config-printer.py:798
#, python-format
msgid "Printer configuration - %s"
msgstr "Nyomtató beállítása - %s"
-#: ../system-config-printer.py:789
+#: ../system-config-printer.py:801
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
-#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:891
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "Hálózati nyomtató"
+msgstr "Hálózati nyomtató (felfedezett)"
-#: ../system-config-printer.py:881
+#: ../system-config-printer.py:894
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati osztály (felfedezett)"
-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+#: ../system-config-printer.py:900
+#: ../system-config-printer.py:3158
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+#: ../system-config-printer.py:906
+#: ../system-config-printer.py:912
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
msgid "Network printer"
msgstr "Hálózati nyomtató"
-#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:909
msgid "Network print share"
-msgstr "Hálózati nyomtató"
+msgstr "Hálózati nyomtató-megosztás"
-#: ../system-config-printer.py:1019
+#: ../system-config-printer.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Connecting to server:\n"
@@ -465,15 +483,16 @@ msgstr ""
"Csatlakozás ehhez a kiszolgálóhoz:\n"
"%s"
-#: ../system-config-printer.py:1390
+#: ../system-config-printer.py:1403
msgid "Installable Options"
msgstr "Telepíthető opciók"
-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
+#: ../system-config-printer.py:1404
+#: ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"
-#: ../system-config-printer.py:1414
+#: ../system-config-printer.py:1427
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
@@ -483,60 +502,56 @@ msgstr ""
"A módosítások csak az ütközések\n"
"feloldása után léphetnek életbe."
-#: ../system-config-printer.py:1443
+#: ../system-config-printer.py:1456
msgid "This will delete this class!"
msgstr "Ez az osztály így törlődni fog."
-#: ../system-config-printer.py:1444
+#: ../system-config-printer.py:1457
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "Szeretné mégis folytatni?"
-#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1598
msgid "Set Default Printer"
msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
-#: ../system-config-printer.py:1587
+#: ../system-config-printer.py:1600
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban be kívánja állítani a rendszer alapértelmezett nyomtatójaként?"
-#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1602
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "Ez az alapértelmezett nyomtató"
+msgstr "Beállítás _rendszer alapértelmezett nyomtatóként"
-#: ../system-config-printer.py:1591
+#: ../system-config-printer.py:1604
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "Saját alapértelmezett beállítások törlése"
-#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1605
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
+msgstr "Beállítás _saját alapértelmezett nyomtatóként"
-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+#: ../system-config-printer.py:1657
+#: ../system-config-printer.py:1685
msgid "Submitted"
msgstr "Elküldve"
-#: ../system-config-printer.py:1645
+#: ../system-config-printer.py:1658
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
-msgstr "A tesztlap elküldve a következő feladat-azonosítóval: %d"
+msgstr "A tesztoldal elküldve a következő feladat-azonosítóval: %d"
-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
-#: ../system-config-printer.py:4407
+#: ../system-config-printer.py:1664
+#: ../system-config-printer.py:1692
+#: ../system-config-printer.py:4420
msgid "Not possible"
msgstr "Nem lehetséges"
-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
-msgid ""
-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
-"printer is not shared."
-msgstr ""
-"A távoli nyomtató nem fogadta el a nyomtatási feladatot - valószínűleg "
-"azért, mert nincs megosztva a nyomtató."
+#: ../system-config-printer.py:1665
+#: ../system-config-printer.py:1693
+msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
+msgstr "A távoli nyomtató nem fogadta el a nyomtatási feladatot - valószínűleg azért, mert nincs megosztva a nyomtató."
-#: ../system-config-printer.py:1673
+#: ../system-config-printer.py:1686
#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
msgstr "A karbantartási feladat elküldve %d. feladatként"
@@ -544,52 +559,49 @@ msgstr "A karbantartási feladat elküld
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
+#: ../system-config-printer.py:1743
+#: ../system-config-printer.py:1850
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../system-config-printer.py:1731
+#: ../system-config-printer.py:1744
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
-msgstr "Hiba történt a CUPS-kiszolgálóhoz való kapcsolódás közben."
+msgstr "Hiba történt a CUPS-kiszolgálóhoz történő kapcsolódás közben."
-#: ../system-config-printer.py:1838
+#: ../system-config-printer.py:1851
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
msgstr "„%s” beállítás „%s” értékkel rendelkezik és nem változtatható meg."
-#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2116
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "Átne_vezés"
+msgstr "Nem nevezhető át"
-#: ../system-config-printer.py:2104
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2117
msgid "There are queued jobs."
-msgstr "Nincsen elérhető nyomtatási sor"
+msgstr "Dokumentumok vannak a nyomtatási sorban"
-#: ../system-config-printer.py:2286
+#: ../system-config-printer.py:2299
#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
msgstr "Valóban törli „%s” osztályt?"
-#: ../system-config-printer.py:2288
+#: ../system-config-printer.py:2301
#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
msgstr "Valóban törli „%s” nyomtatót?"
-#: ../system-config-printer.py:2290
+#: ../system-config-printer.py:2303
msgid "Really delete selected destinations?"
msgstr "Valóban törli a kiválasztott célokat?"
-#: ../system-config-printer.py:2356
+#: ../system-config-printer.py:2369
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott nyomtatók közzététele"
-#: ../system-config-printer.py:2357
-msgid ""
-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
-"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
+#: ../system-config-printer.py:2370
+msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
+msgstr "A megosztott nyomtatók nem érhetőek el mások számára, amíg a „Megosztott nyomtatók közzététele” beállítást nem engedélyezi a kiszolgáló beállítási között."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -597,217 +609,202 @@ msgstr ""
#. be unblocked. Unfortunately, this is not yet possible
#. (bug #440469). However, we can display a dialog to suggest
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
-#: ../system-config-printer.py:2470
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2483
msgid "Review Firewall"
-msgstr "Ellenőrizze a kiszolgáló tűzfal-beállításait."
+msgstr "Tűzfal-beállítások ellenőrzése"
-#: ../system-config-printer.py:2471
-msgid ""
-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
-"computer."
-msgstr ""
+#: ../system-config-printer.py:2484
+msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
+msgstr "Esetenként a rendszer tűzfala további beállításokat igényel, hogy a hálózati nyomtatás lehetséges legyen ezen a számítógépen keresztül."
-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+#: ../system-config-printer.py:2714
+#: ../system-config-printer.py:2724
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
+#: ../system-config-printer.py:2720
+#: ../system-config-printer.py:2730
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#. IPP list columns
-#: ../system-config-printer.py:2736
+#: ../system-config-printer.py:2749
msgid "Queue"
msgstr "Nyomtatási sor"
-#: ../system-config-printer.py:2750
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript nyomtatóleíró-fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+#: ../system-config-printer.py:2763
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript nyomtatóleíró-fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../system-config-printer.py:2759
+#: ../system-config-printer.py:2772
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
-#: ../system-config-printer.py:4760
+#: ../system-config-printer.py:2810
+#: ../system-config-printer.py:4735
+#: ../system-config-printer.py:4773
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+#: ../system-config-printer.py:2824
+#: ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
msgstr "Új nyomtató"
-#: ../system-config-printer.py:2822
+#: ../system-config-printer.py:2835
msgid "New Class"
msgstr "Új osztály"
-#: ../system-config-printer.py:2827
+#: ../system-config-printer.py:2840
msgid "Change Device URI"
-msgstr "Az eszköz URI-jának módosítása"
+msgstr "Az eszköz URI azonosítójának módosítása"
-#: ../system-config-printer.py:2831
+#: ../system-config-printer.py:2844
msgid "Change Driver"
msgstr "Meghajtóprogram módosítása"
-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
-#: ../system-config-printer.py:4747
+#: ../system-config-printer.py:2992
+#: ../system-config-printer.py:3066
+#: ../system-config-printer.py:3383
+#: ../system-config-printer.py:3614
+#: ../system-config-printer.py:4760
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
-#: ../system-config-printer.py:3371
+#: ../system-config-printer.py:2993
+#: ../system-config-printer.py:3067
+#: ../system-config-printer.py:3384
msgid "Searching for drivers"
-msgstr "Vezérlők keresése"
+msgstr "Meghajtóprogramok keresése"
-#: ../system-config-printer.py:3146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
-"should be used for this queue?"
-msgstr ""
-"Ez a nyomtató nyomtatást és faxok küldését is támogatja.\n"
-"Ezt a nyomtatási sort milyen feladatokra kellene használlni?"
+#: ../system-config-printer.py:3159
+msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
+msgstr "Ez a nyomtató nyomtatást és faxok küldését is támogatja. Ezt a nyomtatási sort melyik feladatokra kellene használni?"
-#: ../system-config-printer.py:3602
+#: ../system-config-printer.py:3615
msgid "Searching for printers"
msgstr "Nyomtatók keresése"
-#: ../system-config-printer.py:3754
+#: ../system-config-printer.py:3767
msgid " (Current)"
msgstr " (Aktuális)"
-#: ../system-config-printer.py:3827
+#: ../system-config-printer.py:3840
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
-#: ../system-config-printer.py:4363
+#: ../system-config-printer.py:3880
+#: ../system-config-printer.py:3897
+#: ../system-config-printer.py:4376
msgid "Scanning..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:3952
msgid "No Print Shares"
-msgstr "Hálózati nyomtató"
+msgstr "Nincsenek nyomatómegosztások"
-#: ../system-config-printer.py:3940
-msgid ""
-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
-"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
+#: ../system-config-printer.py:3953
+msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
+msgstr "Nem találhatóak megosztott nyomtatók. Ellenőrizze, hogy a Samba kiszolgáló szolgáltatás megbízhatónak van jelölve a tűzfal beállításaiban."
-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+#: ../system-config-printer.py:4288
+#: ../system-config-printer.py:4358
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtató-megosztás ellenőrizve"
-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+#: ../system-config-printer.py:4289
+#: ../system-config-printer.py:4359
msgid "This print share is accessible."
msgstr "Ez a nyomtatási megosztás elérhető."
-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+#: ../system-config-printer.py:4293
+#: ../system-config-printer.py:4363
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "Ez a nyomtatási megosztás nem elérhető."
-#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4296
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "Ez a nyomtatási megosztás elérhető."
+msgstr "Nyomatómegosztások elérhetetlenek"
-#: ../system-config-printer.py:4349
+#: ../system-config-printer.py:4362
msgid "Inaccessible"
msgstr "Nem elérhető"
-#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:4421
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "Erről a gépről nem lehet lekérdezni a nyomtatási sorok listáját."
+msgstr "A(z) „%s” gépről nem lehet lekérdezni a nyomtatási sorok listáját."
-#: ../system-config-printer.py:4410
-msgid ""
-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
-"not support it."
-msgstr ""
+#: ../system-config-printer.py:4423
+msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
+msgstr "A nyomtatási sorok listájának lekérése egy, az IPP protokollhoz szánt CUPS kiterjesztésen keresztül. A hálózati nyomtatók nem támogatják ezt a funkciót."
-#: ../system-config-printer.py:4413
+#: ../system-config-printer.py:4426
msgid "No queues"
msgstr "Nincs nyomtatási sor"
-#: ../system-config-printer.py:4414
+#: ../system-config-printer.py:4427
msgid "There are no queues available."
msgstr "Nincsen elérhető nyomtatási sor"
-#: ../system-config-printer.py:4504
+#: ../system-config-printer.py:4517
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "A párhuzamos portra kapcsolt nyomtató."
-#: ../system-config-printer.py:4506
+#: ../system-config-printer.py:4519
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Egy USB-portra kapcsolt nyomtató."
-#: ../system-config-printer.py:4508
-msgid ""
-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"Egy nyomtatót vagy egy többfunkciós eszköz nyomtatási funkcióját vezérlő "
-"HPLIP meghajtóprogram."
+#: ../system-config-printer.py:4521
+msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
+msgstr "Egy nyomtatót vagy egy többfunkciós eszköz nyomtatási funkcióját vezérlő HPLIP meghajtóprogram."
+
+#: ../system-config-printer.py:4524
+msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
+msgstr "Egy faxgépet vagy egy többfunkciós eszköz fax-funkcióját vezérlő HPLIP meghajtóprogram."
-#: ../system-config-printer.py:4511
-msgid ""
-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"Egy faxgépet vagy egy többfunkciós eszköz fax-funkcióját vezérlő HPLIP "
-"meghajtóprogram."
-
-#: ../system-config-printer.py:4514
+#: ../system-config-printer.py:4527
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "A hardverabsztrakciós réteg (HAL) egy helyi nyomtatót érzékelt."
-#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4785
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "-- Válassza ki a nyomtató típusát --"
+msgstr "-- Válasszon a keresés eredményéből --"
-#: ../system-config-printer.py:4774
+#: ../system-config-printer.py:4787
msgid "-- No matches found --"
msgstr "-- Nincs találat --"
-#: ../system-config-printer.py:4956
+#: ../system-config-printer.py:4969
msgid " (recommended)"
msgstr " (javasolt)"
-#: ../system-config-printer.py:4970
+#: ../system-config-printer.py:4983
msgid "This PPD is generated by foomatic."
-msgstr "Ezt a PPD-t a Foomatic készítette."
+msgstr "Ezt a PPD fájlt a Foomatic készítette."
-#: ../system-config-printer.py:4996
+#: ../system-config-printer.py:5009
msgid "OpenPrinting"
msgstr "OpenPrinting"
-#: ../system-config-printer.py:4998
+#: ../system-config-printer.py:5011
msgid "Distributable"
msgstr "Terjeszthető"
-#: ../system-config-printer.py:5000
+#: ../system-config-printer.py:5013
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../system-config-printer.py:5008
+#: ../system-config-printer.py:5021
msgid "Not specified."
msgstr "Nincs megadva."
#. Foomatic database problem of some sort.
-#: ../system-config-printer.py:5048
+#: ../system-config-printer.py:5061
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázis-hiba"
-#: ../system-config-printer.py:5049
+#: ../system-config-printer.py:5062
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
msgstr "„%s” meghajtóprogram nem használható ezzel a nyomtatóval: „%s %s”."
@@ -815,64 +812,59 @@ msgstr "„%s” meghajtóprogram nem ha
#. This printer references some XML that is not
#. installed by default. Point the user at the
#. package they need to install.
-#: ../system-config-printer.py:5059
+#: ../system-config-printer.py:5072
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
msgstr "A meghajtóprogram használatához telepíteni kell a(z) „%s” csomagot."
#. This error came from trying to open the PPD file.
-#: ../system-config-printer.py:5066
+#: ../system-config-printer.py:5079
msgid "PPD error"
-msgstr "PPD-hiba"
+msgstr "PPD-fájl hiba"
-#: ../system-config-printer.py:5068
+#: ../system-config-printer.py:5081
msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a PPD-fájlt. A lehetséges ok:"
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
-#: ../system-config-printer.py:5085
+#: ../system-config-printer.py:5098
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr "Letölthető vezérlők"
+msgstr "Letölthető meghajtóprogramok"
-#: ../system-config-printer.py:5086
+#: ../system-config-printer.py:5099
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült letölteni a PPD-fájlt."
-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+#: ../system-config-printer.py:5135
+#: ../system-config-printer.py:5173
msgid "No Installable Options"
msgstr "Nincs telepíthető opció"
-#: ../system-config-printer.py:5206
+#: ../system-config-printer.py:5219
msgid "Adding"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../system-config-printer.py:5207
+#: ../system-config-printer.py:5220
msgid "Adding printer"
msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: ../system-config-printer.py:5368
+#: ../system-config-printer.py:5381
msgid "Install driver"
-msgstr "Vezérlő telepítése"
+msgstr "Meghajtóprogram telepítése"
-#: ../system-config-printer.py:5369
+#: ../system-config-printer.py:5382
#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” nyomtatóhoz szükség van a(z) %s csomagra, de az jelenleg nincs "
-"telepítve."
+msgstr "A(z) „%s” nyomtatóhoz szükség van a(z) %s csomagra, de az jelenleg nincs telepítve."
-#: ../system-config-printer.py:5394
+#: ../system-config-printer.py:5407
msgid "Missing driver"
msgstr "Hiányzó meghajtóprogram"
-#: ../system-config-printer.py:5395
+#: ../system-config-printer.py:5408
#, python-format
-msgid ""
-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
-"Please install it before using this printer."
-msgstr ""
-"„%s” nyomtatóhoz szükség van „%s” programra, de az jelenleg nincs telepítve. "
-"A nyomtató használata előtt telepítse azt."
+msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
+msgstr "„%s” nyomtatóhoz szükség van „%s” programra, de az jelenleg nincs telepítve. A nyomtató használata előtt telepítse azt."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
@@ -895,16 +887,12 @@ msgstr ""
"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "72 points per inch"
-msgstr ""
-"pont\n"
-"(hüvelykenként 72 pont)"
+msgstr "hüvelykenként 72 pont"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Hitelesítés"
# banner: n. 1. The title page added to
# printouts by most print spoolers (see spool).
@@ -936,7 +924,7 @@ msgstr "Leírás (nem kötelező)
#: ../system-config-printer.glade.h:15
msgid "Enter device URI"
-msgstr "Adja meg az eszköz URI-jét"
+msgstr "Adja meg az eszköz URI azonosítóját"
#: ../system-config-printer.glade.h:16
msgid "IPP Printer"
@@ -952,7 +940,7 @@ msgstr "Engedély"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
msgid "Location of the LPD network printer"
-msgstr "Az LPD-s hálózati nyomtató helye"
+msgstr "Az LPD hálózati nyomtató helye"
#: ../system-config-printer.glade.h:20
msgid "Location of the network printer"
@@ -984,7 +972,7 @@ msgstr "SMB nyomtató"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
msgid "Select Driver"
-msgstr "Vezérlő kiválasztása"
+msgstr "Meghajtóprogram kiválasztása"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -1019,46 +1007,28 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
msgstr "smb://[munkacsoport/]kiszolgáló[:port]/nyomtató"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Osztály tagjainak kiválasztása"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Meghajtóprogram kiválasztása"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Nyomtató leírása"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Beállítások"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Telepíthető kiegészítők"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"Jelszó kötelező\n"
-"\n"
+msgstr "Eszköz kiválasztása"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
msgid "A CUPS configuration tool."
@@ -1077,7 +1047,6 @@ msgid "Add or Remove Members"
msgstr "Tagok felvétele vagy törlése"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
msgstr "Alapvető kiszolgáló beállítások"
@@ -1095,8 +1064,7 @@ msgstr "Távoli adminisztráció engedé
#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
-msgstr ""
-"A felhasználók bármely feladatot szakíthassák meg (ne csak a sajátjaikat)"
+msgstr "A felhasználók bármely feladatot szakíthassák meg (ne csak a sajátjaikat)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
msgid "Basic Server Settings"
@@ -1131,9 +1099,8 @@ msgid "Characters per inch:"
msgstr "Hüvelykenkénti karakterszám:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
+msgstr "Kapcsolódás más CUPS-kiszolgálóhoz"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
@@ -1166,7 +1133,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolódás"
@@ -1179,18 +1145,16 @@ msgid "Copy Printer"
msgstr "Nyomtató másolása"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "Osztály létrehozása a kijelölt nyomtatókból (hibatűrő-, vagy terheléselosztó-rendszer)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
-msgstr "Adatbitek"
+msgstr "Adat beállítások"
#: ../system-config-printer.glade.h:76
msgid ""
@@ -1258,7 +1222,8 @@ msgstr "Senki se nyomtathasson, kivéve
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+#: ../system-config-printer.glade.h:99
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
msgid "Device URI"
msgstr "Az eszköz URI-ja"
@@ -1276,12 +1241,11 @@ msgstr "DirectJet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
msgid "Driver details"
-msgstr "Vezérlő részletei"
+msgstr "Meghajtóprogram részletei"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "E_ngedélyez"
+msgstr "E_ngedélyezve"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1312,10 +1276,8 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "Áramlásvezérlés"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
-"Letölthető az Ön által kiválasztott nyomtatóhoz tartozó meghajtóprogram."
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "Letölthető az Ön által kiválasztott nyomtatóhoz tartozó meghajtóprogram."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
@@ -1323,7 +1285,7 @@ msgstr "Gamma:"
#: ../system-config-printer.glade.h:115
msgid "Hold until:"
-msgstr "Felfüggesztés:"
+msgstr "Visszatartás:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
msgid "Host:"
@@ -1338,12 +1300,11 @@ msgstr "Árnyalat-módosítás:"
# at the same time.
#: ../system-config-printer.glade.h:118
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
-msgstr ""
-"Ember által olvasható leírás, például „HP LaserJet kétoldalas nyomtatással”"
+msgstr "Közérthető leírás, például: „HP LaserJet kétoldalas nyomtatással”"
#: ../system-config-printer.glade.h:119
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
-msgstr "Ember által olvasható helymegadás, például „1-es labor”"
+msgstr "Közérthető helymegadás, például: „1-es labor”"
#: ../system-config-printer.glade.h:120
msgid "IPP"
@@ -1414,7 +1375,6 @@ msgid "Make and Model:"
msgstr "Típus és modell:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "Típus és modell:"
@@ -1557,14 +1517,8 @@ msgstr ""
"Fordított álló (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-msgid ""
-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
-"part of the Windows® driver."
-msgstr ""
-"A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz "
-"mellékelt vezérlőprogramok lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén "
-"ezek általában a Windows® vezérlők részei."
+msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
+msgstr "A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogram lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows® meghajtóprogram-csomagok részei."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
@@ -1573,12 +1527,13 @@ msgstr "Formázás"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
+msgstr "Belső tesztoldal nyomtatása"
#. Not more than 25 characters
-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+#: ../system-config-printer.glade.h:197
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
msgid "Print Test Page"
-msgstr "Tesztlap nyomtatása"
+msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
msgid "Printer Properties"
@@ -1597,18 +1552,16 @@ msgid "Probe"
msgstr "Lekérdezés"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
+msgstr "Felhasználónév kérése, ha hitelesítés szükséges"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD-fájl megadása"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr "Az ezen rendszerre kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása"
+msgstr "Ezen rendszerre kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
@@ -1616,7 +1569,7 @@ msgstr "Nyomtatási sor:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
-msgstr "Titkosítás megkövetelése"
+msgstr "_Titkosítás megkövetelése"
#: ../system-config-printer.glade.h:208
msgid "Reset"
@@ -1675,18 +1628,16 @@ msgid "Serial"
msgstr "Soros"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "Alapértelmezettnek választ"
+msgstr "_Alapértelmezettnek választ"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
msgid "Set As Default"
msgstr "Alapértelmezettnek választ"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
+msgstr "Hitelesítés beállítások elvégzése"
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1698,7 +1649,7 @@ msgstr "Megosztva"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtató rövid elnevezése, például: „laserjet”"
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
@@ -1709,14 +1660,8 @@ msgid "Sides:"
msgstr "Oldalak:"
#: ../system-config-printer.glade.h:230
-msgid ""
-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
-"print server will have these options added if they are not already set by "
-"the application."
-msgstr ""
-"Adja meg a nyomtató alapértelmezett feladat-beállításait. Az ezen "
-"nyomtatókiszolgálóra érkező feladatokra alkalmazva lesznek ezek a "
-"beállítások, ha az alkalmazás még nem tette ezt meg."
+msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
+msgstr "Adja meg a nyomtató alapértelmezett feladat-beállításait. Az ezen nyomtatókiszolgálóra érkező feladatokra alkalmazva lesznek ezek a beállítások, ha az alkalmazás még nem tette ezt meg."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1731,88 +1676,42 @@ msgid "System-Config-Printer"
msgstr "Nyomtatóbeállítás"
#: ../system-config-printer.glade.h:234
-msgid ""
-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
-"printer."
-msgstr ""
-"A Foomatic nyomtató-adatbázis különféle, a gyártók által biztosított "
-"PostScript-nyomtatóleírási (PPD-) fájlokat tartalmaz, továbbá számos (nem "
-"PostScript-) nyomtatóhoz tud PPD-fájlt készíteni. Általában a gyártó által "
-"adott PPD-fájlok jobban kihasználják a nyomtató képességeit."
+msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
+msgstr "A Foomatic nyomtató-adatbázis különféle, a gyártók által biztosított PostScript-nyomtatóleírási (PPD-) fájlokat tartalmaz, továbbá számos (nem PostScript-) nyomtatóhoz tud PPD-fájlt készíteni. Általában a gyártó által adott PPD-fájlok jobban kihasználják a nyomtató képességeit."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
-msgid ""
-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
-"of the driver's supplier."
-msgstr ""
-"Ezeket a vezérlőket nem az operációs rendszer szállítója biztosítja és nem "
-"vonatkoznak rá a kereskedelmi támogatás feltételei. Tekintse meg a vezérlő "
-"szállítójának támogatás és engedély leírását."
+msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
+msgstr "Ezeket a meghajtóprogramokat nem az operációs rendszer szállítója biztosítja és nem vonatkoznak rá a kereskedelmi támogatás feltételei. Tekintse meg a meghajtóprogram szállítójának támogatás és engedély leírását."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
-msgid ""
-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
-"printer."
-msgstr ""
-"Ez a vezérlő további hardvereket támogat, amiket a nyomtató tartalmazhat."
+msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
+msgstr "Ez a meghajtóprogram további hardver összetevőket támogat, amiket a nyomtató tartalmazhat."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
-msgid ""
-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
-msgstr ""
-"Ez annak feltételezésével történik, hogy az azonos nevű beállításoknak a "
-"jelentésük is azonos. Azok a beállítások elvesznek, amelyek az új PPD-ben "
-"nincsenek jelen; amelyek pedig csak az új PPD-ben szerepelnek, az "
-"alapértelmezett értéket kapják."
+msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+msgstr "Ez annak feltételezésével történik, hogy az azonos nevű beállításoknak a jelentésük is azonos. Azok a beállítások elvesznek, amelyek az új PPD fájlban nincsenek jelen; amelyek pedig csak az új PPD fájlban szerepelnek, az alapértelmezett értéket kapják."
#: ../system-config-printer.glade.h:238
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
-"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
"\n"
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL engedélyt.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL engedélyt.\n"
"\n"
-"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc. cégnek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
-msgid ""
-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
-"the new PPD will be used. "
-msgstr ""
-"Így az összes jelenlegi beállítás elvész. Az új PPD alapértelmezett "
-"beállításai lesznek használva. "
+msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
+msgstr "Így az összes jelenlegi beállítás elvész. Az új PPD alapértelmezett beállításai lesznek használva. "
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
-msgstr ""
-"Új beállítás felvételéhez adja meg annak nevét a lentebbi mezőben, majd "
-"kattintással végezze el a felvételt."
+msgstr "Új beállítás felvételéhez adja meg annak nevét a lentebbi mezőben, majd kattintással végezze el a felvételt."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
@@ -1828,20 +1727,15 @@ msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
-msgstr ""
-"Az új PPD (PostScript-nyomtatóleírás) eredeti formában való használata."
+msgstr "Az új PPD (PostScript-nyomtatóleírás) eredeti formában való használata."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
msgid "View Print _Queue"
msgstr "Nyomtatási _sor megtekintése"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
-msgid ""
-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
-"locally installed driver will be selected."
-msgstr ""
-"Ezzel a választással vezérlő nem kerül letöltésre. A következő lépésekben "
-"egy helyben telepített vezérlő lesz kiválasztva."
+msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
+msgstr "Ezzel a választással meghajtóprogram nem kerül letöltésre. A következő lépésekben egy helyben telepített meghajtóprogram lesz kiválasztva."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
@@ -1852,27 +1746,24 @@ msgid "Yes, I accept this license"
msgstr "Engedély elfogadása"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "Új osztály"
+msgstr "_Osztály"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
msgid "_Connect..."
msgstr "_Kapcsolódás..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "Távoli osztály"
+msgstr "Osztály _létrehozása"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "_Felfedezett nyomtatók"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "_Engedélyezve"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
@@ -1883,14 +1774,12 @@ msgid "_Install"
msgstr "_Telepítés"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "_Megjelenítés"
+msgstr "Ú_j"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+msgstr "_Nyomtató"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
msgid "_Rename"
@@ -1901,19 +1790,16 @@ msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "Kiszolgálóhiba"
+msgstr "_Kiszolgáló"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "_Beállítások..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "Megosztva"
+msgstr "Me_gosztva"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
@@ -1923,7 +1809,8 @@ msgstr "_Hibaelhárítás"
msgid "_Verify..."
msgstr "_Ellenőrzés..."
-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+#: ../system-config-printer.glade.h:270
+#: ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
msgstr "_Megjelenítés"
@@ -1933,7 +1820,7 @@ msgstr "alapértelmezett"
#: ../system-config-printer.glade.h:272
msgid "none"
-msgstr "semmi"
+msgstr "nincs"
#: ../system-config-printer.glade.h:273
msgid "points"
@@ -1947,7 +1834,7 @@ msgstr "system-config-printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-" Sulyok Péter\n"
+" KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Arpad Biro https://launchpad.net/~biro-arpad\n"
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
@@ -2054,7 +1941,8 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva?"
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Elképzelhető, hogy a(z) „%s” nyomtató nincs csatlakoztatva."
-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+#: ../statereason.py:105
+#: ../statereason.py:121
msgid "Printer error"
msgstr "Nyomtatóhiba"
@@ -2081,35 +1969,23 @@ msgid "Printing troubleshooter"
msgstr "Nyomtatási hibaelhárító"
#: ../troubleshoot/base.py:33
-msgid ""
-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
-"menu."
-msgstr ""
-"Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás "
-"menüpontot a főmenüből."
+msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
+msgstr "Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás menüpontot a főmenüből."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr "A kiszolgáló nem exportál nyomtatókat"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
-msgid ""
-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
-"is not exporting shared printers to the network."
-msgstr ""
-"Habár egy vagy több nyomtató megosztottnak jelölve, ez a kiszolgáló nem "
-"exportál megosztott nyomtatókat a hálózatra."
+msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
+msgstr "Habár egy vagy több nyomtató megosztottnak jelölve, ez a kiszolgáló nem exportál megosztott nyomtatókat a hálózatra."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
-msgid ""
-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
-"server settings using the printing administration tool."
-msgstr ""
-"„E rendszerbe kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása” lehetőség "
-"engedélyezése a kiszolgáló beállításokban a nyomtatás adminisztráció eszköz "
-"használatával."
+msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
+msgstr "„E rendszerbe kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása” lehetőség engedélyezése a kiszolgáló beállításokban a nyomtatás adminisztráció eszköz használatával."
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
+#: ../applet.py:147
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
@@ -2119,12 +1995,8 @@ msgstr "Érvénytelen PPD-fájl"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
-"Possible reason follows:"
-msgstr ""
-"A PPD fájl „%s” nyomtatóhoz nem felel meg az előírásoknak. Lehetséges hiba a "
-"következő:"
+msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
+msgstr "A PPD fájl „%s” nyomtatóhoz nem felel meg az előírásoknak. Lehetséges hiba a következő:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
@@ -2134,7 +2006,7 @@ msgstr "Baj van a „%s” nyomtatóhoz
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "Hiányzó nyomtató vezérlő"
+msgstr "Hiányzó nyomtató meghajtóprogram"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
#, python-format
@@ -2143,8 +2015,7 @@ msgstr "„%s” nyomtatóhoz %s csomag
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
msgstr "„%s” nyomtatóhoz „%s” program kell, de az jelenleg nincs telepítve."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
@@ -2152,26 +2023,24 @@ msgid "Choose Network Printer"
msgstr "Válasszon hálózati nyomtatót"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
-msgid ""
-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. "
-"Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, kattintson a "
-"„Nincs a listán” gombra."
+msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, kattintson a „Nincs a listán” gombra."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
msgid "Information"
msgstr "Tájékoztatás"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
msgid "Not listed"
msgstr "Nincs a listán"
@@ -2180,25 +2049,16 @@ msgid "Choose Printer"
msgstr "Válasszon nyomtatót"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
-msgid ""
-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. "
-"Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, válassza a „Nincs "
-"a listán” elemet."
+msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
msgid "Choose Device"
msgstr "Eszköz választás"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
-msgid ""
-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
-"appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót az alábbi listából! Ha "
-"nincs a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
+msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót az alábbi listából! Ha nincs a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
@@ -2206,13 +2066,8 @@ msgid "Debugging"
msgstr "Hibakeresés"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
-msgid ""
-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
-"Szeretném engedélyezni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőből. Ez "
-"okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a "
-"hibakeresés engedélyezéséhez."
+msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+msgstr "Szeretném engedélyezni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőből. Ez okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés engedélyezéséhez."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
@@ -2227,13 +2082,8 @@ msgid "Debug logging was already enabled
msgstr "A hibakeresés naplózását már engedélyezték."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
-msgid ""
-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
-"Szeretném letiltatni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőben. Ez okozhatja "
-"az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés "
-"letiltásához."
+msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+msgstr "Szeretném letiltatni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőben. Ez okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés letiltásához."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
@@ -2257,8 +2107,7 @@ msgstr "Nyomtató helye"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr ""
-"A nyomtató a számítógéphez közvetlenül vagy hálózaton keresztül csatlakozik?"
+msgstr "A nyomtató a számítógéphez közvetlenül vagy hálózaton keresztül csatlakozik?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
msgid "Locally connected printer"
@@ -2298,13 +2147,8 @@ msgid "Test Page"
msgstr "Tesztoldal"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
-msgid ""
-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
-"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
-"Most nyomtasson próbaoldalt! Ha bajok vannnak egy bizonyos dokumentum "
-"nyomtatásakor, nyomtassa azt a dokumentumot most, és jelölje be a nyomtatási "
-"munkát az alábbiakban!"
+msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
+msgstr "Most nyomtasson próbaoldalt! Ha bajok vannak egy bizonyos dokumentum nyomtatásakor, nyomtassa azt a dokumentumot most, és jelölje be a nyomtatási munkát az alábbiakban!"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
@@ -2328,7 +2172,7 @@ msgstr "Nem"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba lépett fel a tesztoldal elküldésekor"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
@@ -2338,12 +2182,11 @@ msgstr "A hiba oka: „%s”"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
-msgstr ""
-"Ennek oka lehet, hogy a nyomtató nincs csatlakoztatva vagy ki lett kapcsolva."
+msgstr "Ennek oka lehet, hogy a nyomtató nincs csatlakoztatva vagy ki lett kapcsolva."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr "A nyomtatási sor nem engedélyzett"
+msgstr "A nyomtatási sor nem engedélyezett"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
@@ -2351,12 +2194,8 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
msgstr "„%s” nyomtatási sor nincs engedélyezve."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
-msgid ""
-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
-"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
-"A nyomtató engedélyezéséhez, a nyomtató-adminisztrációs eszközben válassza "
-"ki a nyomtató Szabályzatok lapján az „Engedélyezés” jelölőnégyzetet."
+msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+msgstr "A nyomtató engedélyezéséhez, a nyomtató-adminisztrációs eszközben válassza ki a nyomtató Szabályzatok lapján az „Engedélyezés” jelölőnégyzetet."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
@@ -2368,22 +2207,15 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
msgstr "„%s” nyomtatási sor visszautasítja a feladatokat."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
-msgid ""
-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a nyomtatási sor fogadja feladatokat, a nyomtató-adminisztrációs "
-"eszközben jelölje be a nyomtató Szabályzatok lapján a „Feladatokat elfogad” "
-"jelölőnégyzetet."
+msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+msgstr "Ahhoz, hogy a nyomtatási sor fogadja feladatokat, a nyomtató-adminisztrációs eszközben jelölje be a nyomtató Szabályzatok lapján a „Feladatokat elfogad” jelölőnégyzetet."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
msgid "Remote Address"
msgstr "Távoli cím"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
-msgid ""
-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
-"printer."
+msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
msgstr "Adjon meg minden ismert információt erről a hálózati nyomtató címéről."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
@@ -2396,17 +2228,11 @@ msgstr "Kiszolgáló IP címe:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr "A CUPS szolgátatás leállítva"
+msgstr "A CUPS szolgáltatás leállítva"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
-msgid ""
-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
-"`cups' service."
-msgstr ""
-"A CUPS nyomtatásisor-kezelő nem fut. A javításhoz válassza ki a főmenüből a "
-"Rendszer → Adminisztráció → Szolgáltatások menüpontot és ellenőrizze a "
-"„cups” szolgáltatás beállításait."
+msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
+msgstr "A CUPS nyomtatásisor-kezelő nem fut. A javításhoz válassza ki a főmenüből a Rendszer → Adminisztráció → Szolgáltatások menüpontot és ellenőrizze a „cups” szolgáltatás beállításait."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
@@ -2418,45 +2244,32 @@ msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
-msgid ""
-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
-"port %d on server `%s'."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy (a)z %d. számú TCP portot „%s” kiszolgálón nem tiltják-e a "
-"hatályos tűzfal- és útválasztó beállítások."
+msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy (a)z %d. számú TCP portot „%s” kiszolgálón nem tiltják-e a hatályos tűzfal- és útválasztó beállítások."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
msgstr "Elnézést!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
-msgid ""
-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
-"some useful information to put in a bug report."
-msgstr ""
-"A megadott válaszok alapján nem állapítható meg a hiba oka. Azt tanácsoljuk, "
-"hogy az elérhető hasznos információk alapján készítsen egy hibajelentést."
+msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
+msgstr "A megadott válaszok alapján nem állapítható meg a hiba oka. Azt tanácsoljuk, hogy az elérhető hasznos információk alapján készítsen egy hibajelentést."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső naplózás (haladó)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr "Nyomtatás hibaelhárítása"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
-msgid ""
-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
-msgstr ""
-"A következő képernyőkön néhány kérdésre kell válaszolnia a nyomtatási "
-"problémával kapcsolatban. A válaszok alapján tanácsokat fog kapni a hiba "
-"elhárításához."
+msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+msgstr "A következő képernyőkön néhány kérdésre kell válaszolnia a nyomtatási problémával kapcsolatban. A válaszok alapján tanácsokat fog kapni a hiba elhárításához."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr "Kattintson a „Tovább” gomra a kezdéshez."
+msgstr "Kattintson a „Tovább” gombra a kezdéshez."
#: ../applet.py:136
msgid "Printer added"
@@ -2464,7 +2277,7 @@ msgstr "Nyomtató felvéve"
#: ../applet.py:138
msgid "Missing printer driver"
-msgstr "Hiányzó nyomtató-meghajtóprogram"
+msgstr "Hiányzó nyomtató meghajtóprogram"
#: ../applet.py:142
msgid "Install printer driver"
@@ -2519,7 +2332,7 @@ msgstr "El_rejtés"
#: ../applet.glade.h:7
msgid "_Hold"
-msgstr "_Tartás"
+msgstr "_Visszatartás"
#: ../applet.glade.h:8
msgid "_Refresh"
@@ -2527,7 +2340,7 @@ msgstr "_Frissítés"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
-msgstr "Elen_gedés"
+msgstr "En_gedés"
#: ../print-applet.desktop.in.h:1
msgid "Print Queue Applet"
@@ -2549,18 +2362,109 @@ msgstr "Nyomtatási feladatok kezelése"
msgid "Select default printer"
msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
+#~ msgid "Authentication (%s)"
+#~ msgstr "Hitelesítés (%s)"
+#~ msgid "_New Group"
+#~ msgstr "Ú_j csoport"
+#~ msgid "_New Group from Selection"
+#~ msgstr "_Kiválasztásból új csoportot"
+#~ msgid "The item could not be renamed."
+#~ msgstr "Ezt az elemet nem lehet átnevezni."
+#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) „%s” elnevezés már használatban van. Adjon meg egy másik nevet."
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Valóban végérvényesen el kívánja távolítani a(z) „%s” eszközt?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will not delete any printer queues from your computer. To delete "
+#~ "queues completely, you must delete them from the 'All Printers' group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a művelet nem távolít el egyetlen nyomtatási sort se a számítógépről. "
+#~ "A nyomtatási sorok végleges törléséhez törölje le a nyomtatási sorokat a "
+#~ "„Minden nyomtató” csoportból."
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Új csoport"
+#~ msgid "All Printers"
+#~ msgstr "Minden nyomtató"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Kedvencek"
+#~ msgid "Cancel Job"
+#~ msgstr "Feladat megszakítása"
+#~ msgid "Do you really want to cancel this job?"
+#~ msgstr "Valóban meg kívánja szakítani a feladat végrehajtását?"
+#~ msgid "canceling job"
+#~ msgstr "Feladat megszakítás"
+#~ msgid "holding job"
+#~ msgstr "Feladatok visszatartása"
+#~ msgid "releasing job"
+#~ msgstr "Feladatok engedése"
+#~ msgid "_Add to Group"
+#~ msgstr "_Hozzáadás csoporthoz"
+#~ msgid "Save Results as _Group"
+#~ msgstr "Eredmény mentése _csoportként"
+#~ msgid "Save Filter as _Search Group"
+#~ msgstr "Szűrő mentése _keresési _csoportként"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "_Leírás"
+#~ msgid "Manufacturer / Model"
+#~ msgstr "Gyártó / Modell"
+#~ msgid "obtaining queue details"
+#~ msgstr "Nyomtatási sor részleteinek lekérése"
+#~ msgid "Remove from Group"
+#~ msgstr "_Eltávolítás a csoportból"
+#~ msgid "Opening connection to %s"
+#~ msgstr "Kapcsolat létrehozása a következővel: %s"
+#~ msgid "modifying class %s"
+#~ msgstr "A(z) %s osztály módosítása"
+#~ msgid "modifying printer %s"
+#~ msgstr "%s nyomtató beállítása"
+#~ msgid "fetching server settings"
+#~ msgstr "Kiszolgáló beállítások lekérése"
+#~ msgid "setting default printer"
+#~ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
+#~ msgid "printing test page"
+#~ msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
+#~ msgid "sending maintenance command"
+#~ msgstr "Karbantartási parancs küldése"
+#~ msgid "renaming printer"
+#~ msgstr "nyomtató átnevezése"
+#~ msgid "copying printer"
+#~ msgstr "nyomtató másolása"
+#~ msgid "deleting printer %s"
+#~ msgstr "„%s” nyomtató törlése"
+#~ msgid "modifying server settings"
+#~ msgstr "Kiszolgáló beállítások megváltoztatása"
+#~ msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)"
+#~ msgstr "Tallózás nem lehetséges (pysmbc nincs telepítve)"
+#~ msgid "Searching for downloadable drivers"
+#~ msgstr "Letölthető meghajtóprogramok keresése"
+#~ msgid "adding printer %s"
+#~ msgstr "nyomtató hozzáadása: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to CUPS server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
+#~ "span>"
+#~ msgid "Connecting to CUPS server"
+#~ msgstr "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
+#~ msgid "Show printer groups"
+#~ msgstr "Nyomtatócsoportok megjelenítése"
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_Csoport"
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Csoportok"
+#~ msgid "_Show printers shared by other systems"
+#~ msgstr "Más _rendszerek által megosztott nyomtatók megjelenítése"
+#~ msgid "_Filter:"
+#~ msgstr "_Szűrő:"
#~ msgid "Download Printer Driver"
#~ msgstr "Nyomtatóvezérlő letöltése"
-
#~ msgid "Installed Options"
#~ msgstr "Telepített opciók"
-
#~ msgid "Printers to be members of this Class"
#~ msgstr "Az osztályba felveendő nyomtatók"
-
#~ msgid "Select Connection"
#~ msgstr "Válasszon kapcsolatot"
-
#~ msgid ""
#~ "Apply changes?\n"
#~ "\n"
@@ -2569,53 +2473,38 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kivá
#~ "Alkalmazza a módosításokat?\n"
#~ "\n"
#~ "Ha nem történik alkalmazás, akkor a módosítások elvesznek."
-
#~ msgid "_Do not apply"
#~ msgstr "_Ne legyen alkalmazás"
-
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "Ellenőrzött"
-
#~ msgid "Remote class"
#~ msgstr "Távoli osztály"
-
#~ msgid "Remote printer"
#~ msgstr "Távoli nyomtató"
-
#~ msgid "Local class"
#~ msgstr "Helyi osztály"
-
#~ msgid "Local printer"
#~ msgstr "Helyi nyomtató"
-
#~ msgid "New Clas_s"
#~ msgstr "Új _osztály"
-
#~ msgid "New _Printer"
#~ msgstr "Ú_j nyomtató"
-
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "_Letiltás"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "S_zerkesztés"
-
#~ msgid "_Server Settings..."
#~ msgstr "Ki_szolgáló beállítások..."
-
#~ msgid "Debug logging was already disabled."
#~ msgstr "A hibakeresés naplózását már letiltották."
-
#~ msgid "Create a new printer group"
#~ msgstr "Új osztály létrehozása"
-
#~ msgid "Create a new printer queue"
#~ msgstr "Új nyomtatási sor létrehozása"
#, fuzzy
#~ msgid "Make:"
#~ msgstr "Típusok"
-
#~ msgid ""
#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
#~ "Name must be unique on the local machine!"
@@ -2623,30 +2512,22 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kivá
#~ "Tartalmazhatja bármely nyomtatható karaktert, kivéve ezeket: „/”, „#” és "
#~ "szóköz.\n"
#~ "A névnek egyedinek kell lennie a helyi gépen!"
-
#~ msgid "Refresh the list of printer queues"
#~ msgstr "Nyomtatási sorok listájának frissítése"
-
#~ msgid "No default printer set."
#~ msgstr "Nincs beállítva alapértelmezett nyomtató."
-
#~ msgid "Cancel Tests"
#~ msgstr "Tesztek megszakítása"
-
#~ msgid "Default Printer:"
#~ msgstr "Alapértelmezett nyomtató:"
-
#~ msgid "Make Default"
#~ msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"
-
#~ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
#~ msgstr "A letölthető vezérlők támogatása még nem teljes."
-
#~ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
#~ msgstr "Adjon meg keresési kifejezéseket a nyomtatójához."
-
#~ msgid "Search terms:"
#~ msgstr "Kereső kifejezés:"
+
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/kn.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/kn.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/kn.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/kn.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of kn.po to Kannada
+# translation of system-config-printer.1.0.x.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad , 2007.
+# Shankar Prasad , 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kn\n"
+"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-06 15:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:42+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad \n"
"Language-Team: Kannada \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,42 +18,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸುಧಾರಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Job History"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಡ"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು ಆದರೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (ಮರುಮುದ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
-#, fuzzy
msgid "Browse Servers"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿ ತಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯನ್ನು ಪ್ರಚುರಪಡಿಸುತ್ತವೆ. ಬದಲಿಗೆ ಸರತಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿರಲು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
@@ -64,14 +60,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../authconn.py:32
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
-msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು:"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
@@ -123,9 +117,9 @@ msgid "Not connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ %d"
+msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
@@ -134,12 +128,11 @@ msgstr "ಒಂದು HTTP ದೋಷ ಉ
#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+msgstr "ಕೆಲಸ"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
msgid "Document"
@@ -166,20 +159,20 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ಕೆಲಸಗಳು"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಕೆಲಸಗಳು"
#: ../jobviewer.py:231
msgid "all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳು"
#: ../jobviewer.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಮುದ್ರಣ ಸ್ಥಿತಿ"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಮುದ್ರಣ ಸ್ಥಿತಿ (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
@@ -235,9 +228,8 @@ msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
@@ -270,24 +262,21 @@ msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ಕೆಲಸವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
@@ -303,56 +292,51 @@ msgid "%d documents queued"
msgstr "%d ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../jobviewer.py:1148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: `%s'."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Print Error"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ದೋಷ"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(_D)"
#: ../jobviewer.py:1185
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಹೆಸರಿನ ಮುದ್ರಕವು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
-#, fuzzy
msgid "_Use System Default"
-msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
+msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
-#, fuzzy
msgid "_Set Default"
-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು(_S)"
#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "ತಾಣ:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: ../optionwidgets.py:117
msgid "Conflicts with:"
@@ -360,7 +344,7 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಭ
#: ../system-config-printer.py:101
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು, ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -371,15 +355,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ"
+msgstr "ವರ್ಗ"
#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
msgid "Problems?"
-msgstr "ತನಿಖೆ"
+msgstr "ತೊಂದರೆಗಳೆ?"
#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
@@ -394,9 +376,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
#: ../system-config-printer.py:389
msgid "Makes"
@@ -412,7 +393,7 @@ msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಚಾಲಕಗಳು"
#: ../system-config-printer.py:393
msgid "Users"
@@ -420,12 +401,12 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
#: ../system-config-printer.py:434
msgid "Automatic rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆವರ್ತನ"
#: ../system-config-printer.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ವರದಿ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಗುಣಗಳು - `%s', %s ನಲ್ಲಿ"
#: ../system-config-printer.py:786
#, python-format
@@ -438,28 +419,25 @@ msgid "Connected to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕ (ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾದ)"
#: ../system-config-printer.py:881
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವರ್ಗ (ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾದ)"
#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕ"
#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
msgid "Network print share"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕದ ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../system-config-printer.py:1019
#, python-format
@@ -497,27 +475,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
msgstr "ಆದಾಗ್ಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
msgid "Set Default Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.py:1587
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "ಇದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_s)"
#: ../system-config-printer.py:1591
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_C)"
#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+msgstr "ನನ್ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು(_p)"
#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
@@ -526,7 +501,7 @@ msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿ
#: ../system-config-printer.py:1645
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಪುಟವು ಕಾರ್ಯ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವು ಕೆಲಸ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
#: ../system-config-printer.py:4407
@@ -538,13 +513,13 @@ msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
msgstr ""
-"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ "
+"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ "
"ಇದ್ದುದರ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು."
#: ../system-config-printer.py:1673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಪುಟವು ಕಾರ್ಯ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕೆಲಸ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
@@ -560,41 +535,39 @@ msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್
#: ../system-config-printer.py:1838
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಯು '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:2104
msgid "There are queued jobs."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳು ಸರತಿಯಲ್ಲಿವೆ."
#: ../system-config-printer.py:2286
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ವರ್ಗವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
#: ../system-config-printer.py:2288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
#: ../system-config-printer.py:2290
-#, fuzzy
msgid "Really delete selected destinations?"
-msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+msgstr "ನಿಜವಾಗಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
#: ../system-config-printer.py:2356
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
#: ../system-config-printer.py:2357
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ 'ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು' ಆಯ್ಕೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರದ ಹೊರತು ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -604,13 +577,13 @@ msgstr ""
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
#: ../system-config-printer.py:2470
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
#: ../system-config-printer.py:2471
msgid ""
"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ನೀವು ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
@@ -623,24 +596,24 @@ msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
#. IPP list columns
#: ../system-config-printer.py:2736
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿ"
#: ../system-config-printer.py:2750
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "PostScript ಮುದ್ರಕ ವಿವರಣೆಗಳು (*.ppd[.gz])"
+msgstr ""
+"ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ ವಿವರಣೆ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)"
#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
@@ -662,23 +635,22 @@ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಬ
#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
msgid "Searching for drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾಲಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:3146
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
"should be used for this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ ಹಾಗು ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಸರತಿಗೆ ಯಾವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?"
#: ../system-config-printer.py:3602
-#, fuzzy
msgid "Searching for printers"
-msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:3754
msgid " (Current)"
@@ -690,24 +662,22 @@ msgstr "ಇತರೆ"
#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
-#, fuzzy
msgid "Scanning..."
-msgstr "ಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ:"
+msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
msgid "No Print Shares"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:3940
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಂಬಾ ಸೇವೆಯು ನಂಬಿಕಸ್ತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
@@ -718,32 +688,31 @@ msgid "This print share is not accessibl
msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:4349
msgid "Inaccessible"
msgstr "ನಿಲುಕುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "`%s' ನಿಂದ ಸರತಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:4410
msgid ""
"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
"not support it."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು IPP ಯ CUPS ವಿಸ್ತರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "No queues"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುವೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:4414
msgid "There are no queues available."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸರತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:4504
msgid "A printer connected to the parallel port."
@@ -758,7 +727,7 @@ msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
-"HPLIP ತಂತ್ರಾಂಶವು ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು, ಅಥವ ಒಂದು ಬಹುಕಾರ್ಯ ಸಾಧನದ ಒಂದು ಮುದ್ರಕ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
+"HPLIP ತಂತ್ರಾಂಶವು ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು, ಅಥವ ಒಂದು ಬಹುಕೆಲಸ ಸಾಧನದ ಒಂದು ಮುದ್ರಕ ಕೆಲಸವನ್ನು "
"ನಡೆಸುತ್ತಿದೆ."
#: ../system-config-printer.py:4511
@@ -771,17 +740,15 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
-msgstr ""
-"Hardware Abstraction Layer (HAL) ನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL) ನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr "-- ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ --"
#: ../system-config-printer.py:4774
msgid "-- No matches found --"
-msgstr ""
+msgstr "-- ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ --"
#: ../system-config-printer.py:4956
msgid " (recommended)"
@@ -792,22 +759,20 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
msgstr "ಈ PPD ಯು foomatic ನಿಂದ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../system-config-printer.py:4996
-#, fuzzy
msgid "OpenPrinting"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ"
+msgstr "ಮುಕ್ತಮುದ್ರಣ(OpenPrinting)"
#: ../system-config-printer.py:4998
msgid "Distributable"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿತರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ"
#: ../system-config-printer.py:5000
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:5008
msgid "Not specified."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. Foomatic database problem of some sort.
#: ../system-config-printer.py:5048
@@ -839,38 +804,32 @@ msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಓ
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
#: ../system-config-printer.py:5085
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದಂತಹ ಚಾಲಕಗಳು"
#: ../system-config-printer.py:5086
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "PPD ಅನ್ನುಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
-#, fuzzy
msgid "No Installable Options"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.py:5206
-#, fuzzy
msgid "Adding"
-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ"
+msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:5207
-#, fuzzy
msgid "Adding printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸ್ವರೂಪಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../system-config-printer.py:5368
-#, fuzzy
msgid "Install driver"
-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
+msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../system-config-printer.py:5369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -906,12 +865,10 @@ msgstr ""
"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "72 points per inch"
-msgstr "ಪಾಯಿಂಟುಗಳು (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿಗೆ ೭೨ ಪಾಯಿಂಟುಗಳು)"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿಗೆ ೭೨ ಪಾಯಿಂಟುಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
@@ -936,23 +893,20 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "ವಿವರಣೆ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
#: ../system-config-printer.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enter device URI"
-msgstr "ಸಾಧನ URI ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+msgstr "ಸಾಧನ URI ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "IPP Printer"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
+msgstr "IPP ಮುದ್ರಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:17
msgid "Image Options"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "License Terms"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ನಿಯಮಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
msgid "Location of the LPD network printer"
@@ -967,9 +921,8 @@ msgid "Location (optional)"
msgstr "ತಾಣ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
#: ../system-config-printer.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "Other Options (Advanced)"
@@ -984,14 +937,12 @@ msgid "Printer Name"
msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
#: ../system-config-printer.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "SMB Printer"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
+msgstr "SMB ಮುದ್ರಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select Driver"
-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -1007,7 +958,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:31
msgid "Tests and Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಹಾಗು ನಿರ್ವಹಣೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:32
msgid "Text Options"
@@ -1026,78 +977,56 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ವಿವರಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-"\n"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಸಂರಚನೆ - %s"
+msgstr "ಒಂದು CUPS ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಾ."
#: ../system-config-printer.glade.h:43
msgid "Accepting jobs"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳ ಒಪ್ಪಿಗೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Access Control"
-msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../system-config-printer.glade.h:45
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಉಳಿದೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Allow printing from the Internet"
-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಉಳಿದೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
+msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:49
msgid "Allow remote administration"
@@ -1105,13 +1034,11 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವ್ಯವ
#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು (ಕೇವಲ ತಾನಾಗಿಯೇ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ)"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು (ಕೇವಲ ತಾನಾಗಿಯೇ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
@@ -1127,7 +1054,7 @@ msgstr "ಪ್ರಕಾಶ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
@@ -1142,23 +1069,21 @@ msgid "Characters per inch:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
+msgstr "ಬೇರೊಂದು CUPS ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:62
msgid "Columns:"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Comments..."
-msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು..."
#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connect to CUPS server"
@@ -1178,9 +1103,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:71
msgid "Copies:"
@@ -1191,14 +1115,12 @@ msgid "Copy Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "ಹಕ್ಕು 2006, 2007 Red Hat, Inc."
+msgstr "ಹಕ್ಕು © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳಿಂದ ಒಂದು ವರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿ (ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ ಹೊರೆ ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
@@ -1287,14 +1209,12 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "ಡೈರೆಕ್ಟ್-ಜೆಟ್"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
+msgstr "ಚಾಲಕ ವಿವರಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ(_n)"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1302,7 +1222,7 @@ msgstr "ಖಾಲಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:107
msgid "Enabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../system-config-printer.glade.h:108
msgid "Ending Banner:"
@@ -1314,7 +1234,7 @@ msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ನೀ
#: ../system-config-printer.glade.h:110
msgid "Find _Queue..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_Q)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:111
msgid "Finishings:"
@@ -1325,9 +1245,8 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "ಹರಿವಿನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಚಾಲಕಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
@@ -1338,9 +1257,8 @@ msgid "Hold until:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಹಿಡಿದಿಡು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "ಸಂಕುಲನಾಮ"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:117
msgid "Hue adjustment:"
@@ -1360,20 +1278,19 @@ msgstr "IPP"
#: ../system-config-printer.glade.h:121
msgid "IPP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "IPP ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Installed Options"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "Job Options"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:124
msgid "Job priority:"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:125
msgid "LPD"
@@ -1405,16 +1322,15 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಮ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಸಾಲುಗಳು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Local Driver"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಚಾಲಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:138
msgid "Location:"
@@ -1425,7 +1341,6 @@ msgid "Make and Model:"
msgstr "ತಯಾರಕರು ಹಾಗು ಮಾದರಿ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "ತಯಾರಕರು ಹಾಗು ಮಾದರಿ:"
@@ -1451,7 +1366,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ
#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../system-config-printer.glade.h:148
msgid ""
@@ -1495,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"ಓರಣ\n"
"ಕಟ್ಟು\n"
"ಕಿರುಹೊತ್ತಿಗೆ ಕತೃ\n"
-"ಆಫ್-ಸೆಟ್ ಕಾರ್ಯ\n"
+"ಆಫ್-ಸೆಟ್ ಕೆಲಸ\n"
"ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಮೇಲಿನ ಎಡತುದಿ)\n"
"ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಕೆಳಗಿನ ಎಡತುದಿ)\n"
"ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಮೇಲಿನ ಬಲತುದಿ)\n"
@@ -1545,16 +1460,15 @@ msgstr "ಅನುರೂಪತೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
-msgstr "ನಿಯಮಗಳು"
+msgstr "ನೀತಿಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:188
msgid ""
@@ -1569,14 +1483,13 @@ msgstr ""
"ತಿರುಗುಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ (೧೮೦°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows® driver."
msgstr ""
-"PostScript Printer Description (PPD) ಕಡತಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಕದೊಂದಿಗೆ ದೊರೆಯುವ "
-"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ. ಅವು PostScript ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ Windows®"
+"ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (PPD) ಕಡತಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಕದೊಂದಿಗೆ ದೊರೆಯುವ "
+"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ. ಅವು ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ Windows®"
"sup> ಚಾಲಕದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
@@ -1585,51 +1498,45 @@ msgstr "ಸುಂದರವಾದ ಮು
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
-#, fuzzy
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
msgid "Print Test Page"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ವರದಿ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ ಗುಣಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾದರಿ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
msgstr "ತನಿಖೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
msgstr "ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರಕಟಗೊಂಡ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡು"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
@@ -1657,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "SMB Browser"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Saturation:"
@@ -1677,35 +1584,31 @@ msgstr "ಗಾತ್ರಿಸುವಿ
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವನ್ನು ಹುಡುಕು"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:220
-#, fuzzy
msgid "Select printer from database"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:221
msgid "Serial"
msgstr "ಸರಣಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_f)"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಈಗ ಹೊಂದಿಸು"
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1717,7 +1620,7 @@ msgstr "ಹಂಚಿಕೆಗೊಂಡ"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಹೆಸರು, ಉದಾ: \"laserjet\""
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
@@ -1733,8 +1636,8 @@ msgid ""
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
-"ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಾರ್ಯ ಇಚ್ಚೆಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಸಿ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಗದಿಸದೇ ಹೋದರೆ ಈ "
-"ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕೆಲಸ ಇಚ್ಚೆಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಸಿ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಗದಿಸದೇ ಹೋದರೆ ಈ "
+"ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1742,7 +1645,7 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ಬ್ಯಾನ
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
@@ -1756,8 +1659,7 @@ msgid ""
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
"printer."
msgstr ""
-"foomatic ಮುದ್ರಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಲವಾರು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ PostScript Printer "
-"Description (PPD) ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ (PostScript "
+"foomatic ಮುದ್ರಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಲವಾರು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (PPD) ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ (ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ "
"ಅಲ್ಲದ) ಮುದ್ರಕಗಳಿಗೆ PPD ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಹ ನಿರ್ಮಿಸಬಲ್ಲದು. ಆದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತಯಾರಕರು "
"ಒದಗಿಸಿದ PPD ಕಡತಗಳು ಮುದ್ರಕದ ಕೆಲವೊಂದು ನಿಗದಿತ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ."
@@ -1766,13 +1668,13 @@ msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಚಾಲಕಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಿಂದ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು ಅವರ ವಾಣಿಜ್ಯ ಬೆಂಬಲದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಚಾಲಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರ ಬೆಂಬಲ ಹಾಗು ಲೈಸನ್ಸ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿ."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಈ ಚಾಲಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
msgid ""
@@ -1800,6 +1702,19 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
msgid ""
@@ -1825,55 +1740,51 @@ msgstr "ಹಳೆ PPD ಇಂದ ಆಯ
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
-msgstr "ಹೊಸ PPD ಯನ್ನು (Postscript Printer Description) ಅದು ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ಬಳಸಿ."
+msgstr "ಹೊಸ PPD (ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್) ಅನ್ನು ಅದು ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ಬಳಸಿ."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸರತಿಯನ್ನು ನೋಡು(_Q)"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ಚಾಲಕಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಒಂದು ಚಾಲಕವು ಆರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
msgstr "ಪದ ವ್ರಾಪ್"
#: ../system-config-printer.glade.h:253
-#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಈ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ"
+msgstr "ವರ್ಗ(_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು(_C)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಗಗಳು"
+msgstr "ವರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು(_D)"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ(_E)"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
@@ -1881,45 +1792,39 @@ msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "ನೋಟ (_V)"
+msgstr "ಹೊಸ (_N)"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ(_P)"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗು (_G)"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_S)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "ಹಂಚಿಕೆಗೊಂಡ"
+msgstr "ಹಂಚಿಲಾದ(_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಿಸು(_T)"
#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "_Verify..."
@@ -1942,14 +1847,13 @@ msgid "points"
msgstr "ಪಾಯಿಂಟುಗಳು"
#: ../system-config-printer.glade.h:274
-#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
-msgstr "System-Config-Printer"
+msgstr "system-config-printer"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
@@ -2032,14 +1936,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
#: ../statereason.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ವು ಈಗ ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ."
#: ../statereason.py:103
msgid "Not connected?"
@@ -2055,9 +1958,9 @@ msgid "Printer error"
msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
+msgstr "ಮುದ್ರಕ `%s' ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ."
#: ../statereason.py:117
msgid "Printer report"
@@ -2074,39 +1977,41 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s': '%s'."
#: ../troubleshoot/__init__.py:52
msgid "Printing troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ"
#: ../troubleshoot/base.py:33
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು, ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮುದ್ರಕಗಳು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಈ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ "
+"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
msgstr ""
+"ಮುದ್ರಣ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿಚಾಕದ ಸಂಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ 'ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ "
+"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡು' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
-#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
-msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ PPD ಕಡತ"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
@@ -2114,43 +2019,38 @@ msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
"Possible reason follows:"
msgstr ""
+"`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ PPD ಕಡತವು ನಿಗದಿತ ಷರತ್ತುಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾಗಿಲ್ಲ."
+"ಸಂಭವನೀಯ ಕಾರಣಗಳೆಂದರೆ:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
+msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ PPD ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
-#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+#, python-format
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ `%s' ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
-#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
@@ -2159,227 +2059,215 @@ msgstr "ಹೆಸರು"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "ತಾಣ:"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
-#, fuzzy
msgid "Not listed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸು."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "ಸಾಧನ URI ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಾಧನವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು CUPS ಅನುಸೂಚಕದಿಂದ(ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಬರುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ಇದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪುನರಾಂಭಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿತ್ತು."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು CUPS ಅನುಸೂಚಕದಿಂದ(ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಬರುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ಇದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪುನರಾಂಭಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಳ"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
-#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕವು ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
-#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
-msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
msgid "Queue Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ CUPS ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
-#, fuzzy
msgid "Status Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶ"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸರತಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
+msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ:: `%s'."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
msgid "Errors are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
msgid "Warnings are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ. ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈಗ ಮುದ್ರಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಕೆಳಗೆ ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "ಪುನಃ ಹೊಂದಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆಯೆ?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೌದು"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ಒದಗಿಸಿರುವ ಕಾರಣ: `%s'."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಆಫ್ ಮಾಡಿಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಸರತಿಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಮುದ್ರಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿನ `ನೀತಿಗಳು' ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ `ಶಕ್ತಗೊಂಡ' ಗುರುತುಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವ ಸರತಿ"
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿ `%s' ಯು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದೆ."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರತಿಯು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ಮುದ್ರಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿನ `ನೀತಿಗಳು' ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ `ಕೆಲಸಗಳ ಒಪ್ಪಿಗೆ' ಗುರುತುಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಕಗಳು"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ IP ವಿಳಾಸ:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid ""
@@ -2387,15 +2275,16 @@ msgid ""
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
msgstr ""
+"CUPS ಮುದ್ರಣ ಸ್ಪೂಲರ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, "
+"ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಸೇವೆಗಳು ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಹಾಗು `cups' ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
-#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
@@ -2403,34 +2292,40 @@ msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
msgstr ""
+"ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅಥವ ರೌಟರ್ ಸಂರಚನೆಯು TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %d ವನ್ನು `%s' ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ "
+"ಪ್ರತಿಬಂಧಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
msgstr ""
+"ತೊಂದರೆ ಏನೆಂದು ನನ್ನಿಂದ ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಸೇರಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಉಪಯುಕ್ತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇನೆ."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ (ಸುಧಾರಿತ)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣದಲ್ಲಿನ ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣೆ"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
msgstr ""
+"ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಕದ ತೊಂದರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. "
+"ನೀವು ನೀಡುವ ಉತ್ತರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ನಾನು ಒಂದು ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
#: ../applet.py:136
msgid "Printer added"
@@ -2441,14 +2336,13 @@ msgid "Missing printer driver"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕ"
#: ../applet.py:142
-#, fuzzy
msgid "Install printer driver"
-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
#: ../applet.py:143
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಕ್ಕೆ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %s."
#: ../applet.py:151
#, python-format
@@ -2478,7 +2372,7 @@ msgstr "ಪುನಃ ಮುದ್ರಿ
#: ../applet.glade.h:3
msgid "Show _completed jobs"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_c)"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_c)"
#: ../applet.glade.h:4
msgid "Show _printer status"
@@ -2497,9 +2391,8 @@ msgid "_Hold"
msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿ (_H)"
#: ../applet.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_R)"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
@@ -2511,226 +2404,17 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕ ಸರತಿ
#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಗಣಕ ಟ್ರೇ ಲಾಂಛನ"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಗಣಕ ಟ್ರೇ ಲಾಂಛನ"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
-msgstr ""
-"ರದ್ದು ಮಾಡು, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು, ಪುನರಾರಂಭಿಸು ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಮುದ್ರಿಸು"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು, ಪುನರಾರಂಭಿಸು ಅಥವ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select default printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Printer Driver"
-#~ msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆಗಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed Options"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
-#~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯವಾಗಿರಬೇಕಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು"
-
-#~ msgid "Select Connection"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply changes?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು?\n"
-#~ "\n"
-#~ "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಹೋದರೆ ಅವು ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
-
-#~ msgid "_Do not apply"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಬೇಡ (_D)"
-
-#~ msgid "Verified"
-#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote class"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಗಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಕಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local class"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಗಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು"
-
-#~ msgid "New Clas_s"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ (_s)"
-
-#~ msgid "New _Printer"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ (_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "ಕಡತ (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Settings..."
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer group"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ದಲ್ಲಿ\n"
-#~ "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ದಲ್ಲಿ\n"
-#~ "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make:"
-#~ msgstr "ತಯಾರಕರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
-#~ "Name must be unique on the local machine!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/\", \"#\", ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಮುದ್ರಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನಾದರೂ "
-#~ "ಹೊಂದಿರಬಹುದಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "No default printer set."
-#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್."
-
-#~ msgid "Cancel Tests"
-#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Printer:"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search terms:"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy this printer queue"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
-#~ msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
-#~ msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer's state reasons:"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
-#~ "printer is not shared."
-#~ msgstr ""
-#~ "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು "
-#~ "ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ ಇದ್ದುದರ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಲನಾಮ"
-
-#~ msgid "Printername"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Default printer is %s"
-#~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವು %s ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Going to create a new class %s."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#~ msgid " PPD "
-#~ msgstr " PPD "
-
-#~ msgid "Comment about the Printer"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬಗೆಗಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-#~ msgid "Information about the PPD"
-#~ msgstr "PPD ಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "ಬಗ್ಗೆ"
-
-#~ msgid "About System-Config-Printer"
-#~ msgstr "System-Config-Printer ನ ಬಗ್ಗೆ"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "ಲೇಖಕರು"
-
-#~ msgid "Change PPD"
-#~ msgstr "PPDಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Class Members"
-#~ msgstr "ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯರುಗಳು"
-
-#~ msgid "Comments: "
-#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು: "
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "ಹಕ್ಕು"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನ"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "ಚಾಲಕ"
-
-#~ msgid "Make Default Printer"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
-
-#~ msgid "PPD"
-#~ msgstr "PPD"
-
-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
-#~ "foomatic package."
-#~ msgstr "PPD ಯು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಹಾಗು foomatic ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
-#~ msgstr "PPD ಯು CUPS ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/mr.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/mr.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/mr.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/mr.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -1,76 +1,72 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# translation of system-config-printer.1.0.x.mr.po to marathi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Rahul Bhalerao , 2006.
#
+# Rahul Bhalerao , 2006.
+# Sandeep Shedmake , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:34+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n"
-"Language-Team: Marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 20:27+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n"
+"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
+msgstr "प्रगत सर्वर संयोजना"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
msgid "Job History"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य इतिहास"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य इतिहास संचयीत करू नका"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल संचयीत न करता कार्य इतिहास संचयीत करा"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य फाइल संचयीत करा (पुन्ह छपाई करीता परवानगी द्या)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
-#, fuzzy
msgid "Browse Servers"
-msgstr "सेवकाकडे जा"
+msgstr "सर्वर संचयीत करा"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
+msgstr "सहसा छपाई सर्वर रांग दर्शविते. वारंवार रांग करीता विनंती करण्यापेक्षा खालिलरित्या छपाई सर्वर निश्चित करा."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "मुद्रकनाव"
+msgstr "IP पत्ता प्रविष्ट करा"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
+msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
msgid "Password:"
msgstr "गुप्तशब्द:"
#: ../authconn.py:32
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
-msgstr "ठिकाण:"
+msgstr "क्षेत्र:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणन"
#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
@@ -87,14 +83,13 @@ msgstr "CUPS सेवक चूक"
#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "CUPS कार्यपद्धतीवेळी त्रुटी आढळली: '%s'."
#: ../errordialogs.py:78
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द चुकीचा असू शकतो, किंवा सेवक दूरस्थ प्रशासकास नाकारण्यासाठी व्यूहरचित असावा. "
+msgstr "गुप्तशब्द चुकीचा असू शकतो, किंवा सर्वर दूरस्थ प्रशासकास नाकारण्यासाठी व्यूहरचित असावा."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -116,79 +111,75 @@ msgstr "सुधारणा आवश
msgid "Server error"
msgstr "सेवक चूक"
-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
+#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:785
msgid "Not connected"
msgstr "जोडले नाही"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "स्थिती %d"
+msgstr "स्थिती %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
-msgstr "HTTP चूक झाली: %s"
+msgstr "HTTP त्रुटी आढळली: %s."
#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "उपयोक्ते"
+msgstr "वापरकर्ता"
#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "दस्तऐवज"
#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+#: ../system-config-printer.py:302 ../system-config-printer.py:878
+#: ../system-config-printer.py:3023 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
#: ../jobviewer.py:189
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: ../jobviewer.py:190
-#, fuzzy
msgid "Time submitted"
-msgstr "दाखल"
+msgstr "सादेर केले ती वेळ"
#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "स्थिती %d"
+msgstr "स्थिती"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s वरील कार्य"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "माझे कार्य"
#: ../jobviewer.py:231
msgid "all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व कार्य"
#: ../jobviewer.py:232
#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज छपाई स्थिती (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश"
#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+#: ../system-config-printer.py:1892 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
@@ -200,407 +191,380 @@ msgstr "अपरिचित"
#: ../jobviewer.py:414
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 तास पहिले"
#: ../jobviewer.py:416
msgid "1 hour and 1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 तास व 1 मिनीट पहिले"
#: ../jobviewer.py:418
#, python-format
msgid "1 hour and %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 तास व %d मिनिटे पहिले"
#: ../jobviewer.py:421
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d तास पहिले"
#: ../jobviewer.py:423
#, python-format
msgid "%d hours and 1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d तास व 1 मिनीट पहिले"
#: ../jobviewer.py:425
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d तास व %d मिनीटे पहिले"
#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
msgid "a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "एक मिनीट पहिले"
#: ../jobviewer.py:433
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d मिनीटे पहिले"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणता करीता जपुन ठेवेले"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "मुद्रण"
+msgstr "बाकी"
#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
-#, fuzzy
msgid "Held"
-msgstr "मदत(_H)"
+msgstr "जपुन ठेवले"
-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
+#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:166
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Processing"
-msgstr "प्रक्रीयेत"
+msgstr "विश्लेषीत करत आहे"
-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
+#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:168
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Stopped"
msgstr "थांबलेले"
#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "कसोट्या रद्द"
+msgstr "रद्द केले"
#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "च्या विषयी"
+msgstr "रद्द केले"
#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
-#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "पूर्ण केले"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "पुढे जाण्याकरीता कार्य अधिप्रमाणीत करणे आवश्यक आहे."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणीत करा"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) करीता अधिप्रमाणन आवश्यक आहे"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
-msgstr ""
+msgstr "दस्ताऐवज रांगेत नाही"
#: ../jobviewer.py:865
msgid "1 document queued"
-msgstr ""
+msgstr "1 दस्ताऐवज रांगेत आहे"
#: ../jobviewer.py:867
#, python-format
msgid "%d documents queued"
-msgstr ""
+msgstr "%d दस्तऐवज रांगेत आहे"
#: ../jobviewer.py:1148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "छपाईयंत्र करीता दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) पाठवितेवेळी अडचण आढळली."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) विश्लेषन करतेवेळी अडचण आढळली."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' (कार्य %d) दस्तऐवज छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली: `%s'."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Print Error"
-msgstr "सेवक चूक"
+msgstr "छपाई त्रुटी"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
-msgstr ""
+msgstr "तपासा (_D)"
#: ../jobviewer.py:1185
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' नामाक छपाईयंत्र अकार्यान्वीत केले गेले."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default Printer"
-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणालीचे मुलभूत वापरा (_U)"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
-#, fuzzy
msgid "_Set Default"
-msgstr "मुलभूत"
+msgstr "मुलभूत निश्चित करा (_S)"
-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2734
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "ठिकाण:"
+msgstr "स्थान"
#: ../optionwidgets.py:117
msgid "Conflicts with:"
msgstr "यासह संघर्ष:"
-#: ../system-config-printer.py:101
+#: ../system-config-printer.py:100
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "या करीता, मुख्य मेन्यू पासून प्रणाली->प्रशासन->फायरवॉल निवडा."
-#: ../system-config-printer.py:166
+#: ../system-config-printer.py:165
msgid "Idle"
msgstr "निष्क्रीय"
-#: ../system-config-printer.py:168
+#: ../system-config-printer.py:167
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:308 ../system-config-printer.py:884
msgid "Class"
-msgstr "नविन वर्ग"
+msgstr "वर्ग"
#. Set up "Problems?" link button
-#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:338
msgid "Problems?"
-msgstr "प्रोब"
+msgstr "अडचणी?"
-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:380 ../system-config-printer.py:382
msgid "Members of this class"
msgstr "या वर्गाचे सदस्य"
-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
+#: ../system-config-printer.py:381 ../system-config-printer.py:383
msgid "Others"
msgstr "इतर"
-#: ../system-config-printer.py:387
+#: ../system-config-printer.py:384
msgid "Devices"
msgstr "यंत्रे"
-#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:385
msgid "Connections"
-msgstr "जोडत आहे"
+msgstr "जुळवणी"
-#: ../system-config-printer.py:389
+#: ../system-config-printer.py:386
msgid "Makes"
msgstr "बनवते"
-#: ../system-config-printer.py:390
+#: ../system-config-printer.py:387
msgid "Models"
msgstr "नमुने"
-#: ../system-config-printer.py:391
+#: ../system-config-printer.py:388
msgid "Drivers"
msgstr "ड्राइवर"
-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+#: ../system-config-printer.py:389 ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "डाऊनलोडजोगी ड्राईवर"
-#: ../system-config-printer.py:393
+#: ../system-config-printer.py:390
msgid "Users"
msgstr "उपयोक्ते"
-#: ../system-config-printer.py:434
+#: ../system-config-printer.py:431
msgid "Automatic rotation"
-msgstr ""
+msgstr "आपोआप परिभ्रमण"
-#: ../system-config-printer.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:645
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "मुद्रक पर्याय"
+msgstr "छपाईयंत्र गुणधर्म - `%s', %s वरील"
-#: ../system-config-printer.py:786
+#: ../system-config-printer.py:780
#, python-format
msgid "Printer configuration - %s"
msgstr "मुद्रक व्यूहरचना - %s"
-#: ../system-config-printer.py:789
+#: ../system-config-printer.py:783
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "%s ला जोडले"
-#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:872
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "संजाळ छपाईयंत्र (आढळले)"
-#: ../system-config-printer.py:881
+#: ../system-config-printer.py:875
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "संजाळ वर्ग (आढळले)"
-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+#: ../system-config-printer.py:881 ../system-config-printer.py:3024
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फॅक्स"
-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:893
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "संजाळ छपाईयंत्र"
-#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:890
msgid "Network print share"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "संजाळ छपाईयंत्र सहभाग"
-#: ../system-config-printer.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:1013
+#, python-format
msgid ""
"Connecting to server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"सेवकास जोडले:\n"
+"सर्वरशी जुळवणी करत आहे:\n"
"%s"
-#: ../system-config-printer.py:1390
+#: ../system-config-printer.py:1384
msgid "Installable Options"
msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
+#: ../system-config-printer.py:1385 ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
msgstr "मुद्रक पर्याय"
-#: ../system-config-printer.py:1414
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1408
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
"these conflicts are resolved."
msgstr ""
-"संघर्षमयी पर्याय आहेत.\n"
-"हे संघर्ष सोडवल्यानंतरच पर्याय\n"
-"लागू केले जाऊ शकतात."
+"मतभेदीय पर्याय आढळले.\n"
+"बदल फक्त मतभेद निर्धारण पूर्ण झाल्यावरच\n"
+"लागू केले जाऊ शकते."
-#: ../system-config-printer.py:1443
+#: ../system-config-printer.py:1437
msgid "This will delete this class!"
msgstr "हे या वर्गास नष्ट करेल!"
-#: ../system-config-printer.py:1444
+#: ../system-config-printer.py:1438
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "तरिही पुढे जावे?"
-#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1579
msgid "Set Default Printer"
-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र निश्चित करा"
-#: ../system-config-printer.py:1587
+#: ../system-config-printer.py:1581
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्हाला यांस प्रणाली-क्षेत्र मुलभूत छपाईयंत्र नुरूप निश्चित करायचे?"
-#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1583
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "हा मुलभूत मुद्रक आहे"
+msgstr "प्रणाली-क्षेत्र मुलभूत छपाईयंत्र नुरूपच निश्चित करा (_s)"
-#: ../system-config-printer.py:1591
+#: ../system-config-printer.py:1585
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "माझे व्यक्तिगत मुलभूत संयोजना नष्ट करा (_C)"
-#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1586
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+msgstr "व्यक्तिगत मुलभूथ छपाईयंत्र नुरूप निश्चित करा (_p)"
-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+#: ../system-config-printer.py:1638 ../system-config-printer.py:1666
msgid "Submitted"
msgstr "दाखल"
-#: ../system-config-printer.py:1645
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:1639
+#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
-msgstr "कसोटी"
+msgstr "कार्य %d नुरूप सादर केलेले चाचणी पान"
-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
-#: ../system-config-printer.py:4407
+#: ../system-config-printer.py:1645 ../system-config-printer.py:1673
+#: ../system-config-printer.py:4244
msgid "Not possible"
msgstr "शक्य नाही"
-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
+#: ../system-config-printer.py:1646 ../system-config-printer.py:1674
msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "दूर्स्थ सर्वर छपाई कार्य स्विकारत नाही, मुख्यतः कारण छपाईयंत्र सहभागीय नाही."
-#: ../system-config-printer.py:1673
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:1667
+#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
-msgstr "कसोटी"
+msgstr "दुरूस्थी आदेश कार्य %d नुरूप सादर केले"
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
+#: ../system-config-printer.py:1724 ../system-config-printer.py:1831
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "चूक"
-#: ../system-config-printer.py:1731
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:1725
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "CUPS सर्वरशी जुळवणी करतेवेळी अडचण आढळली."
-#: ../system-config-printer.py:1838
+#: ../system-config-printer.py:1832
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय '%s' चे मुल्य '%s' आहे व त्याचे संपादन शक्य नाही."
-#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2097
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
+msgstr "पुन्हनामांकन करू शकत नाही"
-#: ../system-config-printer.py:2104
+#: ../system-config-printer.py:2098
msgid "There are queued jobs."
-msgstr ""
+msgstr "कार्य रांगेत स्थितीत आहेत."
-#: ../system-config-printer.py:2286
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:2280
+#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
+msgstr "खरच वर्ग `%s' काढून टाकायचे?"
-#: ../system-config-printer.py:2288
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:2282
+#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
+msgstr "खरच छपाईयंत्र `%s' काढून टाकायचे?"
-#: ../system-config-printer.py:2290
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2284
msgid "Really delete selected destinations?"
-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
+msgstr "निवडलेले लक्ष्य खरच काढून टाकायचे?"
-#: ../system-config-printer.py:2356
+#: ../system-config-printer.py:2350
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशीत करा"
-#: ../system-config-printer.py:2357
+#: ../system-config-printer.py:2351
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर संयोजना अंतर्गत 'सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशन' पर्याय कार्यान्वीत करेपर्यंत अन्य वापरकर्त्यांकरीता सहभागीय छपाईयंत्र उपलब्ध होणार नाही."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -608,284 +572,272 @@ msgstr ""
#. be unblocked. Unfortunately, this is not yet possible
#. (bug #440469). However, we can display a dialog to suggest
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
-#: ../system-config-printer.py:2470
+#: ../system-config-printer.py:2464
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "फायरवॉल पुनरावलोकन"
-#: ../system-config-printer.py:2471
+#: ../system-config-printer.py:2465
msgid ""
"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "या संगणकावरील संजाळ छपाई करीता सहमती देण्यासाठी तुम्हाला फायरवॉल सुस्थीत करावे लागेल."
-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+#: ../system-config-printer.py:2693 ../system-config-printer.py:2703
msgid "Share"
msgstr "भाग"
-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
+#: ../system-config-printer.py:2699 ../system-config-printer.py:2709
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#. IPP list columns
-#: ../system-config-printer.py:2736
+#: ../system-config-printer.py:2728
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "रांग"
-#: ../system-config-printer.py:2750
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2742
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक वर्णन (*.ppd[.gz])"
+msgstr ""
+"PostScript Printer Description फाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
-#: ../system-config-printer.py:2759
+#: ../system-config-printer.py:2751
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व फाइलं (*)"
-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
-#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:2789 ../system-config-printer.py:4559
+#: ../system-config-printer.py:4597
msgid "Search"
-msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
+msgstr "शोधा"
-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+#: ../system-config-printer.py:2803 ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
msgstr "नविन मुद्रक"
-#: ../system-config-printer.py:2822
+#: ../system-config-printer.py:2814
msgid "New Class"
msgstr "नविन वर्ग"
-#: ../system-config-printer.py:2827
+#: ../system-config-printer.py:2819
msgid "Change Device URI"
msgstr "यंत्र URI बदला"
-#: ../system-config-printer.py:2831
+#: ../system-config-printer.py:2823
msgid "Change Driver"
msgstr "ड्राइवर बदला"
-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
-#: ../system-config-printer.py:4747
+#: ../system-config-printer.py:2922 ../system-config-printer.py:3230
+#: ../system-config-printer.py:3438 ../system-config-printer.py:4584
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "शोधत आहे"
-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
-#: ../system-config-printer.py:3371
+#: ../system-config-printer.py:2923 ../system-config-printer.py:3231
msgid "Searching for drivers"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राइवरकरीता शोधत आहे"
-#: ../system-config-printer.py:3146
+#: ../system-config-printer.py:3025
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
"should be used for this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "हा छपाईयंत्र दोन्ही छपाई व फॅक्स् पाठविणे करीता समर्थन पुरवितो. या रांग करीता कुठले कार्यपद्धती वापरायचे?"
-#: ../system-config-printer.py:3602
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:3439
msgid "Searching for printers"
-msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
+msgstr "छपाईयंत्र करीता शोधत आहे"
-#: ../system-config-printer.py:3754
+#: ../system-config-printer.py:3591
msgid " (Current)"
msgstr " (चालू)"
-#: ../system-config-printer.py:3827
+#: ../system-config-printer.py:3664
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
-#: ../system-config-printer.py:4363
+#: ../system-config-printer.py:3704 ../system-config-printer.py:3721
+#: ../system-config-printer.py:4200
msgid "Scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "स्कॅन करीता आहे..."
-#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:3776
msgid "No Print Shares"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "छपाई भाग नाही"
-#: ../system-config-printer.py:3940
+#: ../system-config-printer.py:3777
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
+msgstr "छपाई भाग आढळले नाही. कृपया फायरवॉल संयोजना अंतर्गत Samba सेवा विश्वासर्ह म्हणून चिन्हाकृत केले आहे याची खात्री करा."
-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+#: ../system-config-printer.py:4112 ../system-config-printer.py:4182
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई भाग तपासले"
-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+#: ../system-config-printer.py:4113 ../system-config-printer.py:4183
msgid "This print share is accessible."
msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध आहे."
-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+#: ../system-config-printer.py:4117 ../system-config-printer.py:4187
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
-#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4120
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध आहे."
+msgstr "छपाई सहभाग प्रवेशजोगी नाही"
-#: ../system-config-printer.py:4349
+#: ../system-config-printer.py:4186
msgid "Inaccessible"
msgstr "अनुपलब्ध"
-#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:4245
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "`%s' पासून रांग यादी प्राप्त करणे शक्य नाही."
-#: ../system-config-printer.py:4410
+#: ../system-config-printer.py:4247
msgid ""
"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
"not support it."
-msgstr ""
+msgstr "रांग यादी प्राप्त करणे हे IPP करीताचे CUPS विस्तारन आहे. संजाळ छपाईयंत्र त्याकरीता समर्थन पुरवित नाही."
-#: ../system-config-printer.py:4413
+#: ../system-config-printer.py:4250
msgid "No queues"
-msgstr ""
+msgstr "रांगा नाही"
-#: ../system-config-printer.py:4414
+#: ../system-config-printer.py:4251
msgid "There are no queues available."
-msgstr ""
+msgstr "कुठल्याही रांगा उपलब्ध नाही."
-#: ../system-config-printer.py:4504
+#: ../system-config-printer.py:4341
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "समांतर पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
-#: ../system-config-printer.py:4506
+#: ../system-config-printer.py:4343
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
-#: ../system-config-printer.py:4508
+#: ../system-config-printer.py:4345
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP सॉफ्टवेअर छपाई यंत्रास, किंवा बहु-पध्दती साधनाचे छपाई पध्दती चालवित आहे."
-#: ../system-config-printer.py:4511
+#: ../system-config-printer.py:4348
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
-msgstr ""
+msgstr "HPLIP सॉफ्टवेअर फॅक्स यंत्रास, किंवा बहु-पध्दती साधनाचे फॅक्स पध्दती चालवित आहे."
-#: ../system-config-printer.py:4514
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4351
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
-msgstr "स्थानिक हार्डवेअर."
+msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL) द्वारे स्थानीय छपाईयंत्र ओळखले गेले."
-#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4609
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "मुद्रकनाव"
+msgstr "-- शोध परिणाम पासून निवडा --"
-#: ../system-config-printer.py:4774
+#: ../system-config-printer.py:4611
msgid "-- No matches found --"
-msgstr ""
+msgstr "-- जुळवणी आढळली नाही --"
-#: ../system-config-printer.py:4956
+#: ../system-config-printer.py:4792
msgid " (recommended)"
msgstr " (शिफारसित)"
-#: ../system-config-printer.py:4970
+#: ../system-config-printer.py:4806
msgid "This PPD is generated by foomatic."
-msgstr ""
+msgstr "हे PPD फुमॅटीक तर्फे निर्मित आहे."
-#: ../system-config-printer.py:4996
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4832
msgid "OpenPrinting"
-msgstr "मुद्रण"
+msgstr "छपाई उघडा"
-#: ../system-config-printer.py:4998
+#: ../system-config-printer.py:4834
msgid "Distributable"
-msgstr ""
+msgstr "वितरणजोगी"
-#: ../system-config-printer.py:5000
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4836
msgid "None"
-msgstr "काही नाही"
+msgstr "काहिच नाही"
-#: ../system-config-printer.py:5008
+#: ../system-config-printer.py:4844
msgid "Not specified."
-msgstr ""
+msgstr "निर्देशीत नाही."
#. Foomatic database problem of some sort.
-#: ../system-config-printer.py:5048
+#: ../system-config-printer.py:4884
msgid "Database error"
msgstr "डेटाबेस चूक"
-#: ../system-config-printer.py:5049
+#: ../system-config-printer.py:4885
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ड्राइवर छपाई यंत्र '%s %s' तर्फे वापरल्या जाऊ शकत नाही."
#. This printer references some XML that is not
#. installed by default. Point the user at the
#. package they need to install.
-#: ../system-config-printer.py:5059
-#, fuzzy, python-format
+#: ../system-config-printer.py:4895
+#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
-msgstr "आत."
+msgstr "हा ड्राइवर वापरण्याकरीता तुम्हाला '%s' संकुल प्रतिष्ठपीत करावे लागेल."
#. This error came from trying to open the PPD file.
-#: ../system-config-printer.py:5066
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4902
msgid "PPD error"
-msgstr "डेटाबेस चूक"
+msgstr "PPD त्रुटी"
-#: ../system-config-printer.py:5068
+#: ../system-config-printer.py:4904
msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
-msgstr ""
+msgstr "PPD फाइल वाचण्यास अपयशी. मुख्यतः कारणे खालिल प्रकारे आहेत:"
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
-#: ../system-config-printer.py:5085
+#: ../system-config-printer.py:4921
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr ""
+msgstr "डाऊनलोडजोगी ड्राइवर"
-#: ../system-config-printer.py:5086
+#: ../system-config-printer.py:4922
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "PPD डाउनलोड करण्यास अपयशी."
-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:4958 ../system-config-printer.py:4996
msgid "No Installable Options"
-msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
+msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय नाही"
-#: ../system-config-printer.py:5206
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:5042
msgid "Adding"
-msgstr "मुद्रण"
+msgstr "जोडत आहे"
-#: ../system-config-printer.py:5207
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:5043
msgid "Adding printer"
-msgstr "मुद्रक व्यूहरचित करा"
+msgstr "छपाईयंत्र जोडत आहे"
-#: ../system-config-printer.py:5368
-#, fuzzy
+#: ../system-config-printer.py:5204
msgid "Install driver"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "ड्राइवर प्रतिष्ठापीत करा"
-#: ../system-config-printer.py:5369
+#: ../system-config-printer.py:5205
#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
+msgstr "छपाई '%s' ला %s संकुलाची गरज आहे पण सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही."
-#: ../system-config-printer.py:5394
+#: ../system-config-printer.py:5230
msgid "Missing driver"
msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
-#: ../system-config-printer.py:5395
+#: ../system-config-printer.py:5231
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
"Please install it before using this printer."
msgstr ""
+"छपाई '%s' ला %s संकुलाची गरज आहे पण सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही. कृपया "
+"छपाईयंत्र वापरण्यापूर्वी त्यास प्रतिष्ठापीत करा."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../system-config-printer.glade.h:2
msgid ""
@@ -896,28 +848,32 @@ msgid ""
"9\n"
"16"
msgstr ""
+"1\n"
+"2\n"
+"4\n"
+"6\n"
+"9\n"
+"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
msgid "72 points per inch"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक इंच नुरूप 72 पॉइन्ट"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "अधिप्रमाणन"
#: ../system-config-printer.glade.h:10
msgid "Banner"
-msgstr ""
+msgstr "बॅनर"
#: ../system-config-printer.glade.h:11
msgid "Basic Server Settings"
msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
#: ../system-config-printer.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Common Options"
-msgstr "जोडणी निवडा"
+msgstr "समान पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:13
msgid "Description"
@@ -928,29 +884,24 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "वर्णन(वैकल्पिक)"
#: ../system-config-printer.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enter device URI"
-msgstr "यंत्र URI दाखल करा"
+msgstr "साधन URI प्रविष्ट करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "IPP Printer"
-msgstr "मुद्रक नाव"
+msgstr "IPP छपाईयंत्र"
#: ../system-config-printer.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Image Options"
-msgstr "रचना"
+msgstr "प्रतिमा पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "License Terms"
-msgstr "मुद्रक नाव"
+msgstr "परवाना अटी"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Location of the LPD network printer"
-msgstr " ठिकाण"
+msgstr "LPD संजाळ छपाईयंत्राचे स्थान"
#: ../system-config-printer.glade.h:20
msgid "Location of the network printer"
@@ -961,13 +912,12 @@ msgid "Location (optional)"
msgstr " ठिकाण (वैकल्पिक)"
#: ../system-config-printer.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "स्थिती"
+msgstr "टिप"
#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "Other Options (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "इतर पर्याय (प्रगत)"
#: ../system-config-printer.glade.h:24
msgid "Policies"
@@ -978,14 +928,12 @@ msgid "Printer Name"
msgstr "मुद्रक नाव"
#: ../system-config-printer.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "SMB Printer"
-msgstr "मुद्रक नाव"
+msgstr "SMB छपाईयंत्र"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select Driver"
-msgstr "मुलभूत मुद्रक"
+msgstr "ड्राइवर निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -1001,76 +949,57 @@ msgstr "स्थिती"
#: ../system-config-printer.glade.h:31
msgid "Tests and Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "चाचणी व दुरूस्ती"
#: ../system-config-printer.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Text Options"
-msgstr "रचना"
+msgstr "पाठ्य पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:33
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
msgstr ""
+"प्रकाशनीत नाही\n"
+"सर्वर संरचना पहा"
#: ../system-config-printer.glade.h:35
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "वर्ग सदस्य निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "ड्राइवर निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "छपाईयंत्राचे वर्णन करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "अस्तित्वातील संयोजना"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
-"\n"
+msgstr "साधन निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
-msgstr "मुद्रक व्यूहरचना - %s"
+msgstr "CUPS संयोजना साधन."
#: ../system-config-printer.glade.h:43
msgid "Accepting jobs"
msgstr "कामे स्विकारत आहे"
#: ../system-config-printer.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Access Control"
msgstr "प्रवेश नियंत्रण"
@@ -1079,30 +1008,30 @@ msgid "Add or Remove Members"
msgstr "सदस्य जोडा किंवा हटवा"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
+msgstr "सर्वर संयोजना नियंत्रीत करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक वापरकर्त्यांना वगळता सर्वांकरीता छपाईस परवानगी द्या:"
#: ../system-config-printer.glade.h:48
msgid "Allow printing from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेट पासून छपाईस परवानगी द्या"
#: ../system-config-printer.glade.h:49
msgid "Allow remote administration"
-msgstr ""
+msgstr "दुर्स्थ प्रशासनाकरीता परवानगी द्या"
#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
+"वापरकर्त्यांना कुठलेही कार्य रद्द करण्यास परवानगी द्या (फक्त त्यांच्या पर्यंतच "
+"सीमीत नसलेले)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
+msgstr "मुलभूत सर्वर संयोजना"
#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
@@ -1110,15 +1039,15 @@ msgstr "बाउड दर"
#: ../system-config-printer.glade.h:53
msgid "Bottom margin:"
-msgstr ""
+msgstr "तळ समास:"
#: ../system-config-printer.glade.h:54
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "तेजपणा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "संचार करा..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
@@ -1130,27 +1059,24 @@ msgstr "बदल..."
#: ../system-config-printer.glade.h:58
msgid "Characters per inch:"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षर प्रति इंच:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "CUPS सेवकास जोडत आहे"
+msgstr "वेगळे CUPS सर्वर निवडा"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई हेड साफ करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "टिप्पण्या: "
+msgstr "स्तंभ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Comments..."
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "टिप्पणी..."
#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connect to CUPS server"
@@ -1170,27 +1096,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "जोडत आहे"
+msgstr "जोडणी"
#: ../system-config-printer.glade.h:71
msgid "Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रति:"
#: ../system-config-printer.glade.h:72
msgid "Copy Printer"
msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "Copyright 2006 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र पासून वर्ग बनवा (फेलओवर किंवा भार-नियंत्रण करीता)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
@@ -1229,27 +1152,34 @@ msgstr ""
"7"
#: ../system-config-printer.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Default\n"
"None\n"
"Odd\n"
"Even"
-msgstr "मुलभूत"
+msgstr ""
+"मुलभूत\n"
+"काहिच नाही\n"
+"ऑड\n"
+"इवीन"
#: ../system-config-printer.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid ""
"Default\n"
"None\n"
"XON/XOFF (Software)\n"
"RTS/CTS (Hardware)\n"
"DTR/DSR (Hardware)"
-msgstr "मुलभूत हार्डवेअर हार्डवेअर"
+msgstr ""
+"मुलभूत\n"
+"काहिच नाही\n"
+"XON/XOFF (सॉफ्टवेअर)\n"
+"RTS/CTS (हार्डवेअर)\n"
+"DTR/DSR (हार्डवेअर)"
#: ../system-config-printer.glade.h:97
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
-msgstr ""
+msgstr "या वापरकर्त्यांना वगळता इतर सगळ्यांकरीता छपाई नकारा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:98
msgid "Description:"
@@ -1272,14 +1202,12 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "DirectJet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "ड्राइवर"
+msgstr "ड्राइवर तपशील"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "कार्यान्वित"
+msgstr "कार्यान्वीत (_n)"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1287,11 +1215,11 @@ msgstr "रिकामे"
#: ../system-config-printer.glade.h:107
msgid "Enabled"
-msgstr "कार्यान्वित"
+msgstr "कार्यान्वीत"
#: ../system-config-printer.glade.h:108
msgid "Ending Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "बॅनर समाप्त करीत आहे:"
#: ../system-config-printer.glade.h:109
msgid "Error Policy: \t"
@@ -1299,47 +1227,43 @@ msgstr "चूक धोरण: \t"
#: ../system-config-printer.glade.h:110
msgid "Find _Queue..."
-msgstr ""
+msgstr "रांग शोधा (_Q)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:111
msgid "Finishings:"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्ती:"
#: ../system-config-printer.glade.h:112
msgid "Flow Control"
msgstr "प्रवाह नियंत्रण"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "तुम्ही निवडलेल्या छपाईयंत्र करीता ड्राइवर डाउनलोड साठी उपलब्ध आहे."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "गामा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:115
msgid "Hold until:"
-msgstr ""
+msgstr "तोपर्यंत स्थगीत करा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "यजमाननाम"
+msgstr "यजमाननाव:"
#: ../system-config-printer.glade.h:117
msgid "Hue adjustment:"
-msgstr ""
+msgstr "ह्यु सुस्थितीकरण:"
#: ../system-config-printer.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
-msgstr "मानवी"
+msgstr "मानवीय-वाचनजोगी वर्णन जसे की \"HP LaserJet with Duplexer\""
#: ../system-config-printer.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
-msgstr "मानवी"
+msgstr "मानवीय-वाचनजोगी स्थान जसे की \"Lab 1\""
#: ../system-config-printer.glade.h:120
msgid "IPP"
@@ -1347,12 +1271,11 @@ msgstr "IPP"
#: ../system-config-printer.glade.h:121
msgid "IPP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "IPP ब्राउजर"
#: ../system-config-printer.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Installed Options"
-msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "Job Options"
@@ -1360,7 +1283,7 @@ msgstr "काम पर्याय"
#: ../system-config-printer.glade.h:124
msgid "Job priority:"
-msgstr ""
+msgstr "जॉब प्राधान्यता:"
#: ../system-config-printer.glade.h:125
msgid "LPD"
@@ -1368,7 +1291,7 @@ msgstr "LPD"
#: ../system-config-printer.glade.h:126
msgid "Left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "डावी समास:"
#: ../system-config-printer.glade.h:127
msgid ""
@@ -1381,37 +1304,42 @@ msgid ""
"Bottom to top, left to right\n"
"Bottom to top, right to left"
msgstr ""
+"डावीपासून उजवीकडे, वरपासून तळापर्यंत\n"
+"डावीपासून उजवीकडे, तळापासून वरपर्यंत\n"
+"उजवीपासून डावीकडे, वरपासून तळापर्यंत\n"
+"उजवीपासून डावीकडे, तळापासून वरपर्यंत\n"
+"वरपासून तळापर्यंत, डावीपासून उजवीकडे\n"
+"वरपासून तळापर्यंत, उजवीपासून डावीकडे\n"
+"तळापासून वरपर्यंत, डावीपासून उजवीकडे\n"
+"तळापासून वरपर्यंत, उजवीपासून डावीकडे"
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "परवाना:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ प्रति इंच:"
#: ../system-config-printer.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Local Driver"
-msgstr "स्थानिक मुद्रके"
+msgstr "स्थानीय ड्राइवर"
#: ../system-config-printer.glade.h:138
msgid "Location:"
-msgstr "ठिकाण:"
+msgstr "स्थान:"
#: ../system-config-printer.glade.h:139
-#, fuzzy
msgid "Make and Model:"
-msgstr "नमुना:"
+msgstr "बनावट व प्रारूप:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
-msgstr "नमुना:"
+msgstr "बनावट व प्रारूप:"
#: ../system-config-printer.glade.h:141
msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "मिडीया:"
#: ../system-config-printer.glade.h:142
msgid "Members"
@@ -1419,11 +1347,11 @@ msgstr "सदस्य"
#: ../system-config-printer.glade.h:143
msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिरूप"
#: ../system-config-printer.glade.h:144
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: ../system-config-printer.glade.h:146
msgid "New name for the printer"
@@ -1431,7 +1359,7 @@ msgstr "मुद्रकासाठ
#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "नाही, मला या परवाना मंजूर नाही"
#: ../system-config-printer.glade.h:148
msgid ""
@@ -1464,6 +1392,34 @@ msgid ""
"Bind (right)\n"
"Bind (bottom)"
msgstr ""
+"शून्य\n"
+"स्टेपल\n"
+"पंच\n"
+"कवर\n"
+"बांधा\n"
+"सॅडल शिवाण\n"
+"रेषांकृत शिवाण\n"
+"मोड\n"
+"ट्रीम\n"
+"बेल\n"
+"पुस्तिका निर्माता\n"
+"कार्य ऑफसेट\n"
+"स्टेपल (वरून डावीकडचा)\n"
+"स्टेपल (खालून डावीकडचा)\n"
+"स्टेपल (वरून उजवीकडचा)\n"
+"स्टेपल (खालून उजवीकडचा)\n"
+"किनारी शिवाण (डावी)\n"
+"किनारी शिवाण (वर)\n"
+"किनारी शिवाण (उजवी)\n"
+"किनारी शिवाण (खाली)\n"
+"स्टेपल दुहेरी (डावी)\n"
+"स्टेपल दुहेरी (वर)\n"
+"स्टेपल दुहेरी (उजवी)\n"
+"स्टेपल दुहेरी (खाली)\n"
+"बांधा (डावी)\n"
+"बांधा (वर)\n"
+"बांधा (उजवी)\n"
+"बांधा (खाली)"
#: ../system-config-printer.glade.h:176
msgid ""
@@ -1471,6 +1427,9 @@ msgid ""
"Two-sided (long edge)\n"
"Two-sided (short edge)"
msgstr ""
+"एक-बाजु\n"
+"दुहेरी-बाजु (लांबट किनार)\n"
+"दुहेरी-बाजु (लहान किनार)"
#: ../system-config-printer.glade.h:179
msgid "Operation Policy:"
@@ -1478,15 +1437,15 @@ msgstr "कार्य धोरण:"
#: ../system-config-printer.glade.h:180
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "मार्गदर्शन:"
#: ../system-config-printer.glade.h:181
msgid "Pages per side layout:"
-msgstr ""
+msgstr "पाने प्रत्येक बाजुच्या रचनेनुसारे:"
#: ../system-config-printer.glade.h:182
msgid "Pages per side:"
-msgstr ""
+msgstr "पाने प्रत्येक बाजुनुसारे:"
#: ../system-config-printer.glade.h:183
msgid "Parity"
@@ -1494,16 +1453,15 @@ msgstr "पॅरिटी"
#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया थांबा"
#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
msgstr "धोरणे"
#: ../system-config-printer.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "पोर्ट क्रमांक"
+msgstr "पोर्ट क्रमांक:"
#: ../system-config-printer.glade.h:188
msgid ""
@@ -1512,24 +1470,26 @@ msgid ""
"Reverse landscape (270°)\n"
"Reverse portrait (180°)"
msgstr ""
+"उभे (परिभ्रमण नाही)\n"
+"आडवे (90°)\n"
+"उलट आडवे (270°)\n"
+"उलट उभे (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows® driver."
-msgstr "वर्णन चालू."
+msgstr "PostScript Printer Description (PPD) फाइल छपाईयंत्रासह येणारे ड्राइवर डिस्कवर आढळले जाईल. PostScript छपाईयंत्र सहसा Windows® ड्राइवरचा भाग असतात."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
-msgstr ""
+msgstr "छान छपाई"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
-#, fuzzy
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
+msgstr "स्वयं-चाचणी पानची छपाई करा"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
@@ -1537,41 +1497,36 @@ msgid "Print Test Page"
msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "मुद्रक पर्याय"
+msgstr "छपाईयंत्र गुणधर्म"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "मुद्रक स्थिती:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "मुद्रकनाव"
+msgstr "छपाईयंत्र प्रारूप:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
msgstr "प्रोब"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक असल्यास वापरकर्त्यास विचारा"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD फाइल पुरवा"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr "भाग प्रणाली"
+msgstr "या प्रणालीशी जुळलेले सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशीत करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "रांग:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
@@ -1579,15 +1534,15 @@ msgstr "एनक्रिप्शन
#: ../system-config-printer.glade.h:208
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "पुनःस्थापित करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:209
msgid "Reset to system default"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली मुलभूतास पुनःस्थापित करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:210
msgid "Right margin:"
-msgstr ""
+msgstr "उजवी समास:"
#: ../system-config-printer.glade.h:211
msgid "SCSI"
@@ -1599,28 +1554,27 @@ msgstr "SMB"
#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "SMB Browser"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ब्राउजर"
#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "संपृक्तता:"
#: ../system-config-printer.glade.h:215
-#, fuzzy
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
-msgstr "सुरक्षित करा"
+msgstr "अडचण निर्धारन करीता डीबग माहिती संचयीत करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:216
msgid "Scale to fit"
-msgstr ""
+msgstr "गट्ट बसविण्याकरीता प्रमाणीत करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:217
msgid "Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणीत करा:"
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर डाऊनलोड करीता शोधा"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
@@ -1628,26 +1582,23 @@ msgstr "फाइल निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:220
msgid "Select printer from database"
-msgstr ""
+msgstr "माहितीकोष पासून छपाईयंत्र निवडा"
#: ../system-config-printer.glade.h:221
msgid "Serial"
msgstr "सिरियल"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "मुलभूत"
+msgstr "मुलभूत नुरूप निश्चित करा (_f)"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
-msgstr "मुलभूत"
+msgstr "मुलभूत नुरूप निश्चित करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
+msgstr "अधिप्रमाणन तपशील आता निश्चित करा"
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1659,15 +1610,15 @@ msgstr "भागलेले"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "या छपाईयंत्र करीता लहानसे नाव जसे कि \"laserjet\""
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
-msgstr ""
+msgstr "इतर प्रणालीतर्फे सहभागीय छपाईयंत्रे दर्शवा"
#: ../system-config-printer.glade.h:229
msgid "Sides:"
-msgstr ""
+msgstr "बाजू:"
#: ../system-config-printer.glade.h:230
msgid ""
@@ -1675,49 +1626,55 @@ msgid ""
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
+"या छपाईयंत्राकरीता मुलभूत कार्य पर्याय नमुद करा. हे पर्याय अनुप्रयोगातर्फे "
+"पूर्वीपासून निश्चित नसल्यास या छपाईयंत्रावरील येणाऱ्या कार्यांकडे पर्याय "
+"समाविष्टीत असतील."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "बॅनर सुरू करीत आहे:"
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "पुरवठाकर्ता:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
msgstr "System-Config-Printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:234
-#, fuzzy
msgid ""
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
"printer."
-msgstr "वर्णन आत."
+msgstr ""
+"foomatic छपाई माहितीकोष अंतर्गत बरेचशे विक्रेता द्वारे पुरविलेले "
+"PostScript Printer Description (PPD) फाइल समाविष्टीत आहे ज्यामुळे "
+"मोठ्या प्रमाणात (विना PostScript) छपाईयंत्र करीता PPD फाइल बनविले जाऊ शकते. परंतु सर्वसाधारणरित्या विक्रेता द्वारे पुरविलेले PPD फाइल छपाईयंत्राच्या ठराविक गुणविशेष करीता उत्तम प्रवेश पुरवितो."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
-msgstr ""
+msgstr "हे ड्राइवर तुमच्या कार्यप्रणाली विकेता पासून येत नाही व उच्च फायदेशीर समर्थनसह सक्षम राहणार नाही. ड्राइवर विक्रेताचे समर्थन व परवाना संबंधी अटी पहा."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
msgstr ""
+"ड्राइवर अगाऊ हार्डवेअरला समर्थन देतो ज्याचे प्रतिष्ठापन छपाईयंत्रेवर केल्या जाऊ "
+"शकते."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
-#, fuzzy
msgid ""
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
-msgstr "रचना आत आत."
+msgstr "हे सहसा समान नावाचे पर्यायाचे अर्थ समान राहते असे गृहीत धरून कार्यान्वीत केले जाते. नविन PPD अंतर्गत पर्याय यांची संयोजना लुप्त होईल व फक्त मुलभूत पर्याय निश्चित केले जातिल."
#: ../system-config-printer.glade.h:238
msgid ""
@@ -1735,77 +1692,81 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"हा मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन "
+"Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता..\n"
+"\n"
+"कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
+"\n"
+"तुमच्याकडे system-config-users सह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA कडे लिहून पाठवा."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
msgstr ""
+"या रिती सर्व सद्याचे पर्याय संरचना नाहीसे होतील. PPD चे मुलभूत संरचनेचा वापर "
+"केला जाईल. "
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
+"नविन पर्याय जोडण्याकरीता, त्याचे नाव खालिल चौकोणात प्रविष्ट करा व "
+"जोडण्याकरीता क्लिक करा."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "वरचा समास:"
#: ../system-config-printer.glade.h:246
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
-msgstr ""
+msgstr "जुन्या PPD पासून पर्याय संरचनेची प्रत बनविण्याचे प्रयत्न करा. "
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
-#, fuzzy
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
-msgstr "Postscript वर्णन."
+msgstr "नविन PPD (Postscript Printer Description) जसे आहे त्यानुरूपच वापरा."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "छपाई रांग पहा (_Q)"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "या पर्यायमुळे ड्राइवर डाउनलोड कार्यरत केले जाणार नाही. पुढच्या पध्दीत स्थानीकरित्या प्रतिष्ठापीत ड्राइवर निवडले जाईल."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द सुस्थित बसवा"
#: ../system-config-printer.glade.h:253
-#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
-msgstr "कामे स्विकारत आहे"
+msgstr "होय, मी हा परवाना स्विकारतो"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "नविन वर्ग"
+msgstr "वर्ग (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "जोडत आहे"
+msgstr "जोडा (_C)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "दूरस्थ वर्ग"
+msgstr "वर्ग बनवा (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र आढळले (_D)"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "कार्यान्वित"
+msgstr "कार्यान्वीत (_E)"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
@@ -1813,44 +1774,39 @@ msgstr "मदत(_H)"
#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "नविन (_N)"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "छपाईयंत्र (_P)"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
+msgstr "पुन्हनामांकन (_R)"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "शोध(_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "सेवकाकडे जा(_G)"
+msgstr "सर्वर (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "रचना"
+msgstr "संयोजना (_S)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "भागलेले"
+msgstr "सहभागीय (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी निर्धारण (_T)"
#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "_Verify..."
@@ -1858,7 +1814,7 @@ msgstr "पडताळा(_V)..."
#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य(_V)"
#: ../system-config-printer.glade.h:271
msgid "default"
@@ -1870,17 +1826,16 @@ msgstr "काही नाही"
#: ../system-config-printer.glade.h:273
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "बिंदू"
#: ../system-config-printer.glade.h:274
-#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
-msgstr "System-Config-Printer"
+msgstr "system-config-printer"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Rahul Bhalerao , 2006; संदिप शेडमाके , 2008."
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
@@ -1892,196 +1847,186 @@ msgstr "मुद्रण"
#: ../statereason.py:85
msgid "Toner low"
-msgstr ""
+msgstr "टोनर नाही"
#: ../statereason.py:86
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे टोनर नाही."
#: ../statereason.py:87
msgid "Toner empty"
-msgstr ""
+msgstr "टोनर रिक्त आहे"
#: ../statereason.py:88
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे टोनर नाही."
#: ../statereason.py:89
msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "कवर उघडा"
#: ../statereason.py:90
#, python-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' छपाईयंत्राचे कवर उगडे आहे."
#: ../statereason.py:91
msgid "Door open"
-msgstr ""
+msgstr "दार उघडे आहे"
#: ../statereason.py:92
#, python-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' छपाईयंत्राचे दार उघडे आहे."
#: ../statereason.py:93
msgid "Paper low"
-msgstr ""
+msgstr "पेपर नाही"
#: ../statereason.py:94
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे कागद नाही."
#: ../statereason.py:95
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "कागद नाही"
#: ../statereason.py:96
#, python-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे कागद नाही."
#: ../statereason.py:97
msgid "Ink low"
-msgstr ""
+msgstr "शाई कमी आहे"
#: ../statereason.py:98
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on ink."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे शाई शिल्क्क नाही."
#: ../statereason.py:99
msgid "Ink empty"
-msgstr ""
+msgstr "शाई रिक्त"
#: ../statereason.py:100
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no ink left."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे शाई उरली नाही."
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "मुद्रक पर्याय"
+msgstr "छपाईयंत्र ऑफ-लाइन"
#: ../statereason.py:102
#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' सद्या ऑफलाईन आहे."
#: ../statereason.py:103
-#, fuzzy
msgid "Not connected?"
-msgstr "जोडले नाही"
+msgstr "जुळलेले नाही?"
#: ../statereason.py:104
#, python-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' जुळविल्या जाऊ शकत नाही."
#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
-#, fuzzy
msgid "Printer error"
-msgstr "सेवक चूक"
+msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' वर अडचण आढळली."
#: ../statereason.py:117
-#, fuzzy
msgid "Printer report"
-msgstr "मुद्रक पर्याय"
+msgstr "छपाईयंत्र अहवाल"
#: ../statereason.py:119
-#, fuzzy
msgid "Printer warning"
-msgstr "मुद्रण"
+msgstr "छपाईयंत्र सावधानता"
#: ../statereason.py:122
#, python-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'."
#: ../troubleshoot/__init__.py:52
msgid "Printing troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र त्रुटीवनिर्धारण"
#: ../troubleshoot/base.py:33
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "हे साधन सुरू करण्याकरीता, मुख्य मेन्यु पासून प्रणाली->प्रशासन->छपाई कार्य निवडा."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर छपाईयंत्र एस्पोर्ट करीत नाही"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
-msgstr ""
+msgstr "जरी एकापेक्षा जास्त छपाईयंत्र सहभागीय म्हणून चिन्हाकृत केले आहे, तरी हा छपाईयंत्र सर्वर संजाळ करीता सहभागीय छपाईयंत्र."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "'या प्रणालीशी जुळलेले छपाईयंत्राशी प्रकाशीत छपाईयंत्र सहभागीय करा' पर्याय सर्वर संयोजना मध्ये छपाईयंतत्र प्रशासकीय साधन करार्यान्वीत नाही."
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
+#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:146
msgid "Install"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "प्रतिष्ठापन"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
-#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
-msgstr "PPD फाइल पुरवा"
+msgstr "अवैध PPD फाइल"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
"Possible reason follows:"
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' करीता PPD फाइल मांडणी रचनाशी जुळत नाही. संभाव्य कारण खालील प्रकारे आहे:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' करीता PPD फाइल अंतर्गत अडचण आढळली."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
-#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर आढळले नाही"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' ला `%s' संकुलची आवश्यकता आहे परंतु सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "छपाईयंत्र `%s' ला `%s' कार्यक्रमची आवश्यकता आहे परंतु सद्या प्रतिष्ठापीत नाही."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
-#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
-msgstr "नविन मुद्रक"
+msgstr "संजाळ छपाईयंत्र निवडा"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी संजाळ छपाईयंत्र निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
@@ -2090,226 +2035,215 @@ msgstr "नाव"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "ठिकाण:"
+msgstr "माहिती"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
-#, fuzzy
msgid "Not listed"
-msgstr "जोडले नाही"
+msgstr "यादीत नाही"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
+msgstr "छपाईयंत्र निवडा"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी छपाईयंत्र निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "यंत्र URI बदला"
+msgstr "साधन निवडा"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी साधन निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डीबगींग"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "CUPS वेळानियंत्रक पासून आउटपुट डीबग करा कार्यान्वीत करा. यामुळे वेळनियंत्रक पुन्हा सुरू होऊ शकते. डीबगींग कार्यान्वीत करण्याकरीता खालिल बटणावर क्लिक करा."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डीबगींग कार्यान्वीत करा"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "डीबग दाखलन कार्यान्वीत."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "डीबग दाखलन आधिपासूनच कार्यान्वीत."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "CUPS वेळानियंत्रक पासून आउटपुट डीबग करा अकार्यान्वीत करा. यामुळे वेळनियंत्रक पुन्हा सुरू होऊ शकते. डीबगींग अकार्यान्वीत करण्याकरीता खालिल बटणावर क्लिक करा."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "डीबगींग अकार्यान्वीत करा"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "डीबग लॉगींग अकार्यान्वीत."
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी लॉग संदेश"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी लॉग मध्ये संदेश आढळले."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
-msgstr "मुद्रक पर्याय"
+msgstr "छपाईयंत्र स्थान"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
-#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr "समांतर पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
+msgstr "छपाईयंत्र या संगणकाशी जुळलेले आहे किंवा संजाळवर उपलब्ध आहे?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
-#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
+msgstr "स्थानीयरित्या जुळलेले छपाईयंत्र"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
msgid "Queue Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "रांग सहभागीय नाही"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वरवरील CUPS छपाईयंत्र सहभागीय नाही."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
msgid "Status Messages"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिती संदेश"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "या रांगसह स्थिती संदेश संबंधीत आहे."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
-msgstr "मुद्रक स्थिती:"
+msgstr "छपाईयंत्राचे स्तर संदेश यानुरूप आहे: `%s'."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
msgid "Errors are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी खाली दर्शविले गेले आहे:"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
msgid "Warnings are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "सावधगिरी खाली यादीत दर्शविले आहे:"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
+msgstr "चाचणी पान"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
+msgstr "आता चाचणी पानची छपाई करून पहा. ठराविक दस्तऐवज छपाई करतेवेळी अडचण आढळल्यास, ते दस्तऐवज आता छापा व खालील छपाई कार्य चिन्हाकृत करा."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व कार्य रद्द करा"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
+msgstr "चाचणी"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "चिन्हाकृत छपाई कार्यने छपाई योग्यरित्या केली का?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होय"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नाही"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "चाचणी पान सादर करतेवेळी त्रुटी आढळली"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "कारण याप्रमाणे दिले गेले: `%s'."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
-msgstr ""
+msgstr "याचे कारण छपाईयंत्राशी जुळवणी नसल्यास किंवा बटण बंद केल्यास असू शकते."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "रांग कार्यान्वीत नाही"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "रांग `%s' कार्यान्वीत नाही."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "कार्यान्वीत करण्याकरीता, छपाईयंत्र प्रशासन साधन मधील छपाईयंत्र करीता `करार' टॅब मधील `कार्यान्वीत' चौरस निवडा."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "रांग कार्य नकारत आहे"
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "रांग `%s' कार्य नकारत आहे."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "रांगांनी कार्य स्वाकारावे, यासाठी छपाई प्रशासन साधन मधील छपाईयंत्र करीता `करार' मधील`कार्य स्वीकारत आहे' चौरस निवडा."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
+msgstr "दूरस्थ पत्ता"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया या छपाईयंत्रविषयक संजाळ पत्ताविषयी शक्य तेवढा तपशील प्रविष्ट करा."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+msgstr "सर्वर नाव:"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर IP पत्ता:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS सेवा बंद झाली"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid ""
@@ -2317,15 +2251,16 @@ msgid ""
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
msgstr ""
+"CUPS छपाई स्पुलर कार्यरत आहे असे दिसून येत नाही. हे ठिक करण्याकरीता, "
+"मुख्य मेन्यु पासून प्रणाली->प्रशासन->सेवा निवडा व `cups' सेवा करीता पहा."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर फायरवऑल तपासा"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
-#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
+msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करणे शक्य नाही."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
@@ -2333,91 +2268,88 @@ msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
msgstr ""
+"कृपया तपास करा की फायरवॉल किंवा राऊटर संजोजना TCP "
+"पोर्ट %d सर्वर `%s' करीता अडचण तर निर्माण करत नाही."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "माफ करा!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "मला अडचण काय आहे ते माहित नाही, परंतु मी काहीक वापरण्याजोगी माहिती त्रुटी अहवाल मध्ये गोळा केली आहे."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "विश्लेषण आउटपुट (प्रगत)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई करीता त्रुटी-निर्धारण करीत आहे"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
-msgstr ""
+msgstr "पुढच्या काहीक क्षणा मध्ये तुम्हाला छपाई संबंधी प्रश्न विचारले जातील. तुमच्या उत्तरांवर आधारीत पर्याय शोधला जाईल."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा."
-#: ../applet.py:136
-#, fuzzy
+#: ../applet.py:135
msgid "Printer added"
-msgstr "मुद्रकनाव"
+msgstr "छपाईयंत्र जोडले"
-#: ../applet.py:138
-#, fuzzy
+#: ../applet.py:137
msgid "Missing printer driver"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर आढळले नाही"
-#: ../applet.py:142
-#, fuzzy
+#: ../applet.py:141
msgid "Install printer driver"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर प्रतिष्ठापीत करा"
-#: ../applet.py:143
+#: ../applet.py:142
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ला ड्राइवर प्रतिष्ठापनाची आवश्यकता आहे: %s."
-#: ../applet.py:151
+#: ../applet.py:150
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' छपाईकरीता तयार आहे."
-#: ../applet.py:154
-#, fuzzy
+#: ../applet.py:153
msgid "Configure"
-msgstr "मुद्रक व्यूहरचित करा"
+msgstr "संयोजन"
-#: ../applet.py:159
+#. Model mismatch
+#: ../applet.py:156
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' समाविष्टीत आहे, `%s' ड्रायवर चा वापर करीत आहे."
-#: ../applet.py:163
-#, fuzzy
+#: ../applet.py:160
msgid "Find driver"
-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+msgstr "ड्राइवर शोधा"
#: ../applet.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Printer status"
-msgstr "मुद्रक स्थिती:"
+msgstr "छपाईयंत्र स्थिती"
#: ../applet.glade.h:2
msgid "Re_print"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः छपाई (_p)"
#: ../applet.glade.h:3
msgid "Show _completed jobs"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण झालेली कार्य दर्शवा (_c)"
#: ../applet.glade.h:4
msgid "Show _printer status"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई स्थिती दर्शवा (_p)"
#: ../applet.glade.h:5
msgid "_File"
@@ -2425,203 +2357,37 @@ msgstr "फाइल(_F)"
#: ../applet.glade.h:6
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "लपवा (_H)"
#: ../applet.glade.h:7
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "रोखून ठेवा (_H)"
#: ../applet.glade.h:8
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः ताजे करा(_R)"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकाशन (_R)"
#: ../print-applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print Queue Applet"
-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
+msgstr "रांग ऍपलेटची छपाई करा"
#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई कार्य नियंत्रीत करण्याकरीता प्रणाली ट्रे चिन्ह"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य रद्द करा, स्तब्ध करा, पुनःचालू करा किंवा पुनःछपाई करा"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई कार्य नियंत्रीत करा"
#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select default printer"
-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Printer Driver"
-#~ msgstr "यंत्राविषयी टिप्पणी करा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed Options"
-#~ msgstr "रचना"
-
-#~ msgid "Select Connection"
-#~ msgstr "जोडणी निवडा"
-
-#~ msgid "_Do not apply"
-#~ msgstr "लागू करू नका(D)"
-
-#~ msgid "Verified"
-#~ msgstr "पडताळले"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote class"
-#~ msgstr "दूरस्थ वर्ग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local class"
-#~ msgstr "स्थानिक वर्ग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "स्थानिक मुद्रके"
-
-#~ msgid "New Clas_s"
-#~ msgstr "नविन वर्ग(_s)"
-
-#~ msgid "New _Printer"
-#~ msgstr "नविन मुद्रक(_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "फाइल(_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "संपादा(_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Settings..."
-#~ msgstr "सेवक रचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make:"
-#~ msgstr "बनवते"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
-#~ "Name must be unique on the local machine!"
-#~ msgstr "मे"
-
-#~ msgid "No default printer set."
-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक निर्धारित नाही."
-
-#~ msgid "Cancel Tests"
-#~ msgstr "कसोट्या रद्द"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Printer:"
-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "मुलभूत"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search terms:"
-#~ msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy this printer queue"
-#~ msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "सुधारणा आवश्यक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
-#~ msgstr "कामे स्विकारत आहे"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
-#~ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
-#~ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer's state reasons:"
-#~ msgstr "मुद्रक स्थिती:"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "यजमाननाम"
-
-#~ msgid "Printername"
-#~ msgstr "मुद्रकनाव"
-
-#~ msgid "Default printer is %s"
-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक आहे %s"
-
-#~ msgid " PPD "
-#~ msgstr " PPD "
-
-#~ msgid "Comment about the Printer"
-#~ msgstr "मुद्रकाविषयी टिप्पणी करा"
-
-#~ msgid "Information about the PPD"
-#~ msgstr "PPD विषयी माहिती"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "च्या विषयी"
-
-#~ msgid "About System-Config-Printer"
-#~ msgstr "System-Config-Printer विषयी"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "लागू करा"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "लेखक"
-
-#~ msgid "Change PPD"
-#~ msgstr "PPD बदला"
-
-#~ msgid "Class Members"
-#~ msgstr "वर्ग सदस्य"
-
-#~ msgid "Comments: "
-#~ msgstr "टिप्पण्या: "
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "कॉपीराइट"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "यंत्र"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "ड्राइवर"
-
-#~ msgid "Make Default Printer"
-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
-
-#~ msgid "PPD"
-#~ msgstr "PPD"
-
-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
+msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र निवडा"
-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
-#~ msgstr "हा PPD पुरवला आहे CUPS ने."
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/nb.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/nb.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/nb.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/nb.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Kjartan Maraas , 2000-2007.
# Trond Eivind Glomsrød , 2007.
#
#
@@ -5,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: printconf 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 09:31+0200\n"
-"Last-Translator: Espen A. Stefansen \n"
-"Language-Team: Norsk \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-11 12:10+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
+"Language-Team: Norsk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Autentiser"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for utskrift av dokument «%s» (jobb %d)"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
@@ -295,13 +296,13 @@ msgstr "Det oppstod et problem ved tilko
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto et problem ved prosessering av dokument «%s» (jobb %d)."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto et problem ved utskrift av dokument «%s» (jobb %d): «%s»."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
msgid "Print Error"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Sett forvalgt skriver"
#: ../system-config-printer.py:1587
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du sette denne som systemets forvalgte skriver?"
#: ../system-config-printer.py:1589
msgid "Set as the _system-wide default printer"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Sett som forvalgt skriver for _s
#: ../system-config-printer.py:1591
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "_Nullstill min personlige innstilling for forvalg"
#: ../system-config-printer.py:1592
msgid "Set as my _personal default printer"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Det oppstod et problem ved tilko
#: ../system-config-printer.py:1838
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet «%s» har verdi «%s» og kan ikke redigeres."
#: ../system-config-printer.py:2103
msgid "Cannot Rename"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Vil du virkelig slette valgte m
#: ../system-config-printer.py:2356
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Publiser delte skrivere"
#: ../system-config-printer.py:2357
msgid ""
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
#: ../system-config-printer.py:2470
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Se på brannmur"
#: ../system-config-printer.py:2471
msgid ""
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Skanner..."
#: ../system-config-printer.py:3939
msgid "No Print Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen delte skrivere"
#: ../system-config-printer.py:3940
msgid ""
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Delt skriver verifisert"
#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
@@ -683,9 +684,8 @@ msgid "This print share is not accessibl
msgstr "Denne delte skriveren kan ikke aksesseres."
#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "Denne delte skriveren er tilgjengelig."
+msgstr "Denne delte skriveren er ikke tilgjengelig."
#: ../system-config-printer.py:4349
msgid "Inaccessible"
@@ -1531,9 +1531,8 @@ msgid "Provide PPD file"
msgstr "Oppgi PPD-fil"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr "Del ut publiserte skrivere som er koblet til dette systemet"
+msgstr "Publiser delte skrivere som er koblet til dette systemet"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "SMB Browser"
-msgstr ""
+msgstr "SMB-utforsker"
#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Saturation:"
@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgstr "Skalering:"
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter en skriverdriver å laste ned"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
@@ -1621,7 +1620,7 @@ msgstr "Delt"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "Kort navn for denne skriveren, f.eks «lasterjet»"
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
@@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "Starter Banner:"
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
@@ -1926,14 +1925,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "Skriver '%s' er tom for blekk"
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "Alternativer for skriver"
+msgstr "Skriver frakoblet"
#: ../statereason.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr "Skriver '%s' er tom for papir"
+msgstr "Skriver '%s' er frakoblet."
#: ../statereason.py:103
msgid "Not connected?"
@@ -1949,9 +1947,9 @@ msgid "Printer error"
msgstr "Skriverfeil"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
+msgstr "Det er problemer med skriver «%s»."
#: ../statereason.py:117
msgid "Printer report"
@@ -1978,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneren eksporterer ikke skrivere"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
@@ -2090,15 +2088,15 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på feilsøking"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Logging av feilsøking slått på."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Logging av feilsøking var allerede slått på."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
@@ -2108,19 +2106,19 @@ msgstr ""
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av feilsøking"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Logging av feilsøking slått av."
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmeldinger i logg"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes meldinger i feilloggen."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
msgid "Printer Location"
@@ -2141,7 +2139,7 @@ msgstr "Køen er ikke delt"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "CUPS-skriver på tjeneren er ikke delt."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
msgid "Status Messages"
@@ -2149,7 +2147,7 @@ msgstr "Statusmeldinger"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes statusmeldinger assosiert med denne køen."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
#, python-format
@@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Test"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Ble merkede utskriftsjobber skrevet ut riktig?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
@@ -2196,13 +2194,13 @@ msgstr "Nei"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved innsending av testside"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Årsaken som ble gitt er: «%s»."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
@@ -2215,7 +2213,7 @@ msgstr "Køen er ikke aktiv"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kø «%s» er ikke slått på."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
@@ -2327,7 +2325,7 @@ msgstr "Installer skriverdriver"
#: ../applet.py:143
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» krever installasjon av skriver: %s."
#: ../applet.py:151
#, python-format
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/sk.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/sk.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/sk.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/sk.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -1,86 +1,82 @@
-# Slovak translations for printconf package
-# Slovenské preklady pre balík printconf.
+# Slovak translation for system-config-printer package
# Copyright (C) 2005 Mike Karas
-# This file is distributed under the same license as the printconf package.
-# Mike Karas , 2005.
+# This file is distributed under the same license as the system-config-printer package.
#
#
+# Mike Karas , 2005.
+# Lubomir Kundrak , 2007.
+# Ondrej Šulek , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: printconf\n"
+"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Lubomir Kundrak \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Ondrej Šulek \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr "Základné nastavenia servera"
+msgstr "Pokročilé nastavenia servera"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Job History"
-msgstr "Priorita úlohy:"
+msgstr "História úloh"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "Neuchovávať históriu úloh"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovávať históriu úloh, ale nie súbory"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovávať súbory úloh (umožňuje opakovanú tlač)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
-#, fuzzy
msgid "Browse Servers"
-msgstr "Prejsť na server"
+msgstr "Prehliadať servery"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačové servery obvykle vysielajú svoje fronty. Zadajte preto iba tlačové servery, z ktorých sa majú pravidelne prijímať fronty."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "Tlačiareň bola pridaná"
+msgstr "Zadajte IP adresu"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
-msgstr "Meno užívateľa:"
+msgstr "Používateľské meno:"
#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../authconn.py:32
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
-msgstr "Horný okraj:"
+msgstr "Doména:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Overenie"
#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
-msgstr "Autorizácia neprebehla"
+msgstr "Neautorizovaný"
#: ../errordialogs.py:66
msgid "The password may be incorrect."
-msgstr "Heslo je možno nesprávne."
+msgstr "Heslo môže byť nesprávne."
#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
msgid "CUPS server error"
@@ -122,9 +118,9 @@ msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojená"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "stav %d"
+msgstr "stav %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
@@ -136,9 +132,8 @@ msgid "Job"
msgstr "Úloha"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Užívatelia"
+msgstr "Používateľ"
#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
msgid "Document"
@@ -165,20 +160,20 @@ msgstr "Stav"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "moje úlohy na %s"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "moje úlohy"
#: ../jobviewer.py:231
msgid "all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "všetky úlohy"
#: ../jobviewer.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr "Stav tlače dokumentu"
+msgstr "Stav tlače dokumentu (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "Správa"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
msgid "Unknown"
-msgstr "V neznámom stave"
+msgstr "Neznámy"
#: ../jobviewer.py:414
msgid "1 hour ago"
@@ -234,9 +229,8 @@ msgid "%d minutes ago"
msgstr "Pred %d minútami"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Pozdržaný pre overenie"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
@@ -254,7 +248,7 @@ msgstr "Spracúva sa"
#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavená"
+msgstr "Zastavené"
#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Canceled"
@@ -269,24 +263,21 @@ msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Vyžadované overenie"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Pre pokračovanie úlohy je vyžadované overenie."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Overenie"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Pre tlač dokumentu `%s' (úloha %d) je vyžadované overenie"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
@@ -294,42 +285,41 @@ msgstr "Žiadne dokumenty vo fronte"
#: ../jobviewer.py:865
msgid "1 document queued"
-msgstr "1 dokument čaká vo fronte"
+msgstr "1 dokument vo fronte"
#: ../jobviewer.py:867
#, python-format
msgid "%d documents queued"
-msgstr "%d dokumentov čaká vo fronte"
+msgstr "%d dokumentov vo fronte"
#: ../jobviewer.py:1148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "Počas pripájania na CUPS server sa vyskytol problém."
+msgstr "Pri odosielaní dokumentu `%s' (úloha %d) na tlačiareň sa vyskytol problém."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Pri spracovávaní dokumentu `%s' (úloha %d) sa vyskytol problém."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pri tlači dokumentu `%s' (úloha %d) sa vyskytol problém: `%s'."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Print Error"
-msgstr "Chyba tlačiarne"
+msgstr "Chyba tlače"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostikovať"
#: ../jobviewer.py:1185
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačiareň `%s' bola zakázaná."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
msgid "Default Printer"
@@ -337,11 +327,11 @@ msgstr "Predvolená tlačiareň"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
-msgstr "_Použit predvolené nastavenie systému"
+msgstr "_Použiť predvolené nastavenie systému"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
msgid "_Set Default"
-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+msgstr "Na_staviť ako predvolenú"
#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
@@ -351,11 +341,11 @@ msgstr "Umiestnenie"
#: ../optionwidgets.py:117
msgid "Conflicts with:"
-msgstr "Má konflikt s:"
+msgstr "Konflikt s:"
#: ../system-config-printer.py:101
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "K vykonaniu tohto vyberte Systém -> Administrácia -> Firewall z hlavného menu."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -366,15 +356,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnená"
#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Nová trieda"
+msgstr "Trieda"
#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
msgid "Problems?"
-msgstr "Zistiť"
+msgstr "Problémy?"
#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
@@ -389,9 +377,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Pripájam"
+msgstr "Spojenia"
#: ../system-config-printer.py:389
msgid "Makes"
@@ -407,7 +394,7 @@ msgstr "Ovládače"
#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládače k stiahnutiu"
#: ../system-config-printer.py:393
msgid "Users"
@@ -418,9 +405,9 @@ msgid "Automatic rotation"
msgstr "Automatické otočenie"
#: ../system-config-printer.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "Správa tlačiarne"
+msgstr "Vlastnosti tlačiarne - `%s' na %s"
#: ../system-config-printer.py:786
#, python-format
@@ -430,31 +417,28 @@ msgstr "Nastavenie tlačiarne - %s"
#: ../system-config-printer.py:789
#, python-format
msgid "Connected to %s"
-msgstr "Pripojené na %s"
+msgstr "Pripojené k %s"
#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Sieťová tlačiareň (nájdená)"
#: ../system-config-printer.py:881
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťová trieda (nájdená)"
#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Sieťová tlačiareň"
#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
msgid "Network print share"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Zdieľaná sieťová tlačiareň"
#: ../system-config-printer.py:1019
#, python-format
@@ -462,16 +446,16 @@ msgid ""
"Connecting to server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pripájanie na server:\n"
+"Pripájanie sa na server:\n"
"%s"
#: ../system-config-printer.py:1390
msgid "Installable Options"
-msgstr "Voliteľné súčasti"
+msgstr "Inštalovateľné možnosti"
#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
-msgstr "Voľby tlačiarne"
+msgstr "Možnosti tlačiarne"
#: ../system-config-printer.py:1414
msgid ""
@@ -479,8 +463,8 @@ msgid ""
"Changes can only be applied after\n"
"these conflicts are resolved."
msgstr ""
-"Sú zvolené voľby, ktoré si odporujú.\n"
-"Zmeny môžu nadobudnúť účinnosť byť až po\n"
+"Sú zvolené možnosti, ktoré si odporujú.\n"
+"Zmeny môžu byť použité až po\n"
"vyriešení týchto problémov."
#: ../system-config-printer.py:1443
@@ -492,27 +476,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
msgstr "Pokračovať aj tak?"
#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
msgid "Set Default Printer"
-msgstr "Predvolená tlačiareň"
+msgstr "Nastaviť predvolenú tlačiareň"
#: ../system-config-printer.py:1587
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete nastaviť túto tlačiareň ako predvolenú pre celý systém?"
#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "Toto je predvolená tlačiareň"
+msgstr "Na_staviť ako predvolenú tlačiareň pre celý systém"
#: ../system-config-printer.py:1591
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "_Vyčistiť moje osobné predvolené nastavenie"
#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+msgstr "Nastaviť ako osobnú _predvolenú tlačiareň"
#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
@@ -526,7 +507,7 @@ msgstr "Skúšobná stránka odoslaná a
#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
#: ../system-config-printer.py:4407
msgid "Not possible"
-msgstr "Nieje možné vykonať operáciu"
+msgstr "Nie je možné"
#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
msgid ""
@@ -555,42 +536,39 @@ msgstr "Počas pripájania na CUPS serve
#: ../system-config-printer.py:1838
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr "Voľba '%s' má pevne danú hodnotu '%s', ktorá sa nedá zmeniť."
+msgstr "Možnosť '%s' má pevne danú hodnotu '%s', ktorá sa nedá zmeniť."
#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "_Uvoľniť"
+msgstr "Nedá sa premenovať"
#: ../system-config-printer.py:2104
-#, fuzzy
msgid "There are queued jobs."
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne fronty."
+msgstr "Vo fronte sú úlohy."
#: ../system-config-printer.py:2286
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
-msgstr "Skutočne odstrániť triedu %s?"
+msgstr "Skutočne odstrániť triedu `%s'?"
#: ../system-config-printer.py:2288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
+msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň `%s'?"
#: ../system-config-printer.py:2290
-#, fuzzy
msgid "Really delete selected destinations?"
-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
+msgstr "Skutočne odstrániť označené umiestnenia?"
#: ../system-config-printer.py:2356
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Publikovať zdieľané tlačiarne"
#: ../system-config-printer.py:2357
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľané tlačiarne nie sú dostupné ostatným ľuďom, pokiaľ nie je v nastavení servera aktivovaná možnosť 'Publikovať zdieľané tlačiarne'."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -600,13 +578,13 @@ msgstr ""
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
#: ../system-config-printer.py:2470
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať firewall"
#: ../system-config-printer.py:2471
msgid ""
"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "Pre povolenie sieťovej tlače na tento počítač bude možno potrebné upraviť firewall."
#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
@@ -622,21 +600,21 @@ msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: ../system-config-printer.py:2750
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "Definícia PostScript Tlačiarne (*.ppd[.gz])"
+msgstr ""
+"Súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky súbory (*)"
#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Prehľadáva sa"
+msgstr "Hľadať"
#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
@@ -658,7 +636,7 @@ msgstr "Zmeniť ovládač"
#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
-msgstr "Prehľadáva sa"
+msgstr "Hľadá sa"
#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
@@ -669,67 +647,65 @@ msgstr "Hľadajú sa ovládače"
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
"should be used for this queue?"
-msgstr ""
+msgstr "Táto tlačiareň podporuje tlač aj odosielanie faxov. Ktorá funkcia by mala byť použitá pre túto frontu?"
#: ../system-config-printer.py:3602
msgid "Searching for printers"
-msgstr "Vyhľadávam tlačiarne"
+msgstr "Hľadajú sa tlačiarne"
#: ../system-config-printer.py:3754
msgid " (Current)"
-msgstr " (Súčasný)"
+msgstr " (Aktuálny)"
#: ../system-config-printer.py:3827
msgid "Other"
-msgstr "Iný"
+msgstr "Iné"
#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
msgid "Scanning..."
-msgstr "Rozpoznávam..."
+msgstr "Prehľadáva sa..."
#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
msgid "No Print Shares"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Žiadne zdieľané tlačiarne"
#: ../system-config-printer.py:3940
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zdieľané tlačiarne. Skontrolujte prosím, či služba Samba je označená ako dôveryhodná v nastaveniach vášho firewallu."
#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľaná tlačiareň overená"
#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
-msgstr "Zdieľanie tlačiarne je prístupné."
+msgstr "Zdieľaná tlačiareň je dostupná."
#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
msgid "This print share is not accessible."
-msgstr "Zdieľanie tlačiarne nie je prístupné."
+msgstr "Zdieľaná tlačiareň nie je dostupná."
#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "Zdieľanie tlačiarne je prístupné."
+msgstr "Zdieľaná tlačiareň nedostupná."
#: ../system-config-printer.py:4349
msgid "Inaccessible"
-msgstr "Neprístupné"
+msgstr "Nedostupná"
#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "Z tohto hostiteľa nie je možné získať zoznam front."
+msgstr "Nie je možné získať zoznam front z `%s'."
#: ../system-config-printer.py:4410
msgid ""
"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
"not support it."
-msgstr ""
+msgstr "Získanie zoznamu front je rozšírením CUPS k IPP. Sieťové tlačiarne túto funkciu nepodporujú."
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "No queues"
@@ -765,42 +741,39 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
-msgstr "Lokálna tlačiareň nájdená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "Vyberte tlačiareň z databázy"
+msgstr "-- Vyberte z výsledkov hľadanie --"
#: ../system-config-printer.py:4774
msgid "-- No matches found --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Nebol nájdený žiadny záznam --"
#: ../system-config-printer.py:4956
msgid " (recommended)"
-msgstr "(odporúčané)"
+msgstr " (odporúčané)"
#: ../system-config-printer.py:4970
msgid "This PPD is generated by foomatic."
-msgstr "PPD je vygenerovaná z foomatic."
+msgstr "Tento PPD bol vygenerovaný foomaticom."
#: ../system-config-printer.py:4996
-#, fuzzy
msgid "OpenPrinting"
-msgstr "Tlač"
+msgstr "OpenPrinting"
#: ../system-config-printer.py:4998
msgid "Distributable"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuovateľný"
#: ../system-config-printer.py:5000
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "žiaden"
+msgstr "Žiadny"
#: ../system-config-printer.py:5008
msgid "Not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nezadané."
#. Foomatic database problem of some sort.
#: ../system-config-printer.py:5048
@@ -818,8 +791,7 @@ msgstr "Ovládač '%s' nemôže byť pou
#: ../system-config-printer.py:5059
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
-msgstr ""
-"Budete musieť nainštalovať balíček '%s', aby bolo možné použiť tento ovládač."
+msgstr "Budete musieť nainštalovať balíček '%s', aby bolo možné použiť tento ovládač."
#. This error came from trying to open the PPD file.
#: ../system-config-printer.py:5066
@@ -833,23 +805,23 @@ msgstr "Chyba pri čítaní PPD súboru.
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
#: ../system-config-printer.py:5085
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládače k stiahnutiu"
#: ../system-config-printer.py:5086
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť PPD."
#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
msgid "No Installable Options"
-msgstr "Nie je možné pridať žiadne voliteľné súčasti"
+msgstr "Žiadne inštalovateľné možnosti"
#: ../system-config-printer.py:5206
msgid "Adding"
-msgstr "Pridanie"
+msgstr "Pridávanie"
#: ../system-config-printer.py:5207
msgid "Adding printer"
-msgstr "Pridanie tlačiarne"
+msgstr "Pridáva sa tlačiareň"
#: ../system-config-printer.py:5368
msgid "Install driver"
@@ -858,8 +830,7 @@ msgstr "Nainštalovať ovládač"
#: ../system-config-printer.py:5369
#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+msgstr "Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -872,7 +843,7 @@ msgid ""
"Please install it before using this printer."
msgstr ""
"Tlačiareň '%s' vyžaduje program '%s', ktorý nie je momentálne nainštalovaný. "
-"Prosím nainštalujte ho pred používaním tlačiarne."
+"Prosím nainštalujte ho pred používaním tejto tlačiarne."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
@@ -895,14 +866,12 @@ msgstr ""
"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "72 points per inch"
-msgstr "bodov (72 bodov na palec)"
+msgstr "72 bodov na palec"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Overenie"
#: ../system-config-printer.glade.h:10
msgid "Banner"
@@ -914,7 +883,7 @@ msgstr "Základné nastavenia servera
#: ../system-config-printer.glade.h:12
msgid "Common Options"
-msgstr "Spoločné nastavenia"
+msgstr "Spoločné možnosti"
#: ../system-config-printer.glade.h:13
msgid "Description"
@@ -934,12 +903,11 @@ msgstr "IPP tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:17
msgid "Image Options"
-msgstr "Nastavenia grafiky"
+msgstr "Možnosti obrázkov"
#: ../system-config-printer.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "License Terms"
-msgstr "Názov tlačiarne"
+msgstr "Licenčné podmienky"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
msgid "Location of the LPD network printer"
@@ -954,13 +922,12 @@ msgid "Location (optional)"
msgstr "Umiestnenie (voliteľné)"
#: ../system-config-printer.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Poznámka"
#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "Other Options (Advanced)"
-msgstr "Ďalšie voľby (Pokročilé)"
+msgstr "Ďalšie možnosti (Pokročilé)"
#: ../system-config-printer.glade.h:24
msgid "Policies"
@@ -975,9 +942,8 @@ msgid "SMB Printer"
msgstr "SMB tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select Driver"
-msgstr "Štandardná tlačiareň"
+msgstr "Vyberte ovládač"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -997,14 +963,14 @@ msgstr "Testovanie a údržba"
#: ../system-config-printer.glade.h:32
msgid "Text Options"
-msgstr "Nastavenia textu"
+msgstr "Možnosti textu"
#: ../system-config-printer.glade.h:33
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
msgstr ""
-"Nezverejnené\n"
+"Nepublikované\n"
"Pozrite nastavenia servera"
#: ../system-config-printer.glade.h:35
@@ -1012,51 +978,32 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
msgstr "smb://[pracovná_skupina/]server[:port]/tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Vyberte členov triedy"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Vyberte ovládač"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Popíšte tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Existujúce nastavenia"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Inštalovateľné možnosti"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"Je potrebné heslo\n"
-"\n"
+msgstr "Vyberte zariadenie"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
-msgstr "Nastavenie tlačiarne - %s"
+msgstr "Nástroj na konfiguráciu tlačového servera CUPS"
#: ../system-config-printer.glade.h:43
msgid "Accepting jobs"
@@ -1071,13 +1018,12 @@ msgid "Add or Remove Members"
msgstr "Pridať alebo odstrániť členov"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
-msgstr "Základné nastavenia servera"
+msgstr "Upraviť nastavenia servera"
#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
-msgstr "Povoliť tlač všetkým okrem týchto užívateľov:"
+msgstr "Povoliť tlač všetkým okrem týchto používateľov:"
#: ../system-config-printer.glade.h:48
msgid "Allow printing from the Internet"
@@ -1089,16 +1035,15 @@ msgstr "Povoliť vzdialenú správu"
#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
-msgstr "Povoliť užívateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
+msgstr "Povoliť používateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr "Základné nastavenia servera"
+msgstr "Základné nastavenia servera"
#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
-msgstr "Rýchlosť"
+msgstr "Prenosová rýchlosť"
#: ../system-config-printer.glade.h:53
msgid "Bottom margin:"
@@ -1110,7 +1055,7 @@ msgstr "Jas:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgstr "Prehľadávať..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
@@ -1125,9 +1070,8 @@ msgid "Characters per inch:"
msgstr "Znakov na palec:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "Pripojiť sa k inému tlačovému serveru"
+msgstr "Vyberte iný tlačový server CUPS"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
@@ -1140,7 +1084,7 @@ msgstr "Stĺpcov:"
#: ../system-config-printer.glade.h:63
msgid "Comments..."
-msgstr "Komentár..."
+msgstr "Komentáre..."
#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connect to CUPS server"
@@ -1148,43 +1092,38 @@ msgstr "Pripojiť sa na server CUPS"
#: ../system-config-printer.glade.h:65
msgid "Connecting"
-msgstr "Pripájam"
+msgstr "Pripája sa"
#: ../system-config-printer.glade.h:67
#, no-c-format
msgid ""
"Connecting to Server:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Pripájam sa na server:\n"
-"%s\n"
+msgstr "Pripája sa na server:\n
%s\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Pripájam"
+msgstr "Pripojenie"
#: ../system-config-printer.glade.h:71
msgid "Copies:"
-msgstr "Kopií:"
+msgstr "Kopie:"
#: ../system-config-printer.glade.h:72
msgid "Copy Printer"
msgstr "Kopírovať tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "Vytvoriť triedu z vybraných tlačiarní (pre riešenie výpadku alebo vyrovnanie záťaže)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
-msgstr "Data bity"
+msgstr "Údajové bity"
#: ../system-config-printer.glade.h:76
msgid ""
@@ -1198,7 +1137,7 @@ msgid ""
"57600\n"
"115200"
msgstr ""
-"Štandardná\n"
+"Predvolené\n"
"1200\n"
"2400\n"
"4800\n"
@@ -1214,7 +1153,7 @@ msgid ""
"8\n"
"7"
msgstr ""
-"Štandardné\n"
+"Predvolené\n"
"8\n"
"7"
@@ -1225,8 +1164,8 @@ msgid ""
"Odd\n"
"Even"
msgstr ""
-"Štandardná\n"
-"Žiadná\n"
+"Predvolená\n"
+"Žiadna\n"
"Nepárna\n"
"Párna"
@@ -1238,15 +1177,15 @@ msgid ""
"RTS/CTS (Hardware)\n"
"DTR/DSR (Hardware)"
msgstr ""
-"Štandardné\n"
-"Žiadné\n"
+"Predvolené\n"
+"Žiadne\n"
"XON/XOFF (Softvérové)\n"
"RTS/CTS (Hardvérové)\n"
"DTR/DSR (Hardvérové)"
#: ../system-config-printer.glade.h:97
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
-msgstr "Zakázať tlač všetkým okrem týchto užívateľov:"
+msgstr "Zakázať tlač všetkým okrem týchto používateľov:"
#: ../system-config-printer.glade.h:98
msgid "Description:"
@@ -1254,7 +1193,7 @@ msgstr "Popis:"
#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
msgid "Device URI"
-msgstr "URI Zariadenia "
+msgstr "URI zariadenia "
#: ../system-config-printer.glade.h:100
msgid "Device URI:"
@@ -1269,14 +1208,12 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "DirectJet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "Ovládače"
+msgstr "Podrobnosti o ovládači"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "Povolená"
+msgstr "Povo_lená"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1307,9 +1244,8 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "Riadenie toku"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "Pre vami vybranú tlačiareň sú dostupné ovládače na stiahnutie."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
@@ -1329,11 +1265,11 @@ msgstr "Vyváženie farieb:"
#: ../system-config-printer.glade.h:118
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
-msgstr "Človeku zrozumiteľný popis, ako napr. \"HP LaserJet s duplexerom\""
+msgstr "Zrozumiteľný popis, ako napr. \"HP LaserJet s duplexom\""
#: ../system-config-printer.glade.h:119
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
-msgstr "Človeku zrozumiteľné umiestnenie, ako napr. \"Lab 1\""
+msgstr "Zrozumiteľné umiestnenie, ako napr. \"Miestnosť 1\""
#: ../system-config-printer.glade.h:120
msgid "IPP"
@@ -1345,11 +1281,11 @@ msgstr "Prehliadač IPP"
#: ../system-config-printer.glade.h:122
msgid "Installed Options"
-msgstr "Nainštalované voliteľné súčasti"
+msgstr "Nainštalované možnosti"
#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "Job Options"
-msgstr "Voľby úlohy"
+msgstr "Možnosti úlohy"
#: ../system-config-printer.glade.h:124
msgid "Job priority:"
@@ -1374,27 +1310,26 @@ msgid ""
"Bottom to top, left to right\n"
"Bottom to top, right to left"
msgstr ""
-"Zľava do prava, zhora nadol\n"
-"Zľava do prava, zdola nahor\n"
-"Zprava do ľava, zhora nadol\n"
-"Zprava do ľava, zdola nahor\n"
-"Zhora nadol, zľava do prava\n"
-"Zhora nadol, zprava do ľava\n"
-"Zdola nahor, zľava do prava\n"
-"Zdola nahor, zprava do ľava"
+"Zľava doprava, zhora nadol\n"
+"Zľava doprava, zdola nahor\n"
+"Sprava doľava, zhora nadol\n"
+"Sprava doľava, zdola nahor\n"
+"Zhora nadol, zľava doprava\n"
+"Zhora nadol, sprava doľava\n"
+"Zdola nahor, zľava doprava\n"
+"Zdola nahor, sprava doľava"
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
msgstr "Riadkov na palec:"
#: ../system-config-printer.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Local Driver"
-msgstr "Miestne tlačiarne"
+msgstr "Lokálny ovládač"
#: ../system-config-printer.glade.h:138
msgid "Location:"
@@ -1405,13 +1340,12 @@ msgid "Make and Model:"
msgstr "Výrobca a model:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "Výrobca a model:"
#: ../system-config-printer.glade.h:141
msgid "Media:"
-msgstr "Médium:"
+msgstr "Veľkosť stránky:"
#: ../system-config-printer.glade.h:142
msgid "Members"
@@ -1427,14 +1361,13 @@ msgstr "Viac"
#: ../system-config-printer.glade.h:146
msgid "New name for the printer"
-msgstr "Nový názov tlačiarne"
+msgstr "Nový názov pre tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, túto licenciu neakceptujem"
#: ../system-config-printer.glade.h:148
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Staple\n"
@@ -1465,30 +1398,29 @@ msgid ""
"Bind (right)\n"
"Bind (bottom)"
msgstr ""
-"Nič\n"
-"Spojka\n"
+"Žiadny\n
Zošitie\n"
"Dierovač\n"
"Obal\n"
"Väzba\n"
-"Zopnúť v rohu\n"
-"Zopnúť na okraji\n"
+"Oporné zošitie\n"
+"Zošiť na okraji\n"
"Skladanie\n"
"Orezanie\n"
-"Vrece\n"
-"Bookletovač\n"
-"Offset úlohy\n"
-"Spojka (hore vľavo)\n"
-"Spojka (dole vľavo)\n"
-"Spojka (hore vpravo)\n"
-"Spojka (dole vpravo)\n"
+"Balík\n"
+"Tvorca brožúr\n"
+"Odsadenie úlohy\n"
+"Zošitie (hore vľavo)\n"
+"Zošitie (dole vľavo)\n"
+"Zošitie (hore vpravo)\n"
+"Zošitie (dole vpravo)\n"
"Zopnúť v rohu (vľavo)\n"
"Zopnúť v rohu (hore)\n"
"Zopnúť v rohu (vpravo)\n"
"Zopnúť v rohu (dole)\n"
-"Spojka (vľavo)\n"
-"Spojka (hore)\n"
-"Spojka (vpravo)\n"
-"Spojka (dole)\n"
+"Dvojité zošitie (vľavo)\n"
+"Dvojité zošitie (hore)\n"
+"Dvojité zošitie (vpravo)\n"
+"Dvojité zošitie (dole)\n"
"Väzba (ľavá)\n"
"Väzba (horná)\n"
"Väzba (pravá)\n"
@@ -1500,13 +1432,13 @@ msgid ""
"Two-sided (long edge)\n"
"Two-sided (short edge)"
msgstr ""
-"Jednostranný\n"
-"Dvojstranný (dlhý okraj)\n"
-"Dvojstranný (krátky okraj)"
+"Jednostranne\n"
+"Obojstranne (dlhý okraj)\n"
+"Obojstranne (krátky okraj)"
#: ../system-config-printer.glade.h:179
msgid "Operation Policy:"
-msgstr "Pravidlo akcie:"
+msgstr "Operačné pravidlo:"
#: ../system-config-printer.glade.h:180
msgid "Orientation:"
@@ -1514,7 +1446,7 @@ msgstr "Orientácia:"
#: ../system-config-printer.glade.h:181
msgid "Pages per side layout:"
-msgstr "Stránok na raster listu:"
+msgstr "Rozloženie stránok:"
#: ../system-config-printer.glade.h:182
msgid "Pages per side:"
@@ -1526,7 +1458,7 @@ msgstr "Parita"
#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
-msgstr "Prosím čakajte"
+msgstr "Čakajte, prosím"
#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
@@ -1545,29 +1477,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na výšku (bez otáčania)\n"
"Na šírku (90°)\n"
-"Reverzne na šírku (270°)\n"
-"Reverzne na výšku (180°)"
+"Opačne na šírku (270°)\n"
+"Opačne na výšku (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows® driver."
msgstr ""
-"Súbory Definície PostScript Tlačiarne (PPD) sa často nachádzajú na disku "
-"ovládača, ktorý dostanete s tlačiarňou.Pre PostScript tlačiarne sú často "
-"súčasťou ovládačov pre Windows®."
+"Súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (PPD) sa často nachádzajú na disku s ovládačmi, ktorý dostanete s tlačiarňou. Pre PostScript tlačiarne sú často súčasťou "
+"ovládačov pre Windows®."
# Ja by som toto neprekladal
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
-msgstr "Pretty print"
+msgstr "Pekná tlač"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
+msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
@@ -1575,38 +1505,32 @@ msgid "Print Test Page"
msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "Správa tlačiarne"
+msgstr "Vlastnosti tlačiarne"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "Stav tlačiarne:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "Tlačiareň bola pridaná"
+msgstr "Model tlačiarne:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
-msgstr "Zistiť"
+msgstr "Preskúmať"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Vyzvať používateľa, ak je vyžadované overenie."
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
-msgstr "Použiť vlastný PPD súbor"
+msgstr "Zadať PPD súbor"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr ""
-"Zdieľať tlačiarne pripojené k tomuto systému, ktoré sú nastavené ako zdieľané"
+msgstr "Publikovať zdielané tlačiarne pripojené k tomuto systému"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
@@ -1622,7 +1546,7 @@ msgstr "Obnoviť"
#: ../system-config-printer.glade.h:209
msgid "Reset to system default"
-msgstr "Obnoviť štandardné nastavenia"
+msgstr "Obnoviť na predvolené nastavenia"
#: ../system-config-printer.glade.h:210
msgid "Right margin:"
@@ -1646,7 +1570,7 @@ msgstr "Saturácia:"
#: ../system-config-printer.glade.h:215
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
-msgstr "Uložiť ladiace informácie pre riešenie problémov"
+msgstr "Uložiť informácie o ladení pre riešenie problémov"
#: ../system-config-printer.glade.h:216
msgid "Scale to fit"
@@ -1658,14 +1582,13 @@ msgstr "Zmena veľkosti:"
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať a stiahnuť ovládač tlačiarne"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: ../system-config-printer.glade.h:220
-#, fuzzy
msgid "Select printer from database"
msgstr "Vyberte tlačiareň z databázy"
@@ -1674,19 +1597,16 @@ msgid "Serial"
msgstr "Sériové číslo"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+msgstr "_Nastaviť ako predvolenú"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
+msgstr "Nastaviť podrobnosti overenia teraz."
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1698,7 +1618,7 @@ msgstr "Zdieľaná"
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "Krátky názov pre túto tlačiareň, napríklad \"laserjet\""
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
@@ -1714,9 +1634,9 @@ msgid ""
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
-"Špecifikujte predvolené nastavenia úloh pre túto tlačiareň. Úlohy "
-"prichádzajúce na tento tlačový server budú používať tieto nastavenia, ak ich "
-"aplikácia nebude nastavovať."
+"Špecifikujte predvolené možnosti úloh pre túto tlačiareň. Úlohy "
+"prichádzajúce na tento tlačový server budú používať tieto možnosti, ak ich "
+"aplikácia nezmení."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1724,7 +1644,7 @@ msgstr "Oddeľovacia stránka na začiat
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodávateľ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
@@ -1738,11 +1658,8 @@ msgid ""
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
"printer."
msgstr ""
-"Databáza tlačiarní foomatic obsahuje súbory rôznych Definícií PostScript "
-"Tlačiarní (PPD) poskytovaných výrobcom a taktiež umožňuje vytvorenie PPD "
-"súborov pre veľké množstvo (ne-PostScript-ových) tlačiarní. Ale v zásade PPD "
-"súbory poskytované výrobcom zaručujú lepší prístup k špecifickým "
-"vlastnostiam tlačiarne."
+"Databáza tlačiarní foomatic obsahuje rôzne súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (PPD) poskytovaných výrobcom a taktiež umožňuje vytvorenie PPD súborov pre "
+"veľké množstvo (ne-PostScript-ových) tlačiarní. Ale v zásade PPD súbory poskytované výrobcom zaručujú lepší prístup k špecifickým vlastnostiam tlačiarne."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
msgid ""
@@ -1750,14 +1667,14 @@ msgid ""
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
msgstr ""
+"Tieto ovládače nepochádzajú od dodávateľa vašeho operačného systému a nevzťahuje sa na ne ich obchodná podpora. Pozrite sa na podmienky podpory a licenciu dodávateľa "
+"ovládača."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
-msgstr ""
-"Tento ovládač podporuje prídavný hadrvér, ktorý môže byť vo vašej tlačiarni "
-"nainštalovaný."
+msgstr "Tento ovládač podporuje prídavný hardvér, ktorý môže byť vo vašej tlačiarni nainštalovaný."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
msgid ""
@@ -1765,9 +1682,9 @@ msgid ""
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
msgstr ""
-"Toto je vykonané za predpokladu, že voľby s rovnakým menom majú rovnaký "
-"význam. Nastavenia volieb nenachádzajúcich sa v novej PPD budú stratené a "
-"voľby len nachádzajúce sa v novej PPD budú nastavené na štandard."
+"Toto je vykonané za predpokladu, že možnosti s rovnakým menom majú rovnaký "
+"význam. Nastavenia možností nenachádzajúcich sa v novej PPD budú stratené a "
+"možnosti nachádzajúce sa iba v novej PPD budú nastavené na predvolené hodnoty."
# Existuje oficiálny preklad licencie?
#: ../system-config-printer.glade.h:238
@@ -1804,14 +1721,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
-msgstr ""
-"Týmto postupom sa všetky pôvodné nastavenia stratia. Budú použité štandardné "
-"nastavenia novej PPD."
+msgstr "Týmto postupom sa všetky pôvodné možnosti stratia. Budú použité predvolené nastavenia z nového PPD."
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
-"Pre pridanie novej voľby zadajte jej meno do políčka nižšie a kliknite na "
+"Pre pridanie novej možnosti zadajte jej meno do políčka nižšie a kliknite na "
"Pridať."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
@@ -1820,7 +1735,7 @@ msgstr "Horný okraj:"
#: ../system-config-printer.glade.h:246
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
-msgstr "Pokúsiť sa skopírovať voľby nastavení zo starého PPD."
+msgstr "Pokúsiť sa skopírovať možnosti nastavení zo starého PPD."
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
@@ -1831,95 +1746,82 @@ msgid "Use the new PPD (Postscript Print
msgstr "Použiť novú PPD (Definíciu Postscript Tlačiarne) ako je."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Zobraziť _frontu tlačiarne"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "S touto voľbou nebude stiahnutý žiadny ovládač. V ďalších krokoch bude vybraný lokálne inštalovaný ovládač."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
msgstr "Zalamovať slová"
#: ../system-config-printer.glade.h:253
-#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
-msgstr "Prijíma úlohy"
+msgstr "Áno, akceptujem túto licenciu"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "Nová trieda"
+msgstr "_Trieda"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "Pripájam"
+msgstr "_Pripojiť..."
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "Vzdialené triedy"
+msgstr "_Vytvoriť triedu"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Náj_dené tlačiarne"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "Povolená"
+msgstr "Povo_lená"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "_Pomocník"
#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Install"
msgstr "_Inštalovať"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "_Zobraz"
+msgstr "_Nová"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
+msgstr "_Tlačiareň"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "_Uvoľniť"
+msgstr "P_remenovať"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Prehľadáva sa"
+msgstr "_Hľadať"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "_Prejsť na server"
+msgstr "_Server"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "Na_stavenia..."
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "Zdieľaná"
+msgstr "_Zdieľaná"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "Riešenie _problémov"
#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "_Verify..."
@@ -1927,11 +1829,11 @@ msgstr "O_veriť..."
#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
-msgstr "_Zobraz"
+msgstr "_Zobraziť"
#: ../system-config-printer.glade.h:271
msgid "default"
-msgstr "štandardná"
+msgstr "predvolená"
#: ../system-config-printer.glade.h:272
msgid "none"
@@ -1942,20 +1844,17 @@ msgid "points"
msgstr "bodov"
#: ../system-config-printer.glade.h:274
-#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
-msgstr "System-Config-Printer"
+msgstr "system-config-printer"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mike Karas\n"
-"Lubomir Kundrak"
+msgstr "Mike Karas\nLubomir Kundrak\nOndrej Šulek"
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
-msgstr "Nastavenie tlačiarní"
+msgstr "Konfigurovať tlačiarne"
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
msgid "Printing"
@@ -1963,7 +1862,7 @@ msgstr "Tlač"
#: ../statereason.py:85
msgid "Toner low"
-msgstr "Nedostatok tonera"
+msgstr "Málo tonera"
#: ../statereason.py:86
#, python-format
@@ -2034,14 +1933,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "Tlačiareň '%s' už nemá farbu."
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "Voľby tlačiarne"
+msgstr "Tlačiareň odpojená"
#: ../statereason.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr "Tlačiarni '%s' došiel papier."
+msgstr "Tlačiareň `%s' je momentálne odpojená."
#: ../statereason.py:103
msgid "Not connected?"
@@ -2057,9 +1955,9 @@ msgid "Printer error"
msgstr "Chyba tlačiarne"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "Dvierka na tlačiarni '%s' sú otvorené."
+msgstr "Na tlačiarni sa vyskytol problém `%s'."
#: ../statereason.py:117
msgid "Printer report"
@@ -2076,81 +1974,74 @@ msgstr "Tlačiareň '%s': '%s'."
#: ../troubleshoot/__init__.py:52
msgid "Printing troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Riešenie problémov s tlačou"
#: ../troubleshoot/base.py:33
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "K spusteniu tohto nástroja, vyberte Systém -> Administrácia -> Tlač z hlavného menu."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Server nezverejňuje tlačiarne"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
-msgstr ""
+msgstr "Hoci jedna alebo viac tlačiarní sú označené ako zdieľané, tlačový server nezverejňuje zdieľané tlačiarne po sieti."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivujte voľbu 'Publikovať zdieľané tlačiarne pripojené k tomuto systému' v nastavení servera."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "_Inštalovať"
+msgstr "Inštalovať"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
-#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
-msgstr "Použiť vlastný PPD súbor"
+msgstr "Neplatný PPD súbor"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
"Possible reason follows:"
-msgstr ""
+msgstr "PPD súbor pre tlačiareň `%s' neodpovedá požiadavkám. "
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
-msgstr "Dvierka na tlačiarni '%s' sú otvorené."
+msgstr "Na tlačiarni `%s' sa vyskytol problém so súborom PPD."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
-#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "Chýba ovládač tlačiarne"
+msgstr "Chýbajúci ovládač tlačiarne"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+msgstr "Tlačiareň `%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+#, python-format
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "Tlačiareň `%s' vyžaduje program %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
-#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
-msgstr "Nová tlačiareň"
+msgstr "Vyberte sieťovú tlačiareň"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte sieťovú tlačiareň, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
@@ -2159,278 +2050,265 @@ msgstr "Názov"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Informácie"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
-#, fuzzy
msgid "Not listed"
-msgstr "Nepripojená"
+msgstr "Nie je uvedená"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "Kopírovať tlačiareň"
+msgstr "Vyberte tlačiareň"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "Zmeniť URI zariadenia"
+msgstr "Vyberte zariadenie"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte zariadenie, ktoré chcete použiť, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Ladenie"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Chcel by som povoliť ladiaci výstup z plánovača CUPS. To môže spôsobiť reštart plánovača. Kliknite na tlačidlo nižšie pre povolenie ladenia."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť ladenie"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ladiace zápisy povolené."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ladiace zápisy už boli povolené."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Chcel by som zakázať ladiaci výstup z plánovača CUPS. To môže spôsobiť reštart plánovača. Kliknite na tlačidlo nižšie pre zakázanie ladenia."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázať ladenie"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ladiace zápisy zakázané."
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Výpis chybových správ"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "Chybový výpis obsahuje správy."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
-msgstr "Voľby tlačiarne"
+msgstr "Umiestnenie tlačiarne"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
-#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr "Tlačiareň pripojená cez paralelný port."
+msgstr "Je tlačiareň pripojená k tomuto počítaču alebo je dostupná cez sieť?"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
-#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
+msgstr "Lokálna tlačiareň"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
msgid "Queue Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta nie je zdieľaná"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačiareň CUPS na tomto serveri nie je zdieľaná."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
-#, fuzzy
msgid "Status Messages"
-msgstr "Správa"
+msgstr "Stavová správa"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "S touto frontou sú spojené stavové správy."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
-msgstr "Stav tlačiarne:"
+msgstr "Správa o stave tlačiarne je: `%s'."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
msgid "Errors are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby sú vypísané nižšie:"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
msgid "Warnings are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Varovania sú vypísané nižšie:"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
+msgstr "Skúšobná stránka"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
+msgstr "Teraz vytlačte skúšobnú stránku. Ak máte problémy s tlačou určitého dokumentu, vytlačte tento dokument teraz a označte tlačovú úlohu nižšie."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť všetky úlohy"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Obnoviť"
+msgstr "Test"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytlačili sa tlačové úlohy v poriadku?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Áno"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri odosielaní skúšobnej stránky"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Daný dôvod je: `%s'."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
-msgstr ""
+msgstr "To môže byť z dôvodu vypnutej alebo odpojenej tlačiarne."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta nie je povolená"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fronta `%s' nie je povolená."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "Na jej povolenie, zaškrtnite políčko 'Povoliť' na panely 'Pravidlá' pre tlačiareň v nastavení servera."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta odmietnutých úloh"
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Fronta `%s' odmieta úlohy."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
+msgstr "Aby fronta prijímala úlohy, vyberte 'Prijíma úlohy' v panely 'Pravidlá' pre tlačiareň v nastavení servera."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "Vzdialené tlačiarne"
+msgstr "Vzdialená adresa"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadajte čo najviac podrobností o sieťovej adrese tejto tlačiarne."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "Meno užívateľa:"
+msgstr "Názov servera:"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa servera:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Služba CUPS zastavená"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid ""
"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že tlačový spooler CUPS nebeží. Pre opravu zvoľte Systém -> Administrácia -> Služby v hlavnom menu a spustite službu `cups'."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať firewall na serveri"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
-#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
-msgstr "Počas pripájania na CUPS server sa vyskytol problém."
+msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte prosím, či konfigurácia firewallu alebo routeru neblokuje TCP port %d na serveri `%s'."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "Prepáčte!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť príčinu problému, ale zhromaždili sme užitočné informácie pre hlásenie o chybe."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostický výstup (Pokročilý)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Riešenie problému s tlačou"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
-msgstr ""
+msgstr "Na nasledujúcich stránkach sa vás budeme pýtať niekoľko otázok o vašom probléme s tlačou. Na základe vašich odpovedí sa pokúsime navrhnúť riešenie."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Začnite kliknutím na 'Ďalej'."
#: ../applet.py:136
msgid "Printer added"
@@ -2441,14 +2319,13 @@ msgid "Missing printer driver"
msgstr "Chýba ovládač tlačiarne"
#: ../applet.py:142
-#, fuzzy
msgid "Install printer driver"
-msgstr "Nainštalovať ovládač"
+msgstr "Inštalovať ovládač tlačiarne"
#: ../applet.py:143
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' vyžaduje inštaláciu ovládača: %s."
#: ../applet.py:151
#, python-format
@@ -2457,7 +2334,7 @@ msgstr "`%s' je pripravená tlačiť."
#: ../applet.py:154
msgid "Configure"
-msgstr "Nastaviť"
+msgstr "Konfigurovať"
#: ../applet.py:159
#, python-format
@@ -2478,11 +2355,11 @@ msgstr "Znova _vytlač"
#: ../applet.glade.h:3
msgid "Show _completed jobs"
-msgstr "Zobraz _kompletné úlohy"
+msgstr "Zobraziť _dokončené úlohy"
#: ../applet.glade.h:4
msgid "Show _printer status"
-msgstr "Zobraz _stav tlačiarne"
+msgstr "Zobraziť _stav tlačiarne"
#: ../applet.glade.h:5
msgid "_File"
@@ -2497,9 +2374,8 @@ msgid "_Hold"
msgstr "_Podržať"
#: ../applet.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Uvoľniť"
+msgstr "_Obnoviť"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
@@ -2511,7 +2387,7 @@ msgstr "Aplet tlačovej fronty"
#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr "Ikona systémového zásobníka pre správu tlačových úloh"
+msgstr "Ikona na paneli úloh pre správu tlačových úloh"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
@@ -2523,7 +2399,7 @@ msgstr "Spravovať tlačové úlohy "
#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
msgid "Select default printer"
-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+msgstr "Nastaviť tlačiareň ako predvolenú"
#, fuzzy
#~ msgid "Download Printer Driver"
@@ -2733,3 +2609,4 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
#~ msgid "Specify default job options."
#~ msgstr "Určiť nastavenia štandardnej úlohy."
+
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/sv.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/sv.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/sv.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/sv.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,22 +43,20 @@ msgid "Browse Servers"
msgstr "Bläddra servrar"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
-msgid ""
-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
-"to periodically ask for queues instead."
-msgstr ""
-"Vanligtvis brukar skrivarservrar annonsera ut sina köer. Ange skrivarservrar "
-"nedan att fråga periodiskt efter köer istället."
+msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
+msgstr "Vanligtvis brukar skrivarservrar annonsera ut sina köer. Ange skrivarservrar nedan att fråga periodiskt efter köer istället."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
msgid "Enter IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+#: ../authconn.py:30
+#: ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
+#: ../authconn.py:31
+#: ../system-config-printer.glade.h:184
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
@@ -70,7 +68,8 @@ msgstr "Domän:"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+#: ../errordialogs.py:65
+#: ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
msgstr "Inte behörig"
@@ -78,22 +77,20 @@ msgstr "Inte behörig"
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "Lösenordet kan vara felaktigt."
-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
+#: ../errordialogs.py:68
+#: ../errordialogs.py:82
msgid "CUPS server error"
msgstr "Fel i CUPS-server"
-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+#: ../errordialogs.py:69
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "Det inträffade ett fel vid CUPS-operationen \"%s\"."
#: ../errordialogs.py:78
-msgid ""
-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
-"remote administration."
-msgstr ""
-"Lösenordet kan vara fel eller servern kan vara konfigurerad att neka "
-"fjärradministration."
+msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
+msgstr "Lösenordet kan vara fel eller servern kan vara konfigurerad att neka fjärradministration."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -115,7 +112,8 @@ msgstr "Uppgradering krävs"
msgid "Server error"
msgstr "Serverfel"
-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
+#: ../errordialogs.py:94
+#: ../system-config-printer.py:791
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
@@ -129,7 +127,8 @@ msgstr "status %s"
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "Ett HTTP-fel uppstod: %s."
-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+#: ../jobviewer.py:185
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
@@ -137,13 +136,18 @@ msgstr "Jobb"
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+#: ../jobviewer.py:187
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+#: ../jobviewer.py:188
+#: ../jobviewer.py:252
+#: ../my-default-printer.py:157
+#: ../system-config-printer.py:305
+#: ../system-config-printer.py:884
+#: ../system-config-printer.py:3144
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
@@ -155,7 +159,8 @@ msgstr "Storlek"
msgid "Time submitted"
msgstr "Tid skickad"
-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+#: ../jobviewer.py:191
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -181,15 +186,23 @@ msgstr "Dokumentets utskriftsstatus (%s)
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+#: ../jobviewer.py:402
+#: ../jobviewer.py:468
+#: ../jobviewer.py:469
+#: ../jobviewer.py:482
+#: ../jobviewer.py:512
+#: ../jobviewer.py:623
+#: ../system-config-printer.py:1898
+#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -221,9 +234,10 @@ msgstr "%d timmar och 1 minut sedan"
msgid "%d hours and %d minutes ago"
msgstr "%d timmar och %d minuter sedan"
-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
+#: ../jobviewer.py:431
+#: ../jobviewer.py:472
msgid "a minute ago"
-msgstr "en minuter sedan"
+msgstr "en minut sedan"
#: ../jobviewer.py:433
#, python-format
@@ -234,33 +248,40 @@ msgstr "%d minuter sedan"
msgid "Held for authentication"
msgstr "Hålls kvar för autentisering"
-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+#: ../jobviewer.py:499
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+#: ../jobviewer.py:500
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
msgid "Held"
msgstr "Kvarhållen"
-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
+#: ../jobviewer.py:501
+#: ../system-config-printer.py:167
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Processing"
msgstr "Behandlar"
-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
+#: ../jobviewer.py:502
+#: ../system-config-printer.py:169
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+#: ../jobviewer.py:503
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+#: ../jobviewer.py:504
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+#: ../jobviewer.py:505
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
@@ -297,9 +318,7 @@ msgstr "%d dokument är köade"
#: ../jobviewer.py:1148
#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid sändning av dokumentet \"%s\" (jobb %d) till "
-"skrivaren."
+msgstr "Det uppstod ett problem vid sändning av dokumentet \"%s\" (jobb %d) till skrivaren."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
@@ -310,10 +329,10 @@ msgstr "Det uppstod ett problem vid beha
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid utskrift av dokumentet \"%s\" (jobb %d): `%s'."
+msgstr "Det uppstod ett problem vid utskrift av dokumentet \"%s\" (jobb %d): `%s'."
-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+#: ../jobviewer.py:1163
+#: ../jobviewer.py:1179
msgid "Print Error"
msgstr "Utskriftsfel"
@@ -326,19 +345,23 @@ msgstr "_Diagnosticera"
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr "Skrivaren med namnet \"%s\" har inaktiverats."
-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+#: ../my-default-printer.py:141
+#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
msgid "Default Printer"
msgstr "Standardskrivare"
-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+#: ../my-default-printer.py:145
+#: ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
msgstr "_Använd systemstandarden"
-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+#: ../my-default-printer.py:146
+#: ../my-default-printer.py:183
msgid "_Set Default"
msgstr "_Ställ in som standard"
-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+#: ../my-default-printer.py:162
+#: ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
msgid "Location"
@@ -350,8 +373,7 @@ msgstr "Konfliktar med:"
#: ../system-config-printer.py:101
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
-"Välj System->Administration->Brandvägg från huvudmenyn för att göra detta."
+msgstr "Välj System->Administration->Brandvägg från huvudmenyn för att göra detta."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -361,7 +383,8 @@ msgstr "Overksam"
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+#: ../system-config-printer.py:311
+#: ../system-config-printer.py:890
msgid "Class"
msgstr "Klass"
@@ -370,11 +393,13 @@ msgstr "Klass"
msgid "Problems?"
msgstr "Problem?"
-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+#: ../system-config-printer.py:383
+#: ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
msgstr "Medlemmar av denna klass"
-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
+#: ../system-config-printer.py:384
+#: ../system-config-printer.py:386
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
@@ -398,7 +423,8 @@ msgstr "Modeller"
msgid "Drivers"
msgstr "Drivrutiner"
-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+#: ../system-config-printer.py:392
+#: ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr "Hämtningsbara drivrutiner"
@@ -433,11 +459,13 @@ msgstr "Nätverksskrivare (upptäckt)"
msgid "Network class (discovered)"
msgstr "Nätverksklass (upptäckt)"
-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+#: ../system-config-printer.py:887
+#: ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+#: ../system-config-printer.py:893
+#: ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
msgid "Network printer"
msgstr "Nätverksskrivare"
@@ -459,7 +487,8 @@ msgstr ""
msgid "Installable Options"
msgstr "Installerbara alternativ"
-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
+#: ../system-config-printer.py:1391
+#: ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
msgstr "Skrivaralternativ"
@@ -501,7 +530,8 @@ msgstr "_Töm min personliga standardins
msgid "Set as my _personal default printer"
msgstr "Ange som min _personliga standardskrivare"
-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+#: ../system-config-printer.py:1644
+#: ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
@@ -510,18 +540,16 @@ msgstr "Skickad"
msgid "Test page submitted as job %d"
msgstr "Testsida skickad som jobb %d"
-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+#: ../system-config-printer.py:1651
+#: ../system-config-printer.py:1679
#: ../system-config-printer.py:4407
msgid "Not possible"
msgstr "Inte möjligt"
-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
-msgid ""
-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
-"printer is not shared."
-msgstr ""
-"Fjärrservern accepterade inte utskriftsjobbet, troligen på grund av att "
-"skrivaren inte är utdelad."
+#: ../system-config-printer.py:1652
+#: ../system-config-printer.py:1680
+msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
+msgstr "Fjärrservern accepterade inte utskriftsjobbet, troligen på grund av att skrivaren inte är utdelad."
#: ../system-config-printer.py:1673
#, python-format
@@ -531,7 +559,8 @@ msgstr "Underhållskommando skickat som
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
+#: ../system-config-printer.py:1730
+#: ../system-config-printer.py:1837
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -571,13 +600,8 @@ msgid "Publish Shared Printers"
msgstr "Publicera utdelade skrivare"
#: ../system-config-printer.py:2357
-msgid ""
-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
-"printers' option is enabled in the server settings."
-msgstr ""
-"Utdelade skrivare är inte tillgängliga för andra personer såvida inte "
-"alternativet \"Publicera utdelade skrivare\" har aktiverats i "
-"serverinställningarna."
+msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
+msgstr "Utdelade skrivare är inte tillgängliga för andra personer såvida inte alternativet \"Publicera utdelade skrivare\" har aktiverats i serverinställningarna."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -590,18 +614,16 @@ msgid "Review Firewall"
msgstr "Granska brandväggen"
#: ../system-config-printer.py:2471
-msgid ""
-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
-"computer."
-msgstr ""
-"Du kan behöva justera brandväggen för att tillåta nätverksutskrifter till "
-"denna dator."
+msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
+msgstr "Du kan behöva justera brandväggen för att tillåta nätverksutskrifter till denna dator."
-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+#: ../system-config-printer.py:2701
+#: ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
msgstr "Utdelning"
-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
+#: ../system-config-printer.py:2707
+#: ../system-config-printer.py:2717
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -611,23 +633,21 @@ msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: ../system-config-printer.py:2750
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
-"GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+#: ../system-config-printer.py:2797
+#: ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+#: ../system-config-printer.py:2811
+#: ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
msgstr "Ny skrivare"
@@ -643,24 +663,23 @@ msgstr "Ändra enhets-URI"
msgid "Change Driver"
msgstr "Ändra drivrutin"
-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+#: ../system-config-printer.py:2979
+#: ../system-config-printer.py:3053
+#: ../system-config-printer.py:3370
+#: ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+#: ../system-config-printer.py:2980
+#: ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Söker efter drivrutiner"
#: ../system-config-printer.py:3146
-msgid ""
-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
-"should be used for this queue?"
-msgstr ""
-"Denna skrivare har stöd för både utskrifter och att skicka fax. Vilken "
-"funktionalitet ska användas för denna kö?"
+msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
+msgstr "Denna skrivare har stöd för både utskrifter och att skicka fax. Vilken funktionalitet ska användas för denna kö?"
#: ../system-config-printer.py:3602
msgid "Searching for printers"
@@ -674,7 +693,8 @@ msgstr " (Aktuell)"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+#: ../system-config-printer.py:3867
+#: ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
msgid "Scanning..."
msgstr "Söker..."
@@ -684,22 +704,21 @@ msgid "No Print Shares"
msgstr "Inga skrivarutdelningar"
#: ../system-config-printer.py:3940
-msgid ""
-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
-"marked as trusted in your firewall configuration."
-msgstr ""
-"Det gick inte att hitta några skrivarutdelningar. Kontrollera att Samba-"
-"tjänsten är markerad som pålitlig i din brandväggskonfiguration."
+msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
+msgstr "Det gick inte att hitta några skrivarutdelningar. Kontrollera att Samba-tjänsten är markerad som pålitlig i din brandväggskonfiguration."
-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+#: ../system-config-printer.py:4275
+#: ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
msgstr "Skrivarutdelning validerad"
-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+#: ../system-config-printer.py:4276
+#: ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
msgstr "Den här utdelade skrivaren är tillgänglig."
-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+#: ../system-config-printer.py:4280
+#: ../system-config-printer.py:4350
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "Den utdelade skrivaren är inte åtkomlig."
@@ -717,12 +736,8 @@ msgid "It is not possible to obtain a li
msgstr "Det var inte möjligt att hämta en lista över köer från \"%s\"."
#: ../system-config-printer.py:4410
-msgid ""
-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
-"not support it."
-msgstr ""
-"Hämtning av en lista över köer är ett CUPS-tillägg till IPP. "
-"Nätverksskrivare har inte stöd för detta."
+msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
+msgstr "Hämtning av en lista över köer är ett CUPS-tillägg till IPP. Nätverksskrivare har inte stöd för detta."
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "No queues"
@@ -741,20 +756,12 @@ msgid "A printer connected to a USB port
msgstr "En skrivare ansluten till en USB-port."
#: ../system-config-printer.py:4508
-msgid ""
-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"HPLIP-programvara driver en skrivare eller skrivfunktionen för en "
-"multifunktionsenhet."
+msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
+msgstr "HPLIP-programvara driver en skrivare eller skrivfunktionen för en multifunktionsenhet."
#: ../system-config-printer.py:4511
-msgid ""
-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
-"function device."
-msgstr ""
-"HPLIP-programvara en fax-maskin eller faxfunktionen för en "
-"multifunktionsenhet."
+msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
+msgstr "HPLIP-programvara en fax-maskin eller faxfunktionen för en multifunktionsenhet."
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
@@ -828,7 +835,8 @@ msgstr "Hämtningsbara drivrutiner"
msgid "Failed to download PPD."
msgstr "Misslyckades med att hämta PPD."
-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+#: ../system-config-printer.py:5122
+#: ../system-config-printer.py:5160
msgid "No Installable Options"
msgstr "Inga installerbara alternativ"
@@ -847,9 +855,7 @@ msgstr "Installera drivrutin"
#: ../system-config-printer.py:5369
#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för "
-"närvarande."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för närvarande."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -857,12 +863,8 @@ msgstr "Saknad drivrutin"
#: ../system-config-printer.py:5395
#, python-format
-msgid ""
-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
-"Please install it before using this printer."
-msgstr ""
-"Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat. "
-"Installera det innan du använder denna skrivare."
+msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat. Installera det innan du använder denna skrivare."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
@@ -1139,11 +1141,8 @@ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, I
msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
-"Skapa en klass från markerade skrivare (för felredundans eller "
-"lastbalansering)"
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "Skapa en klass från markerade skrivare (för felredundans eller lastbalansering)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
@@ -1215,7 +1214,8 @@ msgstr "Neka utskrifter för alla utom d
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+#: ../system-config-printer.glade.h:99
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
msgid "Device URI"
msgstr "Enhets-URI"
@@ -1268,11 +1268,8 @@ msgid "Flow Control"
msgstr "Flödeskontroll"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
-"Det finns drivrutiner tillgängliga för hämtning för den skrivare som du har "
-"valt."
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "Det finns drivrutiner tillgängliga för hämtning för den skrivare som du har valt."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
@@ -1509,14 +1506,8 @@ msgstr ""
"Omvänt porträtt (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-msgid ""
-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
-"part of the Windows® driver."
-msgstr ""
-"PostScript-skrivarbeskrivningsfilen (PPD) kan ofta hittas på "
-"drivrutinsskivan som levereras med skrivaren. För PostScript-skrivare är de "
-"ofta en del av Windows®-drivrutinen."
+msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
+msgstr "PostScript-skrivarbeskrivningsfilen (PPD) kan ofta hittas på drivrutinsskivan som levereras med skrivaren. För PostScript-skrivare är de ofta en del av Windows®-drivrutinen."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
@@ -1528,7 +1519,8 @@ msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Skriv ut självtestsida"
#. Not more than 25 characters
-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+#: ../system-config-printer.glade.h:197
+#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
msgid "Print Test Page"
msgstr "Skriv ut testsida"
@@ -1657,14 +1649,8 @@ msgid "Sides:"
msgstr "Sidor:"
#: ../system-config-printer.glade.h:230
-msgid ""
-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
-"print server will have these options added if they are not already set by "
-"the application."
-msgstr ""
-"Ange inställningar som ska användas som standard för jobb för denna "
-"skrivare. Jobb som kommer till denna skrivarserver kommer ha dessa "
-"inställningar som standard om det inte redan satts av programmet."
+msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
+msgstr "Ange inställningar som ska användas som standard för jobb för denna skrivare. Jobb som kommer till denna skrivarserver kommer ha dessa inställningar som standard om det inte redan satts av programmet."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1679,90 +1665,42 @@ msgid "System-Config-Printer"
msgstr "System-Config-Printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:234
-msgid ""
-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
-"printer."
-msgstr ""
-"Foomatics skrivardatabas innehåller olika tillverkarutgivna PostScript "
-"Printer Description-filer (PPD) och kan också generera PPD filer för ett "
-"stort antal nummer av (icke PostScript) skrivare. Men generellt sett så ger "
-"tillverkarnas egna PPD-filer bättre tillgång till specifika funktioner för "
-"skrivaren."
+msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
+msgstr "Foomatics skrivardatabas innehåller olika tillverkarutgivna PostScript Printer Description-filer (PPD) och kan också generera PPD filer för ett stort antal nummer av (icke PostScript) skrivare. Men generellt sett så ger tillverkarnas egna PPD-filer bättre tillgång till specifika funktioner för skrivaren."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
-msgid ""
-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
-"of the driver's supplier."
-msgstr ""
-"Dessa drivrutiner kommer inte från leverantören av ditt operativsystem och "
-"deras kommersiella support gäller inte för dem. Se villkoren för support och "
-"licensvillkor för drivrutinens leverantör."
+msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
+msgstr "Dessa drivrutiner kommer inte från leverantören av ditt operativsystem och deras kommersiella support gäller inte för dem. Se villkoren för support och licensvillkor för drivrutinens leverantör."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
-msgid ""
-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
-"printer."
-msgstr ""
-"Den här drivrutinen ger stöd för ytterligare hårdvara som kan installeras i "
-"skrivaren."
+msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
+msgstr "Den här drivrutinen ger stöd för ytterligare hårdvara som kan installeras i skrivaren."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
-msgid ""
-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
-msgstr ""
-"Detta görs genom att anta att alternativ med samma namn har samma betydelse. "
-"Inställningar av alternativ som inte finns i den nya PPD går förlorade och "
-"alternativ som bara finns i den nya PPD kommer ställas in som standard."
+msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+msgstr "Detta görs genom att anta att alternativ med samma namn har samma betydelse. Inställningar av alternativ som inte finns i den nya PPD går förlorade och alternativ som bara finns i den nya PPD kommer ställas in som standard."
#: ../system-config-printer.glade.h:238
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
-"version.\n"
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
"\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
-"ytterligare information.\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
-"Cambridge, MA 02139, USA."
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
-msgid ""
-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
-"the new PPD will be used. "
-msgstr ""
-"På det här sättet kommer alla nuvarande alternativinställningar gå "
-"förlorade. Standardinställningar för den nya PPD kommer att användas. "
+msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
+msgstr "På det här sättet kommer alla nuvarande alternativinställningar gå förlorade. Standardinställningar för den nya PPD kommer att användas. "
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
-msgstr ""
-"För att lägga till ett nytt alternativ, ange dess namn i rutan nedan och "
-"klicka för att lägga till."
+msgstr "För att lägga till ett nytt alternativ, ange dess namn i rutan nedan och klicka för att lägga till."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
@@ -1785,12 +1723,8 @@ msgid "View Print _Queue"
msgstr "Visa utskrifts_kö"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
-msgid ""
-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
-"locally installed driver will be selected."
-msgstr ""
-"Med detta val kommer ingen drivrutin att hämtas ner. I de nästkommande "
-"stegen kommer en lokalt installerad drivrutin att väljas."
+msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
+msgstr "Med detta val kommer ingen drivrutin att hämtas ner. I de nästkommande stegen kommer en lokalt installerad drivrutin att väljas."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
@@ -1864,7 +1798,8 @@ msgstr "Fe_lsök"
msgid "_Verify..."
msgstr "_Verifiera..."
-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+#: ../system-config-printer.glade.h:270
+#: ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -1889,9 +1824,9 @@ msgstr "system-config-printer"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
+"Magnus Larsson\n"
"Christian Rose\n"
"Magnus Glantz\n"
-"Magnus Larsson\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
@@ -1994,7 +1929,8 @@ msgstr "Inte ansluten?"
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+#: ../statereason.py:105
+#: ../statereason.py:121
msgid "Printer error"
msgstr "Skrivarfel"
@@ -2021,34 +1957,23 @@ msgid "Printing troubleshooter"
msgstr "Felsökning för utskrifter"
#: ../troubleshoot/base.py:33
-msgid ""
-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
-"menu."
-msgstr ""
-"Välj System->Administration->Utskrifter från huvudmenyn för att starta detta "
-"verktyg."
+msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
+msgstr "Välj System->Administration->Utskrifter från huvudmenyn för att starta detta verktyg."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr "Servern exporterar inga skrivare"
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
-msgid ""
-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
-"is not exporting shared printers to the network."
-msgstr ""
-"Även om en eller flera skrivare är markerade som utdelade så exporterar inte "
-"denna skrivarserver några utdelade skrivare till nätverket."
+msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
+msgstr "Även om en eller flera skrivare är markerade som utdelade så exporterar inte denna skrivarserver några utdelade skrivare till nätverket."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
-msgid ""
-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
-"server settings using the printing administration tool."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet \"Dela ut publicerade skrivare anslutna till detta "
-"system\" i serverinställningarna med utskriftsadministrationsverktyget."
+msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
+msgstr "Aktivera alternativet \"Dela ut publicerade skrivare anslutna till detta system\" i serverinställningarna med utskriftsadministrationsverktyget."
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
+#: ../applet.py:147
msgid "Install"
msgstr "Installera"
@@ -2058,12 +1983,8 @@ msgstr "Ogiltig PPD-fil"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
-"Possible reason follows:"
-msgstr ""
-"PPD-filen för skrivaren \"%s\" följer inte specifikationen. Möjliga "
-"anledningar är:"
+msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
+msgstr "PPD-filen för skrivaren \"%s\" följer inte specifikationen. Möjliga anledningar är:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
@@ -2078,42 +1999,36 @@ msgstr "Saknad skrivardrivrutin"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för "
-"närvarande."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för närvarande."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat för "
-"närvarande."
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat för närvarande."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
msgid "Choose Network Printer"
msgstr "Välj nätverksskrivare"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
-msgid ""
-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Välj nätverksskrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om "
-"den inte finns i listan kan du välja \"Inte listad\"."
+msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Välj nätverksskrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte finns i listan kan du välja \"Inte listad\"."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
+#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
msgid "Not listed"
msgstr "Inte listad"
@@ -2122,24 +2037,16 @@ msgid "Choose Printer"
msgstr "Välj skrivare"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
-msgid ""
-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Välj skrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte "
-"visas i listan kan du välja \"Inte listad\"."
+msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Välj skrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte visas i listan kan du välja \"Inte listad\"."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
msgid "Choose Device"
msgstr "Välj enhet"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
-msgid ""
-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
-"appear in the list, select 'Not listed'."
-msgstr ""
-"Välj enheten som du vill använda från listan nedan. Välj \"Inte listad\" om "
-"den inte visas i listan."
+msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+msgstr "Välj enheten som du vill använda från listan nedan. Välj \"Inte listad\" om den inte visas i listan."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
@@ -2147,13 +2054,8 @@ msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
-msgid ""
-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
-msgstr ""
-"Jag skulle vilja aktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta "
-"kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att "
-"aktivera felsökning."
+msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+msgstr "Jag skulle vilja aktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att aktivera felsökning."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
@@ -2168,13 +2070,8 @@ msgid "Debug logging was already enabled
msgstr "Felsökningslogg var redan aktiverat."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
-msgid ""
-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
-msgstr ""
-"Jag skulle vilja inaktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. "
-"Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan "
-"för att inaktivera felsökning."
+msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+msgstr "Jag skulle vilja inaktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att inaktivera felsökning."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
@@ -2238,12 +2135,8 @@ msgid "Test Page"
msgstr "Testsida"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
-msgid ""
-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
-"document, print that document now and mark the print job below."
-msgstr ""
-"Skriv nu ut en testsida. Om du har problem med att skriva ut ett specifikt "
-"dokument, skriv ut det dokumentet nu och markera utskriftsjobbet nedan."
+msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
+msgstr "Skriv nu ut en testsida. Om du har problem med att skriva ut ett specifikt dokument, skriv ut det dokumentet nu och markera utskriftsjobbet nedan."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
@@ -2289,12 +2182,8 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
msgstr "Kön \"%s\" är inte aktiverad"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
-msgid ""
-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
-"printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
-"För att aktivera den kan du klicka i kryssrutan \"Aktiverad\" under fliken "
-"\"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
+msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+msgstr "För att aktivera den kan du klicka i kryssrutan \"Aktiverad\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
@@ -2306,23 +2195,16 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
msgstr "Kön \"%s\" vägrar att ta emot jobb."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
-msgid ""
-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
-msgstr ""
-"För att få kön att ta emot jobb kan du klicka i kryssrutan \"Accepterar jobb"
-"\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
+msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+msgstr "För att få kön att ta emot jobb kan du klicka i kryssrutan \"Accepterar jobb\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
msgid "Remote Address"
msgstr "Fjärradress"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
-msgid ""
-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
-"printer."
-msgstr ""
-"Ange så många detaljer som du kan om nätverksadressen för denna skrivare."
+msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
+msgstr "Ange så många detaljer som du kan om nätverksadressen för denna skrivare."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
msgid "Server name:"
@@ -2337,14 +2219,8 @@ msgid "CUPS Service Stopped"
msgstr "CUPS-tjänsten stoppad"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
-msgid ""
-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
-"`cups' service."
-msgstr ""
-"CUPS-skrivarkön verkar inte vara igång. För att rätta till detta kan du "
-"välja System->Administration->Tjänster från huvudmenyn och leta efter "
-"tjänsten \"cups\"."
+msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
+msgstr "CUPS-skrivarkön verkar inte vara igång. För att rätta till detta kan du välja System->Administration->Tjänster från huvudmenyn och leta efter tjänsten \"cups\"."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
@@ -2356,24 +2232,16 @@ msgstr "Det är inte möjligt att anslut
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
-msgid ""
-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
-"port %d on server `%s'."
-msgstr ""
-"Kontrollera om det finns en brandvägg eller router som blockerar TCP-port %d "
-"på servern \"%s\"."
+msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
+msgstr "Kontrollera om det finns en brandvägg eller router som blockerar TCP-port %d på servern \"%s\"."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
msgstr "Tyvärr!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
-msgid ""
-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
-"some useful information to put in a bug report."
-msgstr ""
-"Jag har inte kunna lista ut vad problemet är men jag har samlat in en del "
-"användbar information som du kan skicka med en felrapport."
+msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
+msgstr "Jag har inte kunna lista ut vad problemet är men jag har samlat in en del användbar information som du kan skicka med en felrapport."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
@@ -2384,12 +2252,8 @@ msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr "Felsökning för utskrifter"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
-msgid ""
-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
-msgstr ""
-"Jag kommer att ställa några frågor om dina utskriftsproblem. Baserat på dina "
-"svar så kommer jag att föreslå en lösning."
+msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+msgstr "Jag kommer att ställa några frågor om dina utskriftsproblem. Baserat på dina svar så kommer jag att föreslå en lösning."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
@@ -2488,12 +2352,10 @@ msgstr "Välj standardskrivare"
#~ msgid "Download Printer Driver"
#~ msgstr "Hämta skrivardrivrutin"
-
#~ msgid "Installed Options"
#~ msgstr "Installerade alternativ"
-
#~ msgid "Printers to be members of this Class"
#~ msgstr "Skrivare som ska vara medlemmar av denna klass"
-
#~ msgid "Select Connection"
#~ msgstr "Välj anslutning"
+
diff -up system-config-printer-1.0.8/po/te.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/te.po
--- system-config-printer-1.0.8/po/te.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/po/te.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -2,57 +2,62 @@
# translation of te.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
-# Sree Ganesh , 2006, 2007.
#
+# Sree Ganesh , 2006, 2007.
+# Krishna Babu K , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 11:47+0530\n"
-"Last-Translator: Sree Ganesh \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-08 18:53+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K \n"
"Language-Team: Telugu \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../AdvancedServerSettings.py:40
-#, fuzzy
msgid "Advanced Server Settings"
-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
+msgstr "ఆధునిక సేవిక అమర్పులు"
#: ../AdvancedServerSettings.py:57
msgid "Job History"
-msgstr ""
+msgstr "పని చరిత్ర"
#: ../AdvancedServerSettings.py:68
msgid "Do not preserve job history"
-msgstr ""
+msgstr "పని చరిత్రను నిల్వవుంచ వద్దు"
#: ../AdvancedServerSettings.py:70
msgid "Preserve job history but not files"
-msgstr ""
+msgstr "పని చరిత్రను నిల్వవుంచు ఫైళ్ళను కాదు"
#: ../AdvancedServerSettings.py:73
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
-msgstr ""
+msgstr "పని ఫైళ్ళను నిల్వవుంచు (పునఃముద్రణను అనుమతించుము)"
#: ../AdvancedServerSettings.py:81
-#, fuzzy
msgid "Browse Servers"
-msgstr "గోటో సర్వరు"
+msgstr "సేవికలను అన్వేషించుము"
#: ../AdvancedServerSettings.py:92
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
"to periodically ask for queues instead."
msgstr ""
+"సాధారణంగా ముద్రణ సేవికలు వాటి క్యూలను ప్రసారం చేస్తాయి. సమయానుసారంగా "
+"క్యూల కొరకు అడుగుటకు ముద్రణ సేవికలను క్రిందన తెలుపుము."
#: ../AdvancedServerSettings.py:213
-#, fuzzy
msgid "Enter IP address"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "IP చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము"
#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
@@ -63,14 +68,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
#: ../authconn.py:32
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
-msgstr "స్థానం:"
+msgstr "డొమైన్:"
#: ../authconn.py:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "ధృవీకరణము"
#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
msgid "Not authorized"
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "అనుమతి పదం త
#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
msgid "CUPS server error"
-msgstr "CUPS సర్వరుదోషం"
+msgstr "CUPS సేవికదోషం"
#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
#, python-format
@@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "CUPS అమలులో ఒక
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
-msgstr "అనుమతిపదం సరికాకపోవచ్చు, లేదా సర్వరు deny remote నిర్వహణకి ఆకృతీకరించబడి ఉండవచ్చు."
+msgstr "అనుమతిపదం సరికాకపోవచ్చు, లేదా సేవిక deny remote నిర్వహణకి ఆకృతీకరించబడి ఉండవచ్చు."
#: ../errordialogs.py:84
msgid "Bad request"
@@ -113,16 +116,16 @@ msgstr "నవీకరణ అవసర
#: ../errordialogs.py:92
msgid "Server error"
-msgstr "సర్వరు దోషం"
+msgstr "సేవిక దోషం"
#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
msgid "Not connected"
msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
#: ../errordialogs.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "status %s"
-msgstr "స్థితి %d"
+msgstr "స్థితి %s"
#: ../errordialogs.py:98
#, python-format
@@ -131,59 +134,55 @@ msgstr "HTTP దోషం అక్క
#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "పని"
#: ../jobviewer.py:186
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "వినియోగదారులు"
+msgstr "వినియోగదారి"
#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "వ్యాఖ్య"
+msgstr "పత్రము"
#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
msgid "Printer"
-msgstr "ముద్రకం"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం"
#: ../jobviewer.py:189
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "పరిమాణము"
#: ../jobviewer.py:190
-#, fuzzy
msgid "Time submitted"
-msgstr "సమర్పించబడింది"
+msgstr "సమయం సమర్పించబడింది"
#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "స్థితి %d"
+msgstr "స్థితి"
#: ../jobviewer.py:224
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s పైన నాపనులు"
#: ../jobviewer.py:226
msgid "my jobs"
-msgstr ""
+msgstr "నా పనులు"
#: ../jobviewer.py:231
msgid "all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని పనులు"
#: ../jobviewer.py:232
#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "పత్రముయొక్క ముద్రణ స్థితి (%s)"
#: ../jobviewer.py:265
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "సందేశము"
#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
@@ -199,55 +198,52 @@ msgstr "తెలియనిది"
#: ../jobviewer.py:414
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 గంట క్రితం"
#: ../jobviewer.py:416
msgid "1 hour and 1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 గంట 1 నిముషం క్రితం"
#: ../jobviewer.py:418
#, python-format
msgid "1 hour and %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 గంట %d నిముషాల క్రితం"
#: ../jobviewer.py:421
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d గంటల క్రితం"
#: ../jobviewer.py:423
#, python-format
msgid "%d hours and 1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d గంటల 1 నిముషం క్రితం"
#: ../jobviewer.py:425
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d గంటల %d నిముషాల క్రితం"
#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
msgid "a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక నిముషం క్రితం"
#: ../jobviewer.py:433
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d నిముషాల క్రితం"
#: ../jobviewer.py:497
-#, fuzzy
msgid "Held for authentication"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరణ కొరకు వుంచబడింది"
#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "ముద్రించు"
+msgstr "వాయిదా"
#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
-#, fuzzy
msgid "Held"
-msgstr "సహాయం (_H)"
+msgstr "పట్టివున్న"
#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
@@ -260,103 +256,93 @@ msgid "Stopped"
msgstr "ఆగింది"
#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "పరిశీలనలను రద్దుచేయి"
+msgstr "రద్దుచేసిన"
#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "గురించి"
+msgstr "తోసిపుచ్చిన"
#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
-#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "వ్యాఖ్య"
+msgstr "పూర్తైయైన"
#: ../jobviewer.py:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరణ అవసరము"
#: ../jobviewer.py:528
-#, fuzzy
msgid "Job requires authentication to proceed."
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "ఉపక్రమించుటకు పనికి దృవీకరణ అవసరమైనది."
#: ../jobviewer.py:537
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరించు"
#: ../jobviewer.py:621
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
-msgstr ""
+msgstr "పత్రము `%s' (పని %d) ముద్రించుటకు దృవీకరణ అవసరమైనది"
#: ../jobviewer.py:863
msgid "No documents queued"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ పత్రములు వరుసలోలేవు"
#: ../jobviewer.py:865
msgid "1 document queued"
-msgstr ""
+msgstr "1 పత్రము వరుసలోవుంది"
#: ../jobviewer.py:867
#, python-format
msgid "%d documents queued"
-msgstr ""
+msgstr "%d పత్రములు వరుసలోవున్నాయి"
#: ../jobviewer.py:1148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "ముద్రణాయంత్రమునకు పత్రము `%s' పంపుటలో సమస్యవుంది (పని %d)."
#: ../jobviewer.py:1151
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
-msgstr ""
+msgstr "పత్రము `%s' కార్యనిర్వహణలో సమస్యవుంది (పని %d)."
#. Give up and use the provided message untranslated.
#: ../jobviewer.py:1157
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "పత్రము `%s' ముద్రించుటలో సమస్యవుంది (job %d): `%s'."
#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Print Error"
-msgstr "సర్వరు దోషం"
+msgstr "ముద్రణ దోషము"
#: ../jobviewer.py:1164
msgid "_Diagnose"
-msgstr ""
+msgstr "సమస్యగుర్తింపు (_D)"
#: ../jobviewer.py:1185
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' అని పిలవబడు ముద్రణాయత్రం అచేతనం చేయబడింది."
#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default Printer"
-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రం"
#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
msgid "_Use System Default"
-msgstr ""
+msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాన్ని వుపయోగించుము (_U)"
#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
-#, fuzzy
msgid "_Set Default"
-msgstr "సిద్ధం"
+msgstr "అప్రమేయాన్ని అమర్చుము(_S)"
#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "స్థానం:"
+msgstr "స్థానము"
#: ../optionwidgets.py:117
msgid "Conflicts with:"
@@ -364,7 +350,7 @@ msgstr "తో భేదాలు:"
#: ../system-config-printer.py:101
msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "ఇది చేయుటకు, సిస్టమ్-> నిర్వహణ->ఫైర్వాల్ ను ముఖ్య మెనూనుండి యెంచుకొనుము."
#: ../system-config-printer.py:166
msgid "Idle"
@@ -375,15 +361,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "వత్తిడి"
#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "కొత్త తరాగతొ"
+msgstr "క్లాస్"
#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:341
-#, fuzzy
msgid "Problems?"
-msgstr "ప్రోబే"
+msgstr "సమస్యలా?"
#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
msgid "Members of this class"
@@ -398,9 +382,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "సాధనాలు"
#: ../system-config-printer.py:388
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
+msgstr "అనుసంధానములు"
#: ../system-config-printer.py:389
msgid "Makes"
@@ -416,7 +399,7 @@ msgstr "డ్రైవర్లు"
#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
msgid "Downloadable Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "డౌనులోడుచేయగల డ్రైవర్లు"
#: ../system-config-printer.py:393
msgid "Users"
@@ -424,17 +407,17 @@ msgstr "వినియోగదార
#: ../system-config-printer.py:434
msgid "Automatic rotation"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలక భ్రమణము"
#: ../system-config-printer.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం లక్షణాలు - `%s' %s పైన"
#: ../system-config-printer.py:786
#, python-format
msgid "Printer configuration - %s"
-msgstr "ముద్రక ఆకృతీకరణ - %s"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం ఆకృతీకరణ - %s"
#: ../system-config-printer.py:789
#, python-format
@@ -442,28 +425,25 @@ msgid "Connected to %s"
msgstr "%sకి అనుసంధించబడింది"
#: ../system-config-printer.py:878
-#, fuzzy
msgid "Network printer (discovered)"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం (కనుగొనబడింది)"
#: ../system-config-printer.py:881
msgid "Network class (discovered)"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు క్లాస్ (కనుగొనబడింది)"
#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ఫాక్స్"
#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
-#, fuzzy
msgid "Network printer"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం"
#: ../system-config-printer.py:896
-#, fuzzy
msgid "Network print share"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణా భాగస్వామ్యం"
#: ../system-config-printer.py:1019
#, python-format
@@ -471,7 +451,7 @@ msgid ""
"Connecting to server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"సర్వరుకి అనుసంధిస్తోంది:\n"
+"సేవికకి అనుసంధిస్తోంది:\n"
"%s"
#: ../system-config-printer.py:1390
@@ -483,15 +463,14 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
#: ../system-config-printer.py:1414
-#, fuzzy
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
"these conflicts are resolved."
msgstr ""
"కొన్ని విభేదక ఐచ్ఛికాలున్నాయి.\n"
-"మార్పులు మాత్రమే అనువర్తించ బడతాయి\n"
-"ఈ విభేదకాలు తొలగించిన తరువాత మాత్రమే."
+"ఈ విభేదాలు పరిష్కరింపబడిన తర్వాతనే\n"
+"మార్పులు ఆపాదించబడతాయి."
#: ../system-config-printer.py:1443
msgid "This will delete this class!"
@@ -502,27 +481,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
msgstr "ఏమైనప్పటికీ కొనసాగించు?"
#: ../system-config-printer.py:1585
-#, fuzzy
msgid "Set Default Printer"
-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రాన్ని అమర్చుము"
#: ../system-config-printer.py:1587
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
-msgstr ""
+msgstr "మీరు దీనిని సిస్టమ్-తరహా అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../system-config-printer.py:1589
-#, fuzzy
msgid "Set as the _system-wide default printer"
-msgstr "ఇది సిద్ధ ముద్రకం"
+msgstr "సిస్టమ్-తరహా అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుము (_s)"
#: ../system-config-printer.py:1591
msgid "_Clear my personal default setting"
-msgstr ""
+msgstr "నా వ్యక్తిగత అప్రమేయ అమర్పును తుడిచివేయుము (_C)"
#: ../system-config-printer.py:1592
-#, fuzzy
msgid "Set as my _personal default printer"
-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+msgstr "నా వ్యక్తిగత అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుము (_p)"
#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
msgid "Submitted"
@@ -531,7 +507,7 @@ msgstr "సమర్పించబడ
#: ../system-config-printer.py:1645
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
-msgstr "ఉద్యోగంగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది %d"
+msgstr "పని %dగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది"
#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
#: ../system-config-printer.py:4407
@@ -542,63 +518,62 @@ msgstr "సాధ్యంకాదు"
msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
-msgstr "ఈ రిమోట్ సర్వరు ముద్రక పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రకం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
+msgstr "ఈ రిమోట్ సేవిక ముద్రణ పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రణాయంత్రం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
#: ../system-config-printer.py:1673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
-msgstr "ఉద్యోగంగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది %d"
+msgstr "పని %dగా నిర్వహణ ఆదేశం సమర్పించబదింది"
#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము"
#: ../system-config-printer.py:1731
-#, fuzzy
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "CUPS సేవికకు అనుసంధానమగుటలో వొక దోషమువుంది."
#: ../system-config-printer.py:1838
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "ఐచ్చికం '%s' అనునది '%s' విలువను కలిగివుంది మరియు సరికూర్చబడదు."
#: ../system-config-printer.py:2103
-#, fuzzy
msgid "Cannot Rename"
-msgstr "వినియోగదారునిపేరు:"
+msgstr "పునఃనామకరణ చేయలేము"
#: ../system-config-printer.py:2104
msgid "There are queued jobs."
-msgstr ""
+msgstr "అక్కడ కొన్ని వరుస పనులువున్నాయి."
#: ../system-config-printer.py:2286
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
-msgstr "నిజంగా %s తరగతిని తొలగించాలా?"
+msgstr "క్లాస్ `%s'ను నిజంగా తోలగించాలా?"
#: ../system-config-printer.py:2288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'ను నిజంగా తొలగించాలా?"
#: ../system-config-printer.py:2290
-#, fuzzy
msgid "Really delete selected destinations?"
-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
+msgstr "ఎంపికచేసిన గమ్యాలను నిజంగా తొలగించాలా?"
#: ../system-config-printer.py:2356
msgid "Publish Shared Printers"
-msgstr ""
+msgstr "భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రాలను ప్రచురించుము"
#: ../system-config-printer.py:2357
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
msgstr ""
+"సేవిక అమరికలలో 'భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రములను ప్రచురించుము' అను ఐచ్చికం "
+"చేతనపరిచిలేకపోతే యితరులనకు భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రములు అందుబాటుకావు."
#. We have just enabled print queue sharing.
#. Ideally, this is the time we would check the firewall
@@ -608,13 +583,15 @@ msgstr ""
#. that now might be a good time to review the firewall settings.
#: ../system-config-printer.py:2470
msgid "Review Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైర్వాలును పునర్విచారణచేయుము"
#: ../system-config-printer.py:2471
msgid ""
"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
"computer."
msgstr ""
+"ఈ కంప్యూటర్కు నెట్వర్కు ముద్రణను అనుమతించుటకు మీరు ఫైర్వాలును "
+"సర్దుబాటుచేయవలసి వుంటుంది."
#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
msgid "Share"
@@ -627,28 +604,28 @@ msgstr "వ్యాఖ్య"
#. IPP list columns
#: ../system-config-printer.py:2736
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "వరుస (క్యూ)"
#: ../system-config-printer.py:2750
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "పోస్టుస్క్రిప్టు ముద్రక వర్ణన (*.ppd[.gz])"
+msgstr ""
+"పోస్టుస్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రం వివరణ పైళ్ళు (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../system-config-printer.py:2759
msgid "All files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు (*)"
#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
#: ../system-config-printer.py:4760
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
+msgstr "శోధన"
#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New Printer"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
#: ../system-config-printer.py:2822
msgid "New Class"
@@ -666,23 +643,24 @@ msgstr "డ్రైవును మా
#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
#: ../system-config-printer.py:4747
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "శోధించుట"
#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
#: ../system-config-printer.py:3371
msgid "Searching for drivers"
-msgstr ""
+msgstr "డ్రైవర్ల కొరకు శోధించుట"
#: ../system-config-printer.py:3146
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
"should be used for this queue?"
msgstr ""
+"ఈ ముద్రణాయంత్రం ముద్రణను మరియు ఫాక్స్ పంపుటను మద్దతిస్తోంది. ఈ క్యూకు "
+"ఏ కార్యక్రమతను వుపయోగించాలి?"
#: ../system-config-printer.py:3602
-#, fuzzy
msgid "Searching for printers"
-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రముల కొరకు శోధిస్తోంది"
#: ../system-config-printer.py:3754
msgid " (Current)"
@@ -695,72 +673,74 @@ msgstr "ఇతరం"
#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
#: ../system-config-printer.py:4363
msgid "Scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "స్కానింగ్..."
#: ../system-config-printer.py:3939
-#, fuzzy
msgid "No Print Shares"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "ఏ ముద్రణ పంచుకొబడుటలేదు"
#: ../system-config-printer.py:3940
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
msgstr ""
+"ఎటువంటి ముద్రణ భాగస్వామ్యాలు లేవు. మీ ఫైర్వాల్ ఆకృతీకరణనందు సాంబా సేవ "
+"నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచబడునట్లు పరిశీలించుము."
#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
msgid "Print Share Verified"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ భాగస్వామ్యం నిర్ధారించబడింది"
#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
msgid "This print share is accessible."
-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
+msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రం భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
msgid "This print share is not accessible."
-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
+msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రం భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
#: ../system-config-printer.py:4283
-#, fuzzy
msgid "Print Share Inaccessible"
-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
+msgstr "ముద్రణ భాగస్వామ్యం యాక్సిస్బుల్ కాదు"
#: ../system-config-printer.py:4349
msgid "Inaccessible"
msgstr "అందుబాటులోలేదు"
#: ../system-config-printer.py:4408
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "`%s' నుండి క్యూల జాబితాను పొందుట సాధ్యము కాదు."
#: ../system-config-printer.py:4410
msgid ""
"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
"not support it."
msgstr ""
+"క్యూల జాబితాను పొందుట IPPకు CPUSకు పొడిగింపు. నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రములు "
+"దీనికి మద్దతిచ్చుటలేదు."
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "No queues"
-msgstr ""
+msgstr "క్యూలు లేవు"
#: ../system-config-printer.py:4414
msgid "There are no queues available."
-msgstr ""
+msgstr "అక్కడ ఎటువంటి క్యూలు అందుబాటులోలేవు."
#: ../system-config-printer.py:4504
msgid "A printer connected to the parallel port."
-msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
+msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
#: ../system-config-printer.py:4506
msgid "A printer connected to a USB port."
-msgstr "USB పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
+msgstr "USB పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
#: ../system-config-printer.py:4508
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
-msgstr "HPLIP సాఫ్టువేరు ముద్రకాన్ని నడుపుతుంది, లేదా ఆ ముద్రకం బహుళ-క్రియాశీల సాధనాలతో పనిచేస్తుం."
+msgstr "HPLIP సాఫ్టువేరు ముద్రణాయంత్రాన్ని నడుపుతుంది, లేదా ఆ ముద్రణాయంత్రం బహుళ-క్రియాశీల సాధనాలతో పనిచేస్తుం."
#: ../system-config-printer.py:4511
msgid ""
@@ -772,16 +752,15 @@ msgstr ""
#: ../system-config-printer.py:4514
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
-msgstr "స్థానిక ముద్రకం Hardware Abstraction Layer (HAL).తో నియంత్రించ బడుతుంది."
+msgstr "స్థానిక ముద్రణాయంత్రం Hardware Abstraction Layer (HAL).తో నియంత్రించ బడుతుంది."
#: ../system-config-printer.py:4772
-#, fuzzy
msgid "-- Select from search results --"
-msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రకాన్ని ఎన్నుకో"
+msgstr "-- శోధన ఫలితాలనుండి యెంపికచేయుము --"
#: ../system-config-printer.py:4774
msgid "-- No matches found --"
-msgstr ""
+msgstr "-- యెటువంటి సరిజోడీలు కనబడలేదు --"
#: ../system-config-printer.py:4956
msgid " (recommended)"
@@ -792,22 +771,20 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
msgstr "ఈ PPD foomatic.చేత నిష్పాదించబడింది."
#: ../system-config-printer.py:4996
-#, fuzzy
msgid "OpenPrinting"
-msgstr "ముద్రించు"
+msgstr "ముద్రణనుచేయుట"
#: ../system-config-printer.py:4998
msgid "Distributable"
-msgstr ""
+msgstr "పంపిణీచేయదగు"
#: ../system-config-printer.py:5000
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../system-config-printer.py:5008
msgid "Not specified."
-msgstr ""
+msgstr "తెలుపబడ లేదు."
#. Foomatic database problem of some sort.
#: ../system-config-printer.py:5048
@@ -839,38 +816,32 @@ msgstr "PPD ఫైలుని చదవ
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
#: ../system-config-printer.py:5085
msgid "Downloadable drivers"
-msgstr ""
+msgstr "డౌనులోడుచేయదగిన డ్రైవర్లు"
#: ../system-config-printer.py:5086
msgid "Failed to download PPD."
-msgstr ""
+msgstr "PPDను డౌనులోడు చేయుటలో విఫలమైంది."
#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
-#, fuzzy
msgid "No Installable Options"
-msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు లేవు"
#: ../system-config-printer.py:5206
-#, fuzzy
msgid "Adding"
-msgstr "ముద్రించు"
+msgstr "జతచేయుచున్న"
#: ../system-config-printer.py:5207
-#, fuzzy
msgid "Adding printer"
-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని జతచేయుట"
#: ../system-config-printer.py:5368
-#, fuzzy
msgid "Install driver"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "డ్రైవర్ను సంస్థాపించు"
#: ../system-config-printer.py:5369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
+msgstr "'%s' ముద్రణాయంత్రంకు %s ప్యాకేజి కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు."
#: ../system-config-printer.py:5394
msgid "Missing driver"
@@ -882,12 +853,12 @@ msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
"Please install it before using this printer."
msgstr ""
-"'%s' ముద్రకంకు %s పరిక్రమం కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
+"'%s' ముద్రణాయంత్రంకు %s పరిక్రమం కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ "
+"ముద్రణాయంత్రాన్ని ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../system-config-printer.glade.h:2
msgid ""
@@ -898,15 +869,20 @@ msgid ""
"9\n"
"16"
msgstr ""
+"1\n"
+"2\n"
+"4\n"
+"6\n"
+"9\n"
+"16"
#: ../system-config-printer.glade.h:8
msgid "72 points per inch"
-msgstr ""
+msgstr "అంగుళంకు 72 బిందువులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరణ"
#: ../system-config-printer.glade.h:10
msgid "Banner"
@@ -914,12 +890,11 @@ msgstr "బేనరు"
#: ../system-config-printer.glade.h:11
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
+msgstr "ప్రాధమిక సేవిక అమర్పులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Common Options"
-msgstr "అనుసంధానాన్ని ఎన్నుకో"
+msgstr "ఉమ్మడి ఐచ్చికాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:13
msgid "Description"
@@ -930,45 +905,40 @@ msgid "Description (optional)"
msgstr "వర్ణన (ఐచ్ఛిక)"
#: ../system-config-printer.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enter device URI"
-msgstr "సాధన URIని ప్రవేశపెట్టు"
+msgstr "పరికరపు URIను ప్రవేశపెట్టుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "IPP Printer"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "IPP ముద్రణాయంత్రం"
#: ../system-config-printer.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Image Options"
-msgstr "అమర్పులు"
+msgstr "ప్రతిబింబపు ఐచ్చికాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "License Terms"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "లైసెన్సు నియమాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:19
msgid "Location of the LPD network printer"
-msgstr "LPD నెట్వర్కు ముద్రకం స్థానం"
+msgstr "LPD నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం స్థానం"
#: ../system-config-printer.glade.h:20
msgid "Location of the network printer"
-msgstr "నెట్వర్కు ముద్రకం స్థానం"
+msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం స్థానం"
#: ../system-config-printer.glade.h:21
msgid "Location (optional)"
msgstr "స్థానం (ఐచ్ఛికం)"
#: ../system-config-printer.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "స్థితి"
+msgstr "గమనిక"
#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "Other Options (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (ఆధునిక)"
#: ../system-config-printer.glade.h:24
msgid "Policies"
@@ -976,17 +946,15 @@ msgstr "విధానాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:25
msgid "Printer Name"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం పేరు"
#: ../system-config-printer.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "SMB Printer"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "SMB ముద్రణాయంత్రం"
#: ../system-config-printer.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select Driver"
-msgstr "సిద్ధ ముద్రకం"
+msgstr "డ్రైవర్ను యెంపికచేయుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "Settings of the serial port"
@@ -1002,96 +970,75 @@ msgstr "స్థితి"
#: ../system-config-printer.glade.h:31
msgid "Tests and Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "పరిశీలనలు మరియు నిర్వహణ"
#: ../system-config-printer.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Text Options"
-msgstr "అమర్పులు"
+msgstr "పాఠ్యము ఐచ్చికాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:33
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
msgstr ""
+"ప్రచురింప బడిలేదు\n"
+"సేవిక అమరికలను చూడుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:35
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Choose Class Members"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "క్లాసు మెంబర్లను యెంచుకొనుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Choose Driver"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "డ్రైవరును యెంచుకొనుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Describe Printer"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని వివరించుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Existing Settings"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "అమరికలనుండి బయటకు"
#: ../system-config-printer.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "సంస్థాపించిన ఐచ్చికాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select Device"
-msgstr ""
-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
-"\n"
+msgstr "పరికరము యెంపికచేయి"
#: ../system-config-printer.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
-msgstr "ముద్రక ఆకృతీకరణ - %s"
+msgstr "CUPS ఆకృతీకరణ సాధనము"
#: ../system-config-printer.glade.h:43
msgid "Accepting jobs"
msgstr "అనుమతించే పనులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Access Control"
-msgstr "అనుమతించదగ్గ నియంత్రణ"
+msgstr "యాక్సెస్ నియంత్రణ"
#: ../system-config-printer.glade.h:45
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "సభ్యూలను కలుపు లేదా తొలగించు"
#: ../system-config-printer.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Adjust server settings"
-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
+msgstr "సేవిక అమరికలను సర్దుబాటుచేయుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "ఈ వినియోగదారులను మినహాయించి ప్రతిఒక్కరికీ ముద్రణకి అనుమతించు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Allow printing from the Internet"
-msgstr "ఈ వినియోగదారులను మినహాయించి ప్రతిఒక్కరికీ ముద్రణకి అనుమతించు:"
+msgstr "అతర్జాలము(ఇంటర్నెట్) నుండి ముద్రణను అనుమతించుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:49
msgid "Allow remote administration"
@@ -1102,9 +1049,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
msgstr "వినియోగదారుని ఏ పనైనా రద్దుచేయటానికి అనుమతించు (కేవలం వారి సొంతం కానిది)"
#: ../system-config-printer.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
+msgstr "ప్రాధమిక సేనిక అమర్పులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
@@ -1112,19 +1058,19 @@ msgstr "బౌడ్ స్థాయి"
#: ../system-config-printer.glade.h:53
msgid "Bottom margin:"
-msgstr ""
+msgstr "క్రింది మార్జిన్:"
#: ../system-config-printer.glade.h:54
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "కాంతిప్రకాశం:"
#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "అన్వేషించు..."
#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
-msgstr "CUPS సర్వరు:"
+msgstr "CUPS సేవిక:"
#: ../system-config-printer.glade.h:57
msgid "Change..."
@@ -1132,31 +1078,28 @@ msgstr "మార్చు..."
#: ../system-config-printer.glade.h:58
msgid "Characters per inch:"
-msgstr ""
+msgstr "అంగుళముకు అక్షరములు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Choose a different CUPS server"
-msgstr "CUPS సర్వరుకి అనుసంధించు"
+msgstr "CUPS సేవికకి అనుసంధించు"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:61
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ హెడ్లను శుభ్రపరచుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "వ్యాఖ్యలు: "
+msgstr "నిలువువరుసలు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Comments..."
-msgstr "వ్యాఖ్య"
+msgstr "వ్యాఖ్యలు..."
#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connect to CUPS server"
-msgstr "CUPS సర్వరుకి అనుసంధించు"
+msgstr "CUPS సేవికకి అనుసంధించు"
#: ../system-config-printer.glade.h:65
msgid "Connecting"
@@ -1168,31 +1111,28 @@ msgid ""
"Connecting to Server:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"సర్వరు:\n"
+"సేవిక:\n"
"%sకి అనుసంధిస్తోంది\n"
#: ../system-config-printer.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
+msgstr "అనుసంధానము"
#: ../system-config-printer.glade.h:71
msgid "Copies:"
-msgstr ""
+msgstr "నకళ్ళు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:72
msgid "Copy Printer"
-msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని కాపీచేయి"
#: ../system-config-printer.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
-msgstr "కాపీ హక్కు 2006, 2007 Red Hat, Inc."
+msgstr "కాపీరైట్ © 2006-2008 Red Hat, Inc."
#: ../system-config-printer.glade.h:74
-msgid ""
-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
-msgstr ""
+msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రముల నుండి క్లాసును సృష్టించుము ( పైయిల్ఓవర్ లేదా లోడు-బాలెన్సింగ్ కొరకు)"
#: ../system-config-printer.glade.h:75
msgid "Data Bits"
@@ -1281,14 +1221,12 @@ msgid "DirectJet"
msgstr "ప్రత్యక్ష Jet"
#: ../system-config-printer.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "Driver details"
-msgstr "డ్రైవర్లు"
+msgstr "డ్రైవర్ వివరములు"
#: ../system-config-printer.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "E_nabled"
-msgstr "సాధ్యం"
+msgstr "చేతనపరచిన (_n)"
#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Empty"
@@ -1308,37 +1246,35 @@ msgstr "దోష విధానం: \t
#: ../system-config-printer.glade.h:110
msgid "Find _Queue..."
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ కనుగొనుము... (_Q)"
#: ../system-config-printer.glade.h:111
msgid "Finishings:"
-msgstr ""
+msgstr "మెరుగులు (ఫినిషింగ్స్):"
#: ../system-config-printer.glade.h:112
msgid "Flow Control"
msgstr "ప్రవాహ నియంత్రణ"
#: ../system-config-printer.glade.h:113
-msgid ""
-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
-msgstr ""
+msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+msgstr "మీరు యెంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్లు డౌనులోడుకు అందుబాటులోవున్నాయి."
#: ../system-config-printer.glade.h:114
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "గామా:"
#: ../system-config-printer.glade.h:115
msgid "Hold until:"
-msgstr ""
+msgstr "యిప్పటివరకు పట్టివుంచుము:"
#: ../system-config-printer.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "ఆతిధేయనామం"
+msgstr "హోస్టు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:117
msgid "Hue adjustment:"
-msgstr ""
+msgstr "హ్యూ సర్దుబాటు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:118
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
@@ -1354,12 +1290,11 @@ msgstr "IPP"
#: ../system-config-printer.glade.h:121
msgid "IPP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "IPP అన్వేషణి"
#: ../system-config-printer.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Installed Options"
-msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "సంస్థాపించిన ఐచ్చికాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "Job Options"
@@ -1367,7 +1302,7 @@ msgstr "పని ఐచ్ఛికా
#: ../system-config-printer.glade.h:124
msgid "Job priority:"
-msgstr ""
+msgstr "పని ప్రాముఖ్యత:"
#: ../system-config-printer.glade.h:125
msgid "LPD"
@@ -1375,7 +1310,7 @@ msgstr "LPD"
#: ../system-config-printer.glade.h:126
msgid "Left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "ఎడమ మార్జిను:"
#: ../system-config-printer.glade.h:127
msgid ""
@@ -1388,19 +1323,26 @@ msgid ""
"Bottom to top, left to right\n"
"Bottom to top, right to left"
msgstr ""
+"ఎడమ నుండి కుడికి, పైన నుండి క్రిందికి\n"
+"ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైనకు\n"
+"కుడి నుండి ఎడమకు, పైన నుండి క్రిందికి\n"
+"కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైనకు\n"
+"పైన నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి\n"
+"పైన నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడమకు\n"
+"క్రింది నుండి పైనకు, ఎడమ నుండి కుడికి\n"
+"క్రింది నుండి పైనకు, కుడి నుండి ఎడమకు"
#: ../system-config-printer.glade.h:135
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "లైసెన్సు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Lines per inch:"
-msgstr ""
+msgstr "అంగుళముకు పంక్తులు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "Local Driver"
-msgstr "స్థానిక ముద్రకాలు"
+msgstr "స్థానిక ముద్రణాయంత్రాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:138
msgid "Location:"
@@ -1411,13 +1353,12 @@ msgid "Make and Model:"
msgstr "తయారుచెయి మరియూ మాదిరి:"
#: ../system-config-printer.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "తయారుచెయి మరియూ మాదిరి:"
#: ../system-config-printer.glade.h:141
msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "మాద్యమం:"
#: ../system-config-printer.glade.h:142
msgid "Members"
@@ -1425,19 +1366,19 @@ msgstr "సభ్యులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:143
msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "అద్దము"
#: ../system-config-printer.glade.h:144
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "ఎక్కువ"
#: ../system-config-printer.glade.h:146
msgid "New name for the printer"
-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం కోసం కొత్త పేరు"
#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "లేదు, ఈ లైసెన్సును నేను ఆమోదించుటలేదు"
#: ../system-config-printer.glade.h:148
msgid ""
@@ -1470,6 +1411,34 @@ msgid ""
"Bind (right)\n"
"Bind (bottom)"
msgstr ""
+"ఏదీకాదు\n"
+"స్థిర\n"
+"రంద్రము\n"
+"కవరు\n"
+"బైండు\n"
+"వంపు కుట్టు\n"
+"అంచు కుట్టు\n"
+"మలుచు\n"
+"ట్రిమ్ము\n"
+"మూట\n"
+"బుక్లెట్ మార్కరు\n"
+"జాబ్ ఆఫ్సెట్\n"
+"స్థిర (పై ఎడమ)\n"
+"స్థిర (క్రింది ఎడమ)\n"
+"స్థిర (పై కుడి)\n"
+"స్థిర (క్రింది కుడి)\n"
+"అంచు కుట్టు (ఎడమ)\n"
+"అంచు కుట్టు (పైన)\n"
+"అంచు కుట్టు (కుడి)\n"
+"అంచు కుట్టు (క్రింద)\n"
+"ద్వంద్వ స్థిర (ఎడమ)\n"
+"ద్వంద్వ స్థిర (పైన)\n"
+"ద్వంద్వ స్థిర (కుడి)\n"
+"ద్వంద్వ స్థిర (క్రింద)\n"
+"బైండు (ఎడమ)\n"
+"బైండు (పైన)\n"
+"బైండు (కుడి)\n"
+"బైండు (క్రింద)"
#: ../system-config-printer.glade.h:176
msgid ""
@@ -1477,6 +1446,9 @@ msgid ""
"Two-sided (long edge)\n"
"Two-sided (short edge)"
msgstr ""
+"ఒక-వైపు\n"
+"రైండు-వైపుల (పొడవు అంచు)\n"
+"రైండు-వైపుల (పొట్టి అంచు)"
#: ../system-config-printer.glade.h:179
msgid "Operation Policy:"
@@ -1484,15 +1456,15 @@ msgstr "కార్య విధాన
#: ../system-config-printer.glade.h:180
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "సర్దుబాటు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:181
msgid "Pages per side layout:"
-msgstr ""
+msgstr "పక్క నమూనాకు పేజీలు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:182
msgid "Pages per side:"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక పక్కకు పేజీలు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:183
msgid "Parity"
@@ -1500,16 +1472,15 @@ msgstr "సాదృశ్యం"
#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "దయచేసి వేచివుండు"
#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
msgstr "విధానాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "పోర్టు సంఖ్య"
+msgstr "పోర్టు సంఖ్య:"
#: ../system-config-printer.glade.h:188
msgid ""
@@ -1518,26 +1489,29 @@ msgid ""
"Reverse landscape (270°)\n"
"Reverse portrait (180°)"
msgstr ""
+"పోర్ట్రైట్ (సర్దుబాటు లేదు)\n"
+"లాండ్స్కేప్ (90°)\n"
+"వ్యతిరేక లాండ్స్కేప్ (270°)\n"
+"వ్యతిరేక పోర్ట్రైట్ (180°)"
#: ../system-config-printer.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows® driver."
msgstr ""
-"ముద్రకంతో వచ్చే పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రకం వర్ణన (PPD) ఫైళ్లు ఎక్కువగా డ్రైవు డిస్కులో కనబడుతునాయి. "
-"పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రకాలు ఎక్కువగా విండోస్ డ్రైవర్ ®లలో భాగంగా ఉంటాయి."
+"ముద్రణాయంత్రంతో వచ్చే పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రం వర్ణన (PPD) ఫైళ్లు ఎక్కువగా డ్రైవు "
+"డిస్కులో కనబడుతునాయి. పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రాలు ఎక్కువగా విండోస్ డ్రైవర్ "
+"®లలో భాగంగా ఉంటాయి."
#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
-msgstr ""
+msgstr "చక్కని ముద్రణ"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
-#, fuzzy
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
+msgstr "పరిశీలన పేజిను ముద్రించుము"
#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
@@ -1545,41 +1519,36 @@ msgid "Print Test Page"
msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
#: ../system-config-printer.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ముద్రణా లక్షణాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం స్థితి:"
#: ../system-config-printer.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Printer model:"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం రీతి:"
#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
msgstr "ప్రోబే"
#: ../system-config-printer.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరణ అవసరమైతే వినియోగదారిని ఆడుగుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
msgstr "PPD ఫైలుని సమకూర్చు"
#: ../system-config-printer.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Publish shared printers connected to this system"
-msgstr "ఈ కంప్యూటరుకి అనుసంధించబడ్డ భాగస్వామ్య ప్రకటిత ముద్రకాలు"
+msgstr "ఈ కంప్యూటరుకి అనుసంధించబడ్డ భాగస్వామ్య ప్రకటిత ముద్రణాయంత్రాలు"
#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ:"
#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Require encryption"
@@ -1587,15 +1556,15 @@ msgstr "కావలసిన encryption
#: ../system-config-printer.glade.h:208
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "తిరిగివుంచు"
#: ../system-config-printer.glade.h:209
msgid "Reset to system default"
-msgstr ""
+msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయానికి తిరిగివుంచు"
#: ../system-config-printer.glade.h:210
msgid "Right margin:"
-msgstr ""
+msgstr "కుడి మార్జిను:"
#: ../system-config-printer.glade.h:211
msgid "SCSI"
@@ -1607,11 +1576,11 @@ msgstr "SMB"
#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "SMB Browser"
-msgstr ""
+msgstr "SMB అన్వేషణి"
#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "సాట్యురేషన్:"
#: ../system-config-printer.glade.h:215
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
@@ -1619,43 +1588,39 @@ msgstr "డిబగ్గింగ్
#: ../system-config-printer.glade.h:216
msgid "Scale to fit"
-msgstr ""
+msgstr "కుదరుటకు తగ్గించుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:217
msgid "Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "తగ్గించుము(స్కేలింగ్):"
#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Search for a printer driver to download"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవరు డైనులోడు చేయుటకు శోధిస్తున్నది"
#: ../system-config-printer.glade.h:219
msgid "Select A File"
msgstr "ఒక ఫైలుని ఎన్నుకో"
#: ../system-config-printer.glade.h:220
-#, fuzzy
msgid "Select printer from database"
-msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రకాన్ని ఎన్నుకో"
+msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రణాయంత్రాన్ని ఎన్నుకో"
#: ../system-config-printer.glade.h:221
msgid "Serial"
msgstr "క్రమం"
#: ../system-config-printer.glade.h:222
-#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "సిద్ధం"
+msgstr "అప్రమేయంగా అమర్చుము (_f)"
#: ../system-config-printer.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "Set As Default"
-msgstr "సిద్ధం"
+msgstr "అప్రమేయంగా అమర్చుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
+msgstr "దృవీకరణపు వివరములను యిప్పుడు అమర్చుము"
#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Settings"
@@ -1667,15 +1632,15 @@ msgstr "భాగస్వామ్య
#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
-msgstr ""
+msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రముకు \"లేజర్జెట్\" వంటి పొట్టి నామము"
#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
-msgstr "వేరే కంప్యూటర్లచేత పంచుకోబడుతున్న ముద్రకాలను చూపించు"
+msgstr "వేరే కంప్యూటర్లచేత పంచుకోబడుతున్న ముద్రణాయంత్రాలను చూపించు"
#: ../system-config-printer.glade.h:229
msgid "Sides:"
-msgstr ""
+msgstr "పక్కలు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:230
msgid ""
@@ -1683,6 +1648,9 @@ msgid ""
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
+"ఈ ముద్రణాయంత్రముకు అప్రమేయ పని ఐచ్చికాలను తెలుపుము. ఈ మద్రణ సేవికకు "
+"వచ్చు పనులకు ఐచ్చికాలు అనువర్తనము చేత అమర్చబడి వుండకపోతే ఈ ఐచ్చికాలు "
+"జతచేయబడతాయి."
#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
@@ -1690,11 +1658,11 @@ msgstr "స్ట్రింగ్ బ
#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
-msgstr ""
+msgstr "పంపిణీదారు:"
#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
-msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం"
+msgstr "System-Config-Printer"
#: ../system-config-printer.glade.h:234
msgid ""
@@ -1704,9 +1672,9 @@ msgid ""
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
"printer."
msgstr ""
-"ఈ foomatic ముద్రక సమాచారనిధి పెక్కు ఉత్పత్తులచే సమకూర్చబడిన PostScript Printer "
-"Description (PPD) ఫైళ్లు మరియూ పెద్దసంఖ్యలో PPD (PostScript కాని) ఫైళ్లను ముద్రకాలకోసం "
-"నిష్పాదిస్తుంది. కానీ సాధారణ ఉత్పత్తులలో PPD ఫైళ్లు ముద్రకం యొక్క ప్రత్యేక లక్షణాలను "
+"ఈ foomatic ముద్రణాయంత్రం సమాచారనిధి పెక్కు ఉత్పత్తులచే సమకూర్చబడిన PostScript Printer "
+"Description (PPD) ఫైళ్లు మరియూ పెద్దసంఖ్యలో PPD (PostScript కాని) ఫైళ్లను ముద్రణాయంత్రాలకోసం "
+"నిష్పాదిస్తుంది. కానీ సాధారణ ఉత్పత్తులలో PPD ఫైళ్లు ముద్రణాయంత్రం యొక్క ప్రత్యేక లక్షణాలను "
"సమకూర్చగలుగుతుంది."
#: ../system-config-printer.glade.h:235
@@ -1715,12 +1683,17 @@ msgid ""
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
msgstr ""
+"ఈ డ్రైవర్లు మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ పంపిణీదారినుండి యివ్వబడవు మరియు వారియొక్క "
+"వ్యాపారసంభంద మద్దతుద్వారా అందివ్వబడవు. డ్రైవర్లు యొక్క పంపిణీదారు మద్దతును "
+"మరియు లైసెన్సును చూడుము."
#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
msgstr ""
+"ఈ డ్రైవరు ముద్రణాయంత్రమునందు సంస్థాపించివున్న అదనపు హార్డువేరును కూడా "
+"మద్దతిస్తుంది."
#: ../system-config-printer.glade.h:237
msgid ""
@@ -1747,6 +1720,19 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన"
+"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా"
+"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా"
+"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
+"\n"
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,"
+"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు"
+"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను"
+"చూడండి.\n"
+"\n"
+"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;"
+"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USAకు వ్రాయండి."
#: ../system-config-printer.glade.h:243
msgid ""
@@ -1756,11 +1742,11 @@ msgstr "ఈ విధంగా ప్ర
#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త ఐచ్చికంను జతచేయుటకు, దాని నామమును క్రింది పెట్టెలో పెట్టి జతచేయుము."
#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "పై మార్జిను:"
#: ../system-config-printer.glade.h:246
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
@@ -1768,55 +1754,51 @@ msgstr "పాత PPDనుండీ ఐ
#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr "కొత్త PPDని (Postscript Printer Description) ఉన్నట్లుగానే ఉపయోగించు."
#: ../system-config-printer.glade.h:250
-#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
msgstr ""
+"ఈ యెంపికతో యెటువంటి డ్రైవర్ డౌనులోడు జరుపబడదు. తరువాతి అంచెలనందు "
+"స్థానికంగా సంస్థాపించిన డ్రైవరు యెంపిక కాబడుతుంది."
#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "పదము మడత"
#: ../system-config-printer.glade.h:253
-#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
-msgstr "అనుమతించే పనులు"
+msgstr "అవును, నేను ఈ లైసెన్సును ఆమోదిస్తున్నాను"
#: ../system-config-printer.glade.h:254
-#, fuzzy
msgid "_Class"
-msgstr "కొత్త తరాగతొ"
+msgstr "క్లాసు (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:255
-#, fuzzy
msgid "_Connect..."
-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
+msgstr "అనుసంధానించు... (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:256
-#, fuzzy
msgid "_Create Class"
-msgstr "తరగతులను తొలగించు"
+msgstr "క్లాసును సృష్టించుము (_C)"
#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Discovered Printers"
-msgstr ""
+msgstr "కనుగొనిన ముద్రణాయంత్రములు (_D)"
#: ../system-config-printer.glade.h:258
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "సాధ్యం"
+msgstr "చేతనపరచిన (_E)"
#: ../system-config-printer.glade.h:259
msgid "_Help"
@@ -1824,44 +1806,39 @@ msgstr "సహాయం (_H)"
#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థాపించిన (_I)"
#: ../system-config-printer.glade.h:261
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త (_N)"
#: ../system-config-printer.glade.h:262
-#, fuzzy
msgid "_Printer"
-msgstr "ముద్రకం"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం (_P)"
#: ../system-config-printer.glade.h:263
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "వినియోగదారునిపేరు:"
+msgstr "పునఃనామకరణచేయి (_R)"
#: ../system-config-printer.glade.h:264
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "శోధన (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:265
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "సర్వరుకు వెళ్లు (_G)"
+msgstr "సేవికకు వెళ్లు (_G)"
#: ../system-config-printer.glade.h:266
-#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr "అమర్పులు"
+msgstr "అమర్పులు... (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:267
-#, fuzzy
msgid "_Shared"
-msgstr "భాగస్వామ్యం"
+msgstr "భాగస్వామ్యపరచిన (_S)"
#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "_Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "సమస్యపరిష్కారం (_T)"
#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "_Verify..."
@@ -1869,7 +1846,7 @@ msgstr "సరిచూడు... (_V)"
#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం (_V)"
#: ../system-config-printer.glade.h:271
msgid "default"
@@ -1881,21 +1858,22 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../system-config-printer.glade.h:273
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "బిందువులు"
#: ../system-config-printer.glade.h:274
-#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
-msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం"
+msgstr "system-config-printer"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:276
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"శ్రీ గణేష్ , 2006, 2007."
+"కృష్ణబాబు కె 2008."
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రాలను ఆకృతీకరించు"
#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
msgid "Printing"
@@ -1903,156 +1881,155 @@ msgstr "ముద్రించు"
#: ../statereason.py:85
msgid "Toner low"
-msgstr ""
+msgstr "టోనర్ తక్కువగావుంది"
#: ../statereason.py:86
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' నందు టోనర్ తక్కువగావుంది"
#: ../statereason.py:87
msgid "Toner empty"
-msgstr ""
+msgstr "టోనర్ ఖాళీ"
#: ../statereason.py:88
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు టోనర్ మిగిలిలేదు."
#: ../statereason.py:89
msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "కవరు తెరిచివుంది"
#: ../statereason.py:90
#, python-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు కవరు తెరిచివుంది."
#: ../statereason.py:91
msgid "Door open"
-msgstr ""
+msgstr "తలుపు తెరిచివుంది"
#: ../statereason.py:92
#, python-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు తలుపు తెరిచివుంది."
#: ../statereason.py:93
msgid "Paper low"
-msgstr ""
+msgstr "కాగితాలు తక్కువగావున్నాయి"
#: ../statereason.py:94
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు కాగితాలు తక్కువగావున్నాయి."
#: ../statereason.py:95
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "కాగితాలు అయిపోయినవి"
#: ../statereason.py:96
#, python-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు కాగితాలు అయిపోయినవి."
#: ../statereason.py:97
msgid "Ink low"
-msgstr ""
+msgstr "సిరా తక్కువగావుంది"
#: ../statereason.py:98
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on ink."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు సిరా తక్కువగావుంది."
#: ../statereason.py:99
msgid "Ink empty"
-msgstr ""
+msgstr "సిరా అయిపోయింది"
#: ../statereason.py:100
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no ink left."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు సిరా మిగిలిలేదు."
#: ../statereason.py:101
-#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము ఆఫ్-లైను"
#: ../statereason.py:102
#, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్-లైనులో వుంది."
#: ../statereason.py:103
-#, fuzzy
msgid "Not connected?"
-msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
+msgstr "అనుసంధానించబడిలేదా?"
#: ../statereason.py:104
#, python-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు."
#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
-#, fuzzy
msgid "Printer error"
-msgstr "సర్వరు దోషం"
+msgstr "సేవిక దోషం"
#: ../statereason.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s'నందు సమస్యవుంది."
#: ../statereason.py:117
-#, fuzzy
msgid "Printer report"
-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము నివేదిక"
#: ../statereason.py:119
-#, fuzzy
msgid "Printer warning"
-msgstr "ముద్రించు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము హెచ్చరిక"
#: ../statereason.py:122
#, python-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s': '%s'"
#: ../troubleshoot/__init__.py:52
msgid "Printing troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ సమస్యపరిష్కారిణి"
#: ../troubleshoot/base.py:33
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
msgstr ""
+"ఈ సాధనం ప్రారంభించుటకు, సిస్టమ్->నిర్వహణ->ముద్రణ ను ముఖ్యమెనునుండి "
+"యెంపికచేయుము."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
msgid "Server Not Exporting Printers"
-msgstr ""
+msgstr "సేవిక ముద్రణాయంత్రములను ఎగుతమతి చేయుటలేదు."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
msgstr ""
+"ఒకటి లేదా ఎక్కువ ముద్రణాయంత్రములు భాగస్వామ్యమైనవిగా గుర్తుంచబడినవి, ఈ "
+"ముద్రణా సేవిక భాగస్వమ్య ముద్రణాయంత్రములను నెట్వర్కుకు ఎగుమతి చేయుటలేదు."
#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
msgstr ""
+"ముద్రణ నిర్వహణా సాధనం వుపయోగించి సేవిక అమర్పులనందు 'ఈ సిస్టముకు అనుసంధానించబడివున్న "
+"ప్రచురిత ముద్రణాయంత్రములను భాగస్వామ్యపరుచుము' అను ఐచ్చికాన్ని చేతనము చేయుము."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "సంస్థాపించుము"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
-#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
-msgstr "PPD ఫైలుని సమకూర్చు"
+msgstr "చెల్లని PPD ఫైలు"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
#, python-format
@@ -2060,43 +2037,41 @@ msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
"Possible reason follows:"
msgstr ""
+"ముద్రణాయంత్రము `%s'కు PPD ఫైలు అనునది విశదీకరణ మేరకు నిర్దారించబడలేదు. "
+"క్రిందివి సాధ్యమగు కారణములు:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s'కు PPD ఫైలుతో సమస్యవుంది."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
-#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "తప్పిపోయిన ముద్రణాయంత్రము డ్రైవరు"
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'కు %s ప్యాకేజి కావలెను అయితే అది ప్రస్తుతం సంస్థాపించిలేదు."
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
-msgstr ""
-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
+#, python-format
+msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'కు `%s' ప్రోగ్రామ్ కావాలి అయితే అది ప్రస్తుతం సంస్థాపించిలేదు."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
-#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
+msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"మీరు వుపయోగించుటకు ప్రయత్నించుచున్న నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రమును దయచేసి "
+"క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేసుకొనుము. అది జాబితానందు కనబడకపోతే, "
+"'జాబితా చేయలేదు' ను యెంచుకొనుము."
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
@@ -2105,226 +2080,236 @@ msgstr "పేరు"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "స్థానం:"
+msgstr "సమాచారము"
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
-#, fuzzy
msgid "Not listed"
-msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
+msgstr "జాబితా చేసిలేదు"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
-msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని కాపీచేయి"
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"మీరు వుపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ముద్రణాయంత్రమును క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేయుము. "
+"అది జాబితానందు కనిపించకపోతే, 'జాబితా చేయలేదు' ను యెంపికచేయుము."
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "URIసాధనాని మార్చు"
+msgstr "పరికరాన్ని యెంచుకొనుము"
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""
+"మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న పరికరాన్ని క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేయుము. అది "
+"జాబితానందు కనిపించకపోతే, 'జాబితా చేయలేదు' ను యెంచుకొనుము."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్గింగ్"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
msgstr ""
+"CUPS ప్రణాళిక నుండి డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ను చేతనపరుచుటకు నేను యిష్టపడతాను. ఇది "
+"ప్రణాళిక పునఃప్రారంభముకు కారణంకావచ్చు. డీబగ్గింగ్ను చేతనపరచుటకు క్రింది బటన్ను "
+"నొక్కుము."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్గింగ్ను చేతనపరచుము"
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
msgid "Debug logging enabled."
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ చేతనపరచబడింది."
#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
msgid "Debug logging was already enabled."
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ యిప్పటికే చేతనపరచబడింది."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
msgstr ""
+"CUPS ప్రణాళిక నుండి డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ను అచేతనపరుచుటకు నేను యిష్టపడతాను. ఇది "
+"ప్రణాళిక పునఃప్రారంభముకు కారణంకావచ్చు. డీబగ్గింగ్ను అచేతనపరచుటకు క్రింది బటన్ను "
+"నొక్కుము."
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్గింగ్ను అచేతనపరచుము"
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
msgid "Debug logging disabled."
-msgstr ""
+msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ అచేతనపరచబడింది"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
msgid "Error log messages"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము లాగ్ సందేశములు"
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "There are messages in the error log."
-msgstr ""
+msgstr "దోషము లాగ్నందు అక్కడ సందేశములు వున్నవి."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
-#, fuzzy
msgid "Printer Location"
-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము స్థానము"
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
-#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
-msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
+msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
-#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
+msgstr "నిజంగా %s ముద్రణాయంత్రాన్ని తొలగించాలా?"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
msgid "Queue Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ భాగస్వామ్యం కాలేదు"
#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "సేవికనందు CUPS ముద్రణాయంత్రము భాగస్వామ్యం కాలేదు."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
msgid "Status Messages"
-msgstr ""
+msgstr "స్థితి సందేశములు"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
msgid "There are status messages associated with this queue."
-msgstr ""
+msgstr "అక్కడ ఈ క్యూతో కలిసిన స్థితి సందేశముల వున్నవిి."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థితి సందేశము: `%s'."
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
msgid "Errors are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "దోషములు క్రిందన జాబితాచేసి వున్నవి:"
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
msgid "Warnings are listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరికలు క్రిందన జాబితా చేసివున్నవి:"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
-#, fuzzy
msgid "Test Page"
-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
+msgstr "పరిశీలనా పేజి"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
msgstr ""
+"ఇప్పుడు పరిశీలనా పేజిని ముద్రించుము. మీరు పలానా పత్రమును ముద్రించుటలో "
+"సమస్యలను కలిగివుంటే, ఆ పత్రమును యిప్పుడు ముద్రించుము మరియు "
+"ముద్రణ పనిని క్రిందన గుర్తుంచుము."
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
msgid "Cancel All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని పనులను రద్దుచేయుము"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
+msgstr "పరిశీలించు"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "గుర్తుంచిన ముద్రణ పనులు సరిగా ముద్రింపబడినవా?"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "అవును"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "లేదు"
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
msgid "Error submitting test page"
-msgstr ""
+msgstr "పరిశీలనా పేజీని సమర్పించుటలో దోషము"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన కారణము: `%s'."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
msgstr ""
+"ఇది బహుళా ముద్రణాయంత్రము అననుసంధానించబడుట వలన లేదా స్విచ్ఆఫ్ "
+"చేసివుండుటవలన కావచ్చు."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
msgid "Queue Not Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ చేతనపరచబడి లేదు"
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ `%s' చేతనపరచబడి లేదు."
#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
msgstr ""
+"దానిని చేతనపరచుటకు, `చేతనపరచుము' చెక్బాక్సును ముద్రణా నిర్వహణ సాధనమునందలి "
+"`విధానాలు' టాబునందు యెంపికచేయుము."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
msgid "Queue Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ పనులను తిరస్కరిస్తోంది"
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "క్యూ `%s' పనులను తిరస్కరిస్తోంది."
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
msgstr ""
+"క్యూ పనులను ఆమోదించునట్లు చేయుటకు, `పనులను ఆమోదించుము' చెక్బాక్స్ను "
+"ముద్రణా నిర్వహణ సాధనం నందలి `విధానాల' టాబునందు యెంపికచేయుము."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
-#, fuzzy
msgid "Remote Address"
-msgstr "ముద్రకాలను తొలగించు"
+msgstr "దూరస్ధ చిరునామా"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
msgstr ""
+"ఈ ముద్రణాయంత్రము యొక్క నెట్వర్కు చిరునామాగురించి యెన్ని యెక్కువ వివరములు "
+"యివ్వగలిగితే అన్ని దయచేసి ప్రవేశపెట్టుము."
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
+msgstr "సేవిక నామము:"
#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "సేవిక IP చిరునామా:"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
msgid "CUPS Service Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS సేవ ఆపివేయబడింది"
#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid ""
@@ -2332,15 +2317,17 @@ msgid ""
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
msgstr ""
+"CUPS ప్రింట్ స్పూలర్ నడుచుచున్నట్లు అనిపించుటలేదు. దానిని సరిచేయుటకు, "
+"సిస్టమ్->నిర్వహణ->సేవలు ను ముఖ్య మెనూనుండి యెంచుకొనుము మరియు "
+"`cups' సేవ కొరకు చూడుము."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
msgid "Check Server Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "సేవిక ఫైర్వాలును పరిశీలించుము"
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
-#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
+msgstr "సేవికకు అనుసంధానించబడుట సాధ్యంకాదు."
#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
#, python-format
@@ -2348,91 +2335,91 @@ msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
msgstr ""
+"ఫైర్వాలు లేదా రూటర్ ఆకృతీకరణ TCP పోర్టు %dను సేవిక `%s'నందు బ్లాకుచేస్తోందేమో "
+"పరిశీలించుము."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:26
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "క్షమించాలి!"
#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
msgstr ""
+"సమస్య యేమిటో నేను తెలుసుకోలేక పోయాను, అయితే బగ్ నివేదికనందు సమర్పించటానికి "
+"నేను కొంత వుపయోగకర సమాచారన్ని సేకరించాను."
#: ../troubleshoot/Shrug.py:32
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షిత అవుట్పుట్ (అధునాతన)"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:35
msgid "Trouble-shooting Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ సమస్య-పరిష్కారము"
#: ../troubleshoot/Welcome.py:37
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
msgstr ""
+"తరువాతి కొద్ది స్క్రీనులలో నేను మిమ్ములను మీ ముద్రణ సమస్య గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు "
+"అడుగుతాను. మీ సమాధానాలపై ఆధారపడి నేను వొక పరిష్కారాన్ని సూచిస్తాను."
#: ../troubleshoot/Welcome.py:41
msgid "Click 'Forward' to begin."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభించుటకు 'ముందుకు' నొక్కుము."
#: ../applet.py:136
-#, fuzzy
msgid "Printer added"
-msgstr "ముద్రకం పేరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం జతచేయబడింది"
#: ../applet.py:138
-#, fuzzy
msgid "Missing printer driver"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్ తప్పిపోయినది"
#: ../applet.py:142
-#, fuzzy
msgid "Install printer driver"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్ను సంస్థాపించు"
#: ../applet.py:143
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
-msgstr ""
+msgstr "`%s'కు డ్రైవర్ సంస్థాపన అవసరము: %s."
#: ../applet.py:151
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' యిప్పుడు ముద్రణకు సిద్దముగావుంది."
#: ../applet.py:154
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
+msgstr "ఆకృతీకరించు"
#: ../applet.py:159
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' జతచేయబడింది, `%s' డ్రైవర్ వుపయోగించి."
#: ../applet.py:163
-#, fuzzy
msgid "Find driver"
-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
+msgstr "డ్రైవర్ను కనుగొనుము"
#: ../applet.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Printer status"
-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రం స్థితి"
#: ../applet.glade.h:2
msgid "Re_print"
-msgstr ""
+msgstr "మరలాముద్రించుము (_p)"
#: ../applet.glade.h:3
msgid "Show _completed jobs"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తైన పనులను చూపుము (_c)"
#: ../applet.glade.h:4
msgid "Show _printer status"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము స్థితిని చూపుము (_p)"
#: ../applet.glade.h:5
msgid "_File"
@@ -2440,245 +2427,37 @@ msgstr "ఫైలు (_F)"
#: ../applet.glade.h:6
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "మరుగుపరచుము (_H)"
#: ../applet.glade.h:7
msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "పట్టివుంచుము (_H)"
#: ../applet.glade.h:8
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "రీఫ్రెష్ (_R)"
#: ../applet.glade.h:9
msgid "_Release"
-msgstr ""
+msgstr "విడుదల (_R)"
#: ../print-applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print Queue Applet"
-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
+msgstr "క్యూ ఆప్లెట్ను ముద్రించుము"
#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ పనులను నిర్వహించుటకు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమ"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
-msgstr ""
+msgstr "రద్దుచేయి, నిలిపివుంచు, తిరిగికొనసాగించు లేదా తిరిగిముద్రించు"
#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ముద్రణ పనులను నిర్వహించుము"
#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select default printer"
-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Printer Driver"
-#~ msgstr "డ్రైవరు గురించి వ్యాఖ్య"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed Options"
-#~ msgstr "అమర్పులు"
-
-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
-#~ msgstr "తరగతిలో ముద్రకాలు సభ్యులుగా ఉంటాయి"
-
-#~ msgid "Select Connection"
-#~ msgstr "అనుసంధానాన్ని ఎన్నుకో"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply changes?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
-#~ msgstr ""
-#~ "మార్పులను అనువర్తించు?\n"
-#~ "\n"
-#~ "మీరు చెసిన మర్పులను అనువర్తించకపోతే మీరు వాటిని కోల్పోతారు."
-
-#~ msgid "_Do not apply"
-#~ msgstr "అనువర్తించకు (_D)"
-
-#~ msgid "Verified"
-#~ msgstr "సరిచూడబడింది"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote class"
-#~ msgstr "తరగతులను తొలగించు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "ముద్రకాలను తొలగించు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local class"
-#~ msgstr "స్థానిక తరగతులు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "స్థానిక ముద్రకాలు"
-
-#~ msgid "New Clas_s"
-#~ msgstr "కొత్త తరగతి (_s)"
-
-#~ msgid "New _Printer"
-#~ msgstr "కొత్త ముద్రకం (_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "కూర్చు (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Settings..."
-#~ msgstr "సర్వరు అమర్పులు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer group"
-#~ msgstr ""
-#~ "కొత్తముద్రకం %sని \n"
-#~ "%sయందు సృష్టింటానికి వెళ్తోంది.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new printer queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "కొత్తముద్రకం %sని \n"
-#~ "%sయందు సృష్టింటానికి వెళ్తోంది.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make:"
-#~ msgstr "తయారీలు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
-#~ "Name must be unique on the local machine!"
-#~ msgstr "\"/\", \"#\"తప్ప ఏమైనా ముద్రించదగ్గ అక్షరాలను, మరియూ ఖాళీని కలిగి ఉండవచ్చు."
-
-#~ msgid "No default printer set."
-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రక అమర్పు అమర్చబడలేదు."
-
-#~ msgid "Cancel Tests"
-#~ msgstr "పరిశీలనలను రద్దుచేయి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Printer:"
-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "సిద్ధం"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search terms:"
-#~ msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy this printer queue"
-#~ msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "నవీకరణ అవసరం"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
-#~ msgstr "అనుమతించే పనులు"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
-#~ msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
-#~ msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer's state reasons:"
-#~ msgstr "ముద్రక స్థితి:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
-#~ "printer is not shared."
-#~ msgstr ""
-#~ "ఈ రిమోట్ సర్వరు ముద్రక పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రకం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ఆతిధేయనామం"
-
-#~ msgid "Printername"
-#~ msgstr "ముద్రకం పేరు"
-
-#~ msgid "Default printer is %s"
-#~ msgstr "సిద్ధముద్రకం %s"
-
-#~ msgid "Going to create a new class %s."
-#~ msgstr "కొత్త తరగతిని సృఇంచటానికి వెళ్తోంది %s."
-
-#~ msgid " PPD "
-#~ msgstr " PPD "
-
-#~ msgid "Comment about the Printer"
-#~ msgstr "ముద్రకం గురించి వ్యాఖ్య"
-
-#~ msgid "Information about the PPD"
-#~ msgstr "PPDగురించిన సమాచారం"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "గురించి"
-
-#~ msgid "About System-Config-Printer"
-#~ msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం గురించి"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "అనువర్తనం"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "రచయిత"
-
-#~ msgid "Change PPD"
-#~ msgstr "PPDని మార్చు"
-
-#~ msgid "Class Members"
-#~ msgstr "తరగతి సభ్యులు"
-
-#~ msgid "Comments: "
-#~ msgstr "వ్యాఖ్యలు: "
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "కాపీహక్కు"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "సాధనం"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "డ్రైవరు"
-
-#~ msgid "Make Default Printer"
-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
-
-#~ msgid "PPD"
-#~ msgstr "PPD"
-
-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
-#~ msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
-#~ "foomatic package."
-#~ msgstr "ఈ PPD ఉత్పత్తికీ మరియూ foomatic పేకేజీలతో కూడి సమకూర్చబడుతుంది."
-
-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
-#~ msgstr "ఈ PPD CUPSచే సమకూర్చబడింది."
+msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రాన్ని యెంపికచేయుము"
-#~ msgid "Specify default job options."
-#~ msgstr "సిద్ధ కార్యాల ఐచ్ఛికాలను తెల్పు"
diff -up system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade.1.0.x system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade
--- system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -67,7 +67,7 @@
-
@@ -9250,7 +9250,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 100 10 1000 1 10 10
+ 100 10 1000 1 0 0
@@ -9378,7 +9378,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 100 10 1000 1 10 10
+ 100 10 1000 1 0 0
@@ -9487,7 +9487,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 0 -180 180 1 10 10
+ 0 -180 180 1 0 0
@@ -9563,7 +9563,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 1000 1 10000 10 100 10
+ 1000 1 10000 10 0 0
@@ -9826,7 +9826,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 18 0 100 1 10 10
+ 18 0 100 1 0 0
@@ -9889,7 +9889,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 10 1 100 0.10000000149 1 1
+ 10 1 100 0.10000000149 0 0
@@ -9950,7 +9950,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 6 1 100 0.10000000149 1 1
+ 6 1 100 0.10000000149 0 0
@@ -10040,7 +10040,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 18 0 100 1 10 10
+ 18 0 100 1 0 0
@@ -10234,7 +10234,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 1 1 4 1 1 1
+ 1 1 4 1 0 0
@@ -10369,7 +10369,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 36 0 100 1 10 10
+ 36 0 100 1 0 0
@@ -10459,7 +10459,7 @@ Reverse portrait (180°)
GTK_UPDATE_ALWAYS
False
False
- 36 0 100 1 10 10
+ 36 0 100 1 0 0
diff -up system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py
--- system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
+++ system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
@@ -209,7 +209,7 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
"btnPrinterPropertiesApply",
"btnPrinterPropertiesClose",
"ServerSettingsDialog",
- "server_settings",
+ "server_settings_menu_entry",
"statusbarMain",
"new_printer", "new_class",
"rename", "copy", "delete",
@@ -338,9 +338,21 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
self.AboutDialog.set_icon_name('printer')
# Set up "Problems?" link button
- problems = gtk.LinkButton ('', label=_("Problems?"))
+ class UnobtrusiveButton(gtk.Button):
+ def __init__ (self, **args):
+ gtk.Button.__init__ (self, **args)
+ self.set_relief (gtk.RELIEF_NONE)
+ label = self.get_child ()
+ text = label.get_text ()
+ print text
+ label.set_use_markup (True)
+ label.set_markup ('%s' % text)
+
+ problems = UnobtrusiveButton (label=_("Problems?"))
self.hboxServerBrowse.pack_end (problems, False, False, 0)
- problems.connect ('clicked', self.on_problems_linkbutton_clicked)
+ problems.connect ('clicked', self.on_problems_button_clicked)
problems.show ()
self.static_tabs = 3
@@ -796,7 +808,8 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
self.chkServerBrowse, self.chkServerShare,
self.chkServerRemoteAdmin,
self.chkServerAllowCancelAll,
- self.chkServerLogDebug):
+ self.chkServerLogDebug,
+ self.server_settings_menu_entry):
widget.set_sensitive(connected)
sharing = self.chkServerShare.get_active ()
@@ -2487,7 +2500,7 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
nonfatalException()
### The "Problems?" clickable label
- def on_problems_linkbutton_clicked (self, *args):
+ def on_problems_button_clicked (self, *args):
if not self.__dict__.has_key ('troubleshooter'):
self.troubleshooter = troubleshoot.run (self.on_troubleshoot_quit,
parent=self.ServerSettingsDialog)