diff --git a/system-config-printer-1.0.x.patch b/system-config-printer-1.0.x.patch
new file mode 100644
index 0000000..efd4363
--- /dev/null
+++ b/system-config-printer-1.0.x.patch
@@ -0,0 +1,18014 @@
+diff -up system-config-printer-1.0.8/authconn.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/authconn.py
+--- system-config-printer-1.0.8/authconn.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/authconn.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -202,6 +202,7 @@ class Connection:
+ self._forbidden = False
+ self._auth_called = False
+ self._cancel = False
++ self._dialog_shown = False
+ cups.setPasswordCB (self._password_callback)
+ debugprint ("Authentication: password callback set")
+ return 1
+@@ -248,11 +249,26 @@ class Connection:
+ # Reset the flag indicating whether we were given an auth callback.
+ self._auth_called = False
+
++ # If we're previously prompted, explain why we're prompting again.
++ if self._dialog_shown:
++ d = gtk.MessageDialog (self._parent,
++ gtk.DIALOG_MODAL |
++ gtk.DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
++ gtk.MESSAGE_ERROR,
++ gtk.BUTTONS_CLOSE)
++ d.set_title (_("Not authorized"))
++ d.set_markup ('' +
++ _("Not authorized") + '\n\n' +
++ _("The password may be incorrect."))
++ d.run ()
++ d.destroy ()
++
+ # Prompt.
+ d = AuthDialog (parent=self._parent)
+ d.set_prompt (self._prompt)
+ d.set_auth_info ([self._use_user, ''])
+ d.field_grab_focus ('password')
++ self._dialog_shown = True
+ response = d.run ()
+ (self._use_user,
+ self._use_password) = d.get_auth_info ()
+diff -U0 system-config-printer-1.0.8/ChangeLog.1.0.x system-config-printer-1.0.8/ChangeLog
+--- system-config-printer-1.0.8/ChangeLog.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/ChangeLog 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,32 @@
++2008-10-10 Tim Waugh
++
++ * system-config-printer.py
++ (GUI.__init__.UnobtrusiveButton.__init__): Don't use a LinkButton
++ for the 'Problems?' button (bug #465407).
++
++2008-10-10 Tim Waugh
++
++ * system-config-printer.glade: Don't use a separator for the
++ server settings dialog (bug #465407).
++
++2008-10-10 Tim Waugh
++
++ * system-config-printer.glade: Don't set non-zero page size for
++ SpinButtons.
++
++2008-10-10 Tim Waugh
++
++ * errordialogs.py (show_IPP_Error): Don't show an error dialog if
++ an IPP operation's authentication dialog is cancelled by the
++ user (bug #465407).
++ * authconn.py: Show an error dialog if the password was
++ incorrect (bug #465407).
++
++2008-10-09 Tim Waugh
++
++ * system-config-printer.glade: Renamed server_settings to
++ server_settings_menu_entry to avoid naming collision.
++ * system-config-printer.py (GUI.setConnected): Set Server
++ Settings... menu entry sensitive depending on whether we are
++ connected to a server (Ubuntu #280736).
++
+diff -up system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py
+--- system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/errordialogs.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -62,8 +62,8 @@ def show_error_dialog (title, text, pare
+
+ def show_IPP_Error(exception, message, parent=None):
+ if exception == cups.IPP_NOT_AUTHORIZED:
+- title = _('Not authorized')
+- text = _('The password may be incorrect.')
++ # In this case, the user has canceled an authentication dialog.
++ return
+ else:
+ title = _("CUPS server error")
+ text = (_("There was an error during the CUPS "
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/el.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/el.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/el.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/el.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: el\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:29+0100\n"
+-"Last-Translator: Dimitris Glezos \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:52+0200\n"
++"Last-Translator: nikosCharonitakis \n"
+ "Language-Team: Greek \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+@@ -50,9 +50,7 @@ msgid "Browse Servers"
+ msgstr "Μετάβαση στον εξυπηρετητή"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+-msgid ""
+-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+-"to periodically ask for queues instead."
++msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
+ msgstr ""
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+@@ -60,11 +58,13 @@ msgstr ""
+ msgid "Enter IP address"
+ msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
+
+-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
++#: ../authconn.py:30
++#: ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
++#: ../authconn.py:31
++#: ../system-config-printer.glade.h:184
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Συνθηματικό:"
+
+@@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Domain:"
+ msgstr "Πάνω περιθώριο:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "Πιστοποίηση"
++msgstr "Πιστοποίηση"
+
+-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
++#: ../errordialogs.py:65
++#: ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+ msgstr "Χωρίς εξουσιοδότηση"
+
+@@ -86,22 +86,20 @@ msgstr "Χωρίς εξουσιοδότ
+ msgid "The password may be incorrect."
+ msgstr "Το συνθηματικό μπορεί να μην είναι σωστό."
+
+-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
++#: ../errordialogs.py:68
++#: ../errordialogs.py:82
+ msgid "CUPS server error"
+ msgstr "σφάλμα εξυπηρετητή CUPS"
+
+-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
++#: ../errordialogs.py:69
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ #, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+ msgstr "Διαπιστώθηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία CUPS: '%s'."
+
+ #: ../errordialogs.py:78
+-msgid ""
+-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+-"remote administration."
+-msgstr ""
+-"Το συνθηματικό μπορεί να είναι λανθασμένο ή ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι "
+-"ρυθμισμένος να αρνείται απομακρυσμένη διαχείριση."
++msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
++msgstr "Το συνθηματικό μπορεί να είναι λανθασμένο ή ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι ρυθμισμένος να αρνείται απομακρυσμένη διαχείριση."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -123,36 +121,42 @@ msgstr "Απαιτείται αναβά
+ msgid "Server error"
+ msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
+
+-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
++#: ../errordialogs.py:94
++#: ../system-config-printer.py:791
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "κατάσταση %d"
++msgstr "Κατάσταση %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα HTTP: %s."
+
+-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
++#: ../jobviewer.py:185
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+ msgstr "Εργασία"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Χρήστες"
++msgstr "Χρήστης"
+
+-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
++#: ../jobviewer.py:187
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+ msgid "Document"
+ msgstr "Έγγραφο"
+
+-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
+-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
++#: ../jobviewer.py:188
++#: ../jobviewer.py:252
++#: ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:305
++#: ../system-config-printer.py:884
++#: ../system-config-printer.py:3144
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Εκτυπωτής"
+
+@@ -164,7 +168,8 @@ msgstr "Μέγεθος"
+ msgid "Time submitted"
+ msgstr "Ώρα καταχώρησης"
+
+-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
++#: ../jobviewer.py:191
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Status"
+ msgstr "Κατάσταση"
+
+@@ -190,15 +195,23 @@ msgstr "Κατάσταση εκτύπω
+ msgid "Message"
+ msgstr "Μήνυμα"
+
+-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
+-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
+-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
++#: ../jobviewer.py:402
++#: ../jobviewer.py:468
++#: ../jobviewer.py:469
++#: ../jobviewer.py:482
++#: ../jobviewer.py:512
++#: ../jobviewer.py:623
++#: ../system-config-printer.py:1898
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Άγνωστο"
+
+@@ -230,7 +243,8 @@ msgstr "%d ώρες και 1 λεπτό
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+ msgstr "%d ώρες και %d λεπτά πριν"
+
+-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
++#: ../jobviewer.py:431
++#: ../jobviewer.py:472
+ msgid "a minute ago"
+ msgstr "ένα λεπτό πριν"
+
+@@ -244,40 +258,46 @@ msgstr "%d λεπτά πριν"
+ msgid "Held for authentication"
+ msgstr "Πιστοποίηση"
+
+-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
++#: ../jobviewer.py:499
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+ msgstr "Σε αναμονή"
+
+-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
++#: ../jobviewer.py:500
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+ msgid "Held"
+ msgstr "Σε αναμονή"
+
+-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
++#: ../jobviewer.py:501
++#: ../system-config-printer.py:167
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ msgid "Processing"
+ msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
+
+-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
++#: ../jobviewer.py:502
++#: ../system-config-printer.py:169
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Stopped"
+ msgstr "Σταματημένος"
+
+-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
++#: ../jobviewer.py:503
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Canceled"
+ msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
++#: ../jobviewer.py:504
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+ msgid "Aborted"
+ msgstr "Εγκαταλήφθηκε"
+
+-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
++#: ../jobviewer.py:505
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+ msgid "Completed"
+ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "Πιστοποίηση"
++msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+ #, fuzzy
+@@ -285,9 +305,8 @@ msgid "Job requires authentication to pr
+ msgstr "Πιστοποίηση"
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "Πιστοποίηση"
++msgstr "Πιστοποίηση"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+@@ -323,10 +342,10 @@ msgstr ""
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+ msgstr ""
+
+-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:1163
++#: ../jobviewer.py:1179
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή"
++msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+@@ -337,19 +356,23 @@ msgstr ""
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+ msgstr ""
+
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτή"
++msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
++#: ../my-default-printer.py:145
++#: ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+ msgstr "Ε_παναφορά στην προεπιλογή συστήματος"
+
+-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
++#: ../my-default-printer.py:146
++#: ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+ msgstr "_Προεπιλογή"
+
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
++#: ../my-default-printer.py:162
++#: ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+ msgid "Location"
+@@ -371,22 +394,23 @@ msgstr "Αδρανής"
+ msgid "Busy"
+ msgstr "Απασχολημένος"
+
+-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:311
++#: ../system-config-printer.py:890
+ msgid "Class"
+-msgstr "Νέα κλάση(*.ppd[.gz])"
++msgstr "Κλάση"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Αναζήτηση"
++msgstr "Προβλήματα;"
+
+-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
++#: ../system-config-printer.py:383
++#: ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+ msgstr "Μέλη αυτής της κλάσης"
+
+-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
++#: ../system-config-printer.py:384
++#: ../system-config-printer.py:386
+ msgid "Others"
+ msgstr "Άλλα"
+
+@@ -395,9 +419,8 @@ msgid "Devices"
+ msgstr "Συσκευές"
+
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Connections"
+-msgstr "Σύνδεση"
++msgstr "Συνδέσεις"
+
+ #: ../system-config-printer.py:389
+ msgid "Makes"
+@@ -411,7 +434,8 @@ msgstr "Μοντέλο"
+ msgid "Drivers"
+ msgstr "Οδηγοί"
+
+-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
++#: ../system-config-printer.py:392
++#: ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+ msgstr ""
+
+@@ -447,15 +471,16 @@ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+ msgid "Network class (discovered)"
+ msgstr ""
+
+-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
++#: ../system-config-printer.py:887
++#: ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Φαξ"
+
+-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
++#: ../system-config-printer.py:893
++#: ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Νέος εκτυπωτής"
++msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής"
+
+ #: ../system-config-printer.py:896
+ #, fuzzy
+@@ -475,7 +500,8 @@ msgstr ""
+ msgid "Installable Options"
+ msgstr "Επιλογές για εγκατάσταση"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
++#: ../system-config-printer.py:1391
++#: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+ msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
+
+@@ -520,7 +546,8 @@ msgstr ""
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+ msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
++#: ../system-config-printer.py:1644
++#: ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+ msgstr "Καταχωρήθηκε"
+
+@@ -529,18 +556,16 @@ msgstr "Καταχωρήθηκε"
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+ msgstr "Η δοκιμαστική σελίδα καταχωρήθηκε σαν εργασία %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
++#: ../system-config-printer.py:1651
++#: ../system-config-printer.py:1679
+ #: ../system-config-printer.py:4407
+ msgid "Not possible"
+ msgstr "Δεν είναι εφικτό"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
+-msgid ""
+-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-"printer is not shared."
+-msgstr ""
+-"Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο "
+-"εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
++#: ../system-config-printer.py:1652
++#: ../system-config-printer.py:1680
++msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
++msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1673
+ #, fuzzy, python-format
+@@ -550,7 +575,8 @@ msgstr "Η δοκιμαστική σελ
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
++#: ../system-config-printer.py:1730
++#: ../system-config-printer.py:1837
+ msgid "Error"
+ msgstr "Σφάλμα"
+
+@@ -592,9 +618,7 @@ msgid "Publish Shared Printers"
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+-msgid ""
+-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+-"printers' option is enabled in the server settings."
++msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
+ msgstr ""
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+@@ -608,42 +632,41 @@ msgid "Review Firewall"
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+-msgid ""
+-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+-"computer."
++msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
+ msgstr ""
+
+-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
++#: ../system-config-printer.py:2701
++#: ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+ msgstr "Κοινή χρήση"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
++#: ../system-config-printer.py:2707
++#: ../system-config-printer.py:2717
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Σχόλιο"
+
+ #. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2736
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "Ουρά"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+ #, fuzzy
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+-"PPD.GZ)"
++msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+ msgstr "Περιγραφή εκτυπωτή PostScript (*.ppd[.gz])"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
++#: ../system-config-printer.py:2797
++#: ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
++msgstr "Αναζήτηση"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
++#: ../system-config-printer.py:2811
++#: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+
+@@ -659,21 +682,22 @@ msgstr "Αλλαγή URI συσκευή
+ msgid "Change Driver"
+ msgstr "Αλλαγή οδηγού"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
+-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
++#: ../system-config-printer.py:2979
++#: ../system-config-printer.py:3053
++#: ../system-config-printer.py:3370
++#: ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
++#: ../system-config-printer.py:2980
++#: ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+ msgid "Searching for drivers"
+ msgstr "Εκτελείται αναζήτηση για οδηγούς"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3146
+-msgid ""
+-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+-"should be used for this queue?"
++msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+@@ -688,7 +712,8 @@ msgstr " (Τρέχον)"
+ msgid "Other"
+ msgstr "Άλλο"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
++#: ../system-config-printer.py:3867
++#: ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+ #, fuzzy
+ msgid "Scanning..."
+@@ -700,20 +725,21 @@ msgid "No Print Shares"
+ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+-msgid ""
+-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+-"marked as trusted in your firewall configuration."
++msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
+ msgstr ""
+
+-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
++#: ../system-config-printer.py:4275
++#: ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+ msgstr ""
+
+-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
++#: ../system-config-printer.py:4276
++#: ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+ msgstr "Ο κοινόχρηστος εκτυπωτής είναι προσβάσιμος."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
++#: ../system-config-printer.py:4280
++#: ../system-config-printer.py:4350
+ msgid "This print share is not accessible."
+ msgstr "Ο κοινόχρηστος εκτυπωτής δεν είναι προσβάσιμος."
+
+@@ -732,9 +758,7 @@ msgid "It is not possible to obtain a li
+ msgstr "Διαπιστώθηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία του εξυπηρετητή CUPS."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+-msgid ""
+-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+-"not support it."
++msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+@@ -754,25 +778,16 @@ msgid "A printer connected to a USB port
+ msgstr "Ένας εκτυπωτής συνδεδεμένος στη θύρα USB."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4508
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή η λειτουργία εκτύπωσης μιας πολυ-"
+-"λειτουργικής συσκευής."
++msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
++msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση εκτυπωτή ή η λειτουργία εκτύπωσης μιας πολυ-λειτουργικής συσκευής."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4511
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή η λειτουργία φαξμιας πολυ-λειτουργικής "
+-"συσκευής."
++msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
++msgstr "Λογισμικό HPLIP για οδήγηση φαξ ή η λειτουργία φαξμιας πολυ-λειτουργικής συσκευής."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
+-"Τοπικός εκτυπωτής που ανιχνεύτηκε από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
++msgstr "Τοπικός εκτυπωτής που ανιχνεύτηκε από το Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4772
+ #, fuzzy
+@@ -825,9 +840,7 @@ msgstr "Ο οδηγός '%s' δε μπο
+ #: ../system-config-printer.py:5059
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
+-"Θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s' για να χρησιμοποιήσετε αυτόν "
+-"τον οδηγό."
++msgstr "Θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s' για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό."
+
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:5066
+@@ -847,7 +860,8 @@ msgstr ""
+ msgid "Failed to download PPD."
+ msgstr ""
+
+-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
++#: ../system-config-printer.py:5122
++#: ../system-config-printer.py:5160
+ #, fuzzy
+ msgid "No Installable Options"
+ msgstr "Επιλογές για εγκατάσταση"
+@@ -867,8 +881,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση οδηγ
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
++msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -876,13 +889,8 @@ msgstr "Λείπει οδηγός"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5395
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+-"Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
+-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πρόγραμμα %s, το οποίο όμως δεν είναι "
+-"εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον "
+-"εκτυπωτή."
++msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
++msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πρόγραμμα %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εκτυπωτή."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -910,7 +918,6 @@ msgid "72 points per inch"
+ msgstr "σημεία (72 σημεία ανά ίντσα)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Πιστοποίηση"
+
+@@ -1074,7 +1081,6 @@ msgid "Accepting jobs"
+ msgstr "Λήψη εργασιών"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+ msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
+
+@@ -1101,9 +1107,7 @@ msgstr "Επίτρεψη απομακρ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
+-"Να επιτρέπεται οι χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις "
+-"δικές τους)"
++msgstr "Να επιτρέπεται οι χρήστες να ακυρώνουν οποιαδήποτε εργασία (όχι μόνο τις δικές τους)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+ #, fuzzy
+@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Περιήγηση..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -1153,9 +1157,8 @@ msgid "Columns:"
+ msgstr "Σtήλες:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Σχόλιο"
++msgstr "Σχόλια..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+@@ -1175,7 +1178,6 @@ msgstr ""
+ "%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+ msgstr "Σύνδεση"
+
+@@ -1193,8 +1195,7 @@ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, I
+ msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+@@ -1267,7 +1268,8 @@ msgstr "Άρνηση εκτυπώσεω
+ msgid "Description:"
+ msgstr "Περιγραφή:"
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
++#: ../system-config-printer.glade.h:99
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+ msgid "Device URI"
+ msgstr "URI Συσκευής"
+
+@@ -1284,9 +1286,8 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Οδηγοί"
++msgstr "Λεπτομέρειες οδηγού"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+ #, fuzzy
+@@ -1322,8 +1323,7 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "Έλεγχος ροής"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+@@ -1335,9 +1335,8 @@ msgid "Hold until:"
+ msgstr "Σε αναμονή μέχρι:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "Όνομα συστήματος"
++msgstr "Σύστημα:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Hue adjustment:"
+@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "Άδεια χρήσης:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+@@ -1549,9 +1548,8 @@ msgid "Policies"
+ msgstr "Πολιτικές"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+-msgstr "Αριθμός θύρας"
++msgstr "Αριθμός θύρας:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1567,14 +1565,8 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+ #, fuzzy
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+-"part of the Windows® driver."
+-msgstr ""
+-"Αρχεία PostScript Printer Description (PPD) μπορούν να βρεθούν συχνά στο "
+-"δίσκο που έρχεται μαζί με τον εκτυπωτή. Για εκτυπωτές PostScript αυτά είναι "
+-"συχνά κομμάτι του οδηγού Windows®."
++msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
++msgstr "Αρχεία PostScript Printer Description (PPD) μπορούν να βρεθούν συχνά στο δίσκο που έρχεται μαζί με τον εκτυπωτή. Για εκτυπωτές PostScript αυτά είναι συχνά κομμάτι του οδηγού Windows®."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+@@ -1587,23 +1579,22 @@ msgid "Print Self-Test Page"
+ msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
+
+ #. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
++#: ../system-config-printer.glade.h:197
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Αναφορά εκτυπωτή"
++msgstr "Ιδιότητες εκτυπωτή"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "Κατάσταση εκτυπωτή:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
++msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+@@ -1615,19 +1606,17 @@ msgid "Prompt user if authentication is
+ msgstr "Πιστοποίηση"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr "Παροχή PPD αρχείου"
++msgstr "Παροχή αρχείου PPD "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+ #, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr ""
+-"Κοινή χρήση δημοσιευμένων εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το σύστημα"
++msgstr "Κοινή χρήση δημοσιευμένων εκτυπωτών που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το σύστημα"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ουρά:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1696,9 +1685,8 @@ msgid "Set As De_fault"
+ msgstr "_Προεπιλογή"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Προεπιλογή"
++msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ #, fuzzy
+@@ -1726,14 +1714,8 @@ msgid "Sides:"
+ msgstr "Πλευρές:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+-msgid ""
+-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
+-"print server will have these options added if they are not already set by "
+-"the application."
+-msgstr ""
+-"Ορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εργασιών για αυτόν τον εκτυπωτή. Οι "
+-"εργασίες που θα φτάνουν σε αυτόν τον εξυπηρετητή εκτύπωσης θα διαθέτουν "
+-"αυτές τις επιλογές αν δεν έχουν ήδη οριστεί από την εφαρμογή."
++msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
++msgstr "Ορίστε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις εργασιών για αυτόν τον εκτυπωτή. Οι εργασίες που θα φτάνουν σε αυτόν τον εξυπηρετητή εκτύπωσης θα διαθέτουν αυτές τις επιλογές αν δεν έχουν ήδη οριστεί από την εφαρμογή."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1741,80 +1723,44 @@ msgstr "Αρχικό πανό:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Προμηθευτής:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+ msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτών"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-msgid ""
+-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
+-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
+-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"Η βάση δεδομένων εκτυπωτή foomatic περιέχει αρχεία Περιγραφής Εκτυπωτή "
+-"PostScript (PPD) που παρέχουνται από διάφορους κατασκευαστές και επίσης "
+-"μπορούν να δημιουργήσουν αρχεία PPD για ένα μεγάλο αριθμό εκτυπωτών (όχι "
+-"PostScript). Αλλά γενικά, αρχεία PPD που προσφέρονται από κατασκευαστές "
+-"παρέχουν καλύτερη πρόσβαση στις συγκεκριμένες ιδιότητες του εκτυπωτή."
++msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
++msgstr "Η βάση δεδομένων εκτυπωτή foomatic περιέχει αρχεία Περιγραφής Εκτυπωτή PostScript (PPD) που παρέχουνται από διάφορους κατασκευαστές και επίσης μπορούν να δημιουργήσουν αρχεία PPD για ένα μεγάλο αριθμό εκτυπωτών (όχι PostScript). Αλλά γενικά, αρχεία PPD που προσφέρονται από κατασκευαστές παρέχουν καλύτερη πρόσβαση στις συγκεκριμένες ιδιότητες του εκτυπωτή."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+-msgid ""
+-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+-"of the driver's supplier."
++msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+-msgid ""
+-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+-"printer."
++msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+-msgid ""
+-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr ""
+-"Αυτό πραγματοποιήθηκε δεχόμενοι ότι οι επιλογές με το ίδιο όνομα έχουν "
+-"ουσιαστικά και την ίδια ερμηνεία. Ρυθμίσεις επιλογών που δεν υπάρχουν στο "
+-"νέο PPD θα χαθούν και μόνο επιλογές που βρίσκονται στο νέο PPD θα τεθούν ως "
+-"προεπιλογή."
++msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
++msgstr "Αυτό πραγματοποιήθηκε δεχόμενοι ότι οι επιλογές με το ίδιο όνομα έχουν ουσιαστικά και την ίδια ερμηνεία. Ρυθμίσεις επιλογών που δεν υπάρχουν στο νέο PPD θα χαθούν και μόνο επιλογές που βρίσκονται στο νέο PPD θα τεθούν ως προεπιλογή."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+-"any later version.\n"
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+ "\n"
+-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+-"more details.\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+ "\n"
+-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+-msgid ""
+-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+-"the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
+-"Με αυτόν τον τρόπο οι τρέχουσες επιλογές ρυθμίσεων θα χαθούν. Οι "
+-"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το νέο PPD θα χρησιμοποιηθούν. "
++msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
++msgstr "Με αυτόν τον τρόπο οι τρέχουσες επιλογές ρυθμίσεων θα χαθούν. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για το νέο PPD θα χρησιμοποιηθούν. "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
+-"Για να προσθέσετε μια νέα επιλογή, εισάγετε το όνομα της στο παρακάτω "
+-"πλαίσιο και κάντε κλικ για προσθήκη."
++msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα επιλογή, εισάγετε το όνομα της στο παρακάτω πλαίσιο και κάντε κλικ για προσθήκη."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+@@ -1826,7 +1772,7 @@ msgstr "Προσπάθεια αντιγ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+@@ -1838,9 +1784,7 @@ msgid "View Print _Queue"
+ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+-msgid ""
+-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+-"locally installed driver will be selected."
++msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
+ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+@@ -1858,9 +1802,8 @@ msgid "_Class"
+ msgstr "Νέα κλάση(*.ppd[.gz])"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Σύνδεση"
++msgstr "Σύν_δεση..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+ #, fuzzy
+@@ -1890,29 +1833,24 @@ msgid "_New"
+ msgstr "_Προβολή"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "Εκτυπωτής"
++msgstr "_Εκτυπωτής"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "Απελευ_θέρωση"
++msgstr "_Μετονομασία"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Εκτελείται αναζήτηση"
++msgstr "Ανα_ζήτηση"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "_Μετάβαση στον εξυπηρετητή"
++msgstr "_Εξυπηρετητής"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "Επιλογές"
++msgstr "_Ρυθμίσεις..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+ #, fuzzy
+@@ -1927,7 +1865,8 @@ msgstr ""
+ msgid "_Verify..."
+ msgstr "E_παλήθευση..."
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
++#: ../system-config-printer.glade.h:270
++#: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Προβολή"
+
+@@ -2052,7 +1991,8 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση;"
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+ msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' μπορεί να μην είναι συνδεδεμένος."
+
+-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
++#: ../statereason.py:105
++#: ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+ msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή"
+
+@@ -2079,9 +2019,7 @@ msgid "Printing troubleshooter"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+-msgid ""
+-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+-"menu."
++msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+@@ -2089,21 +2027,17 @@ msgid "Server Not Exporting Printers"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+-msgid ""
+-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+-"is not exporting shared printers to the network."
++msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+-msgid ""
+-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+-"server settings using the printing administration tool."
++msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
+
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
++#: ../applet.py:147
+ msgid "Install"
+-msgstr "_Εγκατάσταση"
++msgstr "Εγκατάσταση"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+ #, fuzzy
+@@ -2112,9 +2046,7 @@ msgstr "Παροχή PPD αρχείου"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+-"Possible reason follows:"
++msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
+ msgstr ""
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+@@ -2131,15 +2063,12 @@ msgstr "Λείπει οδηγός εκτ
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+ #, fuzzy, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
++msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+ #, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' απαιτεί το πακέτο %s, το οποίο όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+ #, fuzzy
+@@ -2147,37 +2076,34 @@ msgid "Choose Network Printer"
+ msgstr "Νέος εκτυπωτής"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-msgid ""
+-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+ msgid "Name"
+ msgstr "Όνομα"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+ msgid "Information"
+-msgstr "Τοποθεσία"
++msgstr "Πληροφορίες"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+ #, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Αντιγραφή εκτυπωτή"
++msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+@@ -2186,9 +2112,7 @@ msgid "Choose Device"
+ msgstr "Αλλαγή URI συσκευής"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+-"appear in the list, select 'Not listed'."
++msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+@@ -2197,9 +2121,7 @@ msgid "Debugging"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
++msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+@@ -2215,9 +2137,7 @@ msgid "Debug logging was already enabled
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
++msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+@@ -2237,9 +2157,8 @@ msgid "There are messages in the error l
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
++msgstr "Τοποθεσία του εκτυπωτή"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+ #, fuzzy
+@@ -2282,14 +2201,11 @@ msgid "Warnings are listed below:"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας"
++msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-msgid ""
+-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+-"document, print that document now and mark the print job below."
++msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+@@ -2297,9 +2213,8 @@ msgid "Cancel All Jobs"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "Επαναφορά"
++msgstr "Δοκιμή"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+@@ -2307,11 +2222,11 @@ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "Ναι"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "Όχι"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+@@ -2337,9 +2252,7 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+-msgid ""
+-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+-"printer in the printer administration tool."
++msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+@@ -2352,20 +2265,15 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+-msgid ""
+-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Απομακρυσμένοι εκτυπωτές"
++msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-msgid ""
+-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
+-"printer."
++msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+@@ -2382,10 +2290,7 @@ msgid "CUPS Service Stopped"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+-msgid ""
+-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+-"`cups' service."
++msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+@@ -2399,9 +2304,7 @@ msgstr "Διαπιστώθηκε σφά
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+-"port %d on server `%s'."
++msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+@@ -2409,9 +2312,7 @@ msgid "Sorry!"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+-msgid ""
+-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+-"some useful information to put in a bug report."
++msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+@@ -2423,9 +2324,7 @@ msgid "Trouble-shooting Printing"
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+-msgid ""
+-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
++msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+@@ -2497,9 +2396,8 @@ msgid "_Hold"
+ msgstr "_Κράτηση"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "Απελευ_θέρωση"
++msgstr "_Ανανέωση"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+@@ -2532,13 +2430,10 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Installed Options"
+ #~ msgstr "Επιλογές εικόνας"
+-
+ #~ msgid "Printers to be members of this Class"
+ #~ msgstr "Εκτυπωτές που θα είναι μέλη αυτής της κλάσης"
+-
+ #~ msgid "Select Connection"
+ #~ msgstr "Επιλογή σύνδεσης"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Apply changes?\n"
+ #~ "\n"
+@@ -2547,10 +2442,8 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #~ "Εφαρμογή αλλαγών;\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Οποιεσδήποτε αλλαγές έγιναν θα χαθούν εκτός κι αν τις εφαρμόσετε."
+-
+ #~ msgid "_Do not apply"
+ #~ msgstr "_Χωρίς εφαρμογή"
+-
+ #~ msgid "Verified"
+ #~ msgstr "Επαληθεύτηκε"
+
+@@ -2569,17 +2462,14 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Local printer"
+ #~ msgstr "Τοπικος εκτυπωτής"
+-
+ #~ msgid "New Clas_s"
+ #~ msgstr "Νέα κλά_ση"
+-
+ #~ msgid "New _Printer"
+ #~ msgstr "_Νέος εκτυπωτής"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "_Disable"
+ #~ msgstr "_Αρχείο"
+-
+ #~ msgid "_Edit"
+ #~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+@@ -2608,10 +2498,8 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+ #~ "Name must be unique on the local machine!"
+ #~ msgstr "Μπορεί να περιέχει χαρακτήρες εκτός των \"/\", \"#\" και το κενό"
+-
+ #~ msgid "No default printer set."
+ #~ msgstr "Δεν ορίστηκε προεπιλεγμένος εκτυπωτής."
+-
+ #~ msgid "Cancel Tests"
+ #~ msgstr "Ακύρωση ελέγχων"
+
+@@ -2622,7 +2510,6 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Make Default"
+ #~ msgstr "_Προεπιλογή"
+-
+ #~ msgid "User name:"
+ #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+@@ -2661,63 +2548,44 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλε
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε δέχθηκε την εκτύπωση, κατά πάσα "
+ #~ "πιθανότητα ο εκτυπωτής δε διατίθεται για κοινή χρίση."
+-
+ #~ msgid "Hostname"
+ #~ msgstr "Όνομα συστήματος"
+-
+ #~ msgid "Printername"
+ #~ msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
+-
+ #~ msgid "Default printer is %s"
+ #~ msgstr "Ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής είναι %s"
+-
+ #~ msgid "Going to create a new class %s."
+ #~ msgstr "Θα δημιουργηθεί νέα κλάση %s."
+-
+ #~ msgid " PPD "
+ #~ msgstr " PPD "
+-
+ #~ msgid "Comment about the Printer"
+ #~ msgstr "Σχόλιο για τον εκτυπωτή"
+-
+ #~ msgid "Information about the PPD"
+ #~ msgstr "Σχόλιο για το PPD"
+-
+ #~ msgid "About"
+ #~ msgstr "Περί"
+-
+ #~ msgid "About System-Config-Printer"
+ #~ msgstr "Περί ρύθμισης εκτυπωτών"
+-
+ #~ msgid "Apply"
+ #~ msgstr "Εφαρμογή"
+-
+ #~ msgid "Authors"
+ #~ msgstr "Δημιουργοί"
+-
+ #~ msgid "Change PPD"
+ #~ msgstr "Αλλαγή PPD"
+-
+ #~ msgid "Class Members"
+ #~ msgstr "Μέλη κλάσης"
+-
+ #~ msgid "Comments: "
+ #~ msgstr "Σχόλια: "
+-
+ #~ msgid "Copyright"
+ #~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+-
+ #~ msgid "Device"
+ #~ msgstr "Συσκευή"
+-
+ #~ msgid "Driver"
+ #~ msgstr "Οδηγός"
+-
+ #~ msgid "Make Default Printer"
+ #~ msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
+-
+ #~ msgid "PPD"
+ #~ msgstr "PPD"
+-
+ #~ msgid "System-Config-Printer %s"
+ #~ msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτών %s"
++
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/hi.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/hi.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/hi.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/hi.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -1,19 +1,19 @@
+-# translation of hi.po to Hindi
+-# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006.
++# translation of system-config-printer.1.0.x.hi.po to Hindi
++# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2008.
+ # hi , 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: hi\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.hi\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 12:25+0530\n"
+-"Last-Translator: hi \n"
+-"Language-Team: Hindi \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:26+0530\n"
++"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n"
++"Language-Team: Hindi \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+ "\n"
+ "\n"
+ "\n"
+@@ -24,42 +24,38 @@ msgstr ""
+ "\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
++msgstr "उन्नत सर्वर जमावट"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Job History"
+-msgstr "कार्य प्राथमिकता:"
++msgstr "कार्य इतिहास:"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित मत रखें"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित मत रखें लेकिन फाइल नहीं"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य इतिहास संरक्षित रखें (पुनर्मुद्रण की अनुमति है)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr "सर्वर पर जायें"
++msgstr "सर्वर ब्राउज करें"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+ msgid ""
+ "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+ "to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
++msgstr "प्रायः प्रिंट सर्वर उनके कतार को प्रसारित करता है. मुद्रक सर्वर निर्दिष्ट करें बदले में कतार के लिए आवधिक रूप से पूछने के लिए."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "मुद्रक नाम"
++msgstr "IP पता दाखिल करें"
+
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+@@ -70,14 +66,12 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "शब्दकूट:"
+
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "शीर्ष हाशिया:"
++msgstr "डोमेन:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "सत्यापन"
+
+ #: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+@@ -100,8 +94,7 @@ msgstr "CUPS संक्रिया
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट गलत हो सकता है, या सर्वर को दूरस्थ प्रशासन मना करने के लिये विन्यस्त हो सकता है."
++msgstr "शब्दकूट गलत हो सकता है, या सर्वर को दूरस्थ प्रशासन मना करने के लिये विन्यस्त हो सकता है."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -128,9 +121,9 @@ msgid "Not connected"
+ msgstr "संबंधित नहीं"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "प्रस्थिति %d"
++msgstr "स्थिति %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+@@ -142,7 +135,6 @@ msgid "Job"
+ msgstr "कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+ msgstr "उपयोक्ता"
+
+@@ -171,20 +163,20 @@ msgstr "प्रस्थिति"
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s पर मेरा कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "मेरा कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "सभी कार्य स्वीकारें"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "दस्तावेज छपाई स्थिति"
++msgstr "दस्तावेज छपाई स्थिति (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+@@ -240,9 +232,8 @@ msgid "%d minutes ago"
+ msgstr "%d मिनट पहले"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "सत्यापन के लिए रुका"
+
+ #: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+@@ -275,28 +266,25 @@ msgid "Completed"
+ msgstr "पूर्ण"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "कार्य के आगे बढ़ने के लिए सत्यापन जरूरी."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "सत्यापित करें"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' (job %d) मुद्रक दस्तावेज के लिए सत्यापन जरूरी"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr "कोई दस्तावेज कतार बद्ध नहीं"
++msgstr "कोई दस्तावेज कतारबद्ध नहीं"
+
+ #: ../jobviewer.py:865
+ msgid "1 document queued"
+@@ -308,56 +296,51 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d दस्तावेज कतारबद्ध"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
++msgstr "दस्तावेज को `%s' (job %d) मुद्रक में भेजने में समस्या थी."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "दस्तावेज `%s' (job %d) प्रक्रिया करने में समस्या थी."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "दस्तावेज `%s' (job %d) प्रक्रिया करने में समस्या थी.: `%s'."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+ msgstr "मुद्रक त्रुटि"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "निदान करें (_D)"
+
+ #: ../jobviewer.py:1185
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' नामक मुद्रक निष्क्रिय किया गया है."
+
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
++msgstr "तयशुदा मुद्रक"
+
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+-#, fuzzy
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "सिस्टम मूलभूत में फिर सेट करें"
++msgstr "सिस्टम मूलभूत का प्रयोग करें (_U)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "मूलभूत"
++msgstr "तयशुदा सेट करें (_S)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "स्थानः"
++msgstr "स्थान"
+
+ #: ../optionwidgets.py:117
+ msgid "Conflicts with:"
+@@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "इसके साथ विर
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
++msgstr "ऐसा करने के लिए, सिस्टम->प्रशासन->फायरवाल को मुख्य मेन्यू से चुनें."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -376,15 +359,13 @@ msgid "Busy"
+ msgstr "व्यस्त"
+
+ #: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "नया वर्ग"
++msgstr "वर्ग"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "जांच"
++msgstr "समस्या?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+@@ -399,9 +380,8 @@ msgid "Devices"
+ msgstr "युक्ति"
+
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Connections"
+-msgstr "जोड़ रहा है"
++msgstr "संबंधन"
+
+ #: ../system-config-printer.py:389
+ msgid "Makes"
+@@ -417,7 +397,7 @@ msgstr "चालक"
+
+ #: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "डाउनलोड योग्य ड्राइवर"
+
+ #: ../system-config-printer.py:393
+ msgid "Users"
+@@ -425,12 +405,12 @@ msgstr "उपयोक्ता"
+
+ #: ../system-config-printer.py:434
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "स्वचालित घुमाव"
+
+ #: ../system-config-printer.py:648
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "मुद्रक रिपोर्ट"
++msgstr "मुद्रक गुण - `%s' %s पर"
+
+ #: ../system-config-printer.py:786
+ #, python-format
+@@ -443,28 +423,25 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "%s से संबंधित"
+
+ #: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "नेटवर्क मुद्रक (खोजा गया)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:881
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "नेटवर्क वर्ग (खोजा गया)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "फैक्स"
+
+ #: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "संजाल मुद्रक"
+
+ #: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "संजाल मुद्रक शेयर"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1019
+ #, python-format
+@@ -502,27 +479,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "किसी तरह बढ़ें?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
+ msgid "Set Default Printer"
+-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
++msgstr "तयशुदा मुद्रक सेट करें"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1587
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "क्या आप इसे सिस्टम व्यापक तयशुदा मुद्रक के रूप में सेट करना चाहते हैं?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "यह मूलभूत मुद्रक है"
++msgstr "सिस्टम व्यापक तयशुदा मुद्रक के रूप में सेट करें (_s)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1591
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "मेरे निजी तयशुदा सेटिंग साफ करें (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
++msgstr "मेरा निजी तयशुदा मुद्रक सेट करें (_p)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+@@ -547,9 +521,9 @@ msgstr ""
+ "नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1673
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr "%d कार्य के रूप में जांच पृष्ठ सुपुर्द किया गया"
++msgstr "%d कार्य के रूप में देखभाल कमांड सुपुर्द किया गया"
+
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+@@ -565,41 +539,39 @@ msgstr "CUPS सर्वर में
+ #: ../system-config-printer.py:1838
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "विकल्प '%s' के पास '%s' मान को संपादित नहीं किया जा सकता है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "जारी करें (_R)"
++msgstr "फिर नाम नहीं बदल सकता है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2104
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "कतारबद्ध कार्य हैं."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2286
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "क्या %s वर्ग को सचमुच मिटाना चाहते हैं?"
++msgstr "क्या सचमुच वर्ग `%s' को मिटाना चाहते हैं?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2288
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+ msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2290
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
++msgstr "क्या चयनित गंतव्य को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2356
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "साझा मुद्रक प्रकाशित करें"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+ msgid ""
+ "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+ "printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
++msgstr "साझा मुद्रक उपलब्ध नहीं है अन्य लोगों के लिए जबतक 'साझा मुद्रक प्रकाशित करें' विकल्प को सर्वर सेटिंग पर सक्रिय किया जाता है."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -609,13 +581,13 @@ msgstr ""
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+ #: ../system-config-printer.py:2470
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "फायरवाल समीक्षा करें"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+ msgid ""
+ "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+ "computer."
+-msgstr ""
++msgstr "आपको फायरवाल को समायोजित करने की जरूरत हो सकती है इस कंप्यूटर में नेटवर्क प्रिंटर को स्वीकृति देने के लिए."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+@@ -628,24 +600,24 @@ msgstr "टिप्पणी"
+ #. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2736
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "कतार"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रक विवरण (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रक विवरण (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "सभी फाइलें (*)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
++msgstr "खोजें"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+@@ -667,23 +639,22 @@ msgstr "चालक बदलें"
+ #: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+-msgstr ""
++msgstr "खोज रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "ड्राइवरों के लिए खोज रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3146
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "यह मुद्रक फैक्स को छपाई व भेजने के लिए समर्थन करता है. किस कार्यशीलता को इस कतार के लिए प्रयुक्त होना चाहिए?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
++msgstr "मुद्रक के लिये खोज रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3754
+ msgid " (Current)"
+@@ -695,24 +666,22 @@ msgstr "अन्य"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+-#, fuzzy
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "माप रहा है:"
++msgstr "स्कैनिंग..."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "कोई मुद्रक साझा नहीं"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+ msgid ""
+ "There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+ "marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
++msgstr "कोई मुद्रक साझा नहीं मिला था. कृपया जाँचें कि सांबा सेवा आपके फायरवाल विन्यास में विश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया जाएगा."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई साझा जाँचा"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+@@ -723,32 +692,31 @@ msgid "This print share is not accessibl
+ msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "छपाई साझा अभिगम योग्य है."
++msgstr "छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4349
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "अनभिगम्य"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
++msgstr "`%s' से कतारों की सूची प्राप्त करना संभव नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+ msgid ""
+ "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+ "not support it."
+-msgstr ""
++msgstr "कतार की सूची पाना CUPS विस्तार को IPP में पाना है. संजाल मुद्रक इसका समर्थन नहीं करता है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "No queues"
+-msgstr ""
++msgstr "कोई कतार नहीं"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr ""
++msgstr "कोई भी उपलब्ध कतार नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4504
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+@@ -762,28 +730,25 @@ msgstr "USB पोर्ट में
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
+-"HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक मुद्रक को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का मुद्रक प्रकार्य."
++msgstr "HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक मुद्रक को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का मुद्रक प्रकार्य."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4511
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
+-"HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक फैक्स मशीन को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का फैक्स प्रकार्य."
++msgstr "HPLIP सॉफ्टवेयर जो एक फैक्स मशीन को चलाता है, या बहुल प्रकार्य युक्ति का फैक्स प्रकार्य."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+ msgstr "हार्डवेयर सारांश स्तर (HAL) के द्वारा स्थानीय मुद्रक पाया गया."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "डाटाबेस से मुद्रक चुनें"
++msgstr "-- खोज परिणाम से चुनें --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4774
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- कोई मिलान नहीं मिला --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4956
+ msgid " (recommended)"
+@@ -791,25 +756,23 @@ msgstr " (अनुशंसित)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4970
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr "यह PPD foomatic के द्वारा बनाया गया है."
++msgstr "यह PPD फुमैटिक के द्वारा बनाया गया है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4996
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "छपाई कर रहा है"
++msgstr "ओपनप्रिंटिंग"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4998
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "वितरणयोग्य"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5000
+-#, fuzzy
+ msgid "None"
+ msgstr "कुछ नहीं"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5008
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "निर्दिष्ट नहीं."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:5048
+@@ -827,8 +790,7 @@ msgstr "'%s' ड्राइवर '%s
+ #: ../system-config-printer.py:5059
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
+-"आपको '%s' संकुल को अधिष्ठापित करने की जरूरत होगी इस ड्राइवर को प्रयोग करने के लिये."
++msgstr "आपको '%s' संकुल को अधिष्ठापित करने की जरूरत होगी इस ड्राइवर को प्रयोग करने के लिये."
+
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:5066
+@@ -842,38 +804,32 @@ msgstr "PPD फाइल को पढ
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:5085
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "डाउनलोड योग्य ड्राइवर"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5086
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD डाउनलोड करने में विफल."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+-#, fuzzy
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "अधिष्ठापन योग्य विकल्प"
++msgstr "कोई अधिष्ठापन योग्य विकल्प नहीं"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5206
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "स्थगित"
++msgstr "जोड़ रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5207
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "मुद्रक विन्यस्त करें"
++msgstr "मुद्रक जोड़ रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5368
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "ड्राइवर संस्थापित करें"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
+-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
++msgstr "'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -909,12 +865,10 @@ msgstr ""
+ "16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "बिंदु (72 बिंदु प्रति इंच)"
++msgstr "72 बिंदु प्रति इंच"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "सत्यापन"
+
+@@ -939,23 +893,20 @@ msgid "Description (optional)"
+ msgstr " वर्णन (वैकल्पिक)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter device URI"
+-msgstr "युक्ति URI डालें"
++msgstr "युक्ति URI डालें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP Printer"
+-msgstr " मुद्रक नाम"
++msgstr "IPP मुद्रक"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+ msgid "Image Options"
+ msgstr "बिंब विकल्प"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "License Terms"
+-msgstr " मुद्रक नाम"
++msgstr "लाइसेंस शर्त"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+@@ -970,9 +921,8 @@ msgid "Location (optional)"
+ msgstr " स्थान (वैकल्पिक)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Note"
+-msgstr " स्थिति"
++msgstr "नोट"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "Other Options (Advanced)"
+@@ -987,14 +937,12 @@ msgid "Printer Name"
+ msgstr " मुद्रक नाम"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+-#, fuzzy
+ msgid "SMB Printer"
+-msgstr " मुद्रक नाम"
++msgstr "SMB मुद्रक"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr " डिफ़ॉल्ट मुद्रक"
++msgstr " ड्राइवर चुनें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -1010,7 +958,7 @@ msgstr " स्थिति"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "Tests and Maintenance"
+-msgstr ""
++msgstr "जाँच व देखभाल"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "Text Options"
+@@ -1029,58 +977,38 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
+ msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "वर्ग सदस्य चुनें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "ड्राइवर चुनें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "मुद्रक वर्णित करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "मौजूदा सेटिंग"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "संस्थापनीय विकल्प"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"शब्दकूट जरूरी\n"
+-"\n"
++msgstr "युक्ति चुनें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "मुद्रक विन्यास - %s"
++msgstr "CUPS विन्यास औज़ार."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+ msgid "Accepting jobs"
+ msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+ msgstr "अभिगम नियंत्रण"
+
+@@ -1089,18 +1017,16 @@ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "सदस्यों को जोड़ें या हटायें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
++msgstr "सर्वर जमावट समायोजित करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+ msgstr "इन उपयोक्ता के अलावे प्रत्येक के लिये मुद्रण की अनुमति दें:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr "इन उपयोक्ता के अलावे प्रत्येक के लिये मुद्रण की अनुमति दें:"
++msgstr "इंटरनेट से मुद्रण की अनुमति दें:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+@@ -1111,9 +1037,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
+ msgstr "किसी कार्य को रद्द करने के लिये उपयोक्ता को अनुमति दें (न कि उनका अपना)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr " मूल सर्वर जमावट"
++msgstr "मूल सर्वर जमावट"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1129,7 +1054,7 @@ msgstr "चमकीलापन:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "ब्राउज़ करें..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -1144,21 +1069,19 @@ msgid "Characters per inch:"
+ msgstr "संप्रतीक प्रति इंच:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "CUPS सर्वर से जोड़ें"
++msgstr "एक भिन्न CUPS सर्वर चुनें"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रिंट हेड साफ करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+ msgid "Columns:"
+ msgstr "स्तंभ: "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+ msgstr "टिप्पणी"
+
+@@ -1180,9 +1103,8 @@ msgstr ""
+ "%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+-msgstr "जोड़ रहा है"
++msgstr "संबंधन"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+@@ -1193,14 +1115,12 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "कॉपीराइट 2006, 2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "कॉपीराइट © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "चुने मुद्रक से एक वर्ग बनाएँ (फेलओवर या लोड संतुलन के लिए)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1289,14 +1209,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "चालक"
++msgstr "ड्राइवर विवरण"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "सक्षम"
++msgstr "सक्रिय किया हुआ (_n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1316,7 +1234,7 @@ msgstr "त्रुटि नीति:
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "कतार ढूँढें (_Q)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Finishings:"
+@@ -1327,9 +1245,8 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "प्रवाह नियंत्रण"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "मुद्रक जिसे आपने चुना है जो डाउनलोड के लिए ड्राइवर उपलब्ध है."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1337,10 +1254,9 @@ msgstr "गामा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "रोकें रहें जबतक:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+ msgstr "होस्टनाम"
+
+@@ -1362,12 +1278,11 @@ msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP ब्राउजर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "अधिष्ठापन योग्य विकल्प"
++msgstr "अधिष्ठापन विकल्प"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Job Options"
+@@ -1407,16 +1322,15 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "लाइसेंस:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+ msgstr "प्रति इंच पंक्तियां:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "स्थानीय मुद्रक"
++msgstr "स्थानीय ड्राइवर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Location:"
+@@ -1427,7 +1341,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "निर्माण और मॉडल:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "निर्माण और मॉडल:"
+
+@@ -1453,7 +1366,7 @@ msgstr "मुद्रक के लि
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "नहीं, मैं इस लाइसेंस को स्वीकार नहीं करता हूँ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1547,14 +1460,13 @@ msgstr "समानता"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+ msgstr "नीति"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+ msgstr "पोर्ट संख्या"
+
+@@ -1571,7 +1483,6 @@ msgstr ""
+ "विपरीत व्यक्तिचित्र (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+@@ -1587,9 +1498,8 @@ msgstr "बढ़िया छपाई"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
++msgstr "स्व जाँच पृष्ठ छापें"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+@@ -1597,41 +1507,36 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "मुद्रक रिपोर्ट"
++msgstr "प्रिंटर विशेषता"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "मुद्रक स्थिति:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "मुद्रक नाम"
++msgstr "मुद्रक मॉडल:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+ msgstr "जांच"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "उपयोक्ता प्रांप्ट यदि सत्यापन जरूरी है"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "PPD फाइल दें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+ msgstr "इस सिस्टम से जुड़े प्रकाशित मुद्रक साझा करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "कतार:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1659,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB ब्राउजर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Saturation:"
+@@ -1679,14 +1584,13 @@ msgstr "माप रहा है:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "डाउनलोड में मुद्रक ड्राइवर के लिए खोजें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+ msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+ msgstr "डाटाबेस से मुद्रक चुनें"
+
+@@ -1695,19 +1599,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "धारावाहिक"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "मूलभूत"
++msgstr "मूलभूत रूप में सेट करें (_f)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "मूलभूत"
++msgstr "मूलभूत रूप में सेट करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "सत्यापन"
++msgstr "सत्यापन विवरण अब सेट करें"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1719,7 +1620,7 @@ msgstr "साझा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "इस मुद्रक के लिए शॉर्ट नाम जैसे कि \"laserjet\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1744,7 +1645,7 @@ msgstr "प्रारंभिक ब
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "आपूर्तिकर्ता:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+@@ -1767,13 +1668,13 @@ msgid ""
+ "These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgstr "ये ड्राइवर आपके ऑपरेटिंग सिस्टम से नहीं आते हैं और उनके वाणिज्यिक समर्थन के द्वारा कवर नहीं किया जाएगा. समर्थन देखें और ड्राइवर की आपूर्तिकर्ता के लाइसेंस शर्त देखें."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "यह ड्राइवर अतिरिक्त हार्डवेयर का समर्थन करता है जो कि मुद्रक में संस्थापित किया जाएगा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1801,6 +1702,19 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
++"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
++"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
++"any later version.\n"
++"\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
++"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
++"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
++"more details.\n"
++"\n"
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
++"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+@@ -1812,8 +1726,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
+-"एक नया विकल्प जोड़ने के लिये, इसके नाम को नीचे के बॉक्स में डालें और जोड़ने के लिये क्लिक करें."
++msgstr "एक नया विकल्प जोड़ने के लिये, इसके नाम को नीचे के बॉक्स में डालें और जोड़ने के लिये क्लिक करें."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+@@ -1825,55 +1738,49 @@ msgstr "पुराने PPD से
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+ msgstr "नया PPD (पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक विवरण) का प्रयोग करें जैसा है."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "मुद्रक कतार देखें (_Q)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "इस पसंद के साथ कोई ड्राइवर को किया जाएगा. अगले चरण में स्थानीय रूप से संस्थापित ड्राइवर को चुना जाएगा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+ msgstr "शब्द लपेटन"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
++msgstr "हाँ, मैं लाइसेंस स्वीकार करता हूँ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "नया वर्ग"
++msgstr "वर्ग (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "जोड़ रहा है"
++msgstr "जोड़ें (_C)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "दूरस्थ वर्ग"
++msgstr "वर्ग बनाएँ (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "खोजा गया मुद्रक (_D)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "सक्षम"
++msgstr "सक्रिय किया हुआ (_E)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+@@ -1881,45 +1788,39 @@ msgstr "मदद (_H)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "संस्थापित करें (_I)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+-#, fuzzy
+ msgid "_New"
+-msgstr "दृश्य (_V)"
++msgstr "नया (_N)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "मुद्रक"
++msgstr "मुद्रक (_P)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "जारी करें (_R)"
++msgstr "नाम बदलें (_R)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+ msgid "_Search"
+-msgstr ""
++msgstr "खोजें (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "सर्वर पर जायें (_G)"
++msgstr "सर्वर (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "जमावट"
++msgstr "जमावट (_S)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "साझा"
++msgstr "साझा (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "ट्रबलशूट (_T)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "_Verify..."
+@@ -1942,14 +1843,13 @@ msgid "points"
+ msgstr "बिंदु"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:274
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "System-Config-Printer"
++msgstr "system-config-printer"
+
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
++msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -2032,14 +1932,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "मुद्रक '%s' के पास इंक नहीं बचा है."
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "मुद्रक विकल्प"
++msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
+
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "मुद्रक '%s' कागज के बाहर है."
++msgstr "मुद्रक '%s' अभी ऑफ़लाइन है."
+
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+@@ -2055,9 +1954,9 @@ msgid "Printer error"
+ msgstr "मुद्रक त्रुटि"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
++msgstr "'%s' मुद्रक एक समस्या है."
+
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+@@ -2074,39 +1973,37 @@ msgstr "मुद्रक '%s': '%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:52
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रिंटिंग ट्रबलशूटर"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "इस औजार को आरंभ करने के लिए, सिस्टम->प्रशासन->मुद्रक को मुख्य मेन्यू से चुनें."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर मुद्रक को निर्यात नहीं कर रहा है"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "हालांकि एक या अधिक मुद्रकों को साझा किए रूप में चिह्नित किया जाता है, यह प्रिंट सर्वर संजाल में साझा प्रिंटर को निर्यात किया जाता है."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "'इस सिस्टम से जुड़ा प्रकाशित प्रिंटर' विकल्प को सर्वर सेटिंग में छपाई प्रशासन औजार के प्रयोग से सक्रिय करें."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "संस्थापित करें"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "PPD फाइल दें"
++msgstr "अवैध PPD फाइल"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+@@ -2114,43 +2011,40 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"मुद्रक `%s' के लिए PPD फाइल विशिष्टता को संपुष्ट नहीं करता है. "
++"संभावित कारण इस प्रकार हैं:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
++msgstr "मुद्रक `%s' के लिए PPD फाइल के साथ समस्या है."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "गुम प्रिंटर ड्राइवर"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
+-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
++msgstr "'%s' मुद्रक के लिए %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' मुद्रक %s संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है. कृपया इस मुद्रक के "
+-"प्रयोग के पहले इसे अधिष्ठापित करें."
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "'%s' मुद्रक `%s' संकुल की जरूरत होती है लेकिन यह अभी अधिष्ठापित नहीं है."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "नया मुद्रक"
++msgstr "संजाल प्रिंटर चुनें"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"कृपया संजाल मुद्रक चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
++"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+@@ -2159,227 +2053,219 @@ msgstr "नाम"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "स्थानः"
++msgstr "जानकारी"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "संबंधित नहीं"
++msgstr "सूचीबद्ध नहीं"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
++msgstr "मुद्रक चुनें"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"कृपया मुद्रक चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
++"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "युक्ति URI बदलें"
++msgstr "युक्ति चुनें"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"कृपया युक्ति चुनें जिसे आप नीचे के सूची से प्रयोग करने के लिए कोशिश कर रहे हैं. "
++"यदि यह सूची में प्रकट नहीं होता है, 'सूचीबद्ध नहीं को चुनें."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डिबगिंग"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "मैं डिबगिंग आउटपुट को सक्रिय करना चाहूँगा CUPS नियोजक से. यह नियोजक को फिर आरंभ करने का कारण बनेगा. डिबगिंग सक्रिय करने के लिए नीचे बटन पर क्लिक करें."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डिबगिंग सक्रिय करें"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डिबग लॉगिंग सक्रिय किया हुआ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डिबग लॉगिंग पहले से सक्रिय किया हुआ था."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "मैं डिबगिंग आउटपुट को निष्क्रिय करना चाहूँगा CUPS नियोजक से. यह नियोजक को फिर आरंभ करने का कारण बनेगा. डिबगिंग निष्क्रिय करने के लिए नीचे बटन पर क्लिक करें."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डिबगिंग निष्क्रिय करें"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डिबग लॉगिंग निष्क्रिय किया हुआ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटि लॉग संदेश"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटि लॉग में संदेश है."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+ msgstr "मुद्रक विकल्प"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "समांतर पोर्ट में एक मुद्रक संबंधित."
++msgstr "क्या मुद्रक इस कंप्यूटर से जुड़ा है या संजाल पर उपलब्ध है?"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "क्या मुद्रक %s को वास्तव मिटाना चाहते हैं?"
++msgstr "स्थानीय रूप से जुड़ा प्रिंटर"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "कतार साझा किया नहीं"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर पर CUPS मुद्रक साझा किया नहीं है."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr "संदेश"
++msgstr "स्थिति संदेश"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "इस कतार के साथ स्थिति संदेश जुड़ा हुआ है."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "मुद्रक स्थिति:"
++msgstr "मुद्रक स्थिति संदेश है: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटि नीचे सूचीबद्ध है:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "चेतावनी नीचे सूचीबद्ध है:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "जाँच पृष्ठ छापें"
++msgstr "जांच पृष्ठ"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid ""
+ "Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgstr "अब एक जाँच पृष्ठ छापें. यदि आपको विशेष दस्तावेज को छापने में समस्या है, उन दस्तावेज को अब छापें और नीचे के छपाई कार्य को चिह्नित करें."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "सभी कार्य रद्द करें"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "फिर सेट करें"
++msgstr "जाँचें"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "क्या आपने छपाई कार्य को सही रूप से चिह्नित किया है?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "हाँ"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "नहीं"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "जाँच पृष्ठ को सौंपने में त्रुटि"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "दिया गया कारण है: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "यह मुद्रक के कारण हो सकता है जो डिसकनेक्टेड या स्विच ऑफ हो सकता है."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "कतार सक्रिय नहीं"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "कतार `%s' सक्रिय नहीं है."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "इसे सक्रिय करने के लिए, `सक्रिय किया हुआ' जाँचपेटी को `नीतियाँ' टैब में मुद्रक के लिए मुद्रक प्रशासन औज़ार में चुनें."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "अस्वीकृत कार्य कतार"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "कतार `%s' कार्य अस्वीकार कर रहा है."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "कतार को कार्य स्वीकार करने के लिए बनाने के लिए, `कार्य स्वीकार कर रहा है' जाँचपेटी को चुनें `नीतियाँ' टैब में प्रिंटर के लिए प्रिंटर प्रशासन औजार में."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
++msgstr "दूरस्थ पता"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया अधिक संभव विवरण को दाखिल करें जिसे आप इस संजाल पता में दाखिल कर सकते हैं."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "उपयोक्ता नामः"
++msgstr "सर्वर नामः"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर IP पता:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS सेवा अवरोधित"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid ""
+@@ -2387,15 +2273,16 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"CUPS छपाई स्पूलर चलता हुआ नहीं दिखता है. इसे सही करने के लिए, "
++"सिस्टम->प्रशासन->सेवा को मुख्य मेन्यू से चुनें और `cups' सेवा से देखें."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर फायरवाल जांचें"
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "CUPS सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या थी."
++msgstr "सर्वर में जोड़ने के दौरान समस्या नहीं है."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+@@ -2403,74 +2290,71 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"कृपया जाँचें यह देखने के लिए कि फायरवाल या रॉटर विन्यास TCP "
++"पोर्ट %d को सर्वर `%s' पर रोक रहा है."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "क्षमा करें!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "मैं यह बताने में असमर्थ हूँ कि समस्या क्या है, लेकिन मैंने कुछ उपयोगी सूचना को बग रिपोर्ट में रखने के लिए जमा किया हूँ."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "निदानकारी आउटपुट (उन्नत)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "ट्रबल शूटिंग छपाई"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgstr "अगले कुछ स्क्रीन में मैं आपको आपकी समस्या के बारे में छपाई कार्य के साथ कुछ प्रश्न पूछूंगा. आपके उत्तर के आधार पर मैं आपको एक समाधान के लिए सलाह दूँगा."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "शुरू करने के लिए 'अग्रसारित करें' को क्लिक करें."
+
+ #: ../applet.py:136
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "मुद्रक नाम"
++msgstr "मुद्रक जोड़ा गया है"
+
+ #: ../applet.py:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "मुद्रक ड्राइवर अनुपस्थित है"
+
+ #: ../applet.py:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "मुद्रक ड्राइवर संस्थापित करें"
+
+ #: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' के लिए ड्राइवर संस्थापन जरूरी है: %s."
+
+ #: ../applet.py:151
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' छपाई के लिए तैयार है."
+
+ #: ../applet.py:154
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "मुद्रक विन्यस्त करें"
++msgstr "विन्यस्त करें"
+
+ #: ../applet.py:159
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' जोड़ा गया है, `%s' ड्राइवर का प्रयोग कर रहा है."
+
+ #: ../applet.py:163
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "गुम ड्राइवर"
++msgstr "ड्राइवर ढ़ूँढ़ें"
+
+ #: ../applet.glade.h:1
+ msgid "Printer status"
+@@ -2501,18 +2385,16 @@ msgid "_Hold"
+ msgstr "रोकें (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "जारी करें (_R)"
++msgstr "ताज़ा करें (_R)"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+ msgstr "जारी करें (_R)"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "मुद्रण कतार एप्प्लेट"
++msgstr "कतार एप्प्लेट छापें"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+@@ -2523,216 +2405,10 @@ msgid "Cancel, pause, resume or reprint
+ msgstr "रद्द, ठहरायें, फिर बहाल करें या कार्य फिर छापें"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Manage Print Jobs"
+ msgstr "मुद्रण कार्य प्रबंधित करें"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Download Printer Driver"
+-#~ msgstr "चालक के बारे में टिप्पणी"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Installed Options"
+-#~ msgstr "बिंब विकल्प"
+-
+-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
+-#~ msgstr "मुद्रक जिसे इस वर्ग का सदस्य होना है"
+-
+-#~ msgid "Select Connection"
+-#~ msgstr "संबंधन चुनें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Apply changes?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "बदलाव लागू करें?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "जबतक आप उसे लागू नहीं करते हैं किया गया कोई बदलाव खत्म हो जायेगा."
+-
+-#~ msgid "_Do not apply"
+-#~ msgstr "लागू मत करें (_D)"
+-
+-#~ msgid "Verified"
+-#~ msgstr "जांचा गया"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote class"
+-#~ msgstr "दूरस्थ वर्ग"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote printer"
+-#~ msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local class"
+-#~ msgstr "स्थानीय वर्ग"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local printer"
+-#~ msgstr "स्थानीय मुद्रक"
+-
+-#~ msgid "New Clas_s"
+-#~ msgstr "नया वर्ग (_s)"
+-
+-#~ msgid "New _Printer"
+-#~ msgstr "नया मुद्रक (_P)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Disable"
+-#~ msgstr "फ़ाइल (_F)"
+-
+-#~ msgid "_Edit"
+-#~ msgstr "संपादन (_E)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Server Settings..."
+-#~ msgstr "चालक जमावट"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "नया मुद्रक %s यहां पर बनाने जा रहा है\n"
+-#~ "%s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "नया मुद्रक %s यहां पर बनाने जा रहा है\n"
+-#~ "%s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "मुखौटा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
+-#~ msgstr "\"/\", \"#\", और स्थान के किसी छपाई योग्य संप्रतीक रख सकता है"
+-
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "कोई मूलभूत मुद्रक सेट नहीं है."
+-
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "जांच रद्द करें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "मूलभूत"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता नामः"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "मुद्रक के लिये नया नाम"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "मुद्रक कॉपी करें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Password required"
+-#~ msgstr "उन्नत जरूरी"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-#~ msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-#~ msgstr "यह छपाई साझा अभिगम योग्य नहीं है."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "मुद्रक स्थिति:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-#~ "printer is not shared."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "दूरस्थ सर्वर छपाई कार्य स्वीकार नहीं करता है, ज्यादा संभव इस कारण से कि मुद्रक साझाकृत "
+-#~ "नहीं है."
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "होस्टनाम"
+-
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "मुद्रक नाम"
+-
+-#~ msgid "Default printer is %s"
+-#~ msgstr "%s मूलभूत मुद्रक है"
+-
+-#~ msgid "Going to create a new class %s."
+-#~ msgstr "नया वर्ग %s बनाने जा रहा है."
+-
+-#~ msgid " PPD "
+-#~ msgstr " PPD "
+-
+-#~ msgid "Comment about the Printer"
+-#~ msgstr "मुद्रक के बारे में टिप्पणी"
+-
+-#~ msgid "Information about the PPD"
+-#~ msgstr "PPD के बारे में जानकारी"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "के बारे में"
+-
+-#~ msgid "About System-Config-Printer"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer के बारे में"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "लागू करें"
+-
+-#~ msgid "Authors"
+-#~ msgstr "लेखक"
+-
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "PPD बदलें"
+-
+-#~ msgid "Class Members"
+-#~ msgstr "वर्ग सदस्य"
+-
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "टिप्पणी: "
+-
+-#~ msgid "Copyright"
+-#~ msgstr "कॉपीराइट"
+-
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "युक्ति"
+-
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "चालक"
+-
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रक बनायें"
+-
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "PPD"
+-
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
+-#~ "foomatic package."
+-#~ msgstr "यह PPD निर्माता के द्वारा दिया जाता है और foomatic संकुल के साथ शामिल है."
++msgstr "तयशुदा मुद्रक चुनें"
+
+-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
+-#~ msgstr "यह PPD CUPS के द्वारा दिया गया है."
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/hu.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/hu.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/hu.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/hu.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -4,13 +4,14 @@
+ # Sulyok Péter , 2004, 2008.
+ # Arpad Biro , 2004, 2006, 2007.
+ # Gabor Kelemen , 2007.
++# KAMI911 , 2007, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: system-config-printer\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 01:09+0100\n"
+-"Last-Translator: Sulyok Péter \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-12 01:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-12 10:50+0100\n"
++"Last-Translator: KAMI \n"
+ "Language-Team: Hungarian \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -18,47 +19,44 @@ msgstr ""
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr "Alapvető kiszolgáló beállítások"
++msgstr "Haladó kiszolgáló beállítások"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Job History"
+-msgstr "Feladat-prioritás:"
++msgstr "Feladat-előzmények"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "Ne őrizze meg a nyomtatási előzményeket"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "Nyomtatási előzmények megőrzése feladat fájlok nélkül"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "Feladat fájlok megőrzése (újranyomtatás lehetséges)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr ""
++msgstr "Kiszolgálók tallózása"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+-msgid ""
+-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+-"to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
++msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
++msgstr "A nyomtató kiszolgálók rendszerint kihirdetik a nyomtatási soraikat. Az alábbiakban megadott nyomtató kiszolgálók periodikusan le lesznek kérdezve az elérhető nyomtatási sorokért."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "Kiszolgáló IP címe:"
++msgstr "Adja meg az IP címet"
+
+-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
++#: ../authconn.py:30
++#: ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Felhasználónév:"
+
+-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
++#: ../authconn.py:31
++#: ../system-config-printer.glade.h:184
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Jelszó:"
+
+@@ -70,30 +68,30 @@ msgstr "Tartomány:"
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Hitelesítés"
+
+-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
++#: ../authconn.py:259
++#: ../authconn.py:261
++#: ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+ msgstr "Nincs jogosultság"
+
+-#: ../errordialogs.py:66
++#: ../authconn.py:262
+ msgid "The password may be incorrect."
+ msgstr "Lehetséges, hogy helytelen a jelszó."
+
+-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
++#: ../errordialogs.py:68
++#: ../errordialogs.py:82
+ msgid "CUPS server error"
+ msgstr "CUPS-kiszolgálóhiba"
+
+-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
++#: ../errordialogs.py:69
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ #, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+ msgstr "Hiba történt a CUPS-művelet közben: „%s”."
+
+ #: ../errordialogs.py:78
+-msgid ""
+-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+-"remote administration."
+-msgstr ""
+-"Lehetséges, hogy helytelen a jelszó, vagy pedig a kiszolgáló úgy van "
+-"beállítva, hogy utasítsa el a távoli adminisztrációt."
++msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
++msgstr "Lehetséges, hogy helytelen a jelszó, vagy pedig a kiszolgáló úgy van beállítva, hogy utasítsa el a távoli adminisztrációt."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -115,36 +113,42 @@ msgstr "Frissítés szükséges"
+ msgid "Server error"
+ msgstr "Kiszolgálóhiba"
+
+-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
++#: ../errordialogs.py:94
++#: ../system-config-printer.py:803
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "Nincs csatlakoztatva"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "állapot: %d"
++msgstr "állapot: %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+ msgstr "HTTP-hiba történt: %s."
+
+-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
++#: ../jobviewer.py:185
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+ msgstr "Feladat"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Felhasználók"
++msgstr "Felhasználó"
+
+-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
++#: ../jobviewer.py:187
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+ msgid "Document"
+ msgstr "Dokumentum"
+
+-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
+-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
++#: ../jobviewer.py:188
++#: ../jobviewer.py:252
++#: ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:305
++#: ../system-config-printer.py:897
++#: ../system-config-printer.py:3157
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Nyomtató"
+
+@@ -156,42 +160,50 @@ msgstr "Méret"
+ msgid "Time submitted"
+ msgstr "Elküldési idő"
+
+-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
++#: ../jobviewer.py:191
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Status"
+ msgstr "Állapot"
+
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Saját feladatok a következőn: %s"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Saját feladatok"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "Minden feladat megszakítása"
++msgstr "Minden feladat"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "A dokumentum nyomtatási állapota"
++msgstr "Dokumentum nyomtatási állapota (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+ msgstr "Üzenet"
+
+-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
+-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
+-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
++#: ../jobviewer.py:402
++#: ../jobviewer.py:468
++#: ../jobviewer.py:469
++#: ../jobviewer.py:482
++#: ../jobviewer.py:512
++#: ../jobviewer.py:623
++#: ../system-config-printer.py:1911
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Ismeretlen"
+
+@@ -223,7 +235,8 @@ msgstr "%d órával és 1 perccel ezelő
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+ msgstr "%d órával és %d perccel ezelőtt"
+
+-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
++#: ../jobviewer.py:431
++#: ../jobviewer.py:472
+ msgid "a minute ago"
+ msgstr "1 perccel ezelőtt"
+
+@@ -233,91 +246,94 @@ msgid "%d minutes ago"
+ msgstr "%d perccel ezelőtt"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "Hitelesítés"
++msgstr "Visszatartás hitelesítésért"
+
+-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
++#: ../jobviewer.py:499
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+ msgstr "Felfüggesztve"
+
+-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
++#: ../jobviewer.py:500
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+ msgid "Held"
+-msgstr "Tartva"
++msgstr "Visszatartott"
+
+-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
++#: ../jobviewer.py:501
++#: ../system-config-printer.py:167
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ msgid "Processing"
+ msgstr "Feldolgozás"
+
+-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
++#: ../jobviewer.py:502
++#: ../system-config-printer.py:169
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Stopped"
+ msgstr "Leállítva"
+
+-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
++#: ../jobviewer.py:503
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Canceled"
+ msgstr "Törölve"
+
+-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
++#: ../jobviewer.py:504
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+ msgid "Aborted"
+ msgstr "Megszakítva"
+
+-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
++#: ../jobviewer.py:505
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+ msgid "Completed"
+ msgstr "Befejezve"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "Hitelesítés"
++msgstr "Hitelesítés szükséges"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "Hitelesítés szükséges"
++msgstr "A feladat végrehajtásához hitelesítés szükséges."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+ msgstr "Hitelesítés"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatásához."
++msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatásához."
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr "Nincs dokumentum a sorban"
++msgstr "Nincs dokumentum a nyomtatási sorban"
+
+ #: ../jobviewer.py:865
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr "1 dokumentum a sorban"
++msgstr "1 dokumentum a nyomtatási sorban"
+
+ #: ../jobviewer.py:867
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr "%d dokumentum a sorban"
++msgstr "%d dokumentum a nyomtatási sorban"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatóra küldésekor."
++msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatóra küldésekor."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. munka) feldolgozása közben."
++msgstr "Hiba történt „%s” dokumentum (%d. feladat) feldolgozása közben."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
+-"„%s” dokumentum (%d. munka) nyomtatása közben a következő hiba történt: „%s”."
++msgstr "„%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatása közben a következő hiba történt: „%s”."
+
+-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
++#: ../jobviewer.py:1163
++#: ../jobviewer.py:1179
+ msgid "Print Error"
+ msgstr "Nyomtatási hiba"
+
+@@ -330,19 +346,23 @@ msgstr "_Diagnosztizál"
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+ msgstr "„%s” nevű nyomtató letiltva."
+
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+ msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
+
+-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
++#: ../my-default-printer.py:145
++#: ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+ msgstr "A rendszer _alapértelmezésének használata"
+
+-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
++#: ../my-default-printer.py:146
++#: ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+ msgstr "_Beállítás alapértelmezettként"
+
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
++#: ../my-default-printer.py:162
++#: ../system-config-printer.py:2755
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+ msgid "Location"
+@@ -353,11 +373,8 @@ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "Ütközik ezzel:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
+-"Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás "
+-"menüpontot a főmenüből."
++msgstr "A beállítás elvégzéséhez válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Tűzfal menüpontot a főmenüből."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -367,96 +384,97 @@ msgstr "Üresjárat"
+ msgid "Busy"
+ msgstr "Foglalt"
+
+-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:311
++#: ../system-config-printer.py:903
+ msgid "Class"
+-msgstr "Új osztály"
++msgstr "Osztály"
+
+-#. Set up "Problems?" link button
+-#: ../system-config-printer.py:341
++#: ../system-config-printer.py:353
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Bajok?"
++msgstr "Hibaelhárítás"
+
+-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
++#: ../system-config-printer.py:395
++#: ../system-config-printer.py:397
+ msgid "Members of this class"
+ msgstr "Ezen osztály tagjai"
+
+-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
++#: ../system-config-printer.py:396
++#: ../system-config-printer.py:398
+ msgid "Others"
+ msgstr "Többi"
+
+-#: ../system-config-printer.py:387
++#: ../system-config-printer.py:399
+ msgid "Devices"
+ msgstr "Eszközök"
+
+-#: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:400
+ msgid "Connections"
+-msgstr "Kapcsolódás"
++msgstr "Kapcsolatok"
+
+-#: ../system-config-printer.py:389
++#: ../system-config-printer.py:401
+ msgid "Makes"
+ msgstr "Típusok"
+
+-#: ../system-config-printer.py:390
++#: ../system-config-printer.py:402
+ msgid "Models"
+ msgstr "Modellek"
+
+-#: ../system-config-printer.py:391
++#: ../system-config-printer.py:403
+ msgid "Drivers"
+ msgstr "Meghajtóprogramok"
+
+-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
++#: ../system-config-printer.py:404
++#: ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Letölthető vezérlők"
++msgstr "Letölthető meghajtóprogramok"
+
+-#: ../system-config-printer.py:393
++#: ../system-config-printer.py:405
+ msgid "Users"
+ msgstr "Felhasználók"
+
+-#: ../system-config-printer.py:434
++#: ../system-config-printer.py:446
+ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "Önműködő forgatás"
+
+-#: ../system-config-printer.py:648
++#: ../system-config-printer.py:660
+ #, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+ msgstr "Nyomtató tulajdonságok – „%s” – %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:786
++#: ../system-config-printer.py:798
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+ msgstr "Nyomtató beállítása - %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:789
++#: ../system-config-printer.py:801
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:891
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "Hálózati nyomtató"
++msgstr "Hálózati nyomtató (felfedezett)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:881
++#: ../system-config-printer.py:894
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "Hálózati osztály (felfedezett)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
++#: ../system-config-printer.py:900
++#: ../system-config-printer.py:3158
+ msgid "Fax"
+ msgstr "Fax"
+
+-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
++#: ../system-config-printer.py:906
++#: ../system-config-printer.py:912
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+ msgid "Network printer"
+ msgstr "Hálózati nyomtató"
+
+-#: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:909
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "Hálózati nyomtató"
++msgstr "Hálózati nyomtató-megosztás"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1019
++#: ../system-config-printer.py:1032
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+@@ -465,15 +483,16 @@ msgstr ""
+ "Csatlakozás ehhez a kiszolgálóhoz:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1390
++#: ../system-config-printer.py:1403
+ msgid "Installable Options"
+ msgstr "Telepíthető opciók"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
++#: ../system-config-printer.py:1404
++#: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+ msgstr "Nyomtatóbeállítások"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1414
++#: ../system-config-printer.py:1427
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+@@ -483,60 +502,56 @@ msgstr ""
+ "A módosítások csak az ütközések\n"
+ "feloldása után léphetnek életbe."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1443
++#: ../system-config-printer.py:1456
+ msgid "This will delete this class!"
+ msgstr "Ez az osztály így törlődni fog."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1444
++#: ../system-config-printer.py:1457
+ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "Szeretné mégis folytatni?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1598
+ msgid "Set Default Printer"
+ msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1587
++#: ../system-config-printer.py:1600
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "Valóban be kívánja állítani a rendszer alapértelmezett nyomtatójaként?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1602
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "Ez az alapértelmezett nyomtató"
++msgstr "Beállítás _rendszer alapértelmezett nyomtatóként"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1591
++#: ../system-config-printer.py:1604
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "Saját alapértelmezett beállítások törlése"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1605
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
++msgstr "Beállítás _saját alapértelmezett nyomtatóként"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
++#: ../system-config-printer.py:1657
++#: ../system-config-printer.py:1685
+ msgid "Submitted"
+ msgstr "Elküldve"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1645
++#: ../system-config-printer.py:1658
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr "A tesztlap elküldve a következő feladat-azonosítóval: %d"
++msgstr "A tesztoldal elküldve a következő feladat-azonosítóval: %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+-#: ../system-config-printer.py:4407
++#: ../system-config-printer.py:1664
++#: ../system-config-printer.py:1692
++#: ../system-config-printer.py:4420
+ msgid "Not possible"
+ msgstr "Nem lehetséges"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
+-msgid ""
+-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-"printer is not shared."
+-msgstr ""
+-"A távoli nyomtató nem fogadta el a nyomtatási feladatot - valószínűleg "
+-"azért, mert nincs megosztva a nyomtató."
++#: ../system-config-printer.py:1665
++#: ../system-config-printer.py:1693
++msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
++msgstr "A távoli nyomtató nem fogadta el a nyomtatási feladatot - valószínűleg azért, mert nincs megosztva a nyomtató."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1673
++#: ../system-config-printer.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+ msgstr "A karbantartási feladat elküldve %d. feladatként"
+@@ -544,52 +559,49 @@ msgstr "A karbantartási feladat elküld
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
++#: ../system-config-printer.py:1743
++#: ../system-config-printer.py:1850
+ msgid "Error"
+ msgstr "Hiba"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1731
++#: ../system-config-printer.py:1744
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr "Hiba történt a CUPS-kiszolgálóhoz való kapcsolódás közben."
++msgstr "Hiba történt a CUPS-kiszolgálóhoz történő kapcsolódás közben."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1838
++#: ../system-config-printer.py:1851
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+ msgstr "„%s” beállítás „%s” értékkel rendelkezik és nem változtatható meg."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2116
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "Átne_vezés"
++msgstr "Nem nevezhető át"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2104
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2117
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr "Nincsen elérhető nyomtatási sor"
++msgstr "Dokumentumok vannak a nyomtatási sorban"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2286
++#: ../system-config-printer.py:2299
+ #, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+ msgstr "Valóban törli „%s” osztályt?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2288
++#: ../system-config-printer.py:2301
+ #, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+ msgstr "Valóban törli „%s” nyomtatót?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2290
++#: ../system-config-printer.py:2303
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+ msgstr "Valóban törli a kiválasztott célokat?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2356
++#: ../system-config-printer.py:2369
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Megosztott nyomtatók közzététele"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2357
+-msgid ""
+-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+-"printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
++#: ../system-config-printer.py:2370
++msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
++msgstr "A megosztott nyomtatók nem érhetőek el mások számára, amíg a „Megosztott nyomtatók közzététele” beállítást nem engedélyezi a kiszolgáló beállítási között."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -597,217 +609,202 @@ msgstr ""
+ #. be unblocked. Unfortunately, this is not yet possible
+ #. (bug #440469). However, we can display a dialog to suggest
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+-#: ../system-config-printer.py:2470
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2483
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr "Ellenőrizze a kiszolgáló tűzfal-beállításait."
++msgstr "Tűzfal-beállítások ellenőrzése"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2471
+-msgid ""
+-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+-"computer."
+-msgstr ""
++#: ../system-config-printer.py:2484
++msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
++msgstr "Esetenként a rendszer tűzfala további beállításokat igényel, hogy a hálózati nyomtatás lehetséges legyen ezen a számítógépen keresztül."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
++#: ../system-config-printer.py:2714
++#: ../system-config-printer.py:2724
+ msgid "Share"
+ msgstr "Megosztás"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
++#: ../system-config-printer.py:2720
++#: ../system-config-printer.py:2730
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Megjegyzés"
+
+ #. IPP list columns
+-#: ../system-config-printer.py:2736
++#: ../system-config-printer.py:2749
+ msgid "Queue"
+ msgstr "Nyomtatási sor"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2750
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+-"PPD.GZ)"
+-msgstr ""
+-"PostScript nyomtatóleíró-fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
++#: ../system-config-printer.py:2763
++msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
++msgstr "PostScript nyomtatóleíró-fájlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2759
++#: ../system-config-printer.py:2772
+ msgid "All files (*)"
+ msgstr "Minden fájl (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+-#: ../system-config-printer.py:4760
++#: ../system-config-printer.py:2810
++#: ../system-config-printer.py:4735
++#: ../system-config-printer.py:4773
+ msgid "Search"
+ msgstr "Keresés"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
++#: ../system-config-printer.py:2824
++#: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+ msgstr "Új nyomtató"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2822
++#: ../system-config-printer.py:2835
+ msgid "New Class"
+ msgstr "Új osztály"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2827
++#: ../system-config-printer.py:2840
+ msgid "Change Device URI"
+-msgstr "Az eszköz URI-jának módosítása"
++msgstr "Az eszköz URI azonosítójának módosítása"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2831
++#: ../system-config-printer.py:2844
+ msgid "Change Driver"
+ msgstr "Meghajtóprogram módosítása"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
+-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+-#: ../system-config-printer.py:4747
++#: ../system-config-printer.py:2992
++#: ../system-config-printer.py:3066
++#: ../system-config-printer.py:3383
++#: ../system-config-printer.py:3614
++#: ../system-config-printer.py:4760
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Keresés"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+-#: ../system-config-printer.py:3371
++#: ../system-config-printer.py:2993
++#: ../system-config-printer.py:3067
++#: ../system-config-printer.py:3384
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr "Vezérlők keresése"
++msgstr "Meghajtóprogramok keresése"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3146
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+-"should be used for this queue?"
+-msgstr ""
+-"Ez a nyomtató nyomtatást és faxok küldését is támogatja.\n"
+-"Ezt a nyomtatási sort milyen feladatokra kellene használlni?"
++#: ../system-config-printer.py:3159
++msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
++msgstr "Ez a nyomtató nyomtatást és faxok küldését is támogatja. Ezt a nyomtatási sort melyik feladatokra kellene használni?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3602
++#: ../system-config-printer.py:3615
+ msgid "Searching for printers"
+ msgstr "Nyomtatók keresése"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3754
++#: ../system-config-printer.py:3767
+ msgid " (Current)"
+ msgstr " (Aktuális)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3827
++#: ../system-config-printer.py:3840
+ msgid "Other"
+ msgstr "Egyéb"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+-#: ../system-config-printer.py:4363
++#: ../system-config-printer.py:3880
++#: ../system-config-printer.py:3897
++#: ../system-config-printer.py:4376
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Keresés..."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3952
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "Hálózati nyomtató"
++msgstr "Nincsenek nyomatómegosztások"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3940
+-msgid ""
+-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+-"marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
++#: ../system-config-printer.py:3953
++msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
++msgstr "Nem találhatóak megosztott nyomtatók. Ellenőrizze, hogy a Samba kiszolgáló szolgáltatás megbízhatónak van jelölve a tűzfal beállításaiban."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
++#: ../system-config-printer.py:4288
++#: ../system-config-printer.py:4358
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "Nyomtató-megosztás ellenőrizve"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
++#: ../system-config-printer.py:4289
++#: ../system-config-printer.py:4359
+ msgid "This print share is accessible."
+ msgstr "Ez a nyomtatási megosztás elérhető."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
++#: ../system-config-printer.py:4293
++#: ../system-config-printer.py:4363
+ msgid "This print share is not accessible."
+ msgstr "Ez a nyomtatási megosztás nem elérhető."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4296
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "Ez a nyomtatási megosztás elérhető."
++msgstr "Nyomatómegosztások elérhetetlenek"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4349
++#: ../system-config-printer.py:4362
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "Nem elérhető"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:4421
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "Erről a gépről nem lehet lekérdezni a nyomtatási sorok listáját."
++msgstr "A(z) „%s” gépről nem lehet lekérdezni a nyomtatási sorok listáját."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4410
+-msgid ""
+-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+-"not support it."
+-msgstr ""
++#: ../system-config-printer.py:4423
++msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
++msgstr "A nyomtatási sorok listájának lekérése egy, az IPP protokollhoz szánt CUPS kiterjesztésen keresztül. A hálózati nyomtatók nem támogatják ezt a funkciót."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4413
++#: ../system-config-printer.py:4426
+ msgid "No queues"
+ msgstr "Nincs nyomtatási sor"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4414
++#: ../system-config-printer.py:4427
+ msgid "There are no queues available."
+ msgstr "Nincsen elérhető nyomtatási sor"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4504
++#: ../system-config-printer.py:4517
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+ msgstr "A párhuzamos portra kapcsolt nyomtató."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4506
++#: ../system-config-printer.py:4519
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+ msgstr "Egy USB-portra kapcsolt nyomtató."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4508
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"Egy nyomtatót vagy egy többfunkciós eszköz nyomtatási funkcióját vezérlő "
+-"HPLIP meghajtóprogram."
++#: ../system-config-printer.py:4521
++msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
++msgstr "Egy nyomtatót vagy egy többfunkciós eszköz nyomtatási funkcióját vezérlő HPLIP meghajtóprogram."
++
++#: ../system-config-printer.py:4524
++msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
++msgstr "Egy faxgépet vagy egy többfunkciós eszköz fax-funkcióját vezérlő HPLIP meghajtóprogram."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4511
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"Egy faxgépet vagy egy többfunkciós eszköz fax-funkcióját vezérlő HPLIP "
+-"meghajtóprogram."
+-
+-#: ../system-config-printer.py:4514
++#: ../system-config-printer.py:4527
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+ msgstr "A hardverabsztrakciós réteg (HAL) egy helyi nyomtatót érzékelt."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4785
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "-- Válassza ki a nyomtató típusát --"
++msgstr "-- Válasszon a keresés eredményéből --"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4774
++#: ../system-config-printer.py:4787
+ msgid "-- No matches found --"
+ msgstr "-- Nincs találat --"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4956
++#: ../system-config-printer.py:4969
+ msgid " (recommended)"
+ msgstr " (javasolt)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4970
++#: ../system-config-printer.py:4983
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr "Ezt a PPD-t a Foomatic készítette."
++msgstr "Ezt a PPD fájlt a Foomatic készítette."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4996
++#: ../system-config-printer.py:5009
+ msgid "OpenPrinting"
+ msgstr "OpenPrinting"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4998
++#: ../system-config-printer.py:5011
+ msgid "Distributable"
+ msgstr "Terjeszthető"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5000
++#: ../system-config-printer.py:5013
+ msgid "None"
+ msgstr "Nincs"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5008
++#: ../system-config-printer.py:5021
+ msgid "Not specified."
+ msgstr "Nincs megadva."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+-#: ../system-config-printer.py:5048
++#: ../system-config-printer.py:5061
+ msgid "Database error"
+ msgstr "Adatbázis-hiba"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5049
++#: ../system-config-printer.py:5062
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+ msgstr "„%s” meghajtóprogram nem használható ezzel a nyomtatóval: „%s %s”."
+@@ -815,64 +812,59 @@ msgstr "„%s” meghajtóprogram nem ha
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default. Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:5059
++#: ../system-config-printer.py:5072
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+ msgstr "A meghajtóprogram használatához telepíteni kell a(z) „%s” csomagot."
+
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+-#: ../system-config-printer.py:5066
++#: ../system-config-printer.py:5079
+ msgid "PPD error"
+-msgstr "PPD-hiba"
++msgstr "PPD-fájl hiba"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5068
++#: ../system-config-printer.py:5081
+ msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
+ msgstr "Nem sikerült beolvasni a PPD-fájlt. A lehetséges ok:"
+
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+-#: ../system-config-printer.py:5085
++#: ../system-config-printer.py:5098
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Letölthető vezérlők"
++msgstr "Letölthető meghajtóprogramok"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5086
++#: ../system-config-printer.py:5099
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Nem sikerült letölteni a PPD-fájlt."
+
+-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
++#: ../system-config-printer.py:5135
++#: ../system-config-printer.py:5173
+ msgid "No Installable Options"
+ msgstr "Nincs telepíthető opció"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5206
++#: ../system-config-printer.py:5219
+ msgid "Adding"
+ msgstr "Hozzáadás"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5207
++#: ../system-config-printer.py:5220
+ msgid "Adding printer"
+ msgstr "Nyomtató hozzáadása"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5368
++#: ../system-config-printer.py:5381
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Vezérlő telepítése"
++msgstr "Meghajtóprogram telepítése"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5369
++#: ../system-config-printer.py:5382
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"A(z) „%s” nyomtatóhoz szükség van a(z) %s csomagra, de az jelenleg nincs "
+-"telepítve."
++msgstr "A(z) „%s” nyomtatóhoz szükség van a(z) %s csomagra, de az jelenleg nincs telepítve."
+
+-#: ../system-config-printer.py:5394
++#: ../system-config-printer.py:5407
+ msgid "Missing driver"
+ msgstr "Hiányzó meghajtóprogram"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5395
++#: ../system-config-printer.py:5408
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+-"Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
+-"„%s” nyomtatóhoz szükség van „%s” programra, de az jelenleg nincs telepítve. "
+-"A nyomtató használata előtt telepítse azt."
++msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
++msgstr "„%s” nyomtatóhoz szükség van „%s” programra, de az jelenleg nincs telepítve. A nyomtató használata előtt telepítse azt."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -895,16 +887,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"pont\n"
+-"(hüvelykenként 72 pont)"
++msgstr "hüvelykenként 72 pont"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "Hitelesítés"
++msgstr "Hitelesítés"
+
+ # banner: n. 1. The title page added to
+ # printouts by most print spoolers (see spool).
+@@ -936,7 +924,7 @@ msgstr "Leírás (nem kötelező)
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+ msgid "Enter device URI"
+-msgstr "Adja meg az eszköz URI-jét"
++msgstr "Adja meg az eszköz URI azonosítóját"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+ msgid "IPP Printer"
+@@ -952,7 +940,7 @@ msgstr "Engedély"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+-msgstr "Az LPD-s hálózati nyomtató helye"
++msgstr "Az LPD hálózati nyomtató helye"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "Location of the network printer"
+@@ -984,7 +972,7 @@ msgstr "SMB nyomtató"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr "Vezérlő kiválasztása"
++msgstr "Meghajtóprogram kiválasztása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -1019,46 +1007,28 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
+ msgstr "smb://[munkacsoport/]kiszolgáló[:port]/nyomtató"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Osztály tagjainak kiválasztása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Meghajtóprogram kiválasztása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Nyomtató leírása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Beállítások"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Telepíthető kiegészítők"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"Jelszó kötelező\n"
+-"\n"
++msgstr "Eszköz kiválasztása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+@@ -1077,7 +1047,6 @@ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "Tagok felvétele vagy törlése"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+ msgstr "Alapvető kiszolgáló beállítások"
+
+@@ -1095,8 +1064,7 @@ msgstr "Távoli adminisztráció engedé
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
+-"A felhasználók bármely feladatot szakíthassák meg (ne csak a sajátjaikat)"
++msgstr "A felhasználók bármely feladatot szakíthassák meg (ne csak a sajátjaikat)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+ msgid "Basic Server Settings"
+@@ -1131,9 +1099,8 @@ msgid "Characters per inch:"
+ msgstr "Hüvelykenkénti karakterszám:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
++msgstr "Kapcsolódás más CUPS-kiszolgálóhoz"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+@@ -1166,7 +1133,6 @@ msgstr ""
+ "%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+ msgstr "Kapcsolódás"
+
+@@ -1179,18 +1145,16 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Nyomtató másolása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "Osztály létrehozása a kijelölt nyomtatókból (hibatűrő-, vagy terheléselosztó-rendszer)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Adatbitek"
++msgstr "Adat beállítások"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:76
+ msgid ""
+@@ -1258,7 +1222,8 @@ msgstr "Senki se nyomtathasson, kivéve
+ msgid "Description:"
+ msgstr "Leírás:"
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
++#: ../system-config-printer.glade.h:99
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+ msgid "Device URI"
+ msgstr "Az eszköz URI-ja"
+
+@@ -1276,12 +1241,11 @@ msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Vezérlő részletei"
++msgstr "Meghajtóprogram részletei"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "E_ngedélyez"
++msgstr "E_ngedélyezve"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1312,10 +1276,8 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "Áramlásvezérlés"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
+-"Letölthető az Ön által kiválasztott nyomtatóhoz tartozó meghajtóprogram."
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Letölthető az Ön által kiválasztott nyomtatóhoz tartozó meghajtóprogram."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1323,7 +1285,7 @@ msgstr "Gamma:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr "Felfüggesztés:"
++msgstr "Visszatartás:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Host:"
+@@ -1338,12 +1300,11 @@ msgstr "Árnyalat-módosítás:"
+ # at the same time.
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr ""
+-"Ember által olvasható leírás, például „HP LaserJet kétoldalas nyomtatással”"
++msgstr "Közérthető leírás, például: „HP LaserJet kétoldalas nyomtatással”"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr "Ember által olvasható helymegadás, például „1-es labor”"
++msgstr "Közérthető helymegadás, például: „1-es labor”"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "IPP"
+@@ -1414,7 +1375,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "Típus és modell:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "Típus és modell:"
+
+@@ -1557,14 +1517,8 @@ msgstr ""
+ "Fordított álló (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+-"part of the Windows® driver."
+-msgstr ""
+-"A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz "
+-"mellékelt vezérlőprogramok lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén "
+-"ezek általában a Windows® vezérlők részei."
++msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
++msgstr "A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogram lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows® meghajtóprogram-csomagok részei."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+@@ -1573,12 +1527,13 @@ msgstr "Formázás"
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
++msgstr "Belső tesztoldal nyomtatása"
+
+ #. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
++#: ../system-config-printer.glade.h:197
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Tesztlap nyomtatása"
++msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+ msgid "Printer Properties"
+@@ -1597,18 +1552,16 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "Lekérdezés"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Hitelesítés szükséges"
++msgstr "Felhasználónév kérése, ha hitelesítés szükséges"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "PPD-fájl megadása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr "Az ezen rendszerre kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása"
++msgstr "Ezen rendszerre kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+@@ -1616,7 +1569,7 @@ msgstr "Nyomtatási sor:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+-msgstr "Titkosítás megkövetelése"
++msgstr "_Titkosítás megkövetelése"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+ msgid "Reset"
+@@ -1675,18 +1628,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Soros"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "Alapértelmezettnek választ"
++msgstr "_Alapértelmezettnek választ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+ msgid "Set As Default"
+ msgstr "Alapértelmezettnek választ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Hitelesítés szükséges"
++msgstr "Hitelesítés beállítások elvégzése"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1698,7 +1649,7 @@ msgstr "Megosztva"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "A nyomtató rövid elnevezése, például: „laserjet”"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1709,14 +1660,8 @@ msgid "Sides:"
+ msgstr "Oldalak:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+-msgid ""
+-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
+-"print server will have these options added if they are not already set by "
+-"the application."
+-msgstr ""
+-"Adja meg a nyomtató alapértelmezett feladat-beállításait. Az ezen "
+-"nyomtatókiszolgálóra érkező feladatokra alkalmazva lesznek ezek a "
+-"beállítások, ha az alkalmazás még nem tette ezt meg."
++msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
++msgstr "Adja meg a nyomtató alapértelmezett feladat-beállításait. Az ezen nyomtatókiszolgálóra érkező feladatokra alkalmazva lesznek ezek a beállítások, ha az alkalmazás még nem tette ezt meg."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1731,88 +1676,42 @@ msgid "System-Config-Printer"
+ msgstr "Nyomtatóbeállítás"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-msgid ""
+-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
+-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
+-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"A Foomatic nyomtató-adatbázis különféle, a gyártók által biztosított "
+-"PostScript-nyomtatóleírási (PPD-) fájlokat tartalmaz, továbbá számos (nem "
+-"PostScript-) nyomtatóhoz tud PPD-fájlt készíteni. Általában a gyártó által "
+-"adott PPD-fájlok jobban kihasználják a nyomtató képességeit."
++msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
++msgstr "A Foomatic nyomtató-adatbázis különféle, a gyártók által biztosított PostScript-nyomtatóleírási (PPD-) fájlokat tartalmaz, továbbá számos (nem PostScript-) nyomtatóhoz tud PPD-fájlt készíteni. Általában a gyártó által adott PPD-fájlok jobban kihasználják a nyomtató képességeit."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+-msgid ""
+-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+-"of the driver's supplier."
+-msgstr ""
+-"Ezeket a vezérlőket nem az operációs rendszer szállítója biztosítja és nem "
+-"vonatkoznak rá a kereskedelmi támogatás feltételei. Tekintse meg a vezérlő "
+-"szállítójának támogatás és engedély leírását."
++msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
++msgstr "Ezeket a meghajtóprogramokat nem az operációs rendszer szállítója biztosítja és nem vonatkoznak rá a kereskedelmi támogatás feltételei. Tekintse meg a meghajtóprogram szállítójának támogatás és engedély leírását."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+-msgid ""
+-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"Ez a vezérlő további hardvereket támogat, amiket a nyomtató tartalmazhat."
++msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
++msgstr "Ez a meghajtóprogram további hardver összetevőket támogat, amiket a nyomtató tartalmazhat."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+-msgid ""
+-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr ""
+-"Ez annak feltételezésével történik, hogy az azonos nevű beállításoknak a "
+-"jelentésük is azonos. Azok a beállítások elvesznek, amelyek az új PPD-ben "
+-"nincsenek jelen; amelyek pedig csak az új PPD-ben szerepelnek, az "
+-"alapértelmezett értéket kapják."
++msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
++msgstr "Ez annak feltételezésével történik, hogy az azonos nevű beállításoknak a jelentésük is azonos. Azok a beállítások elvesznek, amelyek az új PPD fájlban nincsenek jelen; amelyek pedig csak az új PPD fájlban szerepelnek, az alapértelmezett értéket kapják."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+-"any later version.\n"
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+ "\n"
+-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+-"more details.\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+ "\n"
+-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
+-"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
+-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
+-"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
++"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+ "\n"
+-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+-"részletekért tanulmányozza a GNU GPL engedélyt.\n"
++"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL engedélyt.\n"
+ "\n"
+-"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
+-"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, "
+-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
++"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc. cégnek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+-msgid ""
+-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+-"the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
+-"Így az összes jelenlegi beállítás elvész. Az új PPD alapértelmezett "
+-"beállításai lesznek használva. "
++msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
++msgstr "Így az összes jelenlegi beállítás elvész. Az új PPD alapértelmezett beállításai lesznek használva. "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
+-"Új beállítás felvételéhez adja meg annak nevét a lentebbi mezőben, majd "
+-"kattintással végezze el a felvételt."
++msgstr "Új beállítás felvételéhez adja meg annak nevét a lentebbi mezőben, majd kattintással végezze el a felvételt."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+@@ -1828,20 +1727,15 @@ msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr ""
+-"Az új PPD (PostScript-nyomtatóleírás) eredeti formában való használata."
++msgstr "Az új PPD (PostScript-nyomtatóleírás) eredeti formában való használata."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+ msgid "View Print _Queue"
+ msgstr "Nyomtatási _sor megtekintése"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+-msgid ""
+-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+-"locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
+-"Ezzel a választással vezérlő nem kerül letöltésre. A következő lépésekben "
+-"egy helyben telepített vezérlő lesz kiválasztva."
++msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
++msgstr "Ezzel a választással meghajtóprogram nem kerül letöltésre. A következő lépésekben egy helyben telepített meghajtóprogram lesz kiválasztva."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+@@ -1852,27 +1746,24 @@ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr "Engedély elfogadása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "Új osztály"
++msgstr "_Osztály"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+ msgid "_Connect..."
+ msgstr "_Kapcsolódás..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Távoli osztály"
++msgstr "Osztály _létrehozása"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "_Felfedezett nyomtatók"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "Engedélyezve"
++msgstr "_Engedélyezve"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+@@ -1883,14 +1774,12 @@ msgid "_Install"
+ msgstr "_Telepítés"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+-#, fuzzy
+ msgid "_New"
+-msgstr "_Megjelenítés"
++msgstr "Ú_j"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "Nyomtató"
++msgstr "_Nyomtató"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Rename"
+@@ -1901,19 +1790,16 @@ msgid "_Search"
+ msgstr "_Keresés"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "Kiszolgálóhiba"
++msgstr "_Kiszolgáló"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "Beállítások"
++msgstr "_Beállítások..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "Megosztva"
++msgstr "Me_gosztva"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+@@ -1923,7 +1809,8 @@ msgstr "_Hibaelhárítás"
+ msgid "_Verify..."
+ msgstr "_Ellenőrzés..."
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
++#: ../system-config-printer.glade.h:270
++#: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Megjelenítés"
+
+@@ -1933,7 +1820,7 @@ msgstr "alapértelmezett"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "none"
+-msgstr "semmi"
++msgstr "nincs"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:273
+ msgid "points"
+@@ -1947,7 +1834,7 @@ msgstr "system-config-printer"
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
+-" Sulyok Péter\n"
++" KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter\n"
+ "Launchpad Contributions:\n"
+ " Arpad Biro https://launchpad.net/~biro-arpad\n"
+ " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+@@ -2054,7 +1941,8 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva?"
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+ msgstr "Elképzelhető, hogy a(z) „%s” nyomtató nincs csatlakoztatva."
+
+-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
++#: ../statereason.py:105
++#: ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+ msgstr "Nyomtatóhiba"
+
+@@ -2081,35 +1969,23 @@ msgid "Printing troubleshooter"
+ msgstr "Nyomtatási hibaelhárító"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+-msgid ""
+-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+-"menu."
+-msgstr ""
+-"Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás "
+-"menüpontot a főmenüből."
++msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
++msgstr "Az eszköz indításához válassza ki a Rendszer → Adminisztráció → Nyomtatás menüpontot a főmenüből."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+ msgstr "A kiszolgáló nem exportál nyomtatókat"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+-msgid ""
+-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+-"is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
+-"Habár egy vagy több nyomtató megosztottnak jelölve, ez a kiszolgáló nem "
+-"exportál megosztott nyomtatókat a hálózatra."
++msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
++msgstr "Habár egy vagy több nyomtató megosztottnak jelölve, ez a kiszolgáló nem exportál megosztott nyomtatókat a hálózatra."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+-msgid ""
+-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+-"server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
+-"„E rendszerbe kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása” lehetőség "
+-"engedélyezése a kiszolgáló beállításokban a nyomtatás adminisztráció eszköz "
+-"használatával."
++msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
++msgstr "„E rendszerbe kapcsolt nyilvános nyomtatók megosztása” lehetőség engedélyezése a kiszolgáló beállításokban a nyomtatás adminisztráció eszköz használatával."
+
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
++#: ../applet.py:147
+ msgid "Install"
+ msgstr "Telepítés"
+
+@@ -2119,12 +1995,8 @@ msgstr "Érvénytelen PPD-fájl"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+-"Possible reason follows:"
+-msgstr ""
+-"A PPD fájl „%s” nyomtatóhoz nem felel meg az előírásoknak. Lehetséges hiba a "
+-"következő:"
++msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
++msgstr "A PPD fájl „%s” nyomtatóhoz nem felel meg az előírásoknak. Lehetséges hiba a következő:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+@@ -2134,7 +2006,7 @@ msgstr "Baj van a „%s” nyomtatóhoz
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Hiányzó nyomtató vezérlő"
++msgstr "Hiányzó nyomtató meghajtóprogram"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+ #, python-format
+@@ -2143,8 +2015,7 @@ msgstr "„%s” nyomtatóhoz %s csomag
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+ msgstr "„%s” nyomtatóhoz „%s” program kell, de az jelenleg nincs telepítve."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+@@ -2152,26 +2023,24 @@ msgid "Choose Network Printer"
+ msgstr "Válasszon hálózati nyomtatót"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-msgid ""
+-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. "
+-"Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, kattintson a "
+-"„Nincs a listán” gombra."
++msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, kattintson a „Nincs a listán” gombra."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+ msgid "Name"
+ msgstr "Név"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+ msgid "Information"
+ msgstr "Tájékoztatás"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+ msgid "Not listed"
+ msgstr "Nincs a listán"
+
+@@ -2180,25 +2049,16 @@ msgid "Choose Printer"
+ msgstr "Válasszon nyomtatót"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. "
+-"Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, válassza a „Nincs "
+-"a listán” elemet."
++msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Az alábbi listából válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót. Amennyiben a kívánt nyomtatót nem találja meg a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+ msgid "Choose Device"
+ msgstr "Eszköz választás"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+-"appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót az alábbi listából! Ha "
+-"nincs a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
++msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Válassza ki a használni kívánt hálózati nyomtatót az alábbi listából! Ha nincs a listában, válassza a „Nincs a listán” elemet."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+@@ -2206,13 +2066,8 @@ msgid "Debugging"
+ msgstr "Hibakeresés"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
+-"Szeretném engedélyezni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőből. Ez "
+-"okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a "
+-"hibakeresés engedélyezéséhez."
++msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
++msgstr "Szeretném engedélyezni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőből. Ez okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés engedélyezéséhez."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+@@ -2227,13 +2082,8 @@ msgid "Debug logging was already enabled
+ msgstr "A hibakeresés naplózását már engedélyezték."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
+-"Szeretném letiltatni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőben. Ez okozhatja "
+-"az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés "
+-"letiltásához."
++msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
++msgstr "Szeretném letiltatni a kimenet hibakeresését a CUPS időzítőben. Ez okozhatja az időzítő újraindulását. Kattintson az alábbi gombra a hibakeresés letiltásához."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+@@ -2257,8 +2107,7 @@ msgstr "Nyomtató helye"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr ""
+-"A nyomtató a számítógéphez közvetlenül vagy hálózaton keresztül csatlakozik?"
++msgstr "A nyomtató a számítógéphez közvetlenül vagy hálózaton keresztül csatlakozik?"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+ msgid "Locally connected printer"
+@@ -2298,13 +2147,8 @@ msgid "Test Page"
+ msgstr "Tesztoldal"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-msgid ""
+-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+-"document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
+-"Most nyomtasson próbaoldalt! Ha bajok vannnak egy bizonyos dokumentum "
+-"nyomtatásakor, nyomtassa azt a dokumentumot most, és jelölje be a nyomtatási "
+-"munkát az alábbiakban!"
++msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
++msgstr "Most nyomtasson próbaoldalt! Ha bajok vannak egy bizonyos dokumentum nyomtatásakor, nyomtassa azt a dokumentumot most, és jelölje be a nyomtatási munkát az alábbiakban!"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+@@ -2328,7 +2172,7 @@ msgstr "Nem"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiba lépett fel a tesztoldal elküldésekor"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+@@ -2338,12 +2182,11 @@ msgstr "A hiba oka: „%s”"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
+-"Ennek oka lehet, hogy a nyomtató nincs csatlakoztatva vagy ki lett kapcsolva."
++msgstr "Ennek oka lehet, hogy a nyomtató nincs csatlakoztatva vagy ki lett kapcsolva."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "A nyomtatási sor nem engedélyzett"
++msgstr "A nyomtatási sor nem engedélyezett"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+@@ -2351,12 +2194,8 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+ msgstr "„%s” nyomtatási sor nincs engedélyezve."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+-msgid ""
+-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+-"printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
+-"A nyomtató engedélyezéséhez, a nyomtató-adminisztrációs eszközben válassza "
+-"ki a nyomtató Szabályzatok lapján az „Engedélyezés” jelölőnégyzetet."
++msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr "A nyomtató engedélyezéséhez, a nyomtató-adminisztrációs eszközben válassza ki a nyomtató Szabályzatok lapján az „Engedélyezés” jelölőnégyzetet."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+@@ -2368,22 +2207,15 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
+ msgstr "„%s” nyomtatási sor visszautasítja a feladatokat."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+-msgid ""
+-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
+-"Ahhoz, hogy a nyomtatási sor fogadja feladatokat, a nyomtató-adminisztrációs "
+-"eszközben jelölje be a nyomtató Szabályzatok lapján a „Feladatokat elfogad” "
+-"jelölőnégyzetet."
++msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr "Ahhoz, hogy a nyomtatási sor fogadja feladatokat, a nyomtató-adminisztrációs eszközben jelölje be a nyomtató Szabályzatok lapján a „Feladatokat elfogad” jelölőnégyzetet."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+ msgid "Remote Address"
+ msgstr "Távoli cím"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-msgid ""
+-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
+-"printer."
++msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
+ msgstr "Adjon meg minden ismert információt erről a hálózati nyomtató címéről."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+@@ -2396,17 +2228,11 @@ msgstr "Kiszolgáló IP címe:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr "A CUPS szolgátatás leállítva"
++msgstr "A CUPS szolgáltatás leállítva"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+-msgid ""
+-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+-"`cups' service."
+-msgstr ""
+-"A CUPS nyomtatásisor-kezelő nem fut. A javításhoz válassza ki a főmenüből a "
+-"Rendszer → Adminisztráció → Szolgáltatások menüpontot és ellenőrizze a "
+-"„cups” szolgáltatás beállításait."
++msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
++msgstr "A CUPS nyomtatásisor-kezelő nem fut. A javításhoz válassza ki a főmenüből a Rendszer → Adminisztráció → Szolgáltatások menüpontot és ellenőrizze a „cups” szolgáltatás beállításait."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+@@ -2418,45 +2244,32 @@ msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+-"port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
+-"Ellenőrizze, hogy (a)z %d. számú TCP portot „%s” kiszolgálón nem tiltják-e a "
+-"hatályos tűzfal- és útválasztó beállítások."
++msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
++msgstr "Ellenőrizze, hogy (a)z %d. számú TCP portot „%s” kiszolgálón nem tiltják-e a hatályos tűzfal- és útválasztó beállítások."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+ msgstr "Elnézést!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+-msgid ""
+-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+-"some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
+-"A megadott válaszok alapján nem állapítható meg a hiba oka. Azt tanácsoljuk, "
+-"hogy az elérhető hasznos információk alapján készítsen egy hibajelentést."
++msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
++msgstr "A megadott válaszok alapján nem állapítható meg a hiba oka. Azt tanácsoljuk, hogy az elérhető hasznos információk alapján készítsen egy hibajelentést."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "Hibakereső naplózás (haladó)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+ msgstr "Nyomtatás hibaelhárítása"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+-msgid ""
+-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
+-"A következő képernyőkön néhány kérdésre kell válaszolnia a nyomtatási "
+-"problémával kapcsolatban. A válaszok alapján tanácsokat fog kapni a hiba "
+-"elhárításához."
++msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
++msgstr "A következő képernyőkön néhány kérdésre kell válaszolnia a nyomtatási problémával kapcsolatban. A válaszok alapján tanácsokat fog kapni a hiba elhárításához."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr "Kattintson a „Tovább” gomra a kezdéshez."
++msgstr "Kattintson a „Tovább” gombra a kezdéshez."
+
+ #: ../applet.py:136
+ msgid "Printer added"
+@@ -2464,7 +2277,7 @@ msgstr "Nyomtató felvéve"
+
+ #: ../applet.py:138
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Hiányzó nyomtató-meghajtóprogram"
++msgstr "Hiányzó nyomtató meghajtóprogram"
+
+ #: ../applet.py:142
+ msgid "Install printer driver"
+@@ -2519,7 +2332,7 @@ msgstr "El_rejtés"
+
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "_Hold"
+-msgstr "_Tartás"
++msgstr "_Visszatartás"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "_Refresh"
+@@ -2527,7 +2340,7 @@ msgstr "_Frissítés"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+-msgstr "Elen_gedés"
++msgstr "En_gedés"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+ msgid "Print Queue Applet"
+@@ -2549,18 +2362,109 @@ msgstr "Nyomtatási feladatok kezelése"
+ msgid "Select default printer"
+ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
+
++#~ msgid "Authentication (%s)"
++#~ msgstr "Hitelesítés (%s)"
++#~ msgid "_New Group"
++#~ msgstr "Ú_j csoport"
++#~ msgid "_New Group from Selection"
++#~ msgstr "_Kiválasztásból új csoportot"
++#~ msgid "The item could not be renamed."
++#~ msgstr "Ezt az elemet nem lehet átnevezni."
++#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please use a different name."
++#~ msgstr ""
++#~ "A(z) „%s” elnevezés már használatban van. Adjon meg egy másik nevet."
++#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
++#~ msgstr "Valóban végérvényesen el kívánja távolítani a(z) „%s” eszközt?"
++#~ msgid ""
++#~ "This will not delete any printer queues from your computer. To delete "
++#~ "queues completely, you must delete them from the 'All Printers' group."
++#~ msgstr ""
++#~ "Ez a művelet nem távolít el egyetlen nyomtatási sort se a számítógépről. "
++#~ "A nyomtatási sorok végleges törléséhez törölje le a nyomtatási sorokat a "
++#~ "„Minden nyomtató” csoportból."
++#~ msgid "New Group"
++#~ msgstr "Új csoport"
++#~ msgid "All Printers"
++#~ msgstr "Minden nyomtató"
++#~ msgid "Favorites"
++#~ msgstr "Kedvencek"
++#~ msgid "Cancel Job"
++#~ msgstr "Feladat megszakítása"
++#~ msgid "Do you really want to cancel this job?"
++#~ msgstr "Valóban meg kívánja szakítani a feladat végrehajtását?"
++#~ msgid "canceling job"
++#~ msgstr "Feladat megszakítás"
++#~ msgid "holding job"
++#~ msgstr "Feladatok visszatartása"
++#~ msgid "releasing job"
++#~ msgstr "Feladatok engedése"
++#~ msgid "_Add to Group"
++#~ msgstr "_Hozzáadás csoporthoz"
++#~ msgid "Save Results as _Group"
++#~ msgstr "Eredmény mentése _csoportként"
++#~ msgid "Save Filter as _Search Group"
++#~ msgstr "Szűrő mentése _keresési _csoportként"
++#~ msgid "Description"
++#~ msgstr "_Leírás"
++#~ msgid "Manufacturer / Model"
++#~ msgstr "Gyártó / Modell"
++#~ msgid "obtaining queue details"
++#~ msgstr "Nyomtatási sor részleteinek lekérése"
++#~ msgid "Remove from Group"
++#~ msgstr "_Eltávolítás a csoportból"
++#~ msgid "Opening connection to %s"
++#~ msgstr "Kapcsolat létrehozása a következővel: %s"
++#~ msgid "modifying class %s"
++#~ msgstr "A(z) %s osztály módosítása"
++#~ msgid "modifying printer %s"
++#~ msgstr "%s nyomtató beállítása"
++#~ msgid "fetching server settings"
++#~ msgstr "Kiszolgáló beállítások lekérése"
++#~ msgid "setting default printer"
++#~ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kiválasztása"
++#~ msgid "printing test page"
++#~ msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
++#~ msgid "sending maintenance command"
++#~ msgstr "Karbantartási parancs küldése"
++#~ msgid "renaming printer"
++#~ msgstr "nyomtató átnevezése"
++#~ msgid "copying printer"
++#~ msgstr "nyomtató másolása"
++#~ msgid "deleting printer %s"
++#~ msgstr "„%s” nyomtató törlése"
++#~ msgid "modifying server settings"
++#~ msgstr "Kiszolgáló beállítások megváltoztatása"
++#~ msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)"
++#~ msgstr "Tallózás nem lehetséges (pysmbc nincs telepítve)"
++#~ msgid "Searching for downloadable drivers"
++#~ msgstr "Letölthető meghajtóprogramok keresése"
++#~ msgid "adding printer %s"
++#~ msgstr "nyomtató hozzáadása: %s"
++#~ msgid ""
++#~ "Connecting to CUPS server"
++#~ msgstr ""
++#~ "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
++#~ "span>"
++#~ msgid "Connecting to CUPS server"
++#~ msgstr "Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz"
++#~ msgid "Show printer groups"
++#~ msgstr "Nyomtatócsoportok megjelenítése"
++#~ msgid "_Group"
++#~ msgstr "_Csoport"
++#~ msgid "_Groups"
++#~ msgstr "_Csoportok"
++#~ msgid "_Show printers shared by other systems"
++#~ msgstr "Más _rendszerek által megosztott nyomtatók megjelenítése"
++#~ msgid "_Filter:"
++#~ msgstr "_Szűrő:"
+ #~ msgid "Download Printer Driver"
+ #~ msgstr "Nyomtatóvezérlő letöltése"
+-
+ #~ msgid "Installed Options"
+ #~ msgstr "Telepített opciók"
+-
+ #~ msgid "Printers to be members of this Class"
+ #~ msgstr "Az osztályba felveendő nyomtatók"
+-
+ #~ msgid "Select Connection"
+ #~ msgstr "Válasszon kapcsolatot"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Apply changes?\n"
+ #~ "\n"
+@@ -2569,53 +2473,38 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kivá
+ #~ "Alkalmazza a módosításokat?\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Ha nem történik alkalmazás, akkor a módosítások elvesznek."
+-
+ #~ msgid "_Do not apply"
+ #~ msgstr "_Ne legyen alkalmazás"
+-
+ #~ msgid "Verified"
+ #~ msgstr "Ellenőrzött"
+-
+ #~ msgid "Remote class"
+ #~ msgstr "Távoli osztály"
+-
+ #~ msgid "Remote printer"
+ #~ msgstr "Távoli nyomtató"
+-
+ #~ msgid "Local class"
+ #~ msgstr "Helyi osztály"
+-
+ #~ msgid "Local printer"
+ #~ msgstr "Helyi nyomtató"
+-
+ #~ msgid "New Clas_s"
+ #~ msgstr "Új _osztály"
+-
+ #~ msgid "New _Printer"
+ #~ msgstr "Ú_j nyomtató"
+-
+ #~ msgid "_Disable"
+ #~ msgstr "_Letiltás"
+-
+ #~ msgid "_Edit"
+ #~ msgstr "S_zerkesztés"
+-
+ #~ msgid "_Server Settings..."
+ #~ msgstr "Ki_szolgáló beállítások..."
+-
+ #~ msgid "Debug logging was already disabled."
+ #~ msgstr "A hibakeresés naplózását már letiltották."
+-
+ #~ msgid "Create a new printer group"
+ #~ msgstr "Új osztály létrehozása"
+-
+ #~ msgid "Create a new printer queue"
+ #~ msgstr "Új nyomtatási sor létrehozása"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Make:"
+ #~ msgstr "Típusok"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+ #~ "Name must be unique on the local machine!"
+@@ -2623,30 +2512,22 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtató kivá
+ #~ "Tartalmazhatja bármely nyomtatható karaktert, kivéve ezeket: „/”, „#” és "
+ #~ "szóköz.\n"
+ #~ "A névnek egyedinek kell lennie a helyi gépen!"
+-
+ #~ msgid "Refresh the list of printer queues"
+ #~ msgstr "Nyomtatási sorok listájának frissítése"
+-
+ #~ msgid "No default printer set."
+ #~ msgstr "Nincs beállítva alapértelmezett nyomtató."
+-
+ #~ msgid "Cancel Tests"
+ #~ msgstr "Tesztek megszakítása"
+-
+ #~ msgid "Default Printer:"
+ #~ msgstr "Alapértelmezett nyomtató:"
+-
+ #~ msgid "Make Default"
+ #~ msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+-
+ #~ msgid "User name:"
+ #~ msgstr "Felhasználónév:"
+-
+ #~ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
+ #~ msgstr "A letölthető vezérlők támogatása még nem teljes."
+-
+ #~ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
+ #~ msgstr "Adjon meg keresési kifejezéseket a nyomtatójához."
+-
+ #~ msgid "Search terms:"
+ #~ msgstr "Kereső kifejezés:"
++
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/kn.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/kn.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/kn.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/kn.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -1,14 +1,14 @@
+-# translation of kn.po to Kannada
++# translation of system-config-printer.1.0.x.kn.po to Kannada
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Shankar Prasad , 2007.
++# Shankar Prasad , 2007, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: kn\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.kn\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-06 15:45+0530\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:22+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:42+0530\n"
+ "Last-Translator: Shankar Prasad \n"
+ "Language-Team: Kannada \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -18,42 +18,38 @@ msgstr ""
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸುಧಾರಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Job History"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸ"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಡ"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು ಆದರೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (ಮರುಮುದ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+ msgid ""
+ "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+ "to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿ ತಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯನ್ನು ಪ್ರಚುರಪಡಿಸುತ್ತವೆ. ಬದಲಿಗೆ ಸರತಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿರಲು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+@@ -64,14 +60,12 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು:"
++msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+
+ #: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+@@ -123,9 +117,9 @@ msgid "Not connected"
+ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ %d"
++msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+@@ -134,12 +128,11 @@ msgstr "ಒಂದು HTTP ದೋಷ ಉ
+
+ #: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯ"
++msgstr "ಕೆಲಸ"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
++msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+
+ #: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+ msgid "Document"
+@@ -166,20 +159,20 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ನಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ಕೆಲಸಗಳು"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ನನ್ನ ಕೆಲಸಗಳು"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳು"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಮುದ್ರಣ ಸ್ಥಿತಿ"
++msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಮುದ್ರಣ ಸ್ಥಿತಿ (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+@@ -235,9 +228,8 @@ msgid "%d minutes ago"
+ msgstr "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ"
+
+ #: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+@@ -270,24 +262,21 @@ msgid "Completed"
+ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ಕೆಲಸವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+@@ -303,56 +292,51 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
++msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು (ಕೆಲಸ %d) ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: `%s'."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ದೋಷ"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(_D)"
+
+ #: ../jobviewer.py:1185
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ಹೆಸರಿನ ಮುದ್ರಕವು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
++msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
+
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+-#, fuzzy
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
++msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
++msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು(_S)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "ತಾಣ:"
++msgstr "ಸ್ಥಳ"
+
+ #: ../optionwidgets.py:117
+ msgid "Conflicts with:"
+@@ -360,7 +344,7 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಭ
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
++msgstr "ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು, ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -371,15 +355,13 @@ msgid "Busy"
+ msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ"
++msgstr "ವರ್ಗ"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "ತನಿಖೆ"
++msgstr "ತೊಂದರೆಗಳೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+@@ -394,9 +376,8 @@ msgid "Devices"
+ msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Connections"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:389
+ msgid "Makes"
+@@ -412,7 +393,7 @@ msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಚಾಲಕಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:393
+ msgid "Users"
+@@ -420,12 +401,12 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:434
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆವರ್ತನ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:648
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ವರದಿ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಗುಣಗಳು - `%s', %s ನಲ್ಲಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:786
+ #, python-format
+@@ -438,28 +419,25 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕ (ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾದ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:881
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವರ್ಗ (ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾದ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
+
+ #: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕದ ಹಂಚಿಕೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1019
+ #, python-format
+@@ -497,27 +475,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "ಆದಾಗ್ಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
+ msgid "Set Default Printer"
+ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1587
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "ಇದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_s)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1591
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
++msgstr "ನನ್ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು(_p)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+@@ -526,7 +501,7 @@ msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿ
+ #: ../system-config-printer.py:1645
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಪುಟವು ಕಾರ್ಯ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
++msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವು ಕೆಲಸ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+ #: ../system-config-printer.py:4407
+@@ -538,13 +513,13 @@ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+ msgstr ""
+-"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ "
++"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ "
+ "ಇದ್ದುದರ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1673
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಪುಟವು ಕಾರ್ಯ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
++msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕೆಲಸ %d ಆಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+@@ -560,41 +535,39 @@ msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್
+ #: ../system-config-printer.py:1838
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಯು '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
++msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2104
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "ಕೆಲಸಗಳು ಸರತಿಯಲ್ಲಿವೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2286
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+ msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ವರ್ಗವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2288
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+ msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2290
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
++msgstr "ನಿಜವಾಗಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2356
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+ msgid ""
+ "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+ "printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ 'ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು' ಆಯ್ಕೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರದ ಹೊರತು ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -604,13 +577,13 @@ msgstr ""
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+ #: ../system-config-printer.py:2470
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+ msgid ""
+ "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+ "computer."
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ನೀವು ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+@@ -623,24 +596,24 @@ msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
+ #. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2736
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "PostScript ಮುದ್ರಕ ವಿವರಣೆಗಳು (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ ವಿವರಣೆ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
++msgstr "ಹುಡುಕು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+@@ -662,23 +635,22 @@ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಬ
+ #: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಚಾಲಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3146
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ ಹಾಗು ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಸರತಿಗೆ ಯಾವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3754
+ msgid " (Current)"
+@@ -690,24 +662,22 @@ msgstr "ಇತರೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+-#, fuzzy
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "ಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ:"
++msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+ msgid ""
+ "There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+ "marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
++msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಂಬಾ ಸೇವೆಯು ನಂಬಿಕಸ್ತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+@@ -718,32 +688,31 @@ msgid "This print share is not accessibl
+ msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ."
++msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕುವುದಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4349
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "ನಿಲುಕುವುದಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
++msgstr "`%s' ನಿಂದ ಸರತಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+ msgid ""
+ "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+ "not support it."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು IPP ಯ CUPS ವಿಸ್ತರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "No queues"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುವೂ ಇಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr ""
++msgstr "ಯಾವುದೆ ಸರತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4504
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+@@ -758,7 +727,7 @@ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
+-"HPLIP ತಂತ್ರಾಂಶವು ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು, ಅಥವ ಒಂದು ಬಹುಕಾರ್ಯ ಸಾಧನದ ಒಂದು ಮುದ್ರಕ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
++"HPLIP ತಂತ್ರಾಂಶವು ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು, ಅಥವ ಒಂದು ಬಹುಕೆಲಸ ಸಾಧನದ ಒಂದು ಮುದ್ರಕ ಕೆಲಸವನ್ನು "
+ "ನಡೆಸುತ್ತಿದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4511
+@@ -771,17 +740,15 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
+-"Hardware Abstraction Layer (HAL) ನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
++msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL) ನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
++msgstr "-- ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4774
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4956
+ msgid " (recommended)"
+@@ -792,22 +759,20 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
+ msgstr "ಈ PPD ಯು foomatic ನಿಂದ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4996
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "ಮುದ್ರಣ"
++msgstr "ಮುಕ್ತಮುದ್ರಣ(OpenPrinting)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4998
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "ವಿತರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5000
+-#, fuzzy
+ msgid "None"
+ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5008
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:5048
+@@ -839,38 +804,32 @@ msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಓ
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:5085
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದಂತಹ ಚಾಲಕಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5086
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD ಅನ್ನುಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+-#, fuzzy
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5206
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ"
++msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5207
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸ್ವರೂಪಿಸು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5368
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
++msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
+-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
++msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -906,12 +865,10 @@ msgstr ""
+ "16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "ಪಾಯಿಂಟುಗಳು (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿಗೆ ೭೨ ಪಾಯಿಂಟುಗಳು)"
++msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿಗೆ ೭೨ ಪಾಯಿಂಟುಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+
+@@ -936,23 +893,20 @@ msgid "Description (optional)"
+ msgstr "ವಿವರಣೆ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter device URI"
+-msgstr "ಸಾಧನ URI ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
++msgstr "ಸಾಧನ URI ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP Printer"
+-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
++msgstr "IPP ಮುದ್ರಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+ msgid "Image Options"
+ msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "License Terms"
+-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
++msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ನಿಯಮಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+@@ -967,9 +921,8 @@ msgid "Location (optional)"
+ msgstr "ತಾಣ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Note"
+-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
++msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "Other Options (Advanced)"
+@@ -984,14 +937,12 @@ msgid "Printer Name"
+ msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+-#, fuzzy
+ msgid "SMB Printer"
+-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
++msgstr "SMB ಮುದ್ರಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -1007,7 +958,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "Tests and Maintenance"
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ಹಾಗು ನಿರ್ವಹಣೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "Text Options"
+@@ -1026,78 +977,56 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
+ msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+-"\n"
++msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಸಂರಚನೆ - %s"
++msgstr "ಒಂದು CUPS ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಾ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+ msgid "Accepting jobs"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
++msgstr "ಕೆಲಸಗಳ ಒಪ್ಪಿಗೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+-msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
++msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಉಳಿದೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಉಳಿದೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
++msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+@@ -1105,13 +1034,11 @@ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವ್ಯವ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
+-"ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು (ಕೇವಲ ತಾನಾಗಿಯೇ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ)"
++msgstr "ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು (ಕೇವಲ ತಾನಾಗಿಯೇ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1127,7 +1054,7 @@ msgstr "ಪ್ರಕಾಶ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -1142,23 +1069,21 @@ msgid "Characters per inch:"
+ msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
++msgstr "ಬೇರೊಂದು CUPS ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+ msgid "Columns:"
+ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
++msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+@@ -1178,9 +1103,8 @@ msgstr ""
+ "%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+@@ -1191,14 +1115,12 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "ಹಕ್ಕು 2006, 2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "ಹಕ್ಕು © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳಿಂದ ಒಂದು ವರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿ (ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ ಹೊರೆ ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1287,14 +1209,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "ಡೈರೆಕ್ಟ್-ಜೆಟ್"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
++msgstr "ಚಾಲಕ ವಿವರಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
++msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ(_n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1302,7 +1222,7 @@ msgstr "ಖಾಲಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Enabled"
+-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
++msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Ending Banner:"
+@@ -1314,7 +1234,7 @@ msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ನೀ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_Q)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Finishings:"
+@@ -1325,9 +1245,8 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "ಹರಿವಿನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಚಾಲಕಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1338,9 +1257,8 @@ msgid "Hold until:"
+ msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಹಿಡಿದಿಡು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "ಸಂಕುಲನಾಮ"
++msgstr "ಅತಿಥೇಯ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Hue adjustment:"
+@@ -1360,20 +1278,19 @@ msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP ವೀಕ್ಷಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Job Options"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
++msgstr "ಕೆಲಸದ ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+ msgid "LPD"
+@@ -1405,16 +1322,15 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "ನಿಯಮ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+ msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಸಾಲುಗಳು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು"
++msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಚಾಲಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Location:"
+@@ -1425,7 +1341,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "ತಯಾರಕರು ಹಾಗು ಮಾದರಿ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "ತಯಾರಕರು ಹಾಗು ಮಾದರಿ:"
+
+@@ -1451,7 +1366,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1495,7 +1410,7 @@ msgstr ""
+ "ಓರಣ\n"
+ "ಕಟ್ಟು\n"
+ "ಕಿರುಹೊತ್ತಿಗೆ ಕತೃ\n"
+-"ಆಫ್-ಸೆಟ್ ಕಾರ್ಯ\n"
++"ಆಫ್-ಸೆಟ್ ಕೆಲಸ\n"
+ "ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಮೇಲಿನ ಎಡತುದಿ)\n"
+ "ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಕೆಳಗಿನ ಎಡತುದಿ)\n"
+ "ಸ್ಟ್ಯಾಪಲ್ (ಮೇಲಿನ ಬಲತುದಿ)\n"
+@@ -1545,16 +1460,15 @@ msgstr "ಅನುರೂಪತೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+-msgstr "ನಿಯಮಗಳು"
++msgstr "ನೀತಿಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+-msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1569,14 +1483,13 @@ msgstr ""
+ "ತಿರುಗುಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ (೧೮೦°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows® driver."
+ msgstr ""
+-"PostScript Printer Description (PPD) ಕಡತಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಕದೊಂದಿಗೆ ದೊರೆಯುವ "
+-"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ. ಅವು PostScript ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ Windows®"
++"ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (PPD) ಕಡತಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಕದೊಂದಿಗೆ ದೊರೆಯುವ "
++"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ. ಅವು ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ Windows®"
+ "sup> ಚಾಲಕದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+@@ -1585,51 +1498,45 @@ msgstr "ಸುಂದರವಾದ ಮು
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
++msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
++msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ವರದಿ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕ ಗುಣಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾದರಿ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+ msgstr "ತನಿಖೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+ msgstr "ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರಕಟಗೊಂಡ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1657,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB ವೀಕ್ಷಕ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Saturation:"
+@@ -1677,35 +1584,31 @@ msgstr "ಗಾತ್ರಿಸುವಿ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವನ್ನು ಹುಡುಕು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
++msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+ msgid "Serial"
+ msgstr "ಸರಣಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
++msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_f)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
++msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
++msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಈಗ ಹೊಂದಿಸು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1717,7 +1620,7 @@ msgstr "ಹಂಚಿಕೆಗೊಂಡ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಹೆಸರು, ಉದಾ: \"laserjet\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1733,8 +1636,8 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
+-"ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಾರ್ಯ ಇಚ್ಚೆಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಸಿ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಗದಿಸದೇ ಹೋದರೆ ಈ "
+-"ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
++"ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕೆಲಸ ಇಚ್ಚೆಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಸಿ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಗದಿಸದೇ ಹೋದರೆ ಈ "
++"ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1742,7 +1645,7 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ಬ್ಯಾನ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+@@ -1756,8 +1659,7 @@ msgid ""
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+ msgstr ""
+-"foomatic ಮುದ್ರಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಲವಾರು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ PostScript Printer "
+-"Description (PPD) ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ (PostScript "
++"foomatic ಮುದ್ರಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಲವಾರು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (PPD) ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ (ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ "
+ "ಅಲ್ಲದ) ಮುದ್ರಕಗಳಿಗೆ PPD ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಹ ನಿರ್ಮಿಸಬಲ್ಲದು. ಆದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತಯಾರಕರು "
+ "ಒದಗಿಸಿದ PPD ಕಡತಗಳು ಮುದ್ರಕದ ಕೆಲವೊಂದು ನಿಗದಿತ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ."
+
+@@ -1766,13 +1668,13 @@ msgid ""
+ "These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಚಾಲಕಗಳು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಿಂದ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು ಅವರ ವಾಣಿಜ್ಯ ಬೆಂಬಲದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಚಾಲಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರ ಬೆಂಬಲ ಹಾಗು ಲೈಸನ್ಸ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಈ ಚಾಲಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1800,6 +1702,19 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
++"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
++"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
++"any later version.\n"
++"\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
++"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
++"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
++"more details.\n"
++"\n"
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
++"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+@@ -1825,55 +1740,51 @@ msgstr "ಹಳೆ PPD ಇಂದ ಆಯ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr "ಹೊಸ PPD ಯನ್ನು (Postscript Printer Description) ಅದು ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ಬಳಸಿ."
++msgstr "ಹೊಸ PPD (ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್) ಅನ್ನು ಅದು ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ಬಳಸಿ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸರತಿಯನ್ನು ನೋಡು(_Q)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+ msgstr ""
++"ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಯಾವುದೆ ಚಾಲಕಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ "
++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಒಂದು ಚಾಲಕವು ಆರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+ msgstr "ಪದ ವ್ರಾಪ್"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
++msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಈ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ"
++msgstr "ವರ್ಗ(_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು(_C)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಗಗಳು"
++msgstr "ವರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು(_D)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
++msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ(_E)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+@@ -1881,45 +1792,39 @@ msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+-#, fuzzy
+ msgid "_New"
+-msgstr "ನೋಟ (_V)"
++msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕ(_P)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
++msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+ msgid "_Search"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗು (_G)"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
++msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_S)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "ಹಂಚಿಕೆಗೊಂಡ"
++msgstr "ಹಂಚಿಲಾದ(_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಿಸು(_T)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "_Verify..."
+@@ -1942,14 +1847,13 @@ msgid "points"
+ msgstr "ಪಾಯಿಂಟುಗಳು"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:274
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "System-Config-Printer"
++msgstr "system-config-printer"
+
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
++msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -2032,14 +1936,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
+
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ."
++msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ವು ಈಗ ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ."
+
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+@@ -2055,9 +1958,9 @@ msgid "Printer error"
+ msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
++msgstr "ಮುದ್ರಕ `%s' ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ."
+
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+@@ -2074,39 +1977,41 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s': '%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:52
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "ಮುದ್ರಣ ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು, ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮುದ್ರಕಗಳು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಈ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ "
++"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"ಮುದ್ರಣ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿಚಾಕದ ಸಂಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ 'ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ "
++"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡು' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
++msgstr "ಅಮಾನ್ಯ PPD ಕಡತ"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+@@ -2114,43 +2019,38 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ PPD ಕಡತವು ನಿಗದಿತ ಷರತ್ತುಗಳಿಗೆ ಅನುರೂಪವಾಗಿಲ್ಲ."
++"ಸಂಭವನೀಯ ಕಾರಣಗಳೆಂದರೆ:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ '%s' ದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
++msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ PPD ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕ"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
+-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
++msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ %s ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. "
+-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "`%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ `%s' ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ"
++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+@@ -2159,227 +2059,215 @@ msgstr "ಹೆಸರು"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "ತಾಣ:"
++msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸು."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "ಸಾಧನ URI ಬದಲಾಯಿಸಿ"
++msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಾಧನವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 'ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "ನಾನು CUPS ಅನುಸೂಚಕದಿಂದ(ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಬರುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ಇದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪುನರಾಂಭಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿತ್ತು."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "ನಾನು CUPS ಅನುಸೂಚಕದಿಂದ(ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಬರುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ಇದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪುನರಾಂಭಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ದಾಖಲೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷ ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಳ"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕವು ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ."
++msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ?"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "ನಿಜವಾಗಲು %s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
++msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಯು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ CUPS ಮುದ್ರಕವು ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr "ಸಂದೇಶ"
++msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳು"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "ಈ ಸರತಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
++msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ:: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
++msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid ""
+ "Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgstr "ಈಗ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ. ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈಗ ಮುದ್ರಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಕೆಳಗೆ ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "ಪುನಃ ಹೊಂದಿಸು"
++msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆಯೆ?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹೌದು"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "ಇಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ಒದಗಿಸಿರುವ ಕಾರಣ: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಆಫ್ ಮಾಡಿಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ಸರತಿಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಮುದ್ರಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿನ `ನೀತಿಗಳು' ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ `ಶಕ್ತಗೊಂಡ' ಗುರುತುಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವ ಸರತಿ"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿ `%s' ಯು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರತಿಯು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ಮುದ್ರಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿನ `ನೀತಿಗಳು' ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿನ `ಕೆಲಸಗಳ ಒಪ್ಪಿಗೆ' ಗುರುತುಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಕಗಳು"
++msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮುದ್ರಕದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ IP ವಿಳಾಸ:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid ""
+@@ -2387,15 +2275,16 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"CUPS ಮುದ್ರಣ ಸ್ಪೂಲರ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, "
++"ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಗಣಕ->ನಿರ್ವಹಣೆ->ಸೇವೆಗಳು ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಹಾಗು `cups' ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಫೈರ್ವಾಲನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "CUPS ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
++msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+@@ -2403,34 +2292,40 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅಥವ ರೌಟರ್ ಸಂರಚನೆಯು TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %d ವನ್ನು `%s' ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ "
++"ಪ್ರತಿಬಂಧಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
++"ತೊಂದರೆ ಏನೆಂದು ನನ್ನಿಂದ ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯಲ್ಲಿ "
++"ಸೇರಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಉಪಯುಕ್ತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇನೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ (ಸುಧಾರಿತ)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "ಮುದ್ರಣದಲ್ಲಿನ ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣೆ"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
++"ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಕದ ತೊಂದರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. "
++"ನೀವು ನೀಡುವ ಉತ್ತರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ನಾನು ಒಂದು ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+
+ #: ../applet.py:136
+ msgid "Printer added"
+@@ -2441,14 +2336,13 @@ msgid "Missing printer driver"
+ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಮುದ್ರಕದ ಚಾಲಕ"
+
+ #: ../applet.py:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
++msgstr "ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+ #: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ಕ್ಕೆ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %s."
+
+ #: ../applet.py:151
+ #, python-format
+@@ -2478,7 +2372,7 @@ msgstr "ಪುನಃ ಮುದ್ರಿ
+
+ #: ../applet.glade.h:3
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_c)"
++msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_c)"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Show _printer status"
+@@ -2497,9 +2391,8 @@ msgid "_Hold"
+ msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿ (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸು (_R)"
++msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_R)"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+@@ -2511,226 +2404,17 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕ ಸರತಿ
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಗಣಕ ಟ್ರೇ ಲಾಂಛನ"
++msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಗಣಕ ಟ್ರೇ ಲಾಂಛನ"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
+-"ರದ್ದು ಮಾಡು, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು, ಪುನರಾರಂಭಿಸು ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಮುದ್ರಿಸು"
++msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು, ಪುನರಾರಂಭಿಸು ಅಥವ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಮುದ್ರಿಸು"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
++msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Download Printer Driver"
+-#~ msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆಗಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Installed Options"
+-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
+-#~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯವಾಗಿರಬೇಕಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Select Connection"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Apply changes?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಹೋದರೆ ಅವು ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+-
+-#~ msgid "_Do not apply"
+-#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಬೇಡ (_D)"
+-
+-#~ msgid "Verified"
+-#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote class"
+-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಗಗಳು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote printer"
+-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಕಗಳು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local class"
+-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಗಗಳು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local printer"
+-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು"
+-
+-#~ msgid "New Clas_s"
+-#~ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ (_s)"
+-
+-#~ msgid "New _Printer"
+-#~ msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ (_P)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Disable"
+-#~ msgstr "ಕಡತ (_F)"
+-
+-#~ msgid "_Edit"
+-#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_E)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Server Settings..."
+-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s ದಲ್ಲಿ\n"
+-#~ "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s ದಲ್ಲಿ\n"
+-#~ "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "ತಯಾರಕರು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\"/\", \"#\", ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಮುದ್ರಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನಾದರೂ "
+-#~ "ಹೊಂದಿರಬಹುದಾಗಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್."
+-
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಹೆಸರು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಕಲಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Password required"
+-#~ msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-#~ msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-#~ msgstr "ಈ ಹಂಚಿಕಾ ಮುದ್ರಣವು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸ್ಥಿತಿ:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-#~ "printer is not shared."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕವು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಇದು ಬಹುಷಃ ಮುದ್ರಕವು "
+-#~ "ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿರದೇ ಇದ್ದುದರ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು."
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "ಸಂಕುಲನಾಮ"
+-
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
+-
+-#~ msgid "Default printer is %s"
+-#~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವು %s ಆಗಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "Going to create a new class %s."
+-#~ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಗ %s ವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು."
+-
+-#~ msgid " PPD "
+-#~ msgstr " PPD "
+-
+-#~ msgid "Comment about the Printer"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬಗೆಗಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Information about the PPD"
+-#~ msgstr "PPD ಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "ಬಗ್ಗೆ"
+-
+-#~ msgid "About System-Config-Printer"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer ನ ಬಗ್ಗೆ"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Authors"
+-#~ msgstr "ಲೇಖಕರು"
+-
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "PPDಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Class Members"
+-#~ msgstr "ವರ್ಗದ ಸದಸ್ಯರುಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು: "
+-
+-#~ msgid "Copyright"
+-#~ msgstr "ಹಕ್ಕು"
+-
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "ಸಾಧನ"
+-
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "ಚಾಲಕ"
+-
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "PPD"
+-
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
+-#~ "foomatic package."
+-#~ msgstr "PPD ಯು ತಯಾರಕರಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಹಾಗು foomatic ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ."
++msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
+-#~ msgstr "PPD ಯು CUPS ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/mr.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/mr.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/mr.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/mr.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -1,76 +1,72 @@
+-# translation of mr.po to Marathi
++# translation of system-config-printer.1.0.x.mr.po to marathi
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+-# Rahul Bhalerao , 2006.
+ #
++# Rahul Bhalerao , 2006.
++# Sandeep Shedmake , 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: mr\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer.1.0.x.mr\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:34+0530\n"
+-"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n"
+-"Language-Team: Marathi\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-08-29 17:16+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-01 20:27+0530\n"
++"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n"
++"Language-Team: marathi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
++msgstr "प्रगत सर्वर संयोजना"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+ msgid "Job History"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य इतिहास"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य इतिहास संचयीत करू नका"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "फाइल संचयीत न करता कार्य इतिहास संचयीत करा"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य फाइल संचयीत करा (पुन्ह छपाई करीता परवानगी द्या)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr "सेवकाकडे जा"
++msgstr "सर्वर संचयीत करा"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+ msgid ""
+ "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+ "to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
++msgstr "सहसा छपाई सर्वर रांग दर्शविते. वारंवार रांग करीता विनंती करण्यापेक्षा खालिलरित्या छपाई सर्वर निश्चित करा."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "मुद्रकनाव"
++msgstr "IP पत्ता प्रविष्ट करा"
+
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
++msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+
+ #: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
+ msgid "Password:"
+ msgstr "गुप्तशब्द:"
+
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "ठिकाण:"
++msgstr "क्षेत्र:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणन"
+
+ #: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+@@ -87,14 +83,13 @@ msgstr "CUPS सेवक चूक"
+ #: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ #, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "CUPS कार्यपद्धतीवेळी त्रुटी आढळली: '%s'."
+
+ #: ../errordialogs.py:78
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द चुकीचा असू शकतो, किंवा सेवक दूरस्थ प्रशासकास नाकारण्यासाठी व्यूहरचित असावा. "
++msgstr "गुप्तशब्द चुकीचा असू शकतो, किंवा सर्वर दूरस्थ प्रशासकास नाकारण्यासाठी व्यूहरचित असावा."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -116,79 +111,75 @@ msgstr "सुधारणा आवश
+ msgid "Server error"
+ msgstr "सेवक चूक"
+
+-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
++#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:785
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "जोडले नाही"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "स्थिती %d"
++msgstr "स्थिती %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr "HTTP चूक झाली: %s"
++msgstr "HTTP त्रुटी आढळली: %s."
+
+ #: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "उपयोक्ते"
++msgstr "वापरकर्ता"
+
+ #: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Document"
+-msgstr "टिप्पणी"
++msgstr "दस्तऐवज"
+
+ #: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
+-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
++#: ../system-config-printer.py:302 ../system-config-printer.py:878
++#: ../system-config-printer.py:3023 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+ msgid "Printer"
+ msgstr "मुद्रक"
+
+ #: ../jobviewer.py:189
+ msgid "Size"
+-msgstr ""
++msgstr "आकार"
+
+ #: ../jobviewer.py:190
+-#, fuzzy
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr "दाखल"
++msgstr "सादेर केले ती वेळ"
+
+ #: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+-#, fuzzy
+ msgid "Status"
+-msgstr "स्थिती %d"
++msgstr "स्थिती"
+
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s वरील कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "माझे कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्व कार्य"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+ #, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "दस्तऐवज छपाई स्थिती (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+-msgstr ""
++msgstr "संदेश"
+
+ #: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
+ #: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
+-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
++#: ../system-config-printer.py:1892 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+@@ -200,407 +191,380 @@ msgstr "अपरिचित"
+
+ #: ../jobviewer.py:414
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 तास पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:416
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 तास व 1 मिनीट पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:418
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 तास व %d मिनिटे पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:421
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d तास पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:423
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d तास व 1 मिनीट पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:425
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d तास व %d मिनीटे पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "एक मिनीट पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:433
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d मिनीटे पहिले"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणता करीता जपुन ठेवेले"
+
+ #: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Pending"
+-msgstr "मुद्रण"
++msgstr "बाकी"
+
+ #: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Held"
+-msgstr "मदत(_H)"
++msgstr "जपुन ठेवले"
+
+-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
++#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:166
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ msgid "Processing"
+-msgstr "प्रक्रीयेत"
++msgstr "विश्लेषीत करत आहे"
+
+-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
++#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:168
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Stopped"
+ msgstr "थांबलेले"
+
+ #: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+-#, fuzzy
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "कसोट्या रद्द"
++msgstr "रद्द केले"
+
+ #: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "च्या विषयी"
++msgstr "रद्द केले"
+
+ #: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+-#, fuzzy
+ msgid "Completed"
+-msgstr "टिप्पणी"
++msgstr "पूर्ण केले"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "पुढे जाण्याकरीता कार्य अधिप्रमाणीत करणे आवश्यक आहे."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणीत करा"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) करीता अधिप्रमाणन आवश्यक आहे"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "दस्ताऐवज रांगेत नाही"
+
+ #: ../jobviewer.py:865
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "1 दस्ताऐवज रांगेत आहे"
+
+ #: ../jobviewer.py:867
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "%d दस्तऐवज रांगेत आहे"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "छपाईयंत्र करीता दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) पाठवितेवेळी अडचण आढळली."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "दस्तऐवज `%s' (कार्य %d) विश्लेषन करतेवेळी अडचण आढळली."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' (कार्य %d) दस्तऐवज छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली: `%s'."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "सेवक चूक"
++msgstr "छपाई त्रुटी"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "तपासा (_D)"
+
+ #: ../jobviewer.py:1185
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' नामाक छपाईयंत्र अकार्यान्वीत केले गेले."
+
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
++msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
+
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रणालीचे मुलभूत वापरा (_U)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "मुलभूत"
++msgstr "मुलभूत निश्चित करा (_S)"
+
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
++#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2734
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "ठिकाण:"
++msgstr "स्थान"
+
+ #: ../optionwidgets.py:117
+ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "यासह संघर्ष:"
+
+-#: ../system-config-printer.py:101
++#: ../system-config-printer.py:100
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
++msgstr "या करीता, मुख्य मेन्यू पासून प्रणाली->प्रशासन->फायरवॉल निवडा."
+
+-#: ../system-config-printer.py:166
++#: ../system-config-printer.py:165
+ msgid "Idle"
+ msgstr "निष्क्रीय"
+
+-#: ../system-config-printer.py:168
++#: ../system-config-printer.py:167
+ msgid "Busy"
+ msgstr "व्यस्त"
+
+-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:308 ../system-config-printer.py:884
+ msgid "Class"
+-msgstr "नविन वर्ग"
++msgstr "वर्ग"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+-#: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:338
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "प्रोब"
++msgstr "अडचणी?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:380 ../system-config-printer.py:382
+ msgid "Members of this class"
+ msgstr "या वर्गाचे सदस्य"
+
+-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
++#: ../system-config-printer.py:381 ../system-config-printer.py:383
+ msgid "Others"
+ msgstr "इतर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:387
++#: ../system-config-printer.py:384
+ msgid "Devices"
+ msgstr "यंत्रे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Connections"
+-msgstr "जोडत आहे"
++msgstr "जुळवणी"
+
+-#: ../system-config-printer.py:389
++#: ../system-config-printer.py:386
+ msgid "Makes"
+ msgstr "बनवते"
+
+-#: ../system-config-printer.py:390
++#: ../system-config-printer.py:387
+ msgid "Models"
+ msgstr "नमुने"
+
+-#: ../system-config-printer.py:391
++#: ../system-config-printer.py:388
+ msgid "Drivers"
+ msgstr "ड्राइवर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
++#: ../system-config-printer.py:389 ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "डाऊनलोडजोगी ड्राईवर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:393
++#: ../system-config-printer.py:390
+ msgid "Users"
+ msgstr "उपयोक्ते"
+
+-#: ../system-config-printer.py:434
++#: ../system-config-printer.py:431
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "आपोआप परिभ्रमण"
+
+-#: ../system-config-printer.py:648
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:645
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "मुद्रक पर्याय"
++msgstr "छपाईयंत्र गुणधर्म - `%s', %s वरील"
+
+-#: ../system-config-printer.py:786
++#: ../system-config-printer.py:780
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+ msgstr "मुद्रक व्यूहरचना - %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:789
++#: ../system-config-printer.py:783
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "%s ला जोडले"
+
+-#: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:872
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "संजाळ छपाईयंत्र (आढळले)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:881
++#: ../system-config-printer.py:875
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "संजाळ वर्ग (आढळले)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
++#: ../system-config-printer.py:881 ../system-config-printer.py:3024
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "फॅक्स"
+
+-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
++#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:893
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "संजाळ छपाईयंत्र"
+
+-#: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:890
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "संजाळ छपाईयंत्र सहभाग"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1019
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:1013
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+-"सेवकास जोडले:\n"
++"सर्वरशी जुळवणी करत आहे:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1390
++#: ../system-config-printer.py:1384
+ msgid "Installable Options"
+ msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
++#: ../system-config-printer.py:1385 ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+ msgstr "मुद्रक पर्याय"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1414
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1408
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
+-"संघर्षमयी पर्याय आहेत.\n"
+-"हे संघर्ष सोडवल्यानंतरच पर्याय\n"
+-"लागू केले जाऊ शकतात."
++"मतभेदीय पर्याय आढळले.\n"
++"बदल फक्त मतभेद निर्धारण पूर्ण झाल्यावरच\n"
++"लागू केले जाऊ शकते."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1443
++#: ../system-config-printer.py:1437
+ msgid "This will delete this class!"
+ msgstr "हे या वर्गास नष्ट करेल!"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1444
++#: ../system-config-printer.py:1438
+ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "तरिही पुढे जावे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1579
+ msgid "Set Default Printer"
+-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
++msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र निश्चित करा"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1587
++#: ../system-config-printer.py:1581
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "तुम्हाला यांस प्रणाली-क्षेत्र मुलभूत छपाईयंत्र नुरूप निश्चित करायचे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1583
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "हा मुलभूत मुद्रक आहे"
++msgstr "प्रणाली-क्षेत्र मुलभूत छपाईयंत्र नुरूपच निश्चित करा (_s)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1591
++#: ../system-config-printer.py:1585
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "माझे व्यक्तिगत मुलभूत संयोजना नष्ट करा (_C)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1586
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
++msgstr "व्यक्तिगत मुलभूथ छपाईयंत्र नुरूप निश्चित करा (_p)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
++#: ../system-config-printer.py:1638 ../system-config-printer.py:1666
+ msgid "Submitted"
+ msgstr "दाखल"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1645
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:1639
++#, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr "कसोटी"
++msgstr "कार्य %d नुरूप सादर केलेले चाचणी पान"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+-#: ../system-config-printer.py:4407
++#: ../system-config-printer.py:1645 ../system-config-printer.py:1673
++#: ../system-config-printer.py:4244
+ msgid "Not possible"
+ msgstr "शक्य नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
++#: ../system-config-printer.py:1646 ../system-config-printer.py:1674
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "दूर्स्थ सर्वर छपाई कार्य स्विकारत नाही, मुख्यतः कारण छपाईयंत्र सहभागीय नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1673
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:1667
++#, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr "कसोटी"
++msgstr "दुरूस्थी आदेश कार्य %d नुरूप सादर केले"
+
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
++#: ../system-config-printer.py:1724 ../system-config-printer.py:1831
+ msgid "Error"
+-msgstr ""
++msgstr "चूक"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1731
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1725
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "CUPS सर्वरशी जुळवणी करतेवेळी अडचण आढळली."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1838
++#: ../system-config-printer.py:1832
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "पर्याय '%s' चे मुल्य '%s' आहे व त्याचे संपादन शक्य नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2097
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
++msgstr "पुन्हनामांकन करू शकत नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2104
++#: ../system-config-printer.py:2098
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य रांगेत स्थितीत आहेत."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2286
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:2280
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
++msgstr "खरच वर्ग `%s' काढून टाकायचे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2288
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:2282
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
++msgstr "खरच छपाईयंत्र `%s' काढून टाकायचे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2290
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2284
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
++msgstr "निवडलेले लक्ष्य खरच काढून टाकायचे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2356
++#: ../system-config-printer.py:2350
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशीत करा"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2357
++#: ../system-config-printer.py:2351
+ msgid ""
+ "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+ "printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर संयोजना अंतर्गत 'सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशन' पर्याय कार्यान्वीत करेपर्यंत अन्य वापरकर्त्यांकरीता सहभागीय छपाईयंत्र उपलब्ध होणार नाही."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -608,284 +572,272 @@ msgstr ""
+ #. be unblocked. Unfortunately, this is not yet possible
+ #. (bug #440469). However, we can display a dialog to suggest
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+-#: ../system-config-printer.py:2470
++#: ../system-config-printer.py:2464
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "फायरवॉल पुनरावलोकन"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2471
++#: ../system-config-printer.py:2465
+ msgid ""
+ "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+ "computer."
+-msgstr ""
++msgstr "या संगणकावरील संजाळ छपाई करीता सहमती देण्यासाठी तुम्हाला फायरवॉल सुस्थीत करावे लागेल."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
++#: ../system-config-printer.py:2693 ../system-config-printer.py:2703
+ msgid "Share"
+ msgstr "भाग"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
++#: ../system-config-printer.py:2699 ../system-config-printer.py:2709
+ msgid "Comment"
+ msgstr "टिप्पणी"
+
+ #. IPP list columns
+-#: ../system-config-printer.py:2736
++#: ../system-config-printer.py:2728
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "रांग"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2750
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2742
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक वर्णन (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"PostScript Printer Description फाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2759
++#: ../system-config-printer.py:2751
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्व फाइलं (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+-#: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2789 ../system-config-printer.py:4559
++#: ../system-config-printer.py:4597
+ msgid "Search"
+-msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
++msgstr "शोधा"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
++#: ../system-config-printer.py:2803 ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+ msgstr "नविन मुद्रक"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2822
++#: ../system-config-printer.py:2814
+ msgid "New Class"
+ msgstr "नविन वर्ग"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2827
++#: ../system-config-printer.py:2819
+ msgid "Change Device URI"
+ msgstr "यंत्र URI बदला"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2831
++#: ../system-config-printer.py:2823
+ msgid "Change Driver"
+ msgstr "ड्राइवर बदला"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
+-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+-#: ../system-config-printer.py:4747
++#: ../system-config-printer.py:2922 ../system-config-printer.py:3230
++#: ../system-config-printer.py:3438 ../system-config-printer.py:4584
+ msgid "Searching"
+-msgstr ""
++msgstr "शोधत आहे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+-#: ../system-config-printer.py:3371
++#: ../system-config-printer.py:2923 ../system-config-printer.py:3231
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "ड्राइवरकरीता शोधत आहे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3146
++#: ../system-config-printer.py:3025
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "हा छपाईयंत्र दोन्ही छपाई व फॅक्स् पाठविणे करीता समर्थन पुरवितो. या रांग करीता कुठले कार्यपद्धती वापरायचे?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3602
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3439
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
++msgstr "छपाईयंत्र करीता शोधत आहे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3754
++#: ../system-config-printer.py:3591
+ msgid " (Current)"
+ msgstr " (चालू)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3827
++#: ../system-config-printer.py:3664
+ msgid "Other"
+ msgstr "इतर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+-#: ../system-config-printer.py:4363
++#: ../system-config-printer.py:3704 ../system-config-printer.py:3721
++#: ../system-config-printer.py:4200
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "स्कॅन करीता आहे..."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3776
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "छपाई भाग नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3940
++#: ../system-config-printer.py:3777
+ msgid ""
+ "There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+ "marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई भाग आढळले नाही. कृपया फायरवॉल संयोजना अंतर्गत Samba सेवा विश्वासर्ह म्हणून चिन्हाकृत केले आहे याची खात्री करा."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
++#: ../system-config-printer.py:4112 ../system-config-printer.py:4182
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई भाग तपासले"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
++#: ../system-config-printer.py:4113 ../system-config-printer.py:4183
+ msgid "This print share is accessible."
+ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध आहे."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
++#: ../system-config-printer.py:4117 ../system-config-printer.py:4187
+ msgid "This print share is not accessible."
+ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4120
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध आहे."
++msgstr "छपाई सहभाग प्रवेशजोगी नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4349
++#: ../system-config-printer.py:4186
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "अनुपलब्ध"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:4245
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "`%s' पासून रांग यादी प्राप्त करणे शक्य नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4410
++#: ../system-config-printer.py:4247
+ msgid ""
+ "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+ "not support it."
+-msgstr ""
++msgstr "रांग यादी प्राप्त करणे हे IPP करीताचे CUPS विस्तारन आहे. संजाळ छपाईयंत्र त्याकरीता समर्थन पुरवित नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4413
++#: ../system-config-printer.py:4250
+ msgid "No queues"
+-msgstr ""
++msgstr "रांगा नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4414
++#: ../system-config-printer.py:4251
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr ""
++msgstr "कुठल्याही रांगा उपलब्ध नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4504
++#: ../system-config-printer.py:4341
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+ msgstr "समांतर पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4506
++#: ../system-config-printer.py:4343
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+ msgstr "USB पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4508
++#: ../system-config-printer.py:4345
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "HPLIP सॉफ्टवेअर छपाई यंत्रास, किंवा बहु-पध्दती साधनाचे छपाई पध्दती चालवित आहे."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4511
++#: ../system-config-printer.py:4348
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "HPLIP सॉफ्टवेअर फॅक्स यंत्रास, किंवा बहु-पध्दती साधनाचे फॅक्स पध्दती चालवित आहे."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4514
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4351
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr "स्थानिक हार्डवेअर."
++msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL) द्वारे स्थानीय छपाईयंत्र ओळखले गेले."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4609
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "मुद्रकनाव"
++msgstr "-- शोध परिणाम पासून निवडा --"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4774
++#: ../system-config-printer.py:4611
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- जुळवणी आढळली नाही --"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4956
++#: ../system-config-printer.py:4792
+ msgid " (recommended)"
+ msgstr " (शिफारसित)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4970
++#: ../system-config-printer.py:4806
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr ""
++msgstr "हे PPD फुमॅटीक तर्फे निर्मित आहे."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4996
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4832
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "मुद्रण"
++msgstr "छपाई उघडा"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4998
++#: ../system-config-printer.py:4834
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "वितरणजोगी"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5000
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4836
+ msgid "None"
+-msgstr "काही नाही"
++msgstr "काहिच नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5008
++#: ../system-config-printer.py:4844
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "निर्देशीत नाही."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+-#: ../system-config-printer.py:5048
++#: ../system-config-printer.py:4884
+ msgid "Database error"
+ msgstr "डेटाबेस चूक"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5049
++#: ../system-config-printer.py:4885
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' ड्राइवर छपाई यंत्र '%s %s' तर्फे वापरल्या जाऊ शकत नाही."
+
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default. Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:5059
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:4895
++#, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr "आत."
++msgstr "हा ड्राइवर वापरण्याकरीता तुम्हाला '%s' संकुल प्रतिष्ठपीत करावे लागेल."
+
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+-#: ../system-config-printer.py:5066
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4902
+ msgid "PPD error"
+-msgstr "डेटाबेस चूक"
++msgstr "PPD त्रुटी"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5068
++#: ../system-config-printer.py:4904
+ msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "PPD फाइल वाचण्यास अपयशी. मुख्यतः कारणे खालिल प्रकारे आहेत:"
+
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+-#: ../system-config-printer.py:5085
++#: ../system-config-printer.py:4921
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "डाऊनलोडजोगी ड्राइवर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5086
++#: ../system-config-printer.py:4922
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD डाउनलोड करण्यास अपयशी."
+
+-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:4958 ../system-config-printer.py:4996
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
++msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय नाही"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5206
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:5042
+ msgid "Adding"
+-msgstr "मुद्रण"
++msgstr "जोडत आहे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5207
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:5043
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "मुद्रक व्यूहरचित करा"
++msgstr "छपाईयंत्र जोडत आहे"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5368
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:5204
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "ड्राइवर प्रतिष्ठापीत करा"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5369
++#: ../system-config-printer.py:5205
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई '%s' ला %s संकुलाची गरज आहे पण सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही."
+
+-#: ../system-config-printer.py:5394
++#: ../system-config-printer.py:5230
+ msgid "Missing driver"
+ msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
+
+-#: ../system-config-printer.py:5395
++#: ../system-config-printer.py:5231
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
++"छपाई '%s' ला %s संकुलाची गरज आहे पण सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही. कृपया "
++"छपाईयंत्र वापरण्यापूर्वी त्यास प्रतिष्ठापीत करा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -896,28 +848,32 @@ msgid ""
+ "9\n"
+ "16"
+ msgstr ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रत्येक इंच नुरूप 72 पॉइन्ट"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "अधिप्रमाणन"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "Banner"
+-msgstr ""
++msgstr "बॅनर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+ msgid "Basic Server Settings"
+ msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Common Options"
+-msgstr "जोडणी निवडा"
++msgstr "समान पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+ msgid "Description"
+@@ -928,29 +884,24 @@ msgid "Description (optional)"
+ msgstr "वर्णन(वैकल्पिक)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter device URI"
+-msgstr "यंत्र URI दाखल करा"
++msgstr "साधन URI प्रविष्ट करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP Printer"
+-msgstr "मुद्रक नाव"
++msgstr "IPP छपाईयंत्र"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Image Options"
+-msgstr "रचना"
++msgstr "प्रतिमा पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "License Terms"
+-msgstr "मुद्रक नाव"
++msgstr "परवाना अटी"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+-msgstr " ठिकाण"
++msgstr "LPD संजाळ छपाईयंत्राचे स्थान"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "Location of the network printer"
+@@ -961,13 +912,12 @@ msgid "Location (optional)"
+ msgstr " ठिकाण (वैकल्पिक)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Note"
+-msgstr "स्थिती"
++msgstr "टिप"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "Other Options (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "इतर पर्याय (प्रगत)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+ msgid "Policies"
+@@ -978,14 +928,12 @@ msgid "Printer Name"
+ msgstr "मुद्रक नाव"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+-#, fuzzy
+ msgid "SMB Printer"
+-msgstr "मुद्रक नाव"
++msgstr "SMB छपाईयंत्र"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr "मुलभूत मुद्रक"
++msgstr "ड्राइवर निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -1001,76 +949,57 @@ msgstr "स्थिती"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "Tests and Maintenance"
+-msgstr ""
++msgstr "चाचणी व दुरूस्ती"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Text Options"
+-msgstr "रचना"
++msgstr "पाठ्य पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid ""
+ "Not published\n"
+ "See server settings"
+ msgstr ""
++"प्रकाशनीत नाही\n"
++"सर्वर संरचना पहा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+ msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "वर्ग सदस्य निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "ड्राइवर निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "छपाईयंत्राचे वर्णन करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "अस्तित्वातील संयोजना"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"गुप्तशब्द आवश्यक\n"
+-"\n"
++msgstr "साधन निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "मुद्रक व्यूहरचना - %s"
++msgstr "CUPS संयोजना साधन."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+ msgid "Accepting jobs"
+ msgstr "कामे स्विकारत आहे"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+ msgstr "प्रवेश नियंत्रण"
+
+@@ -1079,30 +1008,30 @@ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "सदस्य जोडा किंवा हटवा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
++msgstr "सर्वर संयोजना नियंत्रीत करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "ठराविक वापरकर्त्यांना वगळता सर्वांकरीता छपाईस परवानगी द्या:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr ""
++msgstr "इंटरनेट पासून छपाईस परवानगी द्या"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr ""
++msgstr "दुर्स्थ प्रशासनाकरीता परवानगी द्या"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+ msgstr ""
++"वापरकर्त्यांना कुठलेही कार्य रद्द करण्यास परवानगी द्या (फक्त त्यांच्या पर्यंतच "
++"सीमीत नसलेले)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "पायाभूत सेवक रचना"
++msgstr "मुलभूत सर्वर संयोजना"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1110,15 +1039,15 @@ msgstr "बाउड दर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "तळ समास:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "तेजपणा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "संचार करा..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -1130,27 +1059,24 @@ msgstr "बदल..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr ""
++msgstr "अक्षर प्रति इंच:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "CUPS सेवकास जोडत आहे"
++msgstr "वेगळे CUPS सर्वर निवडा"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई हेड साफ करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "टिप्पण्या: "
++msgstr "स्तंभ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "टिप्पणी"
++msgstr "टिप्पणी..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+@@ -1170,27 +1096,24 @@ msgstr ""
+ "%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+-msgstr "जोडत आहे"
++msgstr "जोडणी"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रति:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright 2006 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र पासून वर्ग बनवा (फेलओवर किंवा भार-नियंत्रण करीता)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1229,27 +1152,34 @@ msgstr ""
+ "7"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:88
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "None\n"
+ "Odd\n"
+ "Even"
+-msgstr "मुलभूत"
++msgstr ""
++"मुलभूत\n"
++"काहिच नाही\n"
++"ऑड\n"
++"इवीन"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:92
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "None\n"
+ "XON/XOFF (Software)\n"
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+-msgstr "मुलभूत हार्डवेअर हार्डवेअर"
++msgstr ""
++"मुलभूत\n"
++"काहिच नाही\n"
++"XON/XOFF (सॉफ्टवेअर)\n"
++"RTS/CTS (हार्डवेअर)\n"
++"DTR/DSR (हार्डवेअर)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:97
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "या वापरकर्त्यांना वगळता इतर सगळ्यांकरीता छपाई नकारा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+ msgid "Description:"
+@@ -1272,14 +1202,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "ड्राइवर"
++msgstr "ड्राइवर तपशील"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "कार्यान्वित"
++msgstr "कार्यान्वीत (_n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1287,11 +1215,11 @@ msgstr "रिकामे"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Enabled"
+-msgstr "कार्यान्वित"
++msgstr "कार्यान्वीत"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "बॅनर समाप्त करीत आहे:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ msgid "Error Policy: \t"
+@@ -1299,47 +1227,43 @@ msgstr "चूक धोरण: \t"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "रांग शोधा (_Q)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Finishings:"
+-msgstr ""
++msgstr "समाप्ती:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Flow Control"
+ msgstr "प्रवाह नियंत्रण"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "तुम्ही निवडलेल्या छपाईयंत्र करीता ड्राइवर डाउनलोड साठी उपलब्ध आहे."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "गामा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "तोपर्यंत स्थगीत करा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "यजमाननाम"
++msgstr "यजमाननाव:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "ह्यु सुस्थितीकरण:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr "मानवी"
++msgstr "मानवीय-वाचनजोगी वर्णन जसे की \"HP LaserJet with Duplexer\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr "मानवी"
++msgstr "मानवीय-वाचनजोगी स्थान जसे की \"Lab 1\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "IPP"
+@@ -1347,12 +1271,11 @@ msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP ब्राउजर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "प्रतिष्ठापनयोग्य पर्याय"
++msgstr "प्रतिष्ठापीत पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Job Options"
+@@ -1360,7 +1283,7 @@ msgstr "काम पर्याय"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "जॉब प्राधान्यता:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+ msgid "LPD"
+@@ -1368,7 +1291,7 @@ msgstr "LPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:126
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "डावी समास:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:127
+ msgid ""
+@@ -1381,37 +1304,42 @@ msgid ""
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+ msgstr ""
++"डावीपासून उजवीकडे, वरपासून तळापर्यंत\n"
++"डावीपासून उजवीकडे, तळापासून वरपर्यंत\n"
++"उजवीपासून डावीकडे, वरपासून तळापर्यंत\n"
++"उजवीपासून डावीकडे, तळापासून वरपर्यंत\n"
++"वरपासून तळापर्यंत, डावीपासून उजवीकडे\n"
++"वरपासून तळापर्यंत, उजवीपासून डावीकडे\n"
++"तळापासून वरपर्यंत, डावीपासून उजवीकडे\n"
++"तळापासून वरपर्यंत, उजवीपासून डावीकडे"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "परवाना:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr ""
++msgstr "ओळ प्रति इंच:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "स्थानिक मुद्रके"
++msgstr "स्थानीय ड्राइवर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Location:"
+-msgstr "ठिकाण:"
++msgstr "स्थान:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr "नमुना:"
++msgstr "बनावट व प्रारूप:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+-msgstr "नमुना:"
++msgstr "बनावट व प्रारूप:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "मिडीया:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+ msgid "Members"
+@@ -1419,11 +1347,11 @@ msgstr "सदस्य"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "Mirror"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रतिरूप"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "अधिक"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "New name for the printer"
+@@ -1431,7 +1359,7 @@ msgstr "मुद्रकासाठ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "नाही, मला या परवाना मंजूर नाही"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1464,6 +1392,34 @@ msgid ""
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+ msgstr ""
++"शून्य\n"
++"स्टेपल\n"
++"पंच\n"
++"कवर\n"
++"बांधा\n"
++"सॅडल शिवाण\n"
++"रेषांकृत शिवाण\n"
++"मोड\n"
++"ट्रीम\n"
++"बेल\n"
++"पुस्तिका निर्माता\n"
++"कार्य ऑफसेट\n"
++"स्टेपल (वरून डावीकडचा)\n"
++"स्टेपल (खालून डावीकडचा)\n"
++"स्टेपल (वरून उजवीकडचा)\n"
++"स्टेपल (खालून उजवीकडचा)\n"
++"किनारी शिवाण (डावी)\n"
++"किनारी शिवाण (वर)\n"
++"किनारी शिवाण (उजवी)\n"
++"किनारी शिवाण (खाली)\n"
++"स्टेपल दुहेरी (डावी)\n"
++"स्टेपल दुहेरी (वर)\n"
++"स्टेपल दुहेरी (उजवी)\n"
++"स्टेपल दुहेरी (खाली)\n"
++"बांधा (डावी)\n"
++"बांधा (वर)\n"
++"बांधा (उजवी)\n"
++"बांधा (खाली)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:176
+ msgid ""
+@@ -1471,6 +1427,9 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
++"एक-बाजु\n"
++"दुहेरी-बाजु (लांबट किनार)\n"
++"दुहेरी-बाजु (लहान किनार)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+@@ -1478,15 +1437,15 @@ msgstr "कार्य धोरण:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "मार्गदर्शन:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr ""
++msgstr "पाने प्रत्येक बाजुच्या रचनेनुसारे:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "पाने प्रत्येक बाजुनुसारे:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:183
+ msgid "Parity"
+@@ -1494,16 +1453,15 @@ msgstr "पॅरिटी"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया थांबा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+ msgstr "धोरणे"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+-msgstr "पोर्ट क्रमांक"
++msgstr "पोर्ट क्रमांक:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1512,24 +1470,26 @@ msgid ""
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+ msgstr ""
++"उभे (परिभ्रमण नाही)\n"
++"आडवे (90°)\n"
++"उलट आडवे (270°)\n"
++"उलट उभे (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows® driver."
+-msgstr "वर्णन चालू."
++msgstr "PostScript Printer Description (PPD) फाइल छपाईयंत्रासह येणारे ड्राइवर डिस्कवर आढळले जाईल. PostScript छपाईयंत्र सहसा Windows® ड्राइवरचा भाग असतात."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "छान छपाई"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
++msgstr "स्वयं-चाचणी पानची छपाई करा"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+@@ -1537,41 +1497,36 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "मुद्रक पर्याय"
++msgstr "छपाईयंत्र गुणधर्म"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "मुद्रक स्थिती:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "मुद्रकनाव"
++msgstr "छपाईयंत्र प्रारूप:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+ msgstr "प्रोब"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक असल्यास वापरकर्त्यास विचारा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "PPD फाइल पुरवा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr "भाग प्रणाली"
++msgstr "या प्रणालीशी जुळलेले सहभागीय छपाईयंत्र प्रकाशीत करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "रांग:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1579,15 +1534,15 @@ msgstr "एनक्रिप्शन
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+ msgid "Reset"
+-msgstr ""
++msgstr "पुनःस्थापित करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रणाली मुलभूतास पुनःस्थापित करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "उजवी समास:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+ msgid "SCSI"
+@@ -1599,28 +1554,27 @@ msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB ब्राउजर"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "संपृक्तता:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+-#, fuzzy
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr "सुरक्षित करा"
++msgstr "अडचण निर्धारन करीता डीबग माहिती संचयीत करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "गट्ट बसविण्याकरीता प्रमाणीत करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+ msgid "Scaling:"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रमाणीत करा:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर डाऊनलोड करीता शोधा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+@@ -1628,26 +1582,23 @@ msgstr "फाइल निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr ""
++msgstr "माहितीकोष पासून छपाईयंत्र निवडा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+ msgid "Serial"
+ msgstr "सिरियल"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "मुलभूत"
++msgstr "मुलभूत नुरूप निश्चित करा (_f)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "मुलभूत"
++msgstr "मुलभूत नुरूप निश्चित करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "अधिप्रमाणन"
++msgstr "अधिप्रमाणन तपशील आता निश्चित करा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1659,15 +1610,15 @@ msgstr "भागलेले"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "या छपाईयंत्र करीता लहानसे नाव जसे कि \"laserjet\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr ""
++msgstr "इतर प्रणालीतर्फे सहभागीय छपाईयंत्रे दर्शवा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "बाजू:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+ msgid ""
+@@ -1675,49 +1626,55 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
++"या छपाईयंत्राकरीता मुलभूत कार्य पर्याय नमुद करा. हे पर्याय अनुप्रयोगातर्फे "
++"पूर्वीपासून निश्चित नसल्यास या छपाईयंत्रावरील येणाऱ्या कार्यांकडे पर्याय "
++"समाविष्टीत असतील."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "बॅनर सुरू करीत आहे:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "पुरवठाकर्ता:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+ msgstr "System-Config-Printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
+ "PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
+ "for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+-msgstr "वर्णन आत."
++msgstr ""
++"foomatic छपाई माहितीकोष अंतर्गत बरेचशे विक्रेता द्वारे पुरविलेले "
++"PostScript Printer Description (PPD) फाइल समाविष्टीत आहे ज्यामुळे "
++"मोठ्या प्रमाणात (विना PostScript) छपाईयंत्र करीता PPD फाइल बनविले जाऊ शकते. परंतु सर्वसाधारणरित्या विक्रेता द्वारे पुरविलेले PPD फाइल छपाईयंत्राच्या ठराविक गुणविशेष करीता उत्तम प्रवेश पुरवितो."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+ msgid ""
+ "These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgstr "हे ड्राइवर तुमच्या कार्यप्रणाली विकेता पासून येत नाही व उच्च फायदेशीर समर्थनसह सक्षम राहणार नाही. ड्राइवर विक्रेताचे समर्थन व परवाना संबंधी अटी पहा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"ड्राइवर अगाऊ हार्डवेअरला समर्थन देतो ज्याचे प्रतिष्ठापन छपाईयंत्रेवर केल्या जाऊ "
++"शकते."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+ "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+ "lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr "रचना आत आत."
++msgstr "हे सहसा समान नावाचे पर्यायाचे अर्थ समान राहते असे गृहीत धरून कार्यान्वीत केले जाते. नविन PPD अंतर्गत पर्याय यांची संयोजना लुप्त होईल व फक्त मुलभूत पर्याय निश्चित केले जातिल."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+@@ -1735,77 +1692,81 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"हा मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन "
++"Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता..\n"
++"\n"
++"कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
++"\n"
++"तुमच्याकडे system-config-users सह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USA कडे लिहून पाठवा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+ msgstr ""
++"या रिती सर्व सद्याचे पर्याय संरचना नाहीसे होतील. PPD चे मुलभूत संरचनेचा वापर "
++"केला जाईल. "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+ msgstr ""
++"नविन पर्याय जोडण्याकरीता, त्याचे नाव खालिल चौकोणात प्रविष्ट करा व "
++"जोडण्याकरीता क्लिक करा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "वरचा समास:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr ""
++msgstr "जुन्या PPD पासून पर्याय संरचनेची प्रत बनविण्याचे प्रयत्न करा. "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+-#, fuzzy
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr "Postscript वर्णन."
++msgstr "नविन PPD (Postscript Printer Description) जसे आहे त्यानुरूपच वापरा."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "छपाई रांग पहा (_Q)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "या पर्यायमुळे ड्राइवर डाउनलोड कार्यरत केले जाणार नाही. पुढच्या पध्दीत स्थानीकरित्या प्रतिष्ठापीत ड्राइवर निवडले जाईल."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "शब्द सुस्थित बसवा"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "कामे स्विकारत आहे"
++msgstr "होय, मी हा परवाना स्विकारतो"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "नविन वर्ग"
++msgstr "वर्ग (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "जोडत आहे"
++msgstr "जोडा (_C)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "दूरस्थ वर्ग"
++msgstr "वर्ग बनवा (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र आढळले (_D)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "कार्यान्वित"
++msgstr "कार्यान्वीत (_E)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+@@ -1813,44 +1774,39 @@ msgstr "मदत(_H)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_New"
+-msgstr ""
++msgstr "नविन (_N)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "मुद्रक"
++msgstr "छपाईयंत्र (_P)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
++msgstr "पुन्हनामांकन (_R)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+ msgid "_Search"
+-msgstr ""
++msgstr "शोध(_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "सेवकाकडे जा(_G)"
++msgstr "सर्वर (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "रचना"
++msgstr "संयोजना (_S)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "भागलेले"
++msgstr "सहभागीय (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटी निर्धारण (_T)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "_Verify..."
+@@ -1858,7 +1814,7 @@ msgstr "पडताळा(_V)..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "दृश्य(_V)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:271
+ msgid "default"
+@@ -1870,17 +1826,16 @@ msgstr "काही नाही"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:273
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "बिंदू"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:274
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "System-Config-Printer"
++msgstr "system-config-printer"
+
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
++msgstr "Rahul Bhalerao , 2006; संदिप शेडमाके , 2008."
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -1892,196 +1847,186 @@ msgstr "मुद्रण"
+
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "टोनर नाही"
+
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे टोनर नाही."
+
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "टोनर रिक्त आहे"
+
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे टोनर नाही."
+
+ #: ../statereason.py:89
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "कवर उघडा"
+
+ #: ../statereason.py:90
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' छपाईयंत्राचे कवर उगडे आहे."
+
+ #: ../statereason.py:91
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "दार उघडे आहे"
+
+ #: ../statereason.py:92
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' छपाईयंत्राचे दार उघडे आहे."
+
+ #: ../statereason.py:93
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "पेपर नाही"
+
+ #: ../statereason.py:94
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे कागद नाही."
+
+ #: ../statereason.py:95
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "कागद नाही"
+
+ #: ../statereason.py:96
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे कागद नाही."
+
+ #: ../statereason.py:97
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "शाई कमी आहे"
+
+ #: ../statereason.py:98
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे शाई शिल्क्क नाही."
+
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "शाई रिक्त"
+
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' कडे शाई उरली नाही."
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "मुद्रक पर्याय"
++msgstr "छपाईयंत्र ऑफ-लाइन"
+
+ #: ../statereason.py:102
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' सद्या ऑफलाईन आहे."
+
+ #: ../statereason.py:103
+-#, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "जोडले नाही"
++msgstr "जुळलेले नाही?"
+
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s' जुळविल्या जाऊ शकत नाही."
+
+ #: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "सेवक चूक"
++msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' वर अडचण आढळली."
+
+ #: ../statereason.py:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "मुद्रक पर्याय"
++msgstr "छपाईयंत्र अहवाल"
+
+ #: ../statereason.py:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "मुद्रण"
++msgstr "छपाईयंत्र सावधानता"
+
+ #: ../statereason.py:122
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:52
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र त्रुटीवनिर्धारण"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "हे साधन सुरू करण्याकरीता, मुख्य मेन्यु पासून प्रणाली->प्रशासन->छपाई कार्य निवडा."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर छपाईयंत्र एस्पोर्ट करीत नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "जरी एकापेक्षा जास्त छपाईयंत्र सहभागीय म्हणून चिन्हाकृत केले आहे, तरी हा छपाईयंत्र सर्वर संजाळ करीता सहभागीय छपाईयंत्र."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "'या प्रणालीशी जुळलेले छपाईयंत्राशी प्रकाशीत छपाईयंत्र सहभागीय करा' पर्याय सर्वर संयोजना मध्ये छपाईयंतत्र प्रशासकीय साधन करार्यान्वीत नाही."
+
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "प्रतिष्ठापन"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "PPD फाइल पुरवा"
++msgstr "अवैध PPD फाइल"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+ "Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' करीता PPD फाइल मांडणी रचनाशी जुळत नाही. संभाव्य कारण खालील प्रकारे आहे:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' करीता PPD फाइल अंतर्गत अडचण आढळली."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर आढळले नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' ला `%s' संकुलची आवश्यकता आहे परंतु सद्या ते प्रतिष्ठापीत नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "छपाईयंत्र `%s' ला `%s' कार्यक्रमची आवश्यकता आहे परंतु सद्या प्रतिष्ठापीत नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "नविन मुद्रक"
++msgstr "संजाळ छपाईयंत्र निवडा"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी संजाळ छपाईयंत्र निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+@@ -2090,226 +2035,215 @@ msgstr "नाव"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "ठिकाण:"
++msgstr "माहिती"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "जोडले नाही"
++msgstr "यादीत नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
++msgstr "छपाईयंत्र निवडा"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी छपाईयंत्र निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "यंत्र URI बदला"
++msgstr "साधन निवडा"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया खालील यादी पासून वापरण्याजोगी साधन निवडा. यादी मध्ये दर्शविले नसल्यास, 'यादीत दर्शविले नाही' नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डीबगींग"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS वेळानियंत्रक पासून आउटपुट डीबग करा कार्यान्वीत करा. यामुळे वेळनियंत्रक पुन्हा सुरू होऊ शकते. डीबगींग कार्यान्वीत करण्याकरीता खालिल बटणावर क्लिक करा."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डीबगींग कार्यान्वीत करा"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डीबग दाखलन कार्यान्वीत."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डीबग दाखलन आधिपासूनच कार्यान्वीत."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS वेळानियंत्रक पासून आउटपुट डीबग करा अकार्यान्वीत करा. यामुळे वेळनियंत्रक पुन्हा सुरू होऊ शकते. डीबगींग अकार्यान्वीत करण्याकरीता खालिल बटणावर क्लिक करा."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "डीबगींग अकार्यान्वीत करा"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "डीबग लॉगींग अकार्यान्वीत."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटी लॉग संदेश"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटी लॉग मध्ये संदेश आढळले."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "मुद्रक पर्याय"
++msgstr "छपाईयंत्र स्थान"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "समांतर पोर्टला जोडलेला मुद्रक."
++msgstr "छपाईयंत्र या संगणकाशी जुळलेले आहे किंवा संजाळवर उपलब्ध आहे?"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "खरच %s %s नष्ट करावे?"
++msgstr "स्थानीयरित्या जुळलेले छपाईयंत्र"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "रांग सहभागीय नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वरवरील CUPS छपाईयंत्र सहभागीय नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "स्थिती संदेश"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "या रांगसह स्थिती संदेश संबंधीत आहे."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "मुद्रक स्थिती:"
++msgstr "छपाईयंत्राचे स्तर संदेश यानुरूप आहे: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटी खाली दर्शविले गेले आहे:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "सावधगिरी खाली यादीत दर्शविले आहे:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
++msgstr "चाचणी पान"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid ""
+ "Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgstr "आता चाचणी पानची छपाई करून पहा. ठराविक दस्तऐवज छपाई करतेवेळी अडचण आढळल्यास, ते दस्तऐवज आता छापा व खालील छपाई कार्य चिन्हाकृत करा."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्व कार्य रद्द करा"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
++msgstr "चाचणी"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "चिन्हाकृत छपाई कार्यने छपाई योग्यरित्या केली का?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "होय"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "चाचणी पान सादर करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "कारण याप्रमाणे दिले गेले: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "याचे कारण छपाईयंत्राशी जुळवणी नसल्यास किंवा बटण बंद केल्यास असू शकते."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "रांग कार्यान्वीत नाही"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "रांग `%s' कार्यान्वीत नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "कार्यान्वीत करण्याकरीता, छपाईयंत्र प्रशासन साधन मधील छपाईयंत्र करीता `करार' टॅब मधील `कार्यान्वीत' चौरस निवडा."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "रांग कार्य नकारत आहे"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "रांग `%s' कार्य नकारत आहे."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "रांगांनी कार्य स्वाकारावे, यासाठी छपाई प्रशासन साधन मधील छपाईयंत्र करीता `करार' मधील`कार्य स्वीकारत आहे' चौरस निवडा."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
++msgstr "दूरस्थ पत्ता"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "कृपया या छपाईयंत्रविषयक संजाळ पत्ताविषयी शक्य तेवढा तपशील प्रविष्ट करा."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
++msgstr "सर्वर नाव:"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर IP पत्ता:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS सेवा बंद झाली"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid ""
+@@ -2317,15 +2251,16 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"CUPS छपाई स्पुलर कार्यरत आहे असे दिसून येत नाही. हे ठिक करण्याकरीता, "
++"मुख्य मेन्यु पासून प्रणाली->प्रशासन->सेवा निवडा व `cups' सेवा करीता पहा."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "सर्वर फायरवऑल तपासा"
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "CUPS क्रियेदरम्यान चूक झाली होती: '%s'"
++msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करणे शक्य नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+@@ -2333,91 +2268,88 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"कृपया तपास करा की फायरवॉल किंवा राऊटर संजोजना TCP "
++"पोर्ट %d सर्वर `%s' करीता अडचण तर निर्माण करत नाही."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "माफ करा!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "मला अडचण काय आहे ते माहित नाही, परंतु मी काहीक वापरण्याजोगी माहिती त्रुटी अहवाल मध्ये गोळा केली आहे."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "विश्लेषण आउटपुट (प्रगत)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई करीता त्रुटी-निर्धारण करीत आहे"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgstr "पुढच्या काहीक क्षणा मध्ये तुम्हाला छपाई संबंधी प्रश्न विचारले जातील. तुमच्या उत्तरांवर आधारीत पर्याय शोधला जाईल."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "प्रारंभ करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा."
+
+-#: ../applet.py:136
+-#, fuzzy
++#: ../applet.py:135
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "मुद्रकनाव"
++msgstr "छपाईयंत्र जोडले"
+
+-#: ../applet.py:138
+-#, fuzzy
++#: ../applet.py:137
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर आढळले नाही"
+
+-#: ../applet.py:142
+-#, fuzzy
++#: ../applet.py:141
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "छपाईयंत्र ड्राइवर प्रतिष्ठापीत करा"
+
+-#: ../applet.py:143
++#: ../applet.py:142
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' ला ड्राइवर प्रतिष्ठापनाची आवश्यकता आहे: %s."
+
+-#: ../applet.py:151
++#: ../applet.py:150
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' छपाईकरीता तयार आहे."
+
+-#: ../applet.py:154
+-#, fuzzy
++#: ../applet.py:153
+ msgid "Configure"
+-msgstr "मुद्रक व्यूहरचित करा"
++msgstr "संयोजन"
+
+-#: ../applet.py:159
++#. Model mismatch
++#: ../applet.py:156
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' समाविष्टीत आहे, `%s' ड्रायवर चा वापर करीत आहे."
+
+-#: ../applet.py:163
+-#, fuzzy
++#: ../applet.py:160
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "हरवलेला ड्राइवर"
++msgstr "ड्राइवर शोधा"
+
+ #: ../applet.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "मुद्रक स्थिती:"
++msgstr "छपाईयंत्र स्थिती"
+
+ #: ../applet.glade.h:2
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "पुनः छपाई (_p)"
+
+ #: ../applet.glade.h:3
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "पूर्ण झालेली कार्य दर्शवा (_c)"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई स्थिती दर्शवा (_p)"
+
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "_File"
+@@ -2425,203 +2357,37 @@ msgstr "फाइल(_F)"
+
+ #: ../applet.glade.h:6
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "लपवा (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "रोखून ठेवा (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr ""
++msgstr "पुनः ताजे करा(_R)"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रकाशन (_R)"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "कसोटी पृष्ठ छापा"
++msgstr "रांग ऍपलेटची छपाई करा"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई कार्य नियंत्रीत करण्याकरीता प्रणाली ट्रे चिन्ह"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "कार्य रद्द करा, स्तब्ध करा, पुनःचालू करा किंवा पुनःछपाई करा"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "छपाई कार्य नियंत्रीत करा"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Download Printer Driver"
+-#~ msgstr "यंत्राविषयी टिप्पणी करा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Installed Options"
+-#~ msgstr "रचना"
+-
+-#~ msgid "Select Connection"
+-#~ msgstr "जोडणी निवडा"
+-
+-#~ msgid "_Do not apply"
+-#~ msgstr "लागू करू नका(D)"
+-
+-#~ msgid "Verified"
+-#~ msgstr "पडताळले"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote class"
+-#~ msgstr "दूरस्थ वर्ग"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote printer"
+-#~ msgstr "दूरस्थ मुद्रक"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local class"
+-#~ msgstr "स्थानिक वर्ग"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local printer"
+-#~ msgstr "स्थानिक मुद्रके"
+-
+-#~ msgid "New Clas_s"
+-#~ msgstr "नविन वर्ग(_s)"
+-
+-#~ msgid "New _Printer"
+-#~ msgstr "नविन मुद्रक(_P)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Disable"
+-#~ msgstr "फाइल(_F)"
+-
+-#~ msgid "_Edit"
+-#~ msgstr "संपादा(_E)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Server Settings..."
+-#~ msgstr "सेवक रचना"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "बनवते"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
+-#~ msgstr "मे"
+-
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक निर्धारित नाही."
+-
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "कसोट्या रद्द"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "मुलभूत"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "मुद्रकासाठी नविन नाव"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "मुद्रक प्रतिलिपी करा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Password required"
+-#~ msgstr "सुधारणा आवश्यक"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "कामे स्विकारत आहे"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-#~ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-#~ msgstr "हा मुद्रण भाग उपलब्ध नाही."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "मुद्रक स्थिती:"
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "यजमाननाम"
+-
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "मुद्रकनाव"
+-
+-#~ msgid "Default printer is %s"
+-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक आहे %s"
+-
+-#~ msgid " PPD "
+-#~ msgstr " PPD "
+-
+-#~ msgid "Comment about the Printer"
+-#~ msgstr "मुद्रकाविषयी टिप्पणी करा"
+-
+-#~ msgid "Information about the PPD"
+-#~ msgstr "PPD विषयी माहिती"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "च्या विषयी"
+-
+-#~ msgid "About System-Config-Printer"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer विषयी"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "लागू करा"
+-
+-#~ msgid "Authors"
+-#~ msgstr "लेखक"
+-
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "PPD बदला"
+-
+-#~ msgid "Class Members"
+-#~ msgstr "वर्ग सदस्य"
+-
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "टिप्पण्या: "
+-
+-#~ msgid "Copyright"
+-#~ msgstr "कॉपीराइट"
+-
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "यंत्र"
+-
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "ड्राइवर"
+-
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "मुलभूत मुद्रक बनवा"
+-
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "PPD"
+-
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
++msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र निवडा"
+
+-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
+-#~ msgstr "हा PPD पुरवला आहे CUPS ने."
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/nb.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/nb.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/nb.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/nb.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -1,3 +1,4 @@
++# Kjartan Maraas , 2000-2007.
+ # Trond Eivind Glomsrød , 2007.
+ #
+ #
+@@ -5,10 +6,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: printconf 0.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 09:31+0200\n"
+-"Last-Translator: Espen A. Stefansen \n"
+-"Language-Team: Norsk \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-11 12:10+0200\n"
++"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
++"Language-Team: Norsk \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Autentiser"
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Autentisering kreves for utskrift av dokument «%s» (jobb %d)"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+@@ -295,13 +296,13 @@ msgstr "Det oppstod et problem ved tilko
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "Det oppsto et problem ved prosessering av dokument «%s» (jobb %d)."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Det oppsto et problem ved utskrift av dokument «%s» (jobb %d): «%s»."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+ msgid "Print Error"
+@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Sett forvalgt skriver"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1587
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "Vil du sette denne som systemets forvalgte skriver?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1589
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Sett som forvalgt skriver for _s
+
+ #: ../system-config-printer.py:1591
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "_Nullstill min personlige innstilling for forvalg"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1592
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Det oppstod et problem ved tilko
+ #: ../system-config-printer.py:1838
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "Alternativet «%s» har verdi «%s» og kan ikke redigeres."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2103
+ msgid "Cannot Rename"
+@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Vil du virkelig slette valgte m
+
+ #: ../system-config-printer.py:2356
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Publiser delte skrivere"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+ msgid ""
+@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+ #: ../system-config-printer.py:2470
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Se på brannmur"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+ msgid ""
+@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Skanner..."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3939
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr ""
++msgstr "Ingen delte skrivere"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+ msgid ""
+@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "Delt skriver verifisert"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+@@ -683,9 +684,8 @@ msgid "This print share is not accessibl
+ msgstr "Denne delte skriveren kan ikke aksesseres."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "Denne delte skriveren er tilgjengelig."
++msgstr "Denne delte skriveren er ikke tilgjengelig."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4349
+ msgid "Inaccessible"
+@@ -1531,9 +1531,8 @@ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "Oppgi PPD-fil"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr "Del ut publiserte skrivere som er koblet til dette systemet"
++msgstr "Publiser delte skrivere som er koblet til dette systemet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB-utforsker"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Saturation:"
+@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgstr "Skalering:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Søk etter en skriverdriver å laste ned"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+@@ -1621,7 +1620,7 @@ msgstr "Delt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Kort navn for denne skriveren, f.eks «lasterjet»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "Starter Banner:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Leverandør:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+@@ -1926,14 +1925,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "Skriver '%s' er tom for blekk"
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Alternativer for skriver"
++msgstr "Skriver frakoblet"
+
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "Skriver '%s' er tom for papir"
++msgstr "Skriver '%s' er frakoblet."
+
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+@@ -1949,9 +1947,9 @@ msgid "Printer error"
+ msgstr "Skriverfeil"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
++msgstr "Det er problemer med skriver «%s»."
+
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+@@ -1978,7 +1976,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Tjeneren eksporterer ikke skrivere"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+@@ -2090,15 +2088,15 @@ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Slå på feilsøking"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Logging av feilsøking slått på."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Logging av feilsøking var allerede slått på."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+@@ -2108,19 +2106,19 @@ msgstr ""
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Slå av feilsøking"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Logging av feilsøking slått av."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Feilmeldinger i logg"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "Det finnes meldinger i feilloggen."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+ msgid "Printer Location"
+@@ -2141,7 +2139,7 @@ msgstr "Køen er ikke delt"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS-skriver på tjeneren er ikke delt."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+ msgid "Status Messages"
+@@ -2149,7 +2147,7 @@ msgstr "Statusmeldinger"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Det finnes statusmeldinger assosiert med denne køen."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+ #, python-format
+@@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Test"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Ble merkede utskriftsjobber skrevet ut riktig?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+@@ -2196,13 +2194,13 @@ msgstr "Nei"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Feil ved innsending av testside"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Årsaken som ble gitt er: «%s»."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+@@ -2215,7 +2213,7 @@ msgstr "Køen er ikke aktiv"
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Kø «%s» er ikke slått på."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+@@ -2327,7 +2325,7 @@ msgstr "Installer skriverdriver"
+ #: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "«%s» krever installasjon av skriver: %s."
+
+ #: ../applet.py:151
+ #, python-format
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/sk.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/sk.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/sk.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/sk.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -1,86 +1,82 @@
+-# Slovak translations for printconf package
+-# Slovenské preklady pre balík printconf.
++# Slovak translation for system-config-printer package
+ # Copyright (C) 2005 Mike Karas
+-# This file is distributed under the same license as the printconf package.
+-# Mike Karas , 2005.
++# This file is distributed under the same license as the system-config-printer package.
+ #
+ #
++# Mike Karas , 2005.
++# Lubomir Kundrak , 2007.
++# Ondrej Šulek , 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: printconf\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 13:22+0100\n"
+-"Last-Translator: Lubomir Kundrak \n"
+-"Language-Team: Slovak \n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-07 23:48+0200\n"
++"Last-Translator: Ondrej Šulek \n"
++"Language-Team: Slovak \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
++"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr "Základné nastavenia servera"
++msgstr "Pokročilé nastavenia servera"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Job History"
+-msgstr "Priorita úlohy:"
++msgstr "História úloh"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "Neuchovávať históriu úloh"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "Uchovávať históriu úloh, ale nie súbory"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "Uchovávať súbory úloh (umožňuje opakovanú tlač)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr "Prejsť na server"
++msgstr "Prehliadať servery"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+ msgid ""
+ "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+ "to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
++msgstr "Tlačové servery obvykle vysielajú svoje fronty. Zadajte preto iba tlačové servery, z ktorých sa majú pravidelne prijímať fronty."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "Tlačiareň bola pridaná"
++msgstr "Zadajte IP adresu"
+
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+-msgstr "Meno užívateľa:"
++msgstr "Používateľské meno:"
+
+ #: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Heslo:"
+
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Horný okraj:"
++msgstr "Doména:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Overenie"
+
+ #: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+-msgstr "Autorizácia neprebehla"
++msgstr "Neautorizovaný"
+
+ #: ../errordialogs.py:66
+ msgid "The password may be incorrect."
+-msgstr "Heslo je možno nesprávne."
++msgstr "Heslo môže byť nesprávne."
+
+ #: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
+ msgid "CUPS server error"
+@@ -122,9 +118,9 @@ msgid "Not connected"
+ msgstr "Nepripojená"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "stav %d"
++msgstr "stav %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+@@ -136,9 +132,8 @@ msgid "Job"
+ msgstr "Úloha"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Užívatelia"
++msgstr "Používateľ"
+
+ #: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+ msgid "Document"
+@@ -165,20 +160,20 @@ msgstr "Stav"
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "moje úlohy na %s"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "moje úlohy"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "všetky úlohy"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "Stav tlače dokumentu"
++msgstr "Stav tlače dokumentu (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "Správa"
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+ msgid "Unknown"
+-msgstr "V neznámom stave"
++msgstr "Neznámy"
+
+ #: ../jobviewer.py:414
+ msgid "1 hour ago"
+@@ -234,9 +229,8 @@ msgid "%d minutes ago"
+ msgstr "Pred %d minútami"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Pozdržaný pre overenie"
+
+ #: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+@@ -254,7 +248,7 @@ msgstr "Spracúva sa"
+ #: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Stopped"
+-msgstr "Zastavená"
++msgstr "Zastavené"
+
+ #: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Canceled"
+@@ -269,24 +263,21 @@ msgid "Completed"
+ msgstr "Dokončené"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Vyžadované overenie"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Pre pokračovanie úlohy je vyžadované overenie."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Overenie"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Pre tlač dokumentu `%s' (úloha %d) je vyžadované overenie"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+@@ -294,42 +285,41 @@ msgstr "Žiadne dokumenty vo fronte"
+
+ #: ../jobviewer.py:865
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr "1 dokument čaká vo fronte"
++msgstr "1 dokument vo fronte"
+
+ #: ../jobviewer.py:867
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr "%d dokumentov čaká vo fronte"
++msgstr "%d dokumentov vo fronte"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Počas pripájania na CUPS server sa vyskytol problém."
++msgstr "Pri odosielaní dokumentu `%s' (úloha %d) na tlačiareň sa vyskytol problém."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "Pri spracovávaní dokumentu `%s' (úloha %d) sa vyskytol problém."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Pri tlači dokumentu `%s' (úloha %d) sa vyskytol problém: `%s'."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Chyba tlačiarne"
++msgstr "Chyba tlače"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Diagnostikovať"
+
+ #: ../jobviewer.py:1185
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Tlačiareň `%s' bola zakázaná."
+
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+@@ -337,11 +327,11 @@ msgstr "Predvolená tlačiareň"
+
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "_Použit predvolené nastavenie systému"
++msgstr "_Použiť predvolené nastavenie systému"
+
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
++msgstr "Na_staviť ako predvolenú"
+
+ #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+@@ -351,11 +341,11 @@ msgstr "Umiestnenie"
+
+ #: ../optionwidgets.py:117
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr "Má konflikt s:"
++msgstr "Konflikt s:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
++msgstr "K vykonaniu tohto vyberte Systém -> Administrácia -> Firewall z hlavného menu."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -366,15 +356,13 @@ msgid "Busy"
+ msgstr "Zaneprázdnená"
+
+ #: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Nová trieda"
++msgstr "Trieda"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Zistiť"
++msgstr "Problémy?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+@@ -389,9 +377,8 @@ msgid "Devices"
+ msgstr "Zariadenia"
+
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Connections"
+-msgstr "Pripájam"
++msgstr "Spojenia"
+
+ #: ../system-config-printer.py:389
+ msgid "Makes"
+@@ -407,7 +394,7 @@ msgstr "Ovládače"
+
+ #: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "Ovládače k stiahnutiu"
+
+ #: ../system-config-printer.py:393
+ msgid "Users"
+@@ -418,9 +405,9 @@ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "Automatické otočenie"
+
+ #: ../system-config-printer.py:648
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Správa tlačiarne"
++msgstr "Vlastnosti tlačiarne - `%s' na %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:786
+ #, python-format
+@@ -430,31 +417,28 @@ msgstr "Nastavenie tlačiarne - %s"
+ #: ../system-config-printer.py:789
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr "Pripojené na %s"
++msgstr "Pripojené k %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Sieťová tlačiareň (nájdená)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:881
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "Sieťová trieda (nájdená)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Fax"
+
+ #: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Sieťová tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Zdieľaná sieťová tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1019
+ #, python-format
+@@ -462,16 +446,16 @@ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+-"Pripájanie na server:\n"
++"Pripájanie sa na server:\n"
+ "%s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1390
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr "Voliteľné súčasti"
++msgstr "Inštalovateľné možnosti"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+-msgstr "Voľby tlačiarne"
++msgstr "Možnosti tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1414
+ msgid ""
+@@ -479,8 +463,8 @@ msgid ""
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
+-"Sú zvolené voľby, ktoré si odporujú.\n"
+-"Zmeny môžu nadobudnúť účinnosť byť až po\n"
++"Sú zvolené možnosti, ktoré si odporujú.\n"
++"Zmeny môžu byť použité až po\n"
+ "vyriešení týchto problémov."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1443
+@@ -492,27 +476,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "Pokračovať aj tak?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
+ msgid "Set Default Printer"
+-msgstr "Predvolená tlačiareň"
++msgstr "Nastaviť predvolenú tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1587
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "Chcete nastaviť túto tlačiareň ako predvolenú pre celý systém?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "Toto je predvolená tlačiareň"
++msgstr "Na_staviť ako predvolenú tlačiareň pre celý systém"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1591
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "_Vyčistiť moje osobné predvolené nastavenie"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
++msgstr "Nastaviť ako osobnú _predvolenú tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+@@ -526,7 +507,7 @@ msgstr "Skúšobná stránka odoslaná a
+ #: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+ #: ../system-config-printer.py:4407
+ msgid "Not possible"
+-msgstr "Nieje možné vykonať operáciu"
++msgstr "Nie je možné"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
+ msgid ""
+@@ -555,42 +536,39 @@ msgstr "Počas pripájania na CUPS serve
+ #: ../system-config-printer.py:1838
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr "Voľba '%s' má pevne danú hodnotu '%s', ktorá sa nedá zmeniť."
++msgstr "Možnosť '%s' má pevne danú hodnotu '%s', ktorá sa nedá zmeniť."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "_Uvoľniť"
++msgstr "Nedá sa premenovať"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2104
+-#, fuzzy
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr "Nie sú dostupné žiadne fronty."
++msgstr "Vo fronte sú úlohy."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2286
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Skutočne odstrániť triedu %s?"
++msgstr "Skutočne odstrániť triedu `%s'?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2288
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
++msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň `%s'?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2290
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
++msgstr "Skutočne odstrániť označené umiestnenia?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2356
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Publikovať zdieľané tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+ msgid ""
+ "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+ "printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
++msgstr "Zdieľané tlačiarne nie sú dostupné ostatným ľuďom, pokiaľ nie je v nastavení servera aktivovaná možnosť 'Publikovať zdieľané tlačiarne'."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -600,13 +578,13 @@ msgstr ""
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+ #: ../system-config-printer.py:2470
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Skontrolovať firewall"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+ msgid ""
+ "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+ "computer."
+-msgstr ""
++msgstr "Pre povolenie sieťovej tlače na tento počítač bude možno potrebné upraviť firewall."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+@@ -622,21 +600,21 @@ msgid "Queue"
+ msgstr "Fronta"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "Definícia PostScript Tlačiarne (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"Súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Všetky súbory (*)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Prehľadáva sa"
++msgstr "Hľadať"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+@@ -658,7 +636,7 @@ msgstr "Zmeniť ovládač"
+ #: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+-msgstr "Prehľadáva sa"
++msgstr "Hľadá sa"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+@@ -669,67 +647,65 @@ msgstr "Hľadajú sa ovládače"
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Táto tlačiareň podporuje tlač aj odosielanie faxov. Ktorá funkcia by mala byť použitá pre túto frontu?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Vyhľadávam tlačiarne"
++msgstr "Hľadajú sa tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3754
+ msgid " (Current)"
+-msgstr " (Súčasný)"
++msgstr " (Aktuálny)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3827
+ msgid "Other"
+-msgstr "Iný"
++msgstr "Iné"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "Rozpoznávam..."
++msgstr "Prehľadáva sa..."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Žiadne zdieľané tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+ msgid ""
+ "There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+ "marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
++msgstr "Neboli nájdené žiadne zdieľané tlačiarne. Skontrolujte prosím, či služba Samba je označená ako dôveryhodná v nastaveniach vášho firewallu."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "Zdieľaná tlačiareň overená"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr "Zdieľanie tlačiarne je prístupné."
++msgstr "Zdieľaná tlačiareň je dostupná."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr "Zdieľanie tlačiarne nie je prístupné."
++msgstr "Zdieľaná tlačiareň nie je dostupná."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "Zdieľanie tlačiarne je prístupné."
++msgstr "Zdieľaná tlačiareň nedostupná."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4349
+ msgid "Inaccessible"
+-msgstr "Neprístupné"
++msgstr "Nedostupná"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "Z tohto hostiteľa nie je možné získať zoznam front."
++msgstr "Nie je možné získať zoznam front z `%s'."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+ msgid ""
+ "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+ "not support it."
+-msgstr ""
++msgstr "Získanie zoznamu front je rozšírením CUPS k IPP. Sieťové tlačiarne túto funkciu nepodporujú."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "No queues"
+@@ -765,42 +741,39 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr "Lokálna tlačiareň nájdená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
++msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "Vyberte tlačiareň z databázy"
++msgstr "-- Vyberte z výsledkov hľadanie --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4774
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- Nebol nájdený žiadny záznam --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4956
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr "(odporúčané)"
++msgstr " (odporúčané)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4970
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr "PPD je vygenerovaná z foomatic."
++msgstr "Tento PPD bol vygenerovaný foomaticom."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4996
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Tlač"
++msgstr "OpenPrinting"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4998
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Distribuovateľný"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5000
+-#, fuzzy
+ msgid "None"
+-msgstr "žiaden"
++msgstr "Žiadny"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5008
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "Nezadané."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:5048
+@@ -818,8 +791,7 @@ msgstr "Ovládač '%s' nemôže byť pou
+ #: ../system-config-printer.py:5059
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
+-"Budete musieť nainštalovať balíček '%s', aby bolo možné použiť tento ovládač."
++msgstr "Budete musieť nainštalovať balíček '%s', aby bolo možné použiť tento ovládač."
+
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:5066
+@@ -833,23 +805,23 @@ msgstr "Chyba pri čítaní PPD súboru.
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:5085
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "Ovládače k stiahnutiu"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5086
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť PPD."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "Nie je možné pridať žiadne voliteľné súčasti"
++msgstr "Žiadne inštalovateľné možnosti"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5206
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Pridanie"
++msgstr "Pridávanie"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5207
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Pridanie tlačiarne"
++msgstr "Pridáva sa tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5368
+ msgid "Install driver"
+@@ -858,8 +830,7 @@ msgstr "Nainštalovať ovládač"
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
++msgstr "Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -872,7 +843,7 @@ msgid ""
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
+ "Tlačiareň '%s' vyžaduje program '%s', ktorý nie je momentálne nainštalovaný. "
+-"Prosím nainštalujte ho pred používaním tlačiarne."
++"Prosím nainštalujte ho pred používaním tejto tlačiarne."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -895,14 +866,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "bodov (72 bodov na palec)"
++msgstr "72 bodov na palec"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Overenie"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "Banner"
+@@ -914,7 +883,7 @@ msgstr "Základné nastavenia servera
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+ msgid "Common Options"
+-msgstr "Spoločné nastavenia"
++msgstr "Spoločné možnosti"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+ msgid "Description"
+@@ -934,12 +903,11 @@ msgstr "IPP tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+ msgid "Image Options"
+-msgstr "Nastavenia grafiky"
++msgstr "Možnosti obrázkov"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "License Terms"
+-msgstr "Názov tlačiarne"
++msgstr "Licenčné podmienky"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+@@ -954,13 +922,12 @@ msgid "Location (optional)"
+ msgstr "Umiestnenie (voliteľné)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Note"
+-msgstr "Stav"
++msgstr "Poznámka"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "Other Options (Advanced)"
+-msgstr "Ďalšie voľby (Pokročilé)"
++msgstr "Ďalšie možnosti (Pokročilé)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+ msgid "Policies"
+@@ -975,9 +942,8 @@ msgid "SMB Printer"
+ msgstr "SMB tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr "Štandardná tlačiareň"
++msgstr "Vyberte ovládač"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -997,14 +963,14 @@ msgstr "Testovanie a údržba"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "Text Options"
+-msgstr "Nastavenia textu"
++msgstr "Možnosti textu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid ""
+ "Not published\n"
+ "See server settings"
+ msgstr ""
+-"Nezverejnené\n"
++"Nepublikované\n"
+ "Pozrite nastavenia servera"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+@@ -1012,51 +978,32 @@ msgid "smb://[workgroup/]server[:port
+ msgstr "smb://[pracovná_skupina/]server[:port]/tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Vyberte členov triedy"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Vyberte ovládač"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Popíšte tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Existujúce nastavenia"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Inštalovateľné možnosti"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"Je potrebné heslo\n"
+-"\n"
++msgstr "Vyberte zariadenie"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Nastavenie tlačiarne - %s"
++msgstr "Nástroj na konfiguráciu tlačového servera CUPS"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+ msgid "Accepting jobs"
+@@ -1071,13 +1018,12 @@ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "Pridať alebo odstrániť členov"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+-msgstr "Základné nastavenia servera"
++msgstr "Upraviť nastavenia servera"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Povoliť tlač všetkým okrem týchto užívateľov:"
++msgstr "Povoliť tlač všetkým okrem týchto používateľov:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+@@ -1089,16 +1035,15 @@ msgstr "Povoliť vzdialenú správu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr "Povoliť užívateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
++msgstr "Povoliť používateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "Základné nastavenia servera"
++msgstr "Základné nastavenia servera"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+-msgstr "Rýchlosť"
++msgstr "Prenosová rýchlosť"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+ msgid "Bottom margin:"
+@@ -1110,7 +1055,7 @@ msgstr "Jas:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr "Prechádzať..."
++msgstr "Prehľadávať..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -1125,9 +1070,8 @@ msgid "Characters per inch:"
+ msgstr "Znakov na palec:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "Pripojiť sa k inému tlačovému serveru"
++msgstr "Vyberte iný tlačový server CUPS"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+@@ -1140,7 +1084,7 @@ msgstr "Stĺpcov:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Komentár..."
++msgstr "Komentáre..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+@@ -1148,43 +1092,38 @@ msgstr "Pripojiť sa na server CUPS"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:65
+ msgid "Connecting"
+-msgstr "Pripájam"
++msgstr "Pripája sa"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:67
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+-msgstr ""
+-"Pripájam sa na server:\n"
+-"%s\n"
++msgstr "Pripája sa na server:\n
%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+-msgstr "Pripájam"
++msgstr "Pripojenie"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+-msgstr "Kopií:"
++msgstr "Kopie:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Kopírovať tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "Vytvoriť triedu z vybraných tlačiarní (pre riešenie výpadku alebo vyrovnanie záťaže)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Data bity"
++msgstr "Údajové bity"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:76
+ msgid ""
+@@ -1198,7 +1137,7 @@ msgid ""
+ "57600\n"
+ "115200"
+ msgstr ""
+-"Štandardná\n"
++"Predvolené\n"
+ "1200\n"
+ "2400\n"
+ "4800\n"
+@@ -1214,7 +1153,7 @@ msgid ""
+ "8\n"
+ "7"
+ msgstr ""
+-"Štandardné\n"
++"Predvolené\n"
+ "8\n"
+ "7"
+
+@@ -1225,8 +1164,8 @@ msgid ""
+ "Odd\n"
+ "Even"
+ msgstr ""
+-"Štandardná\n"
+-"Žiadná\n"
++"Predvolená\n"
++"Žiadna\n"
+ "Nepárna\n"
+ "Párna"
+
+@@ -1238,15 +1177,15 @@ msgid ""
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+ msgstr ""
+-"Štandardné\n"
+-"Žiadné\n"
++"Predvolené\n"
++"Žiadne\n"
+ "XON/XOFF (Softvérové)\n"
+ "RTS/CTS (Hardvérové)\n"
+ "DTR/DSR (Hardvérové)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:97
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Zakázať tlač všetkým okrem týchto užívateľov:"
++msgstr "Zakázať tlač všetkým okrem týchto používateľov:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+ msgid "Description:"
+@@ -1254,7 +1193,7 @@ msgstr "Popis:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "URI Zariadenia "
++msgstr "URI zariadenia "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:100
+ msgid "Device URI:"
+@@ -1269,14 +1208,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Ovládače"
++msgstr "Podrobnosti o ovládači"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "Povolená"
++msgstr "Povo_lená"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1307,9 +1244,8 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "Riadenie toku"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Pre vami vybranú tlačiareň sú dostupné ovládače na stiahnutie."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1329,11 +1265,11 @@ msgstr "Vyváženie farieb:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr "Človeku zrozumiteľný popis, ako napr. \"HP LaserJet s duplexerom\""
++msgstr "Zrozumiteľný popis, ako napr. \"HP LaserJet s duplexom\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr "Človeku zrozumiteľné umiestnenie, ako napr. \"Lab 1\""
++msgstr "Zrozumiteľné umiestnenie, ako napr. \"Miestnosť 1\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "IPP"
+@@ -1345,11 +1281,11 @@ msgstr "Prehliadač IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Nainštalované voliteľné súčasti"
++msgstr "Nainštalované možnosti"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Job Options"
+-msgstr "Voľby úlohy"
++msgstr "Možnosti úlohy"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Job priority:"
+@@ -1374,27 +1310,26 @@ msgid ""
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+ msgstr ""
+-"Zľava do prava, zhora nadol\n"
+-"Zľava do prava, zdola nahor\n"
+-"Zprava do ľava, zhora nadol\n"
+-"Zprava do ľava, zdola nahor\n"
+-"Zhora nadol, zľava do prava\n"
+-"Zhora nadol, zprava do ľava\n"
+-"Zdola nahor, zľava do prava\n"
+-"Zdola nahor, zprava do ľava"
++"Zľava doprava, zhora nadol\n"
++"Zľava doprava, zdola nahor\n"
++"Sprava doľava, zhora nadol\n"
++"Sprava doľava, zdola nahor\n"
++"Zhora nadol, zľava doprava\n"
++"Zhora nadol, sprava doľava\n"
++"Zdola nahor, zľava doprava\n"
++"Zdola nahor, sprava doľava"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "Licencia:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+ msgstr "Riadkov na palec:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Miestne tlačiarne"
++msgstr "Lokálny ovládač"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Location:"
+@@ -1405,13 +1340,12 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "Výrobca a model:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "Výrobca a model:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+ msgid "Media:"
+-msgstr "Médium:"
++msgstr "Veľkosť stránky:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+ msgid "Members"
+@@ -1427,14 +1361,13 @@ msgstr "Viac"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "Nový názov tlačiarne"
++msgstr "Nový názov pre tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie, túto licenciu neakceptujem"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "None\n"
+ "Staple\n"
+@@ -1465,30 +1398,29 @@ msgid ""
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+ msgstr ""
+-"Nič\n"
+-"Spojka\n"
++"Žiadny\n
Zošitie\n"
+ "Dierovač\n"
+ "Obal\n"
+ "Väzba\n"
+-"Zopnúť v rohu\n"
+-"Zopnúť na okraji\n"
++"Oporné zošitie\n"
++"Zošiť na okraji\n"
+ "Skladanie\n"
+ "Orezanie\n"
+-"Vrece\n"
+-"Bookletovač\n"
+-"Offset úlohy\n"
+-"Spojka (hore vľavo)\n"
+-"Spojka (dole vľavo)\n"
+-"Spojka (hore vpravo)\n"
+-"Spojka (dole vpravo)\n"
++"Balík\n"
++"Tvorca brožúr\n"
++"Odsadenie úlohy\n"
++"Zošitie (hore vľavo)\n"
++"Zošitie (dole vľavo)\n"
++"Zošitie (hore vpravo)\n"
++"Zošitie (dole vpravo)\n"
+ "Zopnúť v rohu (vľavo)\n"
+ "Zopnúť v rohu (hore)\n"
+ "Zopnúť v rohu (vpravo)\n"
+ "Zopnúť v rohu (dole)\n"
+-"Spojka (vľavo)\n"
+-"Spojka (hore)\n"
+-"Spojka (vpravo)\n"
+-"Spojka (dole)\n"
++"Dvojité zošitie (vľavo)\n"
++"Dvojité zošitie (hore)\n"
++"Dvojité zošitie (vpravo)\n"
++"Dvojité zošitie (dole)\n"
+ "Väzba (ľavá)\n"
+ "Väzba (horná)\n"
+ "Väzba (pravá)\n"
+@@ -1500,13 +1432,13 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
+-"Jednostranný\n"
+-"Dvojstranný (dlhý okraj)\n"
+-"Dvojstranný (krátky okraj)"
++"Jednostranne\n"
++"Obojstranne (dlhý okraj)\n"
++"Obojstranne (krátky okraj)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr "Pravidlo akcie:"
++msgstr "Operačné pravidlo:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+@@ -1514,7 +1446,7 @@ msgstr "Orientácia:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr "Stránok na raster listu:"
++msgstr "Rozloženie stránok:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+@@ -1526,7 +1458,7 @@ msgstr "Parita"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr "Prosím čakajte"
++msgstr "Čakajte, prosím"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+@@ -1545,29 +1477,27 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Na výšku (bez otáčania)\n"
+ "Na šírku (90°)\n"
+-"Reverzne na šírku (270°)\n"
+-"Reverzne na výšku (180°)"
++"Opačne na šírku (270°)\n"
++"Opačne na výšku (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows® driver."
+ msgstr ""
+-"Súbory Definície PostScript Tlačiarne (PPD) sa často nachádzajú na disku "
+-"ovládača, ktorý dostanete s tlačiarňou.Pre PostScript tlačiarne sú často "
+-"súčasťou ovládačov pre Windows®."
++"Súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (PPD) sa často nachádzajú na disku s ovládačmi, ktorý dostanete s tlačiarňou. Pre PostScript tlačiarne sú často súčasťou "
++"ovládačov pre Windows®."
+
+ # Ja by som toto neprekladal
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr "Pretty print"
++msgstr "Pekná tlač"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
++msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+@@ -1575,38 +1505,32 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Správa tlačiarne"
++msgstr "Vlastnosti tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "Stav tlačiarne:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Tlačiareň bola pridaná"
++msgstr "Model tlačiarne:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+-msgstr "Zistiť"
++msgstr "Preskúmať"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Vyzvať používateľa, ak je vyžadované overenie."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr "Použiť vlastný PPD súbor"
++msgstr "Zadať PPD súbor"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr ""
+-"Zdieľať tlačiarne pripojené k tomuto systému, ktoré sú nastavené ako zdieľané"
++msgstr "Publikovať zdielané tlačiarne pripojené k tomuto systému"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+@@ -1622,7 +1546,7 @@ msgstr "Obnoviť"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Obnoviť štandardné nastavenia"
++msgstr "Obnoviť na predvolené nastavenia"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "Right margin:"
+@@ -1646,7 +1570,7 @@ msgstr "Saturácia:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr "Uložiť ladiace informácie pre riešenie problémov"
++msgstr "Uložiť informácie o ladení pre riešenie problémov"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Scale to fit"
+@@ -1658,14 +1582,13 @@ msgstr "Zmena veľkosti:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Hľadať a stiahnuť ovládač tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+ msgstr "Vyberte súbor"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+ msgstr "Vyberte tlačiareň z databázy"
+
+@@ -1674,19 +1597,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Sériové číslo"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
++msgstr "_Nastaviť ako predvolenú"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+ msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Je potrebná autentifikácia"
++msgstr "Nastaviť podrobnosti overenia teraz."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1698,7 +1618,7 @@ msgstr "Zdieľaná"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Krátky názov pre túto tlačiareň, napríklad \"laserjet\""
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1714,9 +1634,9 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
+-"Špecifikujte predvolené nastavenia úloh pre túto tlačiareň. Úlohy "
+-"prichádzajúce na tento tlačový server budú používať tieto nastavenia, ak ich "
+-"aplikácia nebude nastavovať."
++"Špecifikujte predvolené možnosti úloh pre túto tlačiareň. Úlohy "
++"prichádzajúce na tento tlačový server budú používať tieto možnosti, ak ich "
++"aplikácia nezmení."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1724,7 +1644,7 @@ msgstr "Oddeľovacia stránka na začiat
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Dodávateľ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+@@ -1738,11 +1658,8 @@ msgid ""
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+ msgstr ""
+-"Databáza tlačiarní foomatic obsahuje súbory rôznych Definícií PostScript "
+-"Tlačiarní (PPD) poskytovaných výrobcom a taktiež umožňuje vytvorenie PPD "
+-"súborov pre veľké množstvo (ne-PostScript-ových) tlačiarní. Ale v zásade PPD "
+-"súbory poskytované výrobcom zaručujú lepší prístup k špecifickým "
+-"vlastnostiam tlačiarne."
++"Databáza tlačiarní foomatic obsahuje rôzne súbory tlačových popisov vo formáte PostScript (PPD) poskytovaných výrobcom a taktiež umožňuje vytvorenie PPD súborov pre "
++"veľké množstvo (ne-PostScript-ových) tlačiarní. Ale v zásade PPD súbory poskytované výrobcom zaručujú lepší prístup k špecifickým vlastnostiam tlačiarne."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+ msgid ""
+@@ -1750,14 +1667,14 @@ msgid ""
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+ msgstr ""
++"Tieto ovládače nepochádzajú od dodávateľa vašeho operačného systému a nevzťahuje sa na ne ich obchodná podpora. Pozrite sa na podmienky podpory a licenciu dodávateľa "
++"ovládača."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
+-"Tento ovládač podporuje prídavný hadrvér, ktorý môže byť vo vašej tlačiarni "
+-"nainštalovaný."
++msgstr "Tento ovládač podporuje prídavný hardvér, ktorý môže byť vo vašej tlačiarni nainštalovaný."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1765,9 +1682,9 @@ msgid ""
+ "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+ "lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+ msgstr ""
+-"Toto je vykonané za predpokladu, že voľby s rovnakým menom majú rovnaký "
+-"význam. Nastavenia volieb nenachádzajúcich sa v novej PPD budú stratené a "
+-"voľby len nachádzajúce sa v novej PPD budú nastavené na štandard."
++"Toto je vykonané za predpokladu, že možnosti s rovnakým menom majú rovnaký "
++"význam. Nastavenia možností nenachádzajúcich sa v novej PPD budú stratené a "
++"možnosti nachádzajúce sa iba v novej PPD budú nastavené na predvolené hodnoty."
+
+ # Existuje oficiálny preklad licencie?
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+@@ -1804,14 +1721,12 @@ msgstr ""
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
+-"Týmto postupom sa všetky pôvodné nastavenia stratia. Budú použité štandardné "
+-"nastavenia novej PPD."
++msgstr "Týmto postupom sa všetky pôvodné možnosti stratia. Budú použité predvolené nastavenia z nového PPD."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+ msgstr ""
+-"Pre pridanie novej voľby zadajte jej meno do políčka nižšie a kliknite na "
++"Pre pridanie novej možnosti zadajte jej meno do políčka nižšie a kliknite na "
+ "Pridať."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+@@ -1820,7 +1735,7 @@ msgstr "Horný okraj:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr "Pokúsiť sa skopírovať voľby nastavení zo starého PPD."
++msgstr "Pokúsiť sa skopírovať možnosti nastavení zo starého PPD."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+@@ -1831,95 +1746,82 @@ msgid "Use the new PPD (Postscript Print
+ msgstr "Použiť novú PPD (Definíciu Postscript Tlačiarne) ako je."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Zobraziť _frontu tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "S touto voľbou nebude stiahnutý žiadny ovládač. V ďalších krokoch bude vybraný lokálne inštalovaný ovládač."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+ msgstr "Zalamovať slová"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "Prijíma úlohy"
++msgstr "Áno, akceptujem túto licenciu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "Nová trieda"
++msgstr "_Trieda"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Pripájam"
++msgstr "_Pripojiť..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Vzdialené triedy"
++msgstr "_Vytvoriť triedu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Náj_dené tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "Povolená"
++msgstr "Povo_lená"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+-msgstr "_Pomoc"
++msgstr "_Pomocník"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Install"
+ msgstr "_Inštalovať"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+-#, fuzzy
+ msgid "_New"
+-msgstr "_Zobraz"
++msgstr "_Nová"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "Tlačiareň"
++msgstr "_Tlačiareň"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Uvoľniť"
++msgstr "P_remenovať"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Prehľadáva sa"
++msgstr "_Hľadať"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "_Prejsť na server"
++msgstr "_Server"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "Nastavenia"
++msgstr "Na_stavenia..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "Zdieľaná"
++msgstr "_Zdieľaná"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Riešenie _problémov"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "_Verify..."
+@@ -1927,11 +1829,11 @@ msgstr "O_veriť..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+-msgstr "_Zobraz"
++msgstr "_Zobraziť"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:271
+ msgid "default"
+-msgstr "štandardná"
++msgstr "predvolená"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "none"
+@@ -1942,20 +1844,17 @@ msgid "points"
+ msgstr "bodov"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:274
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "System-Config-Printer"
++msgstr "system-config-printer"
+
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
+-"Mike Karas\n"
+-"Lubomir Kundrak"
++msgstr "Mike Karas\nLubomir Kundrak\nOndrej Šulek"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+-msgstr "Nastavenie tlačiarní"
++msgstr "Konfigurovať tlačiarne"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+ msgid "Printing"
+@@ -1963,7 +1862,7 @@ msgstr "Tlač"
+
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr "Nedostatok tonera"
++msgstr "Málo tonera"
+
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+@@ -2034,14 +1933,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "Tlačiareň '%s' už nemá farbu."
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Voľby tlačiarne"
++msgstr "Tlačiareň odpojená"
+
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "Tlačiarni '%s' došiel papier."
++msgstr "Tlačiareň `%s' je momentálne odpojená."
+
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+@@ -2057,9 +1955,9 @@ msgid "Printer error"
+ msgstr "Chyba tlačiarne"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "Dvierka na tlačiarni '%s' sú otvorené."
++msgstr "Na tlačiarni sa vyskytol problém `%s'."
+
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+@@ -2076,81 +1974,74 @@ msgstr "Tlačiareň '%s': '%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:52
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Riešenie problémov s tlačou"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "K spusteniu tohto nástroja, vyberte Systém -> Administrácia -> Tlač z hlavného menu."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Server nezverejňuje tlačiarne"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "Hoci jedna alebo viac tlačiarní sú označené ako zdieľané, tlačový server nezverejňuje zdieľané tlačiarne po sieti."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Aktivujte voľbu 'Publikovať zdieľané tlačiarne pripojené k tomuto systému' v nastavení servera."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "_Inštalovať"
++msgstr "Inštalovať"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Použiť vlastný PPD súbor"
++msgstr "Neplatný PPD súbor"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+ "Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "PPD súbor pre tlačiareň `%s' neodpovedá požiadavkám. "
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "Dvierka na tlačiarni '%s' sú otvorené."
++msgstr "Na tlačiarni `%s' sa vyskytol problém so súborom PPD."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Chýba ovládač tlačiarne"
++msgstr "Chýbajúci ovládač tlačiarne"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
++msgstr "Tlačiareň `%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Tlačiareň '%s' vyžaduje balíček %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "Tlačiareň `%s' vyžaduje program %s, ktorý nie je momentálne nainštalovaný."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Nová tlačiareň"
++msgstr "Vyberte sieťovú tlačiareň"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Prosím vyberte sieťovú tlačiareň, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+@@ -2159,278 +2050,265 @@ msgstr "Názov"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "Umiestnenie"
++msgstr "Informácie"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "Nepripojená"
++msgstr "Nie je uvedená"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Kopírovať tlačiareň"
++msgstr "Vyberte tlačiareň"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Prosím vyberte tlačiareň, ktorú chcete použiť, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Zmeniť URI zariadenia"
++msgstr "Vyberte zariadenie"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Prosím vyberte zariadenie, ktoré chcete použiť, zo zoznamu nižšie. Ak nie je v zozname, vyberte 'Nie je uvedená'."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Ladenie"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "Chcel by som povoliť ladiaci výstup z plánovača CUPS. To môže spôsobiť reštart plánovača. Kliknite na tlačidlo nižšie pre povolenie ladenia."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Povoliť ladenie"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Ladiace zápisy povolené."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Ladiace zápisy už boli povolené."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "Chcel by som zakázať ladiaci výstup z plánovača CUPS. To môže spôsobiť reštart plánovača. Kliknite na tlačidlo nižšie pre zakázanie ladenia."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Zakázať ladenie"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Ladiace zápisy zakázané."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Výpis chybových správ"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "Chybový výpis obsahuje správy."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Voľby tlačiarne"
++msgstr "Umiestnenie tlačiarne"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "Tlačiareň pripojená cez paralelný port."
++msgstr "Je tlačiareň pripojená k tomuto počítaču alebo je dostupná cez sieť?"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "Skutočne odstrániť tlačiareň %s?"
++msgstr "Lokálna tlačiareň"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "Fronta nie je zdieľaná"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Tlačiareň CUPS na tomto serveri nie je zdieľaná."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr "Správa"
++msgstr "Stavová správa"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "S touto frontou sú spojené stavové správy."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "Stav tlačiarne:"
++msgstr "Správa o stave tlačiarne je: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Chyby sú vypísané nižšie:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Varovania sú vypísané nižšie:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
++msgstr "Skúšobná stránka"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid ""
+ "Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgstr "Teraz vytlačte skúšobnú stránku. Ak máte problémy s tlačou určitého dokumentu, vytlačte tento dokument teraz a označte tlačovú úlohu nižšie."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Zrušiť všetky úlohy"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "Obnoviť"
++msgstr "Test"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Vytlačili sa tlačové úlohy v poriadku?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "Áno"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Chyba pri odosielaní skúšobnej stránky"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Daný dôvod je: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "To môže byť z dôvodu vypnutej alebo odpojenej tlačiarne."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Fronta nie je povolená"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Fronta `%s' nie je povolená."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Na jej povolenie, zaškrtnite políčko 'Povoliť' na panely 'Pravidlá' pre tlačiareň v nastavení servera."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Fronta odmietnutých úloh"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Fronta `%s' odmieta úlohy."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Aby fronta prijímala úlohy, vyberte 'Prijíma úlohy' v panely 'Pravidlá' pre tlačiareň v nastavení servera."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Vzdialené tlačiarne"
++msgstr "Vzdialená adresa"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Prosím zadajte čo najviac podrobností o sieťovej adrese tejto tlačiarne."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Meno užívateľa:"
++msgstr "Názov servera:"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "IP adresa servera:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Služba CUPS zastavená"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid ""
+ "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+-msgstr ""
++msgstr "Zdá sa, že tlačový spooler CUPS nebeží. Pre opravu zvoľte Systém -> Administrácia -> Služby v hlavnom menu a spustite službu `cups'."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Skontrolovať firewall na serveri"
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "Počas pripájania na CUPS server sa vyskytol problém."
++msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Skontrolujte prosím, či konfigurácia firewallu alebo routeru neblokuje TCP port %d na serveri `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "Prepáčte!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "Nepodarilo sa zistiť príčinu problému, ale zhromaždili sme užitočné informácie pre hlásenie o chybe."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "Diagnostický výstup (Pokročilý)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Riešenie problému s tlačou"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgstr "Na nasledujúcich stránkach sa vás budeme pýtať niekoľko otázok o vašom probléme s tlačou. Na základe vašich odpovedí sa pokúsime navrhnúť riešenie."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Začnite kliknutím na 'Ďalej'."
+
+ #: ../applet.py:136
+ msgid "Printer added"
+@@ -2441,14 +2319,13 @@ msgid "Missing printer driver"
+ msgstr "Chýba ovládač tlačiarne"
+
+ #: ../applet.py:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Nainštalovať ovládač"
++msgstr "Inštalovať ovládač tlačiarne"
+
+ #: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' vyžaduje inštaláciu ovládača: %s."
+
+ #: ../applet.py:151
+ #, python-format
+@@ -2457,7 +2334,7 @@ msgstr "`%s' je pripravená tlačiť."
+
+ #: ../applet.py:154
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Nastaviť"
++msgstr "Konfigurovať"
+
+ #: ../applet.py:159
+ #, python-format
+@@ -2478,11 +2355,11 @@ msgstr "Znova _vytlač"
+
+ #: ../applet.glade.h:3
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr "Zobraz _kompletné úlohy"
++msgstr "Zobraziť _dokončené úlohy"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr "Zobraz _stav tlačiarne"
++msgstr "Zobraziť _stav tlačiarne"
+
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "_File"
+@@ -2497,9 +2374,8 @@ msgid "_Hold"
+ msgstr "_Podržať"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Uvoľniť"
++msgstr "_Obnoviť"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+@@ -2511,7 +2387,7 @@ msgstr "Aplet tlačovej fronty"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr "Ikona systémového zásobníka pre správu tlačových úloh"
++msgstr "Ikona na paneli úloh pre správu tlačových úloh"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+@@ -2523,7 +2399,7 @@ msgstr "Spravovať tlačové úlohy "
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
++msgstr "Nastaviť tlačiareň ako predvolenú"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Download Printer Driver"
+@@ -2733,3 +2609,4 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolenú"
+
+ #~ msgid "Specify default job options."
+ #~ msgstr "Určiť nastavenia štandardnej úlohy."
++
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/sv.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/sv.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/sv.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/sv.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: system-config-printer\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 20:02+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:45+0100\n"
+ "Last-Translator: Daniel Nylander \n"
+ "Language-Team: Swedish \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -43,22 +43,20 @@ msgid "Browse Servers"
+ msgstr "Bläddra servrar"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+-msgid ""
+-"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+-"to periodically ask for queues instead."
+-msgstr ""
+-"Vanligtvis brukar skrivarservrar annonsera ut sina köer. Ange skrivarservrar "
+-"nedan att fråga periodiskt efter köer istället."
++msgid "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to periodically ask for queues instead."
++msgstr "Vanligtvis brukar skrivarservrar annonsera ut sina köer. Ange skrivarservrar nedan att fråga periodiskt efter köer istället."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+ msgid "Enter IP address"
+ msgstr "Ange IP-adress"
+
+-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
++#: ../authconn.py:30
++#: ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Användarnamn:"
+
+-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184
++#: ../authconn.py:31
++#: ../system-config-printer.glade.h:184
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Lösenord:"
+
+@@ -70,7 +68,8 @@ msgstr "Domän:"
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Autentisering"
+
+-#: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
++#: ../errordialogs.py:65
++#: ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+ msgstr "Inte behörig"
+
+@@ -78,22 +77,20 @@ msgstr "Inte behörig"
+ msgid "The password may be incorrect."
+ msgstr "Lösenordet kan vara felaktigt."
+
+-#: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
++#: ../errordialogs.py:68
++#: ../errordialogs.py:82
+ msgid "CUPS server error"
+ msgstr "Fel i CUPS-server"
+
+-#: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
++#: ../errordialogs.py:69
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ #, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+ msgstr "Det inträffade ett fel vid CUPS-operationen \"%s\"."
+
+ #: ../errordialogs.py:78
+-msgid ""
+-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+-"remote administration."
+-msgstr ""
+-"Lösenordet kan vara fel eller servern kan vara konfigurerad att neka "
+-"fjärradministration."
++msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
++msgstr "Lösenordet kan vara fel eller servern kan vara konfigurerad att neka fjärradministration."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -115,7 +112,8 @@ msgstr "Uppgradering krävs"
+ msgid "Server error"
+ msgstr "Serverfel"
+
+-#: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
++#: ../errordialogs.py:94
++#: ../system-config-printer.py:791
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "Inte ansluten"
+
+@@ -129,7 +127,8 @@ msgstr "status %s"
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+ msgstr "Ett HTTP-fel uppstod: %s."
+
+-#: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
++#: ../jobviewer.py:185
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+ msgstr "Jobb"
+
+@@ -137,13 +136,18 @@ msgstr "Jobb"
+ msgid "User"
+ msgstr "Användare"
+
+-#: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
++#: ../jobviewer.py:187
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+ msgid "Document"
+ msgstr "Dokument"
+
+-#: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
+-#: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
++#: ../jobviewer.py:188
++#: ../jobviewer.py:252
++#: ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:305
++#: ../system-config-printer.py:884
++#: ../system-config-printer.py:3144
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Skrivare"
+
+@@ -155,7 +159,8 @@ msgstr "Storlek"
+ msgid "Time submitted"
+ msgstr "Tid skickad"
+
+-#: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
++#: ../jobviewer.py:191
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Status"
+ msgstr "Status"
+
+@@ -181,15 +186,23 @@ msgstr "Dokumentets utskriftsstatus (%s)
+ msgid "Message"
+ msgstr "Meddelande"
+
+-#: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
+-#: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
+-#: ../system-config-printer.py:1898 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
++#: ../jobviewer.py:402
++#: ../jobviewer.py:468
++#: ../jobviewer.py:469
++#: ../jobviewer.py:482
++#: ../jobviewer.py:512
++#: ../jobviewer.py:623
++#: ../system-config-printer.py:1898
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:95
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:99
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
+-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83 ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:84
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:88
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:83
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Okänd"
+
+@@ -221,9 +234,10 @@ msgstr "%d timmar och 1 minut sedan"
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+ msgstr "%d timmar och %d minuter sedan"
+
+-#: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
++#: ../jobviewer.py:431
++#: ../jobviewer.py:472
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr "en minuter sedan"
++msgstr "en minut sedan"
+
+ #: ../jobviewer.py:433
+ #, python-format
+@@ -234,33 +248,40 @@ msgstr "%d minuter sedan"
+ msgid "Held for authentication"
+ msgstr "Hålls kvar för autentisering"
+
+-#: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
++#: ../jobviewer.py:499
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+ msgid "Pending"
+ msgstr "Väntar"
+
+-#: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
++#: ../jobviewer.py:500
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+ msgid "Held"
+ msgstr "Kvarhållen"
+
+-#: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
++#: ../jobviewer.py:501
++#: ../system-config-printer.py:167
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ msgid "Processing"
+ msgstr "Behandlar"
+
+-#: ../jobviewer.py:502 ../system-config-printer.py:169
++#: ../jobviewer.py:502
++#: ../system-config-printer.py:169
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Stopped"
+ msgstr "Stoppad"
+
+-#: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
++#: ../jobviewer.py:503
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Canceled"
+ msgstr "Avbruten"
+
+-#: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
++#: ../jobviewer.py:504
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+ msgid "Aborted"
+ msgstr "Avbruten"
+
+-#: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
++#: ../jobviewer.py:505
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+ msgid "Completed"
+ msgstr "Färdig"
+
+@@ -297,9 +318,7 @@ msgstr "%d dokument är köade"
+ #: ../jobviewer.py:1148
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr ""
+-"Det uppstod ett problem vid sändning av dokumentet \"%s\" (jobb %d) till "
+-"skrivaren."
++msgstr "Det uppstod ett problem vid sändning av dokumentet \"%s\" (jobb %d) till skrivaren."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+@@ -310,10 +329,10 @@ msgstr "Det uppstod ett problem vid beha
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
+-"Det uppstod ett problem vid utskrift av dokumentet \"%s\" (jobb %d): `%s'."
++msgstr "Det uppstod ett problem vid utskrift av dokumentet \"%s\" (jobb %d): `%s'."
+
+-#: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
++#: ../jobviewer.py:1163
++#: ../jobviewer.py:1179
+ msgid "Print Error"
+ msgstr "Utskriftsfel"
+
+@@ -326,19 +345,23 @@ msgstr "_Diagnosticera"
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+ msgstr "Skrivaren med namnet \"%s\" har inaktiverats."
+
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+ msgstr "Standardskrivare"
+
+-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
++#: ../my-default-printer.py:145
++#: ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+ msgstr "_Använd systemstandarden"
+
+-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
++#: ../my-default-printer.py:146
++#: ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+ msgstr "_Ställ in som standard"
+
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
++#: ../my-default-printer.py:162
++#: ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+ msgid "Location"
+@@ -350,8 +373,7 @@ msgstr "Konfliktar med:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
+-"Välj System->Administration->Brandvägg från huvudmenyn för att göra detta."
++msgstr "Välj System->Administration->Brandvägg från huvudmenyn för att göra detta."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -361,7 +383,8 @@ msgstr "Overksam"
+ msgid "Busy"
+ msgstr "Upptagen"
+
+-#: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
++#: ../system-config-printer.py:311
++#: ../system-config-printer.py:890
+ msgid "Class"
+ msgstr "Klass"
+
+@@ -370,11 +393,13 @@ msgstr "Klass"
+ msgid "Problems?"
+ msgstr "Problem?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
++#: ../system-config-printer.py:383
++#: ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+ msgstr "Medlemmar av denna klass"
+
+-#: ../system-config-printer.py:384 ../system-config-printer.py:386
++#: ../system-config-printer.py:384
++#: ../system-config-printer.py:386
+ msgid "Others"
+ msgstr "Övriga"
+
+@@ -398,7 +423,8 @@ msgstr "Modeller"
+ msgid "Drivers"
+ msgstr "Drivrutiner"
+
+-#: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
++#: ../system-config-printer.py:392
++#: ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+ msgstr "Hämtningsbara drivrutiner"
+
+@@ -433,11 +459,13 @@ msgstr "Nätverksskrivare (upptäckt)"
+ msgid "Network class (discovered)"
+ msgstr "Nätverksklass (upptäckt)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
++#: ../system-config-printer.py:887
++#: ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+ msgstr "Fax"
+
+-#: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
++#: ../system-config-printer.py:893
++#: ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+ msgid "Network printer"
+ msgstr "Nätverksskrivare"
+@@ -459,7 +487,8 @@ msgstr ""
+ msgid "Installable Options"
+ msgstr "Installerbara alternativ"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1391 ../system-config-printer.glade.h:198
++#: ../system-config-printer.py:1391
++#: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+ msgstr "Skrivaralternativ"
+
+@@ -501,7 +530,8 @@ msgstr "_Töm min personliga standardins
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+ msgstr "Ange som min _personliga standardskrivare"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
++#: ../system-config-printer.py:1644
++#: ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+ msgstr "Skickad"
+
+@@ -510,18 +540,16 @@ msgstr "Skickad"
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+ msgstr "Testsida skickad som jobb %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
++#: ../system-config-printer.py:1651
++#: ../system-config-printer.py:1679
+ #: ../system-config-printer.py:4407
+ msgid "Not possible"
+ msgstr "Inte möjligt"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1652 ../system-config-printer.py:1680
+-msgid ""
+-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-"printer is not shared."
+-msgstr ""
+-"Fjärrservern accepterade inte utskriftsjobbet, troligen på grund av att "
+-"skrivaren inte är utdelad."
++#: ../system-config-printer.py:1652
++#: ../system-config-printer.py:1680
++msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
++msgstr "Fjärrservern accepterade inte utskriftsjobbet, troligen på grund av att skrivaren inte är utdelad."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1673
+ #, python-format
+@@ -531,7 +559,8 @@ msgstr "Underhållskommando skickat som
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
++#: ../system-config-printer.py:1730
++#: ../system-config-printer.py:1837
+ msgid "Error"
+ msgstr "Fel"
+
+@@ -571,13 +600,8 @@ msgid "Publish Shared Printers"
+ msgstr "Publicera utdelade skrivare"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+-msgid ""
+-"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+-"printers' option is enabled in the server settings."
+-msgstr ""
+-"Utdelade skrivare är inte tillgängliga för andra personer såvida inte "
+-"alternativet \"Publicera utdelade skrivare\" har aktiverats i "
+-"serverinställningarna."
++msgid "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings."
++msgstr "Utdelade skrivare är inte tillgängliga för andra personer såvida inte alternativet \"Publicera utdelade skrivare\" har aktiverats i serverinställningarna."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -590,18 +614,16 @@ msgid "Review Firewall"
+ msgstr "Granska brandväggen"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+-msgid ""
+-"You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+-"computer."
+-msgstr ""
+-"Du kan behöva justera brandväggen för att tillåta nätverksutskrifter till "
+-"denna dator."
++msgid "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this computer."
++msgstr "Du kan behöva justera brandväggen för att tillåta nätverksutskrifter till denna dator."
+
+-#: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
++#: ../system-config-printer.py:2701
++#: ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+ msgstr "Utdelning"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2707 ../system-config-printer.py:2717
++#: ../system-config-printer.py:2707
++#: ../system-config-printer.py:2717
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Kommentar"
+
+@@ -611,23 +633,21 @@ msgid "Queue"
+ msgstr "Kö"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+-"PPD.GZ)"
+-msgstr ""
+-"PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+-"GZ)"
++msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
++msgstr "PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+ msgstr "Alla filer (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
++#: ../system-config-printer.py:2797
++#: ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+ msgid "Search"
+ msgstr "Sök"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
++#: ../system-config-printer.py:2811
++#: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+ msgstr "Ny skrivare"
+
+@@ -643,24 +663,23 @@ msgstr "Ändra enhets-URI"
+ msgid "Change Driver"
+ msgstr "Ändra drivrutin"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2979 ../system-config-printer.py:3053
+-#: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
++#: ../system-config-printer.py:2979
++#: ../system-config-printer.py:3053
++#: ../system-config-printer.py:3370
++#: ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Söker"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
++#: ../system-config-printer.py:2980
++#: ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+ msgid "Searching for drivers"
+ msgstr "Söker efter drivrutiner"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3146
+-msgid ""
+-"This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+-"should be used for this queue?"
+-msgstr ""
+-"Denna skrivare har stöd för både utskrifter och att skicka fax. Vilken "
+-"funktionalitet ska användas för denna kö?"
++msgid "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality should be used for this queue?"
++msgstr "Denna skrivare har stöd för både utskrifter och att skicka fax. Vilken funktionalitet ska användas för denna kö?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+ msgid "Searching for printers"
+@@ -674,7 +693,8 @@ msgstr " (Aktuell)"
+ msgid "Other"
+ msgstr "Övriga"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
++#: ../system-config-printer.py:3867
++#: ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Söker..."
+@@ -684,22 +704,21 @@ msgid "No Print Shares"
+ msgstr "Inga skrivarutdelningar"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+-msgid ""
+-"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+-"marked as trusted in your firewall configuration."
+-msgstr ""
+-"Det gick inte att hitta några skrivarutdelningar. Kontrollera att Samba-"
+-"tjänsten är markerad som pålitlig i din brandväggskonfiguration."
++msgid "There were no print shares found. Please check that the Samba service is marked as trusted in your firewall configuration."
++msgstr "Det gick inte att hitta några skrivarutdelningar. Kontrollera att Samba-tjänsten är markerad som pålitlig i din brandväggskonfiguration."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
++#: ../system-config-printer.py:4275
++#: ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+ msgstr "Skrivarutdelning validerad"
+
+-#: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
++#: ../system-config-printer.py:4276
++#: ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+ msgstr "Den här utdelade skrivaren är tillgänglig."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
++#: ../system-config-printer.py:4280
++#: ../system-config-printer.py:4350
+ msgid "This print share is not accessible."
+ msgstr "Den utdelade skrivaren är inte åtkomlig."
+
+@@ -717,12 +736,8 @@ msgid "It is not possible to obtain a li
+ msgstr "Det var inte möjligt att hämta en lista över köer från \"%s\"."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+-msgid ""
+-"Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+-"not support it."
+-msgstr ""
+-"Hämtning av en lista över köer är ett CUPS-tillägg till IPP. "
+-"Nätverksskrivare har inte stöd för detta."
++msgid "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do not support it."
++msgstr "Hämtning av en lista över köer är ett CUPS-tillägg till IPP. Nätverksskrivare har inte stöd för detta."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "No queues"
+@@ -741,20 +756,12 @@ msgid "A printer connected to a USB port
+ msgstr "En skrivare ansluten till en USB-port."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4508
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"HPLIP-programvara driver en skrivare eller skrivfunktionen för en "
+-"multifunktionsenhet."
++msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
++msgstr "HPLIP-programvara driver en skrivare eller skrivfunktionen för en multifunktionsenhet."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4511
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+-"function device."
+-msgstr ""
+-"HPLIP-programvara en fax-maskin eller faxfunktionen för en "
+-"multifunktionsenhet."
++msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
++msgstr "HPLIP-programvara en fax-maskin eller faxfunktionen för en multifunktionsenhet."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+@@ -828,7 +835,8 @@ msgstr "Hämtningsbara drivrutiner"
+ msgid "Failed to download PPD."
+ msgstr "Misslyckades med att hämta PPD."
+
+-#: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
++#: ../system-config-printer.py:5122
++#: ../system-config-printer.py:5160
+ msgid "No Installable Options"
+ msgstr "Inga installerbara alternativ"
+
+@@ -847,9 +855,7 @@ msgstr "Installera drivrutin"
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för "
+-"närvarande."
++msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för närvarande."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -857,12 +863,8 @@ msgstr "Saknad drivrutin"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5395
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+-"Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
+-"Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat. "
+-"Installera det innan du använder denna skrivare."
++msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer."
++msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat. Installera det innan du använder denna skrivare."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -1139,11 +1141,8 @@ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, I
+ msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
+-"Skapa en klass från markerade skrivare (för felredundans eller "
+-"lastbalansering)"
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "Skapa en klass från markerade skrivare (för felredundans eller lastbalansering)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1215,7 +1214,8 @@ msgstr "Neka utskrifter för alla utom d
+ msgid "Description:"
+ msgstr "Beskrivning:"
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:99 ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
++#: ../system-config-printer.glade.h:99
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:39
+ msgid "Device URI"
+ msgstr "Enhets-URI"
+
+@@ -1268,11 +1268,8 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "Flödeskontroll"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
+-"Det finns drivrutiner tillgängliga för hämtning för den skrivare som du har "
+-"valt."
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Det finns drivrutiner tillgängliga för hämtning för den skrivare som du har valt."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1509,14 +1506,8 @@ msgstr ""
+ "Omvänt porträtt (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+-"part of the Windows® driver."
+-msgstr ""
+-"PostScript-skrivarbeskrivningsfilen (PPD) kan ofta hittas på "
+-"drivrutinsskivan som levereras med skrivaren. För PostScript-skrivare är de "
+-"ofta en del av Windows®-drivrutinen."
++msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows® driver."
++msgstr "PostScript-skrivarbeskrivningsfilen (PPD) kan ofta hittas på drivrutinsskivan som levereras med skrivaren. För PostScript-skrivare är de ofta en del av Windows®-drivrutinen."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+@@ -1528,7 +1519,8 @@ msgid "Print Self-Test Page"
+ msgstr "Skriv ut självtestsida"
+
+ #. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
++#: ../system-config-printer.glade.h:197
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Skriv ut testsida"
+
+@@ -1657,14 +1649,8 @@ msgid "Sides:"
+ msgstr "Sidor:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+-msgid ""
+-"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
+-"print server will have these options added if they are not already set by "
+-"the application."
+-msgstr ""
+-"Ange inställningar som ska användas som standard för jobb för denna "
+-"skrivare. Jobb som kommer till denna skrivarserver kommer ha dessa "
+-"inställningar som standard om det inte redan satts av programmet."
++msgid "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
++msgstr "Ange inställningar som ska användas som standard för jobb för denna skrivare. Jobb som kommer till denna skrivarserver kommer ha dessa inställningar som standard om det inte redan satts av programmet."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1679,90 +1665,42 @@ msgid "System-Config-Printer"
+ msgstr "System-Config-Printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-msgid ""
+-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
+-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
+-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"Foomatics skrivardatabas innehåller olika tillverkarutgivna PostScript "
+-"Printer Description-filer (PPD) och kan också generera PPD filer för ett "
+-"stort antal nummer av (icke PostScript) skrivare. Men generellt sett så ger "
+-"tillverkarnas egna PPD-filer bättre tillgång till specifika funktioner för "
+-"skrivaren."
++msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
++msgstr "Foomatics skrivardatabas innehåller olika tillverkarutgivna PostScript Printer Description-filer (PPD) och kan också generera PPD filer för ett stort antal nummer av (icke PostScript) skrivare. Men generellt sett så ger tillverkarnas egna PPD-filer bättre tillgång till specifika funktioner för skrivaren."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+-msgid ""
+-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+-"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+-"of the driver's supplier."
+-msgstr ""
+-"Dessa drivrutiner kommer inte från leverantören av ditt operativsystem och "
+-"deras kommersiella support gäller inte för dem. Se villkoren för support och "
+-"licensvillkor för drivrutinens leverantör."
++msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support. See the support and license terms of the driver's supplier."
++msgstr "Dessa drivrutiner kommer inte från leverantören av ditt operativsystem och deras kommersiella support gäller inte för dem. Se villkoren för support och licensvillkor för drivrutinens leverantör."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+-msgid ""
+-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"Den här drivrutinen ger stöd för ytterligare hårdvara som kan installeras i "
+-"skrivaren."
++msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
++msgstr "Den här drivrutinen ger stöd för ytterligare hårdvara som kan installeras i skrivaren."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+-msgid ""
+-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr ""
+-"Detta görs genom att anta att alternativ med samma namn har samma betydelse. "
+-"Inställningar av alternativ som inte finns i den nya PPD går förlorade och "
+-"alternativ som bara finns i den nya PPD kommer ställas in som standard."
++msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
++msgstr "Detta görs genom att anta att alternativ med samma namn har samma betydelse. Inställningar av alternativ som inte finns i den nya PPD går förlorade och alternativ som bara finns i den nya PPD kommer ställas in som standard."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+-"any later version.\n"
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+ "\n"
+-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+-"more details.\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+ "\n"
+-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
+-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
+-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
+-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
+-"version.\n"
++"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+ "\n"
+-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
+-"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+-"ytterligare information.\n"
++"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+ "\n"
+-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+-"Cambridge, MA 02139, USA."
++"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+-msgid ""
+-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+-"the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
+-"På det här sättet kommer alla nuvarande alternativinställningar gå "
+-"förlorade. Standardinställningar för den nya PPD kommer att användas. "
++msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
++msgstr "På det här sättet kommer alla nuvarande alternativinställningar gå förlorade. Standardinställningar för den nya PPD kommer att användas. "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
+-"För att lägga till ett nytt alternativ, ange dess namn i rutan nedan och "
+-"klicka för att lägga till."
++msgstr "För att lägga till ett nytt alternativ, ange dess namn i rutan nedan och klicka för att lägga till."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+@@ -1785,12 +1723,8 @@ msgid "View Print _Queue"
+ msgstr "Visa utskrifts_kö"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+-msgid ""
+-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+-"locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
+-"Med detta val kommer ingen drivrutin att hämtas ner. I de nästkommande "
+-"stegen kommer en lokalt installerad drivrutin att väljas."
++msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
++msgstr "Med detta val kommer ingen drivrutin att hämtas ner. I de nästkommande stegen kommer en lokalt installerad drivrutin att väljas."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+@@ -1864,7 +1798,8 @@ msgstr "Fe_lsök"
+ msgid "_Verify..."
+ msgstr "_Verifiera..."
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
++#: ../system-config-printer.glade.h:270
++#: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Visa"
+
+@@ -1889,9 +1824,9 @@ msgstr "system-config-printer"
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
+ "Daniel Nylander\n"
++"Magnus Larsson\n"
+ "Christian Rose\n"
+ "Magnus Glantz\n"
+-"Magnus Larsson\n"
+ "\n"
+ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+ "tp-sv@listor.tp-sv.se"
+@@ -1994,7 +1929,8 @@ msgstr "Inte ansluten?"
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+ msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
+
+-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
++#: ../statereason.py:105
++#: ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+ msgstr "Skrivarfel"
+
+@@ -2021,34 +1957,23 @@ msgid "Printing troubleshooter"
+ msgstr "Felsökning för utskrifter"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+-msgid ""
+-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+-"menu."
+-msgstr ""
+-"Välj System->Administration->Utskrifter från huvudmenyn för att starta detta "
+-"verktyg."
++msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
++msgstr "Välj System->Administration->Utskrifter från huvudmenyn för att starta detta verktyg."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+ msgstr "Servern exporterar inga skrivare"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+-msgid ""
+-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+-"is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
+-"Även om en eller flera skrivare är markerade som utdelade så exporterar inte "
+-"denna skrivarserver några utdelade skrivare till nätverket."
++msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
++msgstr "Även om en eller flera skrivare är markerade som utdelade så exporterar inte denna skrivarserver några utdelade skrivare till nätverket."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+-msgid ""
+-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+-"server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
+-"Aktivera alternativet \"Dela ut publicerade skrivare anslutna till detta "
+-"system\" i serverinställningarna med utskriftsadministrationsverktyget."
++msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
++msgstr "Aktivera alternativet \"Dela ut publicerade skrivare anslutna till detta system\" i serverinställningarna med utskriftsadministrationsverktyget."
+
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44
++#: ../applet.py:147
+ msgid "Install"
+ msgstr "Installera"
+
+@@ -2058,12 +1983,8 @@ msgstr "Ogiltig PPD-fil"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+-"Possible reason follows:"
+-msgstr ""
+-"PPD-filen för skrivaren \"%s\" följer inte specifikationen. Möjliga "
+-"anledningar är:"
++msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. Possible reason follows:"
++msgstr "PPD-filen för skrivaren \"%s\" följer inte specifikationen. Möjliga anledningar är:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+@@ -2078,42 +1999,36 @@ msgstr "Saknad skrivardrivrutin"
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för "
+-"närvarande."
++msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver paketet %s men det är inte installerat för närvarande."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat för "
+-"närvarande."
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "Skrivaren \"%s\" kräver programmet \"%s\" men det är inte installerat för närvarande."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+ msgid "Choose Network Printer"
+ msgstr "Välj nätverksskrivare"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-msgid ""
+-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Välj nätverksskrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om "
+-"den inte finns i listan kan du välja \"Inte listad\"."
++msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Välj nätverksskrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte finns i listan kan du välja \"Inte listad\"."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+ msgid "Name"
+ msgstr "Namn"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+ msgid "Information"
+ msgstr "Information"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+ msgid "Not listed"
+ msgstr "Inte listad"
+
+@@ -2122,24 +2037,16 @@ msgid "Choose Printer"
+ msgstr "Välj skrivare"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Välj skrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte "
+-"visas i listan kan du välja \"Inte listad\"."
++msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Välj skrivaren som du försöker använda från nedanstående lista. Om den inte visas i listan kan du välja \"Inte listad\"."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+ msgid "Choose Device"
+ msgstr "Välj enhet"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+-"appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Välj enheten som du vill använda från listan nedan. Välj \"Inte listad\" om "
+-"den inte visas i listan."
++msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Välj enheten som du vill använda från listan nedan. Välj \"Inte listad\" om den inte visas i listan."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+@@ -2147,13 +2054,8 @@ msgid "Debugging"
+ msgstr "Felsökning"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
+-"Jag skulle vilja aktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta "
+-"kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att "
+-"aktivera felsökning."
++msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
++msgstr "Jag skulle vilja aktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att aktivera felsökning."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+@@ -2168,13 +2070,8 @@ msgid "Debug logging was already enabled
+ msgstr "Felsökningslogg var redan aktiverat."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+-msgid ""
+-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+-"cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
+-"Jag skulle vilja inaktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. "
+-"Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan "
+-"för att inaktivera felsökning."
++msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
++msgstr "Jag skulle vilja inaktivera felsökningsutdata från CUPS-schemaläggaren. Detta kan innebära att schemaläggaren startar om. Klicka på knappen nedan för att inaktivera felsökning."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+@@ -2238,12 +2135,8 @@ msgid "Test Page"
+ msgstr "Testsida"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-msgid ""
+-"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+-"document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
+-"Skriv nu ut en testsida. Om du har problem med att skriva ut ett specifikt "
+-"dokument, skriv ut det dokumentet nu och markera utskriftsjobbet nedan."
++msgid "Now print a test page. If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
++msgstr "Skriv nu ut en testsida. Om du har problem med att skriva ut ett specifikt dokument, skriv ut det dokumentet nu och markera utskriftsjobbet nedan."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+@@ -2289,12 +2182,8 @@ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+ msgstr "Kön \"%s\" är inte aktiverad"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+-msgid ""
+-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+-"printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
+-"För att aktivera den kan du klicka i kryssrutan \"Aktiverad\" under fliken "
+-"\"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
++msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr "För att aktivera den kan du klicka i kryssrutan \"Aktiverad\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+@@ -2306,23 +2195,16 @@ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs.
+ msgstr "Kön \"%s\" vägrar att ta emot jobb."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+-msgid ""
+-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
+-"För att få kön att ta emot jobb kan du klicka i kryssrutan \"Accepterar jobb"
+-"\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
++msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr "För att få kön att ta emot jobb kan du klicka i kryssrutan \"Accepterar jobb\" under fliken \"Policy\" för skrivaren i skrivaradministrationsverktyget."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+ msgid "Remote Address"
+ msgstr "Fjärradress"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-msgid ""
+-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
+-"printer."
+-msgstr ""
+-"Ange så många detaljer som du kan om nätverksadressen för denna skrivare."
++msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
++msgstr "Ange så många detaljer som du kan om nätverksadressen för denna skrivare."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+ msgid "Server name:"
+@@ -2337,14 +2219,8 @@ msgid "CUPS Service Stopped"
+ msgstr "CUPS-tjänsten stoppad"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+-msgid ""
+-"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+-"`cups' service."
+-msgstr ""
+-"CUPS-skrivarkön verkar inte vara igång. För att rätta till detta kan du "
+-"välja System->Administration->Tjänster från huvudmenyn och leta efter "
+-"tjänsten \"cups\"."
++msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
++msgstr "CUPS-skrivarkön verkar inte vara igång. För att rätta till detta kan du välja System->Administration->Tjänster från huvudmenyn och leta efter tjänsten \"cups\"."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+@@ -2356,24 +2232,16 @@ msgstr "Det är inte möjligt att anslut
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+-"port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
+-"Kontrollera om det finns en brandvägg eller router som blockerar TCP-port %d "
+-"på servern \"%s\"."
++msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
++msgstr "Kontrollera om det finns en brandvägg eller router som blockerar TCP-port %d på servern \"%s\"."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+ msgstr "Tyvärr!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+-msgid ""
+-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+-"some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
+-"Jag har inte kunna lista ut vad problemet är men jag har samlat in en del "
+-"användbar information som du kan skicka med en felrapport."
++msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
++msgstr "Jag har inte kunna lista ut vad problemet är men jag har samlat in en del användbar information som du kan skicka med en felrapport."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+@@ -2384,12 +2252,8 @@ msgid "Trouble-shooting Printing"
+ msgstr "Felsökning för utskrifter"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+-msgid ""
+-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
+-"Jag kommer att ställa några frågor om dina utskriftsproblem. Baserat på dina "
+-"svar så kommer jag att föreslå en lösning."
++msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
++msgstr "Jag kommer att ställa några frågor om dina utskriftsproblem. Baserat på dina svar så kommer jag att föreslå en lösning."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+@@ -2488,12 +2352,10 @@ msgstr "Välj standardskrivare"
+
+ #~ msgid "Download Printer Driver"
+ #~ msgstr "Hämta skrivardrivrutin"
+-
+ #~ msgid "Installed Options"
+ #~ msgstr "Installerade alternativ"
+-
+ #~ msgid "Printers to be members of this Class"
+ #~ msgstr "Skrivare som ska vara medlemmar av denna klass"
+-
+ #~ msgid "Select Connection"
+ #~ msgstr "Välj anslutning"
++
+diff -up system-config-printer-1.0.8/po/te.po.1.0.x system-config-printer-1.0.8/po/te.po
+--- system-config-printer-1.0.8/po/te.po.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/po/te.po 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -2,57 +2,62 @@
+ # translation of te.po to
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
+-# Sree Ganesh , 2006, 2007.
+ #
++# Sree Ganesh , 2006, 2007.
++# Krishna Babu K , 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: te\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 11:47+0530\n"
+-"Last-Translator: Sree Ganesh \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-08 18:53+0530\n"
++"Last-Translator: Krishna Babu K \n"
+ "Language-Team: Telugu \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
++"\n"
++"\n"
++"\n"
++"\n"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Server Settings"
+-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
++msgstr "ఆధునిక సేవిక అమర్పులు"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:57
+ msgid "Job History"
+-msgstr ""
++msgstr "పని చరిత్ర"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:68
+ msgid "Do not preserve job history"
+-msgstr ""
++msgstr "పని చరిత్రను నిల్వవుంచ వద్దు"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:70
+ msgid "Preserve job history but not files"
+-msgstr ""
++msgstr "పని చరిత్రను నిల్వవుంచు ఫైళ్ళను కాదు"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:73
+ msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
+-msgstr ""
++msgstr "పని ఫైళ్ళను నిల్వవుంచు (పునఃముద్రణను అనుమతించుము)"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Browse Servers"
+-msgstr "గోటో సర్వరు"
++msgstr "సేవికలను అన్వేషించుము"
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:92
+ msgid ""
+ "Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below "
+ "to periodically ask for queues instead."
+ msgstr ""
++"సాధారణంగా ముద్రణ సేవికలు వాటి క్యూలను ప్రసారం చేస్తాయి. సమయానుసారంగా "
++"క్యూల కొరకు అడుగుటకు ముద్రణ సేవికలను క్రిందన తెలుపుము."
+
+ #: ../AdvancedServerSettings.py:213
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter IP address"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "IP చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము"
+
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+@@ -63,14 +68,12 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "అనుమతిపదం:"
+
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "స్థానం:"
++msgstr "డొమైన్:"
+
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "ధృవీకరణము"
+
+ #: ../errordialogs.py:65 ../errordialogs.py:77
+ msgid "Not authorized"
+@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "అనుమతి పదం త
+
+ #: ../errordialogs.py:68 ../errordialogs.py:82
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr "CUPS సర్వరుదోషం"
++msgstr "CUPS సేవికదోషం"
+
+ #: ../errordialogs.py:69 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ #, python-format
+@@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "CUPS అమలులో ఒక
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+-msgstr "అనుమతిపదం సరికాకపోవచ్చు, లేదా సర్వరు deny remote నిర్వహణకి ఆకృతీకరించబడి ఉండవచ్చు."
++msgstr "అనుమతిపదం సరికాకపోవచ్చు, లేదా సేవిక deny remote నిర్వహణకి ఆకృతీకరించబడి ఉండవచ్చు."
+
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Bad request"
+@@ -113,16 +116,16 @@ msgstr "నవీకరణ అవసర
+
+ #: ../errordialogs.py:92
+ msgid "Server error"
+-msgstr "సర్వరు దోషం"
++msgstr "సేవిక దోషం"
+
+ #: ../errordialogs.py:94 ../system-config-printer.py:791
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
+
+ #: ../errordialogs.py:96
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "status %s"
+-msgstr "స్థితి %d"
++msgstr "స్థితి %s"
+
+ #: ../errordialogs.py:98
+ #, python-format
+@@ -131,59 +134,55 @@ msgstr "HTTP దోషం అక్క
+
+ #: ../jobviewer.py:185 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Job"
+-msgstr ""
++msgstr "పని"
+
+ #: ../jobviewer.py:186
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "వినియోగదారులు"
++msgstr "వినియోగదారి"
+
+ #: ../jobviewer.py:187 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Document"
+-msgstr "వ్యాఖ్య"
++msgstr "పత్రము"
+
+ #: ../jobviewer.py:188 ../jobviewer.py:252 ../my-default-printer.py:157
+ #: ../system-config-printer.py:305 ../system-config-printer.py:884
+ #: ../system-config-printer.py:3144 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:79
+ msgid "Printer"
+-msgstr "ముద్రకం"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../jobviewer.py:189
+ msgid "Size"
+-msgstr ""
++msgstr "పరిమాణము"
+
+ #: ../jobviewer.py:190
+-#, fuzzy
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr "సమర్పించబడింది"
++msgstr "సమయం సమర్పించబడింది"
+
+ #: ../jobviewer.py:191 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+-#, fuzzy
+ msgid "Status"
+-msgstr "స్థితి %d"
++msgstr "స్థితి"
+
+ #: ../jobviewer.py:224
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s పైన నాపనులు"
+
+ #: ../jobviewer.py:226
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "నా పనులు"
+
+ #: ../jobviewer.py:231
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "అన్ని పనులు"
+
+ #: ../jobviewer.py:232
+ #, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "పత్రముయొక్క ముద్రణ స్థితి (%s)"
+
+ #: ../jobviewer.py:265
+ msgid "Message"
+-msgstr ""
++msgstr "సందేశము"
+
+ #: ../jobviewer.py:402 ../jobviewer.py:468 ../jobviewer.py:469
+ #: ../jobviewer.py:482 ../jobviewer.py:512 ../jobviewer.py:623
+@@ -199,55 +198,52 @@ msgstr "తెలియనిది"
+
+ #: ../jobviewer.py:414
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 గంట క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:416
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 గంట 1 నిముషం క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:418
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 గంట %d నిముషాల క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:421
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d గంటల క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:423
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d గంటల 1 నిముషం క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:425
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d గంటల %d నిముషాల క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:431 ../jobviewer.py:472
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "ఒక నిముషం క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:433
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d నిముషాల క్రితం"
+
+ #: ../jobviewer.py:497
+-#, fuzzy
+ msgid "Held for authentication"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరణ కొరకు వుంచబడింది"
+
+ #: ../jobviewer.py:499 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Pending"
+-msgstr "ముద్రించు"
++msgstr "వాయిదా"
+
+ #: ../jobviewer.py:500 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Held"
+-msgstr "సహాయం (_H)"
++msgstr "పట్టివున్న"
+
+ #: ../jobviewer.py:501 ../system-config-printer.py:167
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+@@ -260,103 +256,93 @@ msgid "Stopped"
+ msgstr "ఆగింది"
+
+ #: ../jobviewer.py:503 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+-#, fuzzy
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "పరిశీలనలను రద్దుచేయి"
++msgstr "రద్దుచేసిన"
+
+ #: ../jobviewer.py:504 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "గురించి"
++msgstr "తోసిపుచ్చిన"
+
+ #: ../jobviewer.py:505 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+-#, fuzzy
+ msgid "Completed"
+-msgstr "వ్యాఖ్య"
++msgstr "పూర్తైయైన"
+
+ #: ../jobviewer.py:527
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication Required"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరణ అవసరము"
+
+ #: ../jobviewer.py:528
+-#, fuzzy
+ msgid "Job requires authentication to proceed."
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "ఉపక్రమించుటకు పనికి దృవీకరణ అవసరమైనది."
+
+ #: ../jobviewer.py:537
+-#, fuzzy
+ msgid "Authenticate"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరించు"
+
+ #: ../jobviewer.py:621
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "పత్రము `%s' (పని %d) ముద్రించుటకు దృవీకరణ అవసరమైనది"
+
+ #: ../jobviewer.py:863
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "ఏ పత్రములు వరుసలోలేవు"
+
+ #: ../jobviewer.py:865
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "1 పత్రము వరుసలోవుంది"
+
+ #: ../jobviewer.py:867
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "%d పత్రములు వరుసలోవున్నాయి"
+
+ #: ../jobviewer.py:1148
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "ముద్రణాయంత్రమునకు పత్రము `%s' పంపుటలో సమస్యవుంది (పని %d)."
+
+ #: ../jobviewer.py:1151
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "పత్రము `%s' కార్యనిర్వహణలో సమస్యవుంది (పని %d)."
+
+ #. Give up and use the provided message untranslated.
+ #: ../jobviewer.py:1157
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "పత్రము `%s' ముద్రించుటలో సమస్యవుంది (job %d): `%s'."
+
+ #: ../jobviewer.py:1163 ../jobviewer.py:1179
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "సర్వరు దోషం"
++msgstr "ముద్రణ దోషము"
+
+ #: ../jobviewer.py:1164
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్యగుర్తింపు (_D)"
+
+ #: ../jobviewer.py:1185
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' అని పిలవబడు ముద్రణాయత్రం అచేతనం చేయబడింది."
+
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
++msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr ""
++msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాన్ని వుపయోగించుము (_U)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "సిద్ధం"
++msgstr "అప్రమేయాన్ని అమర్చుము(_S)"
+
+ #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2742
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:36
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "స్థానం:"
++msgstr "స్థానము"
+
+ #: ../optionwidgets.py:117
+ msgid "Conflicts with:"
+@@ -364,7 +350,7 @@ msgstr "తో భేదాలు:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:101
+ msgid "To do this, select System->Administration->Firewall from the main menu."
+-msgstr ""
++msgstr "ఇది చేయుటకు, సిస్టమ్-> నిర్వహణ->ఫైర్వాల్ ను ముఖ్య మెనూనుండి యెంచుకొనుము."
+
+ #: ../system-config-printer.py:166
+ msgid "Idle"
+@@ -375,15 +361,13 @@ msgid "Busy"
+ msgstr "వత్తిడి"
+
+ #: ../system-config-printer.py:311 ../system-config-printer.py:890
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "కొత్త తరాగతొ"
++msgstr "క్లాస్"
+
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:341
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "ప్రోబే"
++msgstr "సమస్యలా?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:383 ../system-config-printer.py:385
+ msgid "Members of this class"
+@@ -398,9 +382,8 @@ msgid "Devices"
+ msgstr "సాధనాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Connections"
+-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
++msgstr "అనుసంధానములు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:389
+ msgid "Makes"
+@@ -416,7 +399,7 @@ msgstr "డ్రైవర్లు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:392 ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "డౌనులోడుచేయగల డ్రైవర్లు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:393
+ msgid "Users"
+@@ -424,17 +407,17 @@ msgstr "వినియోగదార
+
+ #: ../system-config-printer.py:434
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "స్వయంచాలక భ్రమణము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:648
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం లక్షణాలు - `%s' %s పైన"
+
+ #: ../system-config-printer.py:786
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+-msgstr "ముద్రక ఆకృతీకరణ - %s"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం ఆకృతీకరణ - %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:789
+ #, python-format
+@@ -442,28 +425,25 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "%sకి అనుసంధించబడింది"
+
+ #: ../system-config-printer.py:878
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer (discovered)"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం (కనుగొనబడింది)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:881
+ msgid "Network class (discovered)"
+-msgstr ""
++msgstr "నెట్వర్కు క్లాస్ (కనుగొనబడింది)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:887 ../system-config-printer.py:3145
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫాక్స్"
+
+ #: ../system-config-printer.py:893 ../system-config-printer.py:899
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../system-config-printer.py:896
+-#, fuzzy
+ msgid "Network print share"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణా భాగస్వామ్యం"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1019
+ #, python-format
+@@ -471,7 +451,7 @@ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+-"సర్వరుకి అనుసంధిస్తోంది:\n"
++"సేవికకి అనుసంధిస్తోంది:\n"
+ "%s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1390
+@@ -483,15 +463,14 @@ msgid "Printer Options"
+ msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1414
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
+ "కొన్ని విభేదక ఐచ్ఛికాలున్నాయి.\n"
+-"మార్పులు మాత్రమే అనువర్తించ బడతాయి\n"
+-"ఈ విభేదకాలు తొలగించిన తరువాత మాత్రమే."
++"ఈ విభేదాలు పరిష్కరింపబడిన తర్వాతనే\n"
++"మార్పులు ఆపాదించబడతాయి."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1443
+ msgid "This will delete this class!"
+@@ -502,27 +481,24 @@ msgid "Proceed anyway?"
+ msgstr "ఏమైనప్పటికీ కొనసాగించు?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1585
+-#, fuzzy
+ msgid "Set Default Printer"
+-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
++msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రాన్ని అమర్చుము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1587
+ msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
+-msgstr ""
++msgstr "మీరు దీనిని సిస్టమ్-తరహా అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుదామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1589
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as the _system-wide default printer"
+-msgstr "ఇది సిద్ధ ముద్రకం"
++msgstr "సిస్టమ్-తరహా అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుము (_s)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1591
+ msgid "_Clear my personal default setting"
+-msgstr ""
++msgstr "నా వ్యక్తిగత అప్రమేయ అమర్పును తుడిచివేయుము (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1592
+-#, fuzzy
+ msgid "Set as my _personal default printer"
+-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
++msgstr "నా వ్యక్తిగత అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రంలా అమర్చుము (_p)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1644 ../system-config-printer.py:1672
+ msgid "Submitted"
+@@ -531,7 +507,7 @@ msgstr "సమర్పించబడ
+ #: ../system-config-printer.py:1645
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr "ఉద్యోగంగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది %d"
++msgstr "పని %dగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1651 ../system-config-printer.py:1679
+ #: ../system-config-printer.py:4407
+@@ -542,63 +518,62 @@ msgstr "సాధ్యంకాదు"
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+-msgstr "ఈ రిమోట్ సర్వరు ముద్రక పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రకం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
++msgstr "ఈ రిమోట్ సేవిక ముద్రణ పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రణాయంత్రం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1673
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr "ఉద్యోగంగా పరిశీలనా పుట సమర్పించబదింది %d"
++msgstr "పని %dగా నిర్వహణ ఆదేశం సమర్పించబదింది"
+
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+ #: ../system-config-printer.py:1730 ../system-config-printer.py:1837
+ msgid "Error"
+-msgstr ""
++msgstr "దోషము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1731
+-#, fuzzy
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "CUPS సేవికకు అనుసంధానమగుటలో వొక దోషమువుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1838
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "ఐచ్చికం '%s' అనునది '%s' విలువను కలిగివుంది మరియు సరికూర్చబడదు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2103
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot Rename"
+-msgstr "వినియోగదారునిపేరు:"
++msgstr "పునఃనామకరణ చేయలేము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2104
+ msgid "There are queued jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "అక్కడ కొన్ని వరుస పనులువున్నాయి."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2286
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "నిజంగా %s తరగతిని తొలగించాలా?"
++msgstr "క్లాస్ `%s'ను నిజంగా తోలగించాలా?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2288
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'ను నిజంగా తొలగించాలా?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2290
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
++msgstr "ఎంపికచేసిన గమ్యాలను నిజంగా తొలగించాలా?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2356
+ msgid "Publish Shared Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రాలను ప్రచురించుము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2357
+ msgid ""
+ "Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
+ "printers' option is enabled in the server settings."
+ msgstr ""
++"సేవిక అమరికలలో 'భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రములను ప్రచురించుము' అను ఐచ్చికం "
++"చేతనపరిచిలేకపోతే యితరులనకు భాగస్వామ్య ముద్రణాయంత్రములు అందుబాటుకావు."
+
+ #. We have just enabled print queue sharing.
+ #. Ideally, this is the time we would check the firewall
+@@ -608,13 +583,15 @@ msgstr ""
+ #. that now might be a good time to review the firewall settings.
+ #: ../system-config-printer.py:2470
+ msgid "Review Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫైర్వాలును పునర్విచారణచేయుము"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2471
+ msgid ""
+ "You may need to adjust the firewall to allow network printing to this "
+ "computer."
+ msgstr ""
++"ఈ కంప్యూటర్కు నెట్వర్కు ముద్రణను అనుమతించుటకు మీరు ఫైర్వాలును "
++"సర్దుబాటుచేయవలసి వుంటుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:2701 ../system-config-printer.py:2711
+ msgid "Share"
+@@ -627,28 +604,28 @@ msgstr "వ్యాఖ్య"
+ #. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2736
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "వరుస (క్యూ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "పోస్టుస్క్రిప్టు ముద్రక వర్ణన (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"పోస్టుస్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రం వివరణ పైళ్ళు (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2759
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు (*)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2797 ../system-config-printer.py:4722
+ #: ../system-config-printer.py:4760
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
++msgstr "శోధన"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2811 ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2822
+ msgid "New Class"
+@@ -666,23 +643,24 @@ msgstr "డ్రైవును మా
+ #: ../system-config-printer.py:3370 ../system-config-printer.py:3601
+ #: ../system-config-printer.py:4747
+ msgid "Searching"
+-msgstr ""
++msgstr "శోధించుట"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2980 ../system-config-printer.py:3054
+ #: ../system-config-printer.py:3371
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "డ్రైవర్ల కొరకు శోధించుట"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3146
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+ msgstr ""
++"ఈ ముద్రణాయంత్రం ముద్రణను మరియు ఫాక్స్ పంపుటను మద్దతిస్తోంది. ఈ క్యూకు "
++"ఏ కార్యక్రమతను వుపయోగించాలి?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3602
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రముల కొరకు శోధిస్తోంది"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3754
+ msgid " (Current)"
+@@ -695,72 +673,74 @@ msgstr "ఇతరం"
+ #: ../system-config-printer.py:3867 ../system-config-printer.py:3884
+ #: ../system-config-printer.py:4363
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "స్కానింగ్..."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3939
+-#, fuzzy
+ msgid "No Print Shares"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "ఏ ముద్రణ పంచుకొబడుటలేదు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3940
+ msgid ""
+ "There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
+ "marked as trusted in your firewall configuration."
+ msgstr ""
++"ఎటువంటి ముద్రణ భాగస్వామ్యాలు లేవు. మీ ఫైర్వాల్ ఆకృతీకరణనందు సాంబా సేవ "
++"నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచబడునట్లు పరిశీలించుము."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4275 ../system-config-printer.py:4345
+ msgid "Print Share Verified"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ భాగస్వామ్యం నిర్ధారించబడింది"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4276 ../system-config-printer.py:4346
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
++msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రం భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4280 ../system-config-printer.py:4350
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
++msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రం భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4283
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Share Inaccessible"
+-msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులో ఉంది."
++msgstr "ముద్రణ భాగస్వామ్యం యాక్సిస్బుల్ కాదు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4349
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "అందుబాటులోలేదు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4408
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from `%s'."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "`%s' నుండి క్యూల జాబితాను పొందుట సాధ్యము కాదు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4410
+ msgid ""
+ "Obtaining a list of queues is a CUPS extension to IPP. Network printers do "
+ "not support it."
+ msgstr ""
++"క్యూల జాబితాను పొందుట IPPకు CPUSకు పొడిగింపు. నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రములు "
++"దీనికి మద్దతిచ్చుటలేదు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "No queues"
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూలు లేవు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr ""
++msgstr "అక్కడ ఎటువంటి క్యూలు అందుబాటులోలేవు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4504
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
++msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4506
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+-msgstr "USB పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
++msgstr "USB పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4508
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr "HPLIP సాఫ్టువేరు ముద్రకాన్ని నడుపుతుంది, లేదా ఆ ముద్రకం బహుళ-క్రియాశీల సాధనాలతో పనిచేస్తుం."
++msgstr "HPLIP సాఫ్టువేరు ముద్రణాయంత్రాన్ని నడుపుతుంది, లేదా ఆ ముద్రణాయంత్రం బహుళ-క్రియాశీల సాధనాలతో పనిచేస్తుం."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4511
+ msgid ""
+@@ -772,16 +752,15 @@ msgstr ""
+
+ #: ../system-config-printer.py:4514
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr "స్థానిక ముద్రకం Hardware Abstraction Layer (HAL).తో నియంత్రించ బడుతుంది."
++msgstr "స్థానిక ముద్రణాయంత్రం Hardware Abstraction Layer (HAL).తో నియంత్రించ బడుతుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4772
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select from search results --"
+-msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రకాన్ని ఎన్నుకో"
++msgstr "-- శోధన ఫలితాలనుండి యెంపికచేయుము --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4774
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- యెటువంటి సరిజోడీలు కనబడలేదు --"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4956
+ msgid " (recommended)"
+@@ -792,22 +771,20 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
+ msgstr "ఈ PPD foomatic.చేత నిష్పాదించబడింది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4996
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "ముద్రించు"
++msgstr "ముద్రణనుచేయుట"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4998
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "పంపిణీచేయదగు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5000
+-#, fuzzy
+ msgid "None"
+ msgstr "ఏదీకాదు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5008
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "తెలుపబడ లేదు."
+
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:5048
+@@ -839,38 +816,32 @@ msgstr "PPD ఫైలుని చదవ
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:5085
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "డౌనులోడుచేయదగిన డ్రైవర్లు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5086
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "PPDను డౌనులోడు చేయుటలో విఫలమైంది."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5122 ../system-config-printer.py:5160
+-#, fuzzy
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు లేవు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5206
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "ముద్రించు"
++msgstr "జతచేయుచున్న"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5207
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని జతచేయుట"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5368
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "డ్రైవర్ను సంస్థాపించు"
+
+ #: ../system-config-printer.py:5369
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
+-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
++msgstr "'%s' ముద్రణాయంత్రంకు %s ప్యాకేజి కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు."
+
+ #: ../system-config-printer.py:5394
+ msgid "Missing driver"
+@@ -882,12 +853,12 @@ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
+-"'%s' ముద్రకంకు %s పరిక్రమం కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
+-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
++"'%s' ముద్రణాయంత్రంకు %s పరిక్రమం కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ "
++"ముద్రణాయంత్రాన్ని ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -898,15 +869,20 @@ msgid ""
+ "9\n"
+ "16"
+ msgstr ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
++msgstr "అంగుళంకు 72 బిందువులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరణ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "Banner"
+@@ -914,12 +890,11 @@ msgstr "బేనరు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
++msgstr "ప్రాధమిక సేవిక అమర్పులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Common Options"
+-msgstr "అనుసంధానాన్ని ఎన్నుకో"
++msgstr "ఉమ్మడి ఐచ్చికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+ msgid "Description"
+@@ -930,45 +905,40 @@ msgid "Description (optional)"
+ msgstr "వర్ణన (ఐచ్ఛిక)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter device URI"
+-msgstr "సాధన URIని ప్రవేశపెట్టు"
++msgstr "పరికరపు URIను ప్రవేశపెట్టుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP Printer"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "IPP ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Image Options"
+-msgstr "అమర్పులు"
++msgstr "ప్రతిబింబపు ఐచ్చికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "License Terms"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "లైసెన్సు నియమాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "Location of the LPD network printer"
+-msgstr "LPD నెట్వర్కు ముద్రకం స్థానం"
++msgstr "LPD నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం స్థానం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "Location of the network printer"
+-msgstr "నెట్వర్కు ముద్రకం స్థానం"
++msgstr "నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రం స్థానం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "Location (optional)"
+ msgstr "స్థానం (ఐచ్ఛికం)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Note"
+-msgstr "స్థితి"
++msgstr "గమనిక"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "Other Options (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (ఆధునిక)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+ msgid "Policies"
+@@ -976,17 +946,15 @@ msgstr "విధానాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+ msgid "Printer Name"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం పేరు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+-#, fuzzy
+ msgid "SMB Printer"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "SMB ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Driver"
+-msgstr "సిద్ధ ముద్రకం"
++msgstr "డ్రైవర్ను యెంపికచేయుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "Settings of the serial port"
+@@ -1002,96 +970,75 @@ msgstr "స్థితి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "Tests and Maintenance"
+-msgstr ""
++msgstr "పరిశీలనలు మరియు నిర్వహణ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Text Options"
+-msgstr "అమర్పులు"
++msgstr "పాఠ్యము ఐచ్చికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid ""
+ "Not published\n"
+ "See server settings"
+ msgstr ""
++"ప్రచురింప బడిలేదు\n"
++"సేవిక అమరికలను చూడుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+ msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Class Members"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "క్లాసు మెంబర్లను యెంచుకొనుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Driver"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "డ్రైవరును యెంచుకొనుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Describe Printer"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని వివరించుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Existing Settings"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "అమరికలనుండి బయటకు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "సంస్థాపించిన ఐచ్చికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select Device"
+-msgstr ""
+-"అనుమతిపదం కావాలి\n"
+-"\n"
++msgstr "పరికరము యెంపికచేయి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "ముద్రక ఆకృతీకరణ - %s"
++msgstr "CUPS ఆకృతీకరణ సాధనము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+ msgid "Accepting jobs"
+ msgstr "అనుమతించే పనులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+-msgstr "అనుమతించదగ్గ నియంత్రణ"
++msgstr "యాక్సెస్ నియంత్రణ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Add or Remove Members"
+ msgstr "సభ్యూలను కలుపు లేదా తొలగించు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Adjust server settings"
+-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
++msgstr "సేవిక అమరికలను సర్దుబాటుచేయుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+ msgstr "ఈ వినియోగదారులను మినహాయించి ప్రతిఒక్కరికీ ముద్రణకి అనుమతించు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr "ఈ వినియోగదారులను మినహాయించి ప్రతిఒక్కరికీ ముద్రణకి అనుమతించు:"
++msgstr "అతర్జాలము(ఇంటర్నెట్) నుండి ముద్రణను అనుమతించుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+@@ -1102,9 +1049,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
+ msgstr "వినియోగదారుని ఏ పనైనా రద్దుచేయటానికి అనుమతించు (కేవలం వారి సొంతం కానిది)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "ప్రాధమిక సర్వరు అమర్పులు"
++msgstr "ప్రాధమిక సేనిక అమర్పులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1112,19 +1058,19 @@ msgstr "బౌడ్ స్థాయి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "క్రింది మార్జిన్:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "కాంతిప్రకాశం:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "అన్వేషించు..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+-msgstr "CUPS సర్వరు:"
++msgstr "CUPS సేవిక:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:57
+ msgid "Change..."
+@@ -1132,31 +1078,28 @@ msgstr "మార్చు..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr ""
++msgstr "అంగుళముకు అక్షరములు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose a different CUPS server"
+-msgstr "CUPS సర్వరుకి అనుసంధించు"
++msgstr "CUPS సేవికకి అనుసంధించు"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ హెడ్లను శుభ్రపరచుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "వ్యాఖ్యలు: "
++msgstr "నిలువువరుసలు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "వ్యాఖ్య"
++msgstr "వ్యాఖ్యలు..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+-msgstr "CUPS సర్వరుకి అనుసంధించు"
++msgstr "CUPS సేవికకి అనుసంధించు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:65
+ msgid "Connecting"
+@@ -1168,31 +1111,28 @@ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
+-"సర్వరు:\n"
++"సేవిక:\n"
+ "%sకి అనుసంధిస్తోంది\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Connection"
+-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
++msgstr "అనుసంధానము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "నకళ్ళు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని కాపీచేయి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "కాపీ హక్కు 2006, 2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "కాపీరైట్ © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రముల నుండి క్లాసును సృష్టించుము ( పైయిల్ఓవర్ లేదా లోడు-బాలెన్సింగ్ కొరకు)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1281,14 +1221,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "ప్రత్యక్ష Jet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "డ్రైవర్లు"
++msgstr "డ్రైవర్ వివరములు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nabled"
+-msgstr "సాధ్యం"
++msgstr "చేతనపరచిన (_n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Empty"
+@@ -1308,37 +1246,35 @@ msgstr "దోష విధానం: \t
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ కనుగొనుము... (_Q)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Finishings:"
+-msgstr ""
++msgstr "మెరుగులు (ఫినిషింగ్స్):"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Flow Control"
+ msgstr "ప్రవాహ నియంత్రణ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "మీరు యెంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్లు డౌనులోడుకు అందుబాటులోవున్నాయి."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "గామా:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "యిప్పటివరకు పట్టివుంచుము:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "ఆతిధేయనామం"
++msgstr "హోస్టు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "హ్యూ సర్దుబాటు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+@@ -1354,12 +1290,11 @@ msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP అన్వేషణి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "సంస్థాపించగల ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "సంస్థాపించిన ఐచ్చికాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Job Options"
+@@ -1367,7 +1302,7 @@ msgstr "పని ఐచ్ఛికా
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "పని ప్రాముఖ్యత:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+ msgid "LPD"
+@@ -1375,7 +1310,7 @@ msgstr "LPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:126
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "ఎడమ మార్జిను:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:127
+ msgid ""
+@@ -1388,19 +1323,26 @@ msgid ""
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+ msgstr ""
++"ఎడమ నుండి కుడికి, పైన నుండి క్రిందికి\n"
++"ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైనకు\n"
++"కుడి నుండి ఎడమకు, పైన నుండి క్రిందికి\n"
++"కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైనకు\n"
++"పైన నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి\n"
++"పైన నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడమకు\n"
++"క్రింది నుండి పైనకు, ఎడమ నుండి కుడికి\n"
++"క్రింది నుండి పైనకు, కుడి నుండి ఎడమకు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "లైసెన్సు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr ""
++msgstr "అంగుళముకు పంక్తులు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "స్థానిక ముద్రకాలు"
++msgstr "స్థానిక ముద్రణాయంత్రాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Location:"
+@@ -1411,13 +1353,12 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "తయారుచెయి మరియూ మాదిరి:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "తయారుచెయి మరియూ మాదిరి:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "మాద్యమం:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+ msgid "Members"
+@@ -1425,19 +1366,19 @@ msgstr "సభ్యులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "Mirror"
+-msgstr ""
++msgstr "అద్దము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "ఎక్కువ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం కోసం కొత్త పేరు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "లేదు, ఈ లైసెన్సును నేను ఆమోదించుటలేదు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1470,6 +1411,34 @@ msgid ""
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+ msgstr ""
++"ఏదీకాదు\n"
++"స్థిర\n"
++"రంద్రము\n"
++"కవరు\n"
++"బైండు\n"
++"వంపు కుట్టు\n"
++"అంచు కుట్టు\n"
++"మలుచు\n"
++"ట్రిమ్ము\n"
++"మూట\n"
++"బుక్లెట్ మార్కరు\n"
++"జాబ్ ఆఫ్సెట్\n"
++"స్థిర (పై ఎడమ)\n"
++"స్థిర (క్రింది ఎడమ)\n"
++"స్థిర (పై కుడి)\n"
++"స్థిర (క్రింది కుడి)\n"
++"అంచు కుట్టు (ఎడమ)\n"
++"అంచు కుట్టు (పైన)\n"
++"అంచు కుట్టు (కుడి)\n"
++"అంచు కుట్టు (క్రింద)\n"
++"ద్వంద్వ స్థిర (ఎడమ)\n"
++"ద్వంద్వ స్థిర (పైన)\n"
++"ద్వంద్వ స్థిర (కుడి)\n"
++"ద్వంద్వ స్థిర (క్రింద)\n"
++"బైండు (ఎడమ)\n"
++"బైండు (పైన)\n"
++"బైండు (కుడి)\n"
++"బైండు (క్రింద)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:176
+ msgid ""
+@@ -1477,6 +1446,9 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
++"ఒక-వైపు\n"
++"రైండు-వైపుల (పొడవు అంచు)\n"
++"రైండు-వైపుల (పొట్టి అంచు)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+@@ -1484,15 +1456,15 @@ msgstr "కార్య విధాన
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "సర్దుబాటు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr ""
++msgstr "పక్క నమూనాకు పేజీలు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "ఒక పక్కకు పేజీలు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:183
+ msgid "Parity"
+@@ -1500,16 +1472,15 @@ msgstr "సాదృశ్యం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "దయచేసి వేచివుండు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+ msgstr "విధానాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+-msgstr "పోర్టు సంఖ్య"
++msgstr "పోర్టు సంఖ్య:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1518,26 +1489,29 @@ msgid ""
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+ msgstr ""
++"పోర్ట్రైట్ (సర్దుబాటు లేదు)\n"
++"లాండ్స్కేప్ (90°)\n"
++"వ్యతిరేక లాండ్స్కేప్ (270°)\n"
++"వ్యతిరేక పోర్ట్రైట్ (180°)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows® driver."
+ msgstr ""
+-"ముద్రకంతో వచ్చే పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రకం వర్ణన (PPD) ఫైళ్లు ఎక్కువగా డ్రైవు డిస్కులో కనబడుతునాయి. "
+-"పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రకాలు ఎక్కువగా విండోస్ డ్రైవర్ ®లలో భాగంగా ఉంటాయి."
++"ముద్రణాయంత్రంతో వచ్చే పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రం వర్ణన (PPD) ఫైళ్లు ఎక్కువగా డ్రైవు "
++"డిస్కులో కనబడుతునాయి. పోస్టు స్క్రిప్టు ముద్రణాయంత్రాలు ఎక్కువగా విండోస్ డ్రైవర్ "
++"®లలో భాగంగా ఉంటాయి."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "చక్కని ముద్రణ"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
++msgstr "పరిశీలన పేజిను ముద్రించుము"
+
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:67
+@@ -1545,41 +1519,36 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "ముద్రణా లక్షణాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం స్థితి:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం రీతి:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+ msgstr "ప్రోబే"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరణ అవసరమైతే వినియోగదారిని ఆడుగుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "PPD ఫైలుని సమకూర్చు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+-#, fuzzy
+ msgid "Publish shared printers connected to this system"
+-msgstr "ఈ కంప్యూటరుకి అనుసంధించబడ్డ భాగస్వామ్య ప్రకటిత ముద్రకాలు"
++msgstr "ఈ కంప్యూటరుకి అనుసంధించబడ్డ భాగస్వామ్య ప్రకటిత ముద్రణాయంత్రాలు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1587,15 +1556,15 @@ msgstr "కావలసిన encryption
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+ msgid "Reset"
+-msgstr ""
++msgstr "తిరిగివుంచు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr ""
++msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయానికి తిరిగివుంచు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "కుడి మార్జిను:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+ msgid "SCSI"
+@@ -1607,11 +1576,11 @@ msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB అన్వేషణి"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "సాట్యురేషన్:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+@@ -1619,43 +1588,39 @@ msgstr "డిబగ్గింగ్
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "కుదరుటకు తగ్గించుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+ msgid "Scaling:"
+-msgstr ""
++msgstr "తగ్గించుము(స్కేలింగ్):"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవరు డైనులోడు చేయుటకు శోధిస్తున్నది"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select A File"
+ msgstr "ఒక ఫైలుని ఎన్నుకో"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రకాన్ని ఎన్నుకో"
++msgstr "సమాచారనిధినుండీ ముద్రణాయంత్రాన్ని ఎన్నుకో"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+ msgid "Serial"
+ msgstr "క్రమం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "సిద్ధం"
++msgstr "అప్రమేయంగా అమర్చుము (_f)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "సిద్ధం"
++msgstr "అప్రమేయంగా అమర్చుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
++msgstr "దృవీకరణపు వివరములను యిప్పుడు అమర్చుము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Settings"
+@@ -1667,15 +1632,15 @@ msgstr "భాగస్వామ్య
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ ముద్రణాయంత్రముకు \"లేజర్జెట్\" వంటి పొట్టి నామము"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr "వేరే కంప్యూటర్లచేత పంచుకోబడుతున్న ముద్రకాలను చూపించు"
++msgstr "వేరే కంప్యూటర్లచేత పంచుకోబడుతున్న ముద్రణాయంత్రాలను చూపించు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "పక్కలు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+ msgid ""
+@@ -1683,6 +1648,9 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
++"ఈ ముద్రణాయంత్రముకు అప్రమేయ పని ఐచ్చికాలను తెలుపుము. ఈ మద్రణ సేవికకు "
++"వచ్చు పనులకు ఐచ్చికాలు అనువర్తనము చేత అమర్చబడి వుండకపోతే ఈ ఐచ్చికాలు "
++"జతచేయబడతాయి."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1690,11 +1658,11 @@ msgstr "స్ట్రింగ్ బ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "పంపిణీదారు:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+-msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం"
++msgstr "System-Config-Printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+ msgid ""
+@@ -1704,9 +1672,9 @@ msgid ""
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+ msgstr ""
+-"ఈ foomatic ముద్రక సమాచారనిధి పెక్కు ఉత్పత్తులచే సమకూర్చబడిన PostScript Printer "
+-"Description (PPD) ఫైళ్లు మరియూ పెద్దసంఖ్యలో PPD (PostScript కాని) ఫైళ్లను ముద్రకాలకోసం "
+-"నిష్పాదిస్తుంది. కానీ సాధారణ ఉత్పత్తులలో PPD ఫైళ్లు ముద్రకం యొక్క ప్రత్యేక లక్షణాలను "
++"ఈ foomatic ముద్రణాయంత్రం సమాచారనిధి పెక్కు ఉత్పత్తులచే సమకూర్చబడిన PostScript Printer "
++"Description (PPD) ఫైళ్లు మరియూ పెద్దసంఖ్యలో PPD (PostScript కాని) ఫైళ్లను ముద్రణాయంత్రాలకోసం "
++"నిష్పాదిస్తుంది. కానీ సాధారణ ఉత్పత్తులలో PPD ఫైళ్లు ముద్రణాయంత్రం యొక్క ప్రత్యేక లక్షణాలను "
+ "సమకూర్చగలుగుతుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+@@ -1715,12 +1683,17 @@ msgid ""
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+ msgstr ""
++"ఈ డ్రైవర్లు మీ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ పంపిణీదారినుండి యివ్వబడవు మరియు వారియొక్క "
++"వ్యాపారసంభంద మద్దతుద్వారా అందివ్వబడవు. డ్రైవర్లు యొక్క పంపిణీదారు మద్దతును "
++"మరియు లైసెన్సును చూడుము."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"ఈ డ్రైవరు ముద్రణాయంత్రమునందు సంస్థాపించివున్న అదనపు హార్డువేరును కూడా "
++"మద్దతిస్తుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1747,6 +1720,19 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన"
++"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా"
++"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా"
++"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
++"\n"
++"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,"
++"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు"
++"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను"
++"చూడండి.\n"
++"\n"
++"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;"
++"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USAకు వ్రాయండి."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+@@ -1756,11 +1742,11 @@ msgstr "ఈ విధంగా ప్ర
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
++msgstr "కొత్త ఐచ్చికంను జతచేయుటకు, దాని నామమును క్రింది పెట్టెలో పెట్టి జతచేయుము."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr ""
++msgstr "పై మార్జిను:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+@@ -1768,55 +1754,51 @@ msgstr "పాత PPDనుండీ ఐ
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+ msgstr "కొత్త PPDని (Postscript Printer Description) ఉన్నట్లుగానే ఉపయోగించు."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+ msgstr ""
++"ఈ యెంపికతో యెటువంటి డ్రైవర్ డౌనులోడు జరుపబడదు. తరువాతి అంచెలనందు "
++"స్థానికంగా సంస్థాపించిన డ్రైవరు యెంపిక కాబడుతుంది."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "పదము మడత"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "అనుమతించే పనులు"
++msgstr "అవును, నేను ఈ లైసెన్సును ఆమోదిస్తున్నాను"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Class"
+-msgstr "కొత్త తరాగతొ"
++msgstr "క్లాసు (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "అనుసంధిస్తోంది"
++msgstr "అనుసంధానించు... (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "తరగతులను తొలగించు"
++msgstr "క్లాసును సృష్టించుము (_C)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Discovered Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "కనుగొనిన ముద్రణాయంత్రములు (_D)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enabled"
+-msgstr "సాధ్యం"
++msgstr "చేతనపరచిన (_E)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "_Help"
+@@ -1824,44 +1806,39 @@ msgstr "సహాయం (_H)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "సంస్థాపించిన (_I)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_New"
+-msgstr ""
++msgstr "కొత్త (_N)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Printer"
+-msgstr "ముద్రకం"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం (_P)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "వినియోగదారునిపేరు:"
++msgstr "పునఃనామకరణచేయి (_R)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+ msgid "_Search"
+-msgstr ""
++msgstr "శోధన (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server"
+-msgstr "సర్వరుకు వెళ్లు (_G)"
++msgstr "సేవికకు వెళ్లు (_G)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Settings..."
+-msgstr "అమర్పులు"
++msgstr "అమర్పులు... (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Shared"
+-msgstr "భాగస్వామ్యం"
++msgstr "భాగస్వామ్యపరచిన (_S)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్యపరిష్కారం (_T)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "_Verify..."
+@@ -1869,7 +1846,7 @@ msgstr "సరిచూడు... (_V)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270 ../applet.glade.h:10
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "దర్శనం (_V)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:271
+ msgid "default"
+@@ -1881,21 +1858,22 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:273
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "బిందువులు"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:274
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం"
++msgstr "system-config-printer"
+
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:276
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
++"శ్రీ గణేష్ , 2006, 2007."
++"కృష్ణబాబు కె 2008."
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రాలను ఆకృతీకరించు"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+ msgid "Printing"
+@@ -1903,156 +1881,155 @@ msgstr "ముద్రించు"
+
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "టోనర్ తక్కువగావుంది"
+
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' నందు టోనర్ తక్కువగావుంది"
+
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "టోనర్ ఖాళీ"
+
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు టోనర్ మిగిలిలేదు."
+
+ #: ../statereason.py:89
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "కవరు తెరిచివుంది"
+
+ #: ../statereason.py:90
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు కవరు తెరిచివుంది."
+
+ #: ../statereason.py:91
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "తలుపు తెరిచివుంది"
+
+ #: ../statereason.py:92
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు తలుపు తెరిచివుంది."
+
+ #: ../statereason.py:93
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "కాగితాలు తక్కువగావున్నాయి"
+
+ #: ../statereason.py:94
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు కాగితాలు తక్కువగావున్నాయి."
+
+ #: ../statereason.py:95
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "కాగితాలు అయిపోయినవి"
+
+ #: ../statereason.py:96
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు కాగితాలు అయిపోయినవి."
+
+ #: ../statereason.py:97
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "సిరా తక్కువగావుంది"
+
+ #: ../statereason.py:98
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు సిరా తక్కువగావుంది."
+
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "సిరా అయిపోయింది"
+
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s'నందు సిరా మిగిలిలేదు."
+
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము ఆఫ్-లైను"
+
+ #: ../statereason.py:102
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్-లైనులో వుంది."
+
+ #: ../statereason.py:103
+-#, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
++msgstr "అనుసంధానించబడిలేదా?"
+
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు."
+
+ #: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "సర్వరు దోషం"
++msgstr "సేవిక దోషం"
+
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s'నందు సమస్యవుంది."
+
+ #: ../statereason.py:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము నివేదిక"
+
+ #: ../statereason.py:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "ముద్రించు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము హెచ్చరిక"
+
+ #: ../statereason.py:122
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము '%s': '%s'"
+
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:52
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ సమస్యపరిష్కారిణి"
+
+ #: ../troubleshoot/base.py:33
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+ msgstr ""
++"ఈ సాధనం ప్రారంభించుటకు, సిస్టమ్->నిర్వహణ->ముద్రణ ను ముఖ్యమెనునుండి "
++"యెంపికచేయుము."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:27
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "సేవిక ముద్రణాయంత్రములను ఎగుతమతి చేయుటలేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"ఒకటి లేదా ఎక్కువ ముద్రణాయంత్రములు భాగస్వామ్యమైనవిగా గుర్తుంచబడినవి, ఈ "
++"ముద్రణా సేవిక భాగస్వమ్య ముద్రణాయంత్రములను నెట్వర్కుకు ఎగుమతి చేయుటలేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:32
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"ముద్రణ నిర్వహణా సాధనం వుపయోగించి సేవిక అమర్పులనందు 'ఈ సిస్టముకు అనుసంధానించబడివున్న "
++"ప్రచురిత ముద్రణాయంత్రములను భాగస్వామ్యపరుచుము' అను ఐచ్చికాన్ని చేతనము చేయుము."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:44 ../applet.py:147
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "సంస్థాపించుము"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "PPD ఫైలుని సమకూర్చు"
++msgstr "చెల్లని PPD ఫైలు"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:102
+ #, python-format
+@@ -2060,43 +2037,41 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"ముద్రణాయంత్రము `%s'కు PPD ఫైలు అనునది విశదీకరణ మేరకు నిర్దారించబడలేదు. "
++"క్రిందివి సాధ్యమగు కారణములు:"
+
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము `%s'కు PPD ఫైలుతో సమస్యవుంది."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:118
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "తప్పిపోయిన ముద్రణాయంత్రము డ్రైవరు"
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:121
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
+-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'కు %s ప్యాకేజి కావలెను అయితే అది ప్రస్తుతం సంస్థాపించిలేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"'%s' ముద్రకంకు %s ప్యాకేజీలు కావలసి ఉంది కానీ ఇది ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడలేదు. ఈ ముద్రకాన్ని "
+-"ఉపయోగించటానికి ముందే దీన్ని సంస్థాపించండి."
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం `%s'కు `%s' ప్రోగ్రామ్ కావాలి అయితే అది ప్రస్తుతం సంస్థాపించిలేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "కొత్త ముద్రకం"
++msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రం"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"మీరు వుపయోగించుటకు ప్రయత్నించుచున్న నెట్వర్కు ముద్రణాయంత్రమును దయచేసి "
++"క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేసుకొనుము. అది జాబితానందు కనబడకపోతే, "
++"'జాబితా చేయలేదు' ను యెంచుకొనుము."
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:34
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:35 ../troubleshoot/DeviceListed.py:35
+@@ -2105,226 +2080,236 @@ msgstr "పేరు"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:38
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:39 ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "స్థానం:"
++msgstr "సమాచారము"
+
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:74
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:63 ../troubleshoot/DeviceListed.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "అనుసంధించబడలేదు"
++msgstr "జాబితా చేసిలేదు"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రాన్ని కాపీచేయి"
+
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"మీరు వుపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ముద్రణాయంత్రమును క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేయుము. "
++"అది జాబితానందు కనిపించకపోతే, 'జాబితా చేయలేదు' ను యెంపికచేయుము."
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "URIసాధనాని మార్చు"
++msgstr "పరికరాన్ని యెంచుకొనుము"
+
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న పరికరాన్ని క్రింది జాబితానుండి యెంపికచేయుము. అది "
++"జాబితానందు కనిపించకపోతే, 'జాబితా చేయలేదు' ను యెంచుకొనుము."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:29
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:29
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్గింగ్"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
+ msgstr ""
++"CUPS ప్రణాళిక నుండి డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ను చేతనపరుచుటకు నేను యిష్టపడతాను. ఇది "
++"ప్రణాళిక పునఃప్రారంభముకు కారణంకావచ్చు. డీబగ్గింగ్ను చేతనపరచుటకు క్రింది బటన్ను "
++"నొక్కుము."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:34
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్గింగ్ను చేతనపరచుము"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:171
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ చేతనపరచబడింది."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:173
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ యిప్పటికే చేతనపరచబడింది."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
+ "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging."
+ msgstr ""
++"CUPS ప్రణాళిక నుండి డీబగ్గింగ్ అవుట్పుట్ను అచేతనపరుచుటకు నేను యిష్టపడతాను. ఇది "
++"ప్రణాళిక పునఃప్రారంభముకు కారణంకావచ్చు. డీబగ్గింగ్ను అచేతనపరచుటకు క్రింది బటన్ను "
++"నొక్కుము."
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:34
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్గింగ్ను అచేతనపరచుము"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:119
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్ లాగింగ్ అచేతనపరచబడింది"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:29
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "దోషము లాగ్ సందేశములు"
+
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "దోషము లాగ్నందు అక్కడ సందేశములు వున్నవి."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "ముద్రణా ఐచ్ఛికాలు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము స్థానము"
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రకం."
++msgstr "దానితోఉన్న పోర్టుకి అనుసంధించబడిన ముద్రణాయంత్రం."
+
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "నిజంగా %s ముద్రకాన్ని తొలగించాలా?"
++msgstr "నిజంగా %s ముద్రణాయంత్రాన్ని తొలగించాలా?"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:27
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ భాగస్వామ్యం కాలేదు"
+
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "సేవికనందు CUPS ముద్రణాయంత్రము భాగస్వామ్యం కాలేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:28
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "స్థితి సందేశములు"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "అక్కడ ఈ క్యూతో కలిసిన స్థితి సందేశముల వున్నవిి."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:52
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థితి సందేశము: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:77
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "దోషములు క్రిందన జాబితాచేసి వున్నవి:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:82
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "హెచ్చరికలు క్రిందన జాబితా చేసివున్నవి:"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
++msgstr "పరిశీలనా పేజి"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid ""
+ "Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+ msgstr ""
++"ఇప్పుడు పరిశీలనా పేజిని ముద్రించుము. మీరు పలానా పత్రమును ముద్రించుటలో "
++"సమస్యలను కలిగివుంటే, ఆ పత్రమును యిప్పుడు ముద్రించుము మరియు "
++"ముద్రణ పనిని క్రిందన గుర్తుంచుము."
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:70
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "అన్ని పనులను రద్దుచేయుము"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
++msgstr "పరిశీలించు"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:106
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "గుర్తుంచిన ముద్రణ పనులు సరిగా ముద్రింపబడినవా?"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "అవును"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "లేదు"
+
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:321
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "పరిశీలనా పేజీని సమర్పించుటలో దోషము"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:56
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:66
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ఇవ్వబడిన కారణము: `%s'."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+ msgstr ""
++"ఇది బహుళా ముద్రణాయంత్రము అననుసంధానించబడుట వలన లేదా స్విచ్ఆఫ్ "
++"చేసివుండుటవలన కావచ్చు."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:62
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ చేతనపరచబడి లేదు"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ `%s' చేతనపరచబడి లేదు."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:71
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"దానిని చేతనపరచుటకు, `చేతనపరచుము' చెక్బాక్సును ముద్రణా నిర్వహణ సాధనమునందలి "
++"`విధానాలు' టాబునందు యెంపికచేయుము."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:31
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ పనులను తిరస్కరిస్తోంది"
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:63
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "క్యూ `%s' పనులను తిరస్కరిస్తోంది."
+
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:70
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"క్యూ పనులను ఆమోదించునట్లు చేయుటకు, `పనులను ఆమోదించుము' చెక్బాక్స్ను "
++"ముద్రణా నిర్వహణ సాధనం నందలి `విధానాల' టాబునందు యెంపికచేయుము."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:26
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "ముద్రకాలను తొలగించు"
++msgstr "దూరస్ధ చిరునామా"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"ఈ ముద్రణాయంత్రము యొక్క నెట్వర్కు చిరునామాగురించి యెన్ని యెక్కువ వివరములు "
++"యివ్వగలిగితే అన్ని దయచేసి ప్రవేశపెట్టుము."
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
++msgstr "సేవిక నామము:"
+
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:42
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "సేవిక IP చిరునామా:"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:27
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS సేవ ఆపివేయబడింది"
+
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid ""
+@@ -2332,15 +2317,17 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"CUPS ప్రింట్ స్పూలర్ నడుచుచున్నట్లు అనిపించుటలేదు. దానిని సరిచేయుటకు, "
++"సిస్టమ్->నిర్వహణ->సేవలు ను ముఖ్య మెనూనుండి యెంచుకొనుము మరియు "
++"`cups' సేవ కొరకు చూడుము."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:26
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "సేవిక ఫైర్వాలును పరిశీలించుము"
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "CUPS అమలులో ఒక దోషం: '%s'."
++msgstr "సేవికకు అనుసంధానించబడుట సాధ్యంకాదు."
+
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:42
+ #, python-format
+@@ -2348,91 +2335,91 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"ఫైర్వాలు లేదా రూటర్ ఆకృతీకరణ TCP పోర్టు %dను సేవిక `%s'నందు బ్లాకుచేస్తోందేమో "
++"పరిశీలించుము."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:26
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "క్షమించాలి!"
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
++"సమస్య యేమిటో నేను తెలుసుకోలేక పోయాను, అయితే బగ్ నివేదికనందు సమర్పించటానికి "
++"నేను కొంత వుపయోగకర సమాచారన్ని సేకరించాను."
+
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:32
+ msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
+-msgstr ""
++msgstr "పరీక్షిత అవుట్పుట్ (అధునాతన)"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:35
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ సమస్య-పరిష్కారము"
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:37
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
++"తరువాతి కొద్ది స్క్రీనులలో నేను మిమ్ములను మీ ముద్రణ సమస్య గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు "
++"అడుగుతాను. మీ సమాధానాలపై ఆధారపడి నేను వొక పరిష్కారాన్ని సూచిస్తాను."
+
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:41
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రారంభించుటకు 'ముందుకు' నొక్కుము."
+
+ #: ../applet.py:136
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "ముద్రకం పేరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం జతచేయబడింది"
+
+ #: ../applet.py:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్ తప్పిపోయినది"
+
+ #: ../applet.py:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము డ్రైవర్ను సంస్థాపించు"
+
+ #: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s'కు డ్రైవర్ సంస్థాపన అవసరము: %s."
+
+ #: ../applet.py:151
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' యిప్పుడు ముద్రణకు సిద్దముగావుంది."
+
+ #: ../applet.py:154
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "ముద్రకాలను ఆకృతీకరించు"
++msgstr "ఆకృతీకరించు"
+
+ #: ../applet.py:159
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' జతచేయబడింది, `%s' డ్రైవర్ వుపయోగించి."
+
+ #: ../applet.py:163
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "తప్పిపోయిన డ్రైవరు"
++msgstr "డ్రైవర్ను కనుగొనుము"
+
+ #: ../applet.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "ముద్రక స్థితి:"
++msgstr "ముద్రణాయంత్రం స్థితి"
+
+ #: ../applet.glade.h:2
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "మరలాముద్రించుము (_p)"
+
+ #: ../applet.glade.h:3
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "పూర్తైన పనులను చూపుము (_c)"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణాయంత్రము స్థితిని చూపుము (_p)"
+
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "_File"
+@@ -2440,245 +2427,37 @@ msgstr "ఫైలు (_F)"
+
+ #: ../applet.glade.h:6
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "మరుగుపరచుము (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "పట్టివుంచుము (_H)"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr ""
++msgstr "రీఫ్రెష్ (_R)"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_Release"
+-msgstr ""
++msgstr "విడుదల (_R)"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "పాఠ పుటను ముద్రించు"
++msgstr "క్యూ ఆప్లెట్ను ముద్రించుము"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ పనులను నిర్వహించుటకు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమ"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "రద్దుచేయి, నిలిపివుంచు, తిరిగికొనసాగించు లేదా తిరిగిముద్రించు"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "ముద్రణ పనులను నిర్వహించుము"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Download Printer Driver"
+-#~ msgstr "డ్రైవరు గురించి వ్యాఖ్య"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Installed Options"
+-#~ msgstr "అమర్పులు"
+-
+-#~ msgid "Printers to be members of this Class"
+-#~ msgstr "తరగతిలో ముద్రకాలు సభ్యులుగా ఉంటాయి"
+-
+-#~ msgid "Select Connection"
+-#~ msgstr "అనుసంధానాన్ని ఎన్నుకో"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Apply changes?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "మార్పులను అనువర్తించు?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "మీరు చెసిన మర్పులను అనువర్తించకపోతే మీరు వాటిని కోల్పోతారు."
+-
+-#~ msgid "_Do not apply"
+-#~ msgstr "అనువర్తించకు (_D)"
+-
+-#~ msgid "Verified"
+-#~ msgstr "సరిచూడబడింది"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote class"
+-#~ msgstr "తరగతులను తొలగించు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remote printer"
+-#~ msgstr "ముద్రకాలను తొలగించు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local class"
+-#~ msgstr "స్థానిక తరగతులు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Local printer"
+-#~ msgstr "స్థానిక ముద్రకాలు"
+-
+-#~ msgid "New Clas_s"
+-#~ msgstr "కొత్త తరగతి (_s)"
+-
+-#~ msgid "New _Printer"
+-#~ msgstr "కొత్త ముద్రకం (_P)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Disable"
+-#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
+-
+-#~ msgid "_Edit"
+-#~ msgstr "కూర్చు (_E)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Server Settings..."
+-#~ msgstr "సర్వరు అమర్పులు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "కొత్తముద్రకం %sని \n"
+-#~ "%sయందు సృష్టింటానికి వెళ్తోంది.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "కొత్తముద్రకం %sని \n"
+-#~ "%sయందు సృష్టింటానికి వెళ్తోంది.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "తయారీలు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
+-#~ msgstr "\"/\", \"#\"తప్ప ఏమైనా ముద్రించదగ్గ అక్షరాలను, మరియూ ఖాళీని కలిగి ఉండవచ్చు."
+-
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రక అమర్పు అమర్చబడలేదు."
+-
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "పరిశీలనలను రద్దుచేయి"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "సిద్ధం"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "ముద్రకం కోసం కొత్త పేరు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "ముద్రకాన్ని కాపీచేయి"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Password required"
+-#~ msgstr "నవీకరణ అవసరం"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "అనుమతించే పనులు"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-#~ msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-#~ msgstr "ఈ ముద్రక భాగస్వామ్యం అందుబాటులోలేదు."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "ముద్రక స్థితి:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-#~ "printer is not shared."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ రిమోట్ సర్వరు ముద్రక పనిని మద్దతివ్వటంలేదు, సాధారణంగా ముద్రకం పంచుకోబడకపోవటంవల్ల కావచ్చు"
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "ఆతిధేయనామం"
+-
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "ముద్రకం పేరు"
+-
+-#~ msgid "Default printer is %s"
+-#~ msgstr "సిద్ధముద్రకం %s"
+-
+-#~ msgid "Going to create a new class %s."
+-#~ msgstr "కొత్త తరగతిని సృఇంచటానికి వెళ్తోంది %s."
+-
+-#~ msgid " PPD "
+-#~ msgstr " PPD "
+-
+-#~ msgid "Comment about the Printer"
+-#~ msgstr "ముద్రకం గురించి వ్యాఖ్య"
+-
+-#~ msgid "Information about the PPD"
+-#~ msgstr "PPDగురించిన సమాచారం"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "గురించి"
+-
+-#~ msgid "About System-Config-Printer"
+-#~ msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం గురించి"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "అనువర్తనం"
+-
+-#~ msgid "Authors"
+-#~ msgstr "రచయిత"
+-
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "PPDని మార్చు"
+-
+-#~ msgid "Class Members"
+-#~ msgstr "తరగతి సభ్యులు"
+-
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "వ్యాఖ్యలు: "
+-
+-#~ msgid "Copyright"
+-#~ msgstr "కాపీహక్కు"
+-
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "సాధనం"
+-
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "డ్రైవరు"
+-
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "సిద్ధ ముద్రకాన్ని చేయి"
+-
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "PPD"
+-
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "కంప్యూటరు-ఆకృతి-ముద్రకం %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
+-#~ "foomatic package."
+-#~ msgstr "ఈ PPD ఉత్పత్తికీ మరియూ foomatic పేకేజీలతో కూడి సమకూర్చబడుతుంది."
+-
+-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
+-#~ msgstr "ఈ PPD CUPSచే సమకూర్చబడింది."
++msgstr "అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రాన్ని యెంపికచేయుము"
+
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "సిద్ధ కార్యాల ఐచ్ఛికాలను తెల్పు"
+diff -up system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade.1.0.x system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade
+--- system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.glade 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -67,7 +67,7 @@
+
+
+
+-
+
+@@ -9250,7 +9250,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 100 10 1000 1 10 10
++ 100 10 1000 1 0 0
+
+
+
+@@ -9378,7 +9378,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 100 10 1000 1 10 10
++ 100 10 1000 1 0 0
+
+
+
+@@ -9487,7 +9487,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 0 -180 180 1 10 10
++ 0 -180 180 1 0 0
+
+
+
+@@ -9563,7 +9563,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 1000 1 10000 10 100 10
++ 1000 1 10000 10 0 0
+
+
+
+@@ -9826,7 +9826,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 18 0 100 1 10 10
++ 18 0 100 1 0 0
+
+
+
+@@ -9889,7 +9889,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 10 1 100 0.10000000149 1 1
++ 10 1 100 0.10000000149 0 0
+
+
+
+@@ -9950,7 +9950,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 6 1 100 0.10000000149 1 1
++ 6 1 100 0.10000000149 0 0
+
+
+
+@@ -10040,7 +10040,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 18 0 100 1 10 10
++ 18 0 100 1 0 0
+
+
+
+@@ -10234,7 +10234,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 1 1 4 1 1 1
++ 1 1 4 1 0 0
+
+
+
+@@ -10369,7 +10369,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 36 0 100 1 10 10
++ 36 0 100 1 0 0
+
+
+
+@@ -10459,7 +10459,7 @@ Reverse portrait (180°)
+ GTK_UPDATE_ALWAYS
+ False
+ False
+- 36 0 100 1 10 10
++ 36 0 100 1 0 0
+
+
+
+diff -up system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py.1.0.x system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py
+--- system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py.1.0.x 2008-09-29 17:53:53.000000000 +0100
++++ system-config-printer-1.0.8/system-config-printer.py 2008-10-13 16:47:42.000000000 +0100
+@@ -209,7 +209,7 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
+ "btnPrinterPropertiesApply",
+ "btnPrinterPropertiesClose",
+ "ServerSettingsDialog",
+- "server_settings",
++ "server_settings_menu_entry",
+ "statusbarMain",
+ "new_printer", "new_class",
+ "rename", "copy", "delete",
+@@ -338,9 +338,21 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
+ self.AboutDialog.set_icon_name('printer')
+
+ # Set up "Problems?" link button
+- problems = gtk.LinkButton ('', label=_("Problems?"))
++ class UnobtrusiveButton(gtk.Button):
++ def __init__ (self, **args):
++ gtk.Button.__init__ (self, **args)
++ self.set_relief (gtk.RELIEF_NONE)
++ label = self.get_child ()
++ text = label.get_text ()
++ print text
++ label.set_use_markup (True)
++ label.set_markup ('%s' % text)
++
++ problems = UnobtrusiveButton (label=_("Problems?"))
+ self.hboxServerBrowse.pack_end (problems, False, False, 0)
+- problems.connect ('clicked', self.on_problems_linkbutton_clicked)
++ problems.connect ('clicked', self.on_problems_button_clicked)
+ problems.show ()
+
+ self.static_tabs = 3
+@@ -796,7 +808,8 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
+ self.chkServerBrowse, self.chkServerShare,
+ self.chkServerRemoteAdmin,
+ self.chkServerAllowCancelAll,
+- self.chkServerLogDebug):
++ self.chkServerLogDebug,
++ self.server_settings_menu_entry):
+ widget.set_sensitive(connected)
+
+ sharing = self.chkServerShare.get_active ()
+@@ -2487,7 +2500,7 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
+ nonfatalException()
+
+ ### The "Problems?" clickable label
+- def on_problems_linkbutton_clicked (self, *args):
++ def on_problems_button_clicked (self, *args):
+ if not self.__dict__.has_key ('troubleshooter'):
+ self.troubleshooter = troubleshoot.run (self.on_troubleshoot_quit,
+ parent=self.ServerSettingsDialog)
diff --git a/system-config-printer.spec b/system-config-printer.spec
index 87f0c43..031007c 100644
--- a/system-config-printer.spec
+++ b/system-config-printer.spec
@@ -7,13 +7,14 @@
Summary: A printer administration tool
Name: system-config-printer
Version: 1.0.8
-Release: 2%{?dist}
+Release: 3%{?dist}
License: GPLv2+
URL: http://cyberelk.net/tim/software/system-config-printer/
Group: System Environment/Base
Source0: http://cyberelk.net/tim/data/system-config-printer/1.0.x/system-config-printer-%{version}.tar.bz2
Source1: http://cyberelk.net/tim/data/pycups/pycups-%{pycups_version}.tar.bz2
Source2: http://cyberelk.net/tim/data/pysmbc/pysmbc-%{pysmbc_version}.tar.bz2
+Patch1: system-config-printer-1.0.x.patch
BuildRequires: cups-devel >= 1.2
BuildRequires: python-devel >= 2.4
@@ -60,6 +61,7 @@ the configuration tool.
%prep
%setup -q -a 1 -a 2
+%patch1 -p1 -z .1.0.x
%build
%configure
@@ -149,6 +151,19 @@ rm -rf %buildroot
exit 0
%changelog
+* Mon Oct 13 2008 Tim Waugh 1.0.8-3
+- Added patch for 1.0.x changes since 1.0.8:
+ - Don't use a LinkButton for the 'Problems?' button (bug #465407).
+ - Don't use a separator for the server settings dialog (bug
+ #465407).
+ - Don't set non-zero page size for SpinButtons.
+ - Don't show an error dialog if an IPP operation's authentication
+ dialog is cancelled by the user, but show an error dialog if the
+ password was incorrect (bug #465407).
+ - Set Server Settings... menu entry sensitive depending on whether
+ we are connected to a server (Ubuntu #280736).
+ - Lots of translations updated.
+
* Mon Sep 29 2008 Tim Waugh 1.0.8-2
- Removed patch (no longer needed).