From 341c5e358180d8297276a38f3cf6eb9dbbbc6c62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Thu, 18 Mar 2021 11:39:24 +0100 Subject: [PATCH] po: update translations Currently translated at 2.8% (21 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/fi/ Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 2.5% (68 of 2643 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/fi/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN)) Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/zh_CN/ Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/ja/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/fr/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/uk/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/pl/ --- po/fr.po | 45 ++++++++++++++------- po/ja.po | 111 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 38 +++++++++--------- 3 files changed, 102 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e2e906d35..5edfcfd16 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,21 +11,22 @@ # Ludek Janda , 2020. #zanata # Pavel Brezina , 2020. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft , 2020. +# Sundeep Anand , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Sundeep Anand \n" "Language-Team: French \n" +"sssd-master/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -259,18 +260,24 @@ msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests" msgstr "" +"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en " +"mémoire rapide pour les demandes de mots de passe" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests" msgstr "" +"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en " +"mémoire rapide pour les requêtes de groupe" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests" msgstr "" +"Taille (en mégaoctets) de la table de données allouée dans le cache en " +"mémoire rapide pour les demandes d'initgroups" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78 msgid "" @@ -395,11 +402,11 @@ msgstr "Quand le répondeur de PAM doit-il forcer une demande d'initgroupes" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI." -msgstr "" +msgstr "Liste des services PAM qui sont autorisés à s'authentifier avec GSSAPI." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user" -msgstr "" +msgstr "S'il faut faire correspondre l'UPN authentifié avec l'utilisateur cible" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" @@ -588,12 +595,16 @@ msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when " "scope=all" msgstr "" +"Une liste d'utilisateurs à exclure de l'enregistrement, séparés par des " +"virgules, uniquement lorsque scope=all" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording, only when scope=all. " msgstr "" +"Une liste de groupes séparés par des virgules, dont les membres doivent être " +"exclus de l'enregistrement, uniquement lorsque scope=all. " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:172 msgid "Identity provider" @@ -640,9 +651,8 @@ msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" msgstr "Si le domaine est utilisable par l'OS ou par des applications" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:185 -#, fuzzy msgid "Enable or disable the domain" -msgstr "Activer ou désactiver le domaine des fichiers implicites" +msgstr "Activer ou désactiver le domaine" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186 msgid "Minimum user ID" @@ -1202,6 +1212,7 @@ msgstr "Utiliser le port LDAPS pour les requêtes LDAP et Catalogue global" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327 msgid "Do not filter domain local groups from other domains" msgstr "" +"Ne pas filtrer les groupes locaux d'un domaine à partir d'autres domaines" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331 @@ -1280,7 +1291,7 @@ msgstr "Active les principals d'entreprise" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "Permet d'utiliser les domaines de sous-domaines pour l'authentification" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" @@ -1802,7 +1813,7 @@ msgstr "Combien d'entrées maximum à récupérer lors d'une demande de wildcard #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "Définir le niveau de débogage de libldap" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -2368,14 +2379,16 @@ msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "Le chemin vers la commande de proxy doit être absolue\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy : Impossible de résoudre le nom d'hôte %s\n" +msgstr "" +"sss_ssh_knownhostsproxy : impossible de transmettre des données par proxy : %" +"s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy : Impossible de résoudre le nom d'hôte %s\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy : se connecter à l'hôte %s port %d: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334 #, c-format @@ -3052,6 +3065,10 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"Spécifiez un répertoire (dir) de snippet non par défaut (par défaut, il doit " +"se trouver au même endroit que le fichier de configuration principal. Par " +"exemple, si la configuration est définie sur \"/my/path/sssd.conf\", le " +"répertoire d'extrait \"/my/path/conf.d\" sera utilisé)" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 25b456e8d..1a5341757 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,21 +8,22 @@ # Keiko Moriguchi , 2019. #zanata # Ludek Janda , 2020. #zanata # Pavel Brezina , 2020. #zanata +# Sundeep Anand , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 07:46-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" -"ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Sundeep Anand \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -85,9 +86,7 @@ msgstr "" msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." -msgstr "" -"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " -"version 2." +msgstr "設定ファイルの構文を示します。SSSD 0.6.0 以降はバージョン 2 を使用します。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39 msgid "SSSD Services to start" @@ -161,27 +160,25 @@ msgid "" "this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if " "inotify cannot be used." msgstr "" -"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update " -"its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for " -"this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if " -"inotify cannot be used." +"SSSD は、内部 DNSリゾルバーを更新する必要があるときを識別するために resolv.conf の状態を監視します。デフォルトでは、inotify " +"の使用を試行します。また、inotify が使用できない場合は、5 秒ごとに resolv.conf のポーリングにフォールバックします。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:59 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "列挙キャッシュのタイムアウト(秒)" +msgstr "列挙キャッシュのタイムアウト (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:60 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "エントリーキャッシュのバックグラウンド更新のタイムアウト時間(秒)" +msgstr "エントリーキャッシュのバックグラウンド更新のタイムアウト時間 (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "ネガティブキャッシュのタイムアウト(秒)" +msgstr "ネガティブキャッシュのタイムアウト (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62 msgid "Files negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "ファイルネガティブキャッシュのタイムアウト時間(秒)" +msgstr "ファイルネガティブキャッシュのタイムアウト時間 (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" @@ -243,19 +240,19 @@ msgstr "メモリー内のキャッシュレコードが有効な期間" msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests" -msgstr "" +msgstr "パスワード要求の高速インメモリーキャッシュ内で割り当てられるデータテーブルのサイズ (メガバイト)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests" -msgstr "" +msgstr "グループ要求の高速インメモリーキャッシュ内で割り当てられるデータテーブルのサイズ (メガバイト)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests" -msgstr "" +msgstr "initgroups 要求の高速インメモリーキャッシュ内で割り当てられるデータテーブルのサイズ (メガバイト)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78 msgid "" @@ -277,13 +274,12 @@ msgid "" "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " "for the domain." msgstr "" -"The entry cache can be set to automatically update entries in the background " -"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " -"for the domain." +"エントリーキャッシュは、ドメインの entry_cache_timeout " +"値のパーセントを超えるリクエストが行われた場合に、バックグラウンドでエントリーを自動的に更新するように設定できます。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" -msgstr "オンラインログイン中にキャッシュによるログインが許容される期間(日数)" +msgstr "オンラインログイン中にキャッシュによるログインが許容される期間 (日数)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:88 msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "オフラインの時に許容されるログイン試行失敗回数" msgid "" "How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has " "been reached" -msgstr "offline_failed_login_attempts に達した後にログインを拒否する時間(分)" +msgstr "offline_failed_login_attempts に達した後にログインを拒否する時間 (分)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:91 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" @@ -362,11 +358,11 @@ msgstr "PAM レスポンダーが initgroups リクエストを強制すると #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI." -msgstr "" +msgstr "GSSAPI での認証が許可される PAM サービスの一覧。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user" -msgstr "" +msgstr "ターゲットユーザーと認証された UPN に一致するかどうか" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" @@ -540,13 +536,13 @@ msgstr "" msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when " "scope=all" -msgstr "" +msgstr "録画から除外されるユーザーのコンマ区切りリスト。scope=all の場合のみ" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording, only when scope=all. " -msgstr "" +msgstr "scope=all の場合にのみ記録から除外されるべきメンバーから成るグループのコンマ区切りリスト。 " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:172 msgid "Identity provider" @@ -593,9 +589,8 @@ msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" msgstr "OS またはアプリケーションがドメインを使用できるかどうか" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:185 -#, fuzzy msgid "Enable or disable the domain" -msgstr "暗黙のファイルドメインを有効化または無効化する" +msgstr "ドメインを有効または無効にする" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186 msgid "Minimum user ID" @@ -630,7 +625,7 @@ msgstr "グループ検索にグループメンバーを含めない" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:208 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "エントリーキャッシュのタイムアウト長(秒)" +msgstr "エントリーキャッシュのタイムアウト長 (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:193 msgid "" @@ -655,7 +650,7 @@ msgstr "単一の DNS クエリーの解決を試行する時間 (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "サーバーを名前解決する時に DNS から応答を待つ時間(秒)" +msgstr "サーバーを名前解決する時に DNS から応答を待つ時間 (秒)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199 msgid "The domain part of service discovery DNS query" @@ -734,7 +729,7 @@ msgstr "ユーザーにプライベートグループを自動的に作成する #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224 msgid "Display a warning N days before the password expires." -msgstr "Display a warning N days before the password expires." +msgstr "パスワードの期限が切れる N 日前の警告を表示します。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:225 msgid "" @@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "ネットグループの NIS ドメイン名を含む LDAP 属性。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." -msgstr "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." +msgstr "ネットグループのメンバーの名前を含む LDAP 属性。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271 msgid "" @@ -1105,7 +1100,7 @@ msgstr "LDAP およびグローバルカタログのリクエストに LDAPS ポ #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327 msgid "Do not filter domain local groups from other domains" -msgstr "" +msgstr "他のドメインからのドメインローカルグループをフィルターしない" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331 @@ -1182,7 +1177,7 @@ msgstr "エンタープライズ・プリンシパルの有効化" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "認証にサブドメインレルムの使用を有効化" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" @@ -1432,7 +1427,7 @@ msgstr "ID マッピングの Active Directory プライマリーグループ属 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "ユーザープリンシパルの属性(Kerberos 用)" +msgstr "ユーザープリンシパルの属性 (Kerberos 用)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425 msgid "Full Name" @@ -1688,7 +1683,7 @@ msgstr "ワイルドカードの要求の間に取得する最大エントリー #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "libldap デバッグレベルの設定" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -1893,9 +1888,7 @@ msgstr "禁止ユーザーのカンマ区切り一覧" msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." -msgstr "" -"Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " -"to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." +msgstr "ログインが許可されるグループのカンマ区切りの一覧。これは、SSSDドメイン内のグループにのみ適用されます。ローカルグループは評価されません。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560 msgid "" @@ -1903,9 +1896,8 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" -"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This " -"applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " -"evaluated." +"排他的にアクセスが拒否されたグループのカンマ区切りの一覧。これは、この SSSD " +"ドメイン内のグループにのみ適用されます。ローカルグループは評価されません。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:564 msgid "Base for home directories" @@ -1959,19 +1951,19 @@ msgstr "使用する PAM スタック" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:584 msgid "Path of passwd file sources." -msgstr "passwd ファイルソースへのパス" +msgstr "passwd ファイルソースへのパス。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:585 msgid "Path of group file sources." -msgstr "グループファイルソースへのパス" +msgstr "グループファイルソースへのパス。" #: src/monitor/monitor.c:2381 msgid "Become a daemon (default)" -msgstr "デーモンとして実行(デフォルト)" +msgstr "デーモンとして実行 (デフォルト)" #: src/monitor/monitor.c:2383 msgid "Run interactive (not a daemon)" -msgstr "対話的に実行(デーモンではない)" +msgstr "対話的に実行 (デーモンではない)" #: src/monitor/monitor.c:2386 msgid "Disable netlink interface" @@ -2092,7 +2084,7 @@ msgstr "エラーの説明を検索中に予期しないエラーが発生しま #: src/sss_client/pam_sss.c:68 msgid "Permission denied. " -msgstr "パーミッションが拒否されました。" +msgstr "パーミッションが拒否されました。 " #: src/sss_client/pam_sss.c:69 src/sss_client/pam_sss.c:785 #: src/sss_client/pam_sss.c:796 @@ -2143,7 +2135,7 @@ msgstr "" #: src/sss_client/pam_sss.c:782 src/sss_client/pam_sss.c:795 msgid "Password change failed. " -msgstr "パスワードの変更に失敗しました。" +msgstr "パスワードの変更に失敗しました。 " #: src/sss_client/pam_sss.c:2044 msgid "New Password: " @@ -2236,14 +2228,14 @@ msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "プロキシコマンドへのパスは絶対パスにする必要があります\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: ホスト名 %s を解決できませんでした\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: データをプロキシーできません: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: ホスト名 %s を解決できませんでした\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: ホスト %s ポート %d に接続: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334 #, c-format @@ -2644,8 +2636,7 @@ msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" msgstr "" -"名前/値のペアに属性を指定します。形式は attrname=value です。複数の値を持つ属" -"性の場合、コマンドがすでに存在する値に置き換えられます。" +"名前/値のペアに属性を指定します。形式は attrname=value です。複数の値を持つ属性の場合、コマンドがすでに存在する値に置き換えられます" #: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126 #: src/tools/sss_usermod.c:135 @@ -2660,9 +2651,7 @@ msgstr "変更するユーザーを指定してください\n" msgid "" "Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local " "domain\n" -msgstr "" -"ローカルドメインにユーザーを見つけられません。ユーザーの変更はローカルドメイ" -"ンにおいてのみ許可されます。\n" +msgstr "ローカルドメインにユーザーを見つけられません。ユーザーの変更はローカルドメインにおいてのみ許可されます\n" #: src/tools/sss_usermod.c:322 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" @@ -2841,7 +2830,7 @@ msgstr "SSSD は再起動が必要です。SSSD を今、再起動しますか?" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31 #, c-format msgid " %s is not present in cache.\n" -msgstr " %s はキャッシュにありません\n" +msgstr " %s はキャッシュにありません。\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33 msgid "Name" @@ -2904,6 +2893,8 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"デフォルト以外のスニペットディレクトリーを指定します (デフォルトでは、メインの設定ファイルが存在する場所と同じ場所を検索します)。たとえば、設定が \"" +"/my/path/sssd.conf\" に設定されている場合は、スニペット dir \"/my/path/conf.d\" が使用されます" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee38f25e3..e3f018d97 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Ludek Janda , 2020. #zanata # Pavel Brezina , 2020. #zanata # Charles Lee , 2020. +# Sundeep Anand , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-20 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Charles Lee \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Sundeep Anand \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -230,19 +231,19 @@ msgstr "内存缓存记录有效期的长度" msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests" -msgstr "" +msgstr "为 passwd 请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 MB 为单位)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests" -msgstr "" +msgstr "为组请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 MB 为单位)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests" -msgstr "" +msgstr "为 initgroups 请求在快速内存缓存(in-memory cache)中分配的数据表的大小(以 MB 为单位)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78 msgid "" @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "什么时候 PAM 响应者要强制发起 initgroups 请求?" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI." -msgstr "" +msgstr "允许使用 GSSAPI 验证的 PAM 服务列表。" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user" -msgstr "" +msgstr "是否与目标用户匹配认证的 UPN" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:111 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" @@ -517,13 +518,13 @@ msgstr "" msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when " "scope=all" -msgstr "" +msgstr "要从记录中排除的用逗号分开的用户列表,仅当 scope=all 时" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:168 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording, only when scope=all. " -msgstr "" +msgstr "用逗号分隔的组列表,其中的成员应不记录中排除,仅在 scope=all 时。 " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:172 msgid "Identity provider" @@ -570,9 +571,8 @@ msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" msgstr "域是否可以被 OS 或应用程序使用" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:185 -#, fuzzy msgid "Enable or disable the domain" -msgstr "启用或禁用隐式文件域" +msgstr "启用或禁用域" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:186 msgid "Minimum user ID" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "将 LDAPS 端口用于 LDAP 和 Global Catalog 请求" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327 msgid "Do not filter domain local groups from other domains" -msgstr "" +msgstr "不要从其它域过滤域本地组" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "启用企业主体" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "启用使用子域域进行验证" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "在通配符请求期间要提取多少个最大条目" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "设置 libldap debug 级别" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -2172,9 +2172,9 @@ msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "到 proxy 命令的路径必须是绝对路径\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy:无法解析主机名 %s\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy:无法到代理数据:%s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330 #, c-format @@ -2812,6 +2812,8 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"指定非默认 snippet dir(默认为在主配置文件所在的相同位置查找)。例如,如果配置被设置为 \"/my/path/sssd.conf\", " +"snippet dir 为 \"/my/path/conf.d\" )" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "无法获取服务器列表\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:46 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236 msgid "Delete log files instead of truncating" -- 2.21.3