policycoreutils/policycoreutils-po.patch
Daniel J Walsh e35ae98d98 * Wed Jan 24 2007 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com> 1.34.1-2
- Change chcat to exec semodule so file context is maintained
2007-01-24 19:42:25 +00:00

3469 lines
112 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bs.po policycoreutils-1.34.1/po/bs.po
--- nsapolicycoreutils/po/bs.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/bs.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -0,0 +1,1116 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../load_policy/load_policy.c:22
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-bq]\n"
+msgstr "upotreba: %s [-bq]\n"
+
+#: ../load_policy/load_policy.c:66
+#, c-format
+msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
+msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+msgstr "Zadavanje PAM_TTY nije uspjelo\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:218
+#: ../run_init/run_init.c:162
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../newrole/newrole.c:243
+#: ../run_init/run_init.c:197
+#, c-format
+msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+msgstr "Vaš unos u datoteci lozinka u sjeni nije moguće pronaći.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:250
+#: ../run_init/run_init.c:203
+#, c-format
+msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+msgstr "'getpass' ne može otvoriti /dev/tty\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+msgstr "Valjani unos u datoteci lozinka nije moguće pronaći.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:327
+#, c-format
+msgid "Out of memory!\n"
+msgstr "Nedovoljno memorije!\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:332
+#, c-format
+msgid "Error! Shell is not valid.\n"
+msgstr "Greška! Shell nije valjan.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:389
+#, c-format
+msgid "Unable to clear environment\n"
+msgstr "Čišćenje okruženje nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:436
+#: ../newrole/newrole.c:513
+#, c-format
+msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
+msgstr "Greška pri inicijalizaciji sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:444
+#: ../newrole/newrole.c:519
+#, c-format
+msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+msgstr "Greška pri postavljanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:450
+#, c-format
+msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+msgstr "Greška postavljanju KEEPCAPS. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:458
+#: ../newrole/newrole.c:531
+#, c-format
+msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+msgstr "Greška pri ispuštanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:464
+#: ../newrole/newrole.c:562
+#, c-format
+msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+msgstr "Greška pri izmjeni UID. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:470
+#: ../newrole/newrole.c:525
+#: ../newrole/newrole.c:557
+#, c-format
+msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+msgstr "Greška vraćanju KEEPCAPS na izvorne postavke. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:477
+#, c-format
+msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+msgstr "Greška pri ispuštanju SETUID sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:482
+#: ../newrole/newrole.c:536
+#, c-format
+msgid "Error freeing caps\n"
+msgstr "Greška pri oslobađanju sposobnosti\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:580
+#, c-format
+msgid "Error connecting to audit system.\n"
+msgstr "Greška pri povezivanju sa sustavom provjere.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:586
+#, c-format
+msgid "Error allocating memory.\n"
+msgstr "Greška pri dodjeljivanju memorije.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:593
+#, c-format
+msgid "Error sending audit message.\n"
+msgstr "Greška pri slanju poruke provjere.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:978
+#, c-format
+msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+msgstr "Određivanje načina prisiljavanja nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:641
+#, c-format
+msgid "Error! Could not open %s.\n"
+msgstr "Greška! Nije moguće otvoriti %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:646
+#, c-format
+msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+msgstr "%s! Dohvaćanje trenutnog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno označen.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:656
+#, c-format
+msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+msgstr "%s! Dohvaćanje novog konteksta za %s nije moguće. TTY neće biti ponovno označen.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:666
+#, c-format
+msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
+msgstr "%s! Zadavanje novog konteksta za %s nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:710
+#, c-format
+msgid "%s changed labels.\n"
+msgstr "%s je izmijenio oznake.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:716
+#, c-format
+msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+msgstr "Upozorenje! Obnavljanje konteksta za %s nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:772
+#, c-format
+msgid "Error: multiple roles specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke uloge\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:780
+#, c-format
+msgid "Error: multiple types specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke vrste\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:787
+#, c-format
+msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+msgstr "Nažalost, opcija -l može se upotrijebiti uz SELinux MLS podršku.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:792
+#, c-format
+msgid "Error: multiple levels specified\n"
+msgstr "Greška: Određene su višestruke razine\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:814
+#, c-format
+msgid "Couldn't get default type.\n"
+msgstr "Dohvaćanje zadane vrste nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to get new context.\n"
+msgstr "Dohvaćanje novog konteksta nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to set new role %s\n"
+msgstr "Zadavanje nove %s uloge nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:838
+#, c-format
+msgid "failed to set new type %s\n"
+msgstr "Zadavanje nove vrste %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:847
+#, c-format
+msgid "failed to build new range with level %s\n"
+msgstr "Izrada novog opsega s razinom %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:852
+#, c-format
+msgid "failed to set new range %s\n"
+msgstr "Zadavanje novog opsega %s nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to convert new context to string\n"
+msgstr "Pretvaranje novog konteksta u niz nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:865
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid context\n"
+msgstr "%s nije valjani kontekst\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:872
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+msgstr "Dodjeljivanje memorije za new_context nije moguće"
+
+#: ../newrole/newrole.c:898
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+msgstr "Dohvaćanje praznog kompleta signala nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:906
+#, c-format
+msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+msgstr "Postavljanje SIGHUP rukovanja nije moguće\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:972
+#, c-format
+msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+msgstr "Nažalost, nova uloga može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to get old_context.\n"
+msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:996
+#, c-format
+msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
+msgstr "Greška! Dohvaćanje TTY podataka nije moguće.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1015
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s.\n"
+msgstr "Provjera autentičnosti %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1020
+#: ../run_init/run_init.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "Inicijalizacija PAM nije uspjela\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1029
+#, c-format
+msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+msgstr "newrole: neispravna lozinka za %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1056
+#, c-format
+msgid "newrole: failure forking: %s"
+msgstr "newrole: 'forking' neuspjeh: %s"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1059
+#: ../newrole/newrole.c:1082
+#, c-format
+msgid "Unable to restore tty label...\n"
+msgstr "Obnavljanje tty oznake nije moguće...\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1061
+#: ../newrole/newrole.c:1088
+#, c-format
+msgid "Failed to close tty properly\n"
+msgstr "Ispravno zatvaranje tty nije uspjelo\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not close descriptors.\n"
+msgstr "Nije moguće zatvoriti deskriptore. \n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1140
+#, c-format
+msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+msgstr "Greška pri dodjeljivanju argv0 ljuske.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1147
+#: ../run_init/run_init.c:405
+#, c-format
+msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1173
+#, c-format
+msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+msgstr "Obnavljanje okruženja nije moguće. Prekidanje radnje.\n"
+
+#: ../newrole/newrole.c:1184
+msgid "failed to exec shell\n"
+msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:67
+msgid ""
+"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+" <args ...> are the arguments to that script."
+msgstr ""
+"UPOTREBA: run_init <skripta> <argumenti ...>\n"
+" gdje je <skripta> naziv init skripte koju je potrebno pokrenuti,\n"
+" <argumenti ...> argumenti za tu skriptu."
+
+#: ../run_init/run_init.c:139
+#, c-format
+msgid "failed to get account information\n"
+msgstr "Dohvaćanje podataka o nalogu nije uspjelo\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:275
+#, c-format
+msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s\n"
+msgstr "Datoteku %s nije bilo moguće otvoriti\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:336
+#, c-format
+msgid "No context in file %s\n"
+msgstr "U datoteci %s nema konteksta\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:361
+#, c-format
+msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+msgstr "Nažalost, run_init može se upotrijebiti samo na SELinux kernelu.\n"
+
+#: ../run_init/run_init.c:380
+#, c-format
+msgid "authentication failed.\n"
+msgstr "Provjere autentičnosti nije uspjela.\n"
+
+#: ../scripts/chcat:75
+#: ../scripts/chcat:145
+msgid "Requires at least one category"
+msgstr "Zahtijeva najmanje jednu kategoriju"
+
+#: ../scripts/chcat:89
+#: ../scripts/chcat:159
+#, c-format
+msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+msgstr "Nije moguće urediti razine osjetljivosti upotrebom '+' na %s"
+
+#: ../scripts/chcat:93
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s"
+msgstr "%s već je unutar %s"
+
+#: ../scripts/chcat:164
+#: ../scripts/chcat:174
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s"
+msgstr "%s nije unutar %s"
+
+#: ../scripts/chcat:237
+#: ../scripts/chcat:242
+msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+msgstr "Kombiniranje +/- s ostalim vrstama kategorija nije moguće"
+
+#: ../scripts/chcat:287
+msgid "Can not have multiple sensitivities"
+msgstr "Nije moguće imati višestruke osjetljivosti"
+
+#: ../scripts/chcat:293
+#, c-format
+msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+msgstr "Upotreba %s KATEGORIJA datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:294
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l KATEGORIJA korisnik..."
+
+#: ../scripts/chcat:295
+#, c-format
+msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+msgstr "Upotreba %s [[+|-]KATEGORIJA],...]q datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:296
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l [[+|-]KATEGORIJA],...]q korisnik ..."
+
+#: ../scripts/chcat:297
+#, c-format
+msgid "Usage %s -d File ..."
+msgstr "Upotreba %s -d datoteka ..."
+
+#: ../scripts/chcat:298
+#, c-format
+msgid "Usage %s -l -d user ..."
+msgstr "Upotreba %s -l -d korisnik ..."
+
+#: ../scripts/chcat:299
+#, c-format
+msgid "Usage %s -L"
+msgstr "Upotreba %s -L"
+
+#: ../scripts/chcat:300
+#, c-format
+msgid "Usage %s -L -l user"
+msgstr "Upotreba %s -L -l korisnik"
+
+#: ../scripts/chcat:301
+msgid "Use -- to end option list. For example"
+msgstr "Za završetak popisa opcija upotrijebite -- . Na primjer"
+
+#: ../scripts/chcat:302
+msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+msgstr "chcat -- -TvrtkaPovjerljivo /docs/poslovniplan.odt"
+
+#: ../scripts/chcat:303
+msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+msgstr "chcat -l +TvrtkaPovjerljivo juser"
+
+#: ../semanage/semanage:127
+msgid "Requires 2 or more arguments"
+msgstr "Zahtijeva 2 ili više argumenta"
+
+#: ../semanage/semanage:132
+#, c-format
+msgid "%s not defined"
+msgstr "%s nije određen"
+
+#: ../semanage/semanage:156
+#, c-format
+msgid "%s not valid for %s objects\n"
+msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
+
+#: ../semanage/semanage:183
+#: ../semanage/semanage:191
+msgid "range not supported on Non MLS machines"
+msgstr "Opseg nije podržan na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/semanage:249
+msgid "You must specify a role"
+msgstr "Potrebno je odrediti ulogu"
+
+#: ../semanage/semanage:251
+msgid "You must specify a prefix"
+msgstr "Potrebno je odrediti prefiks"
+
+#: ../semanage/semanage:300
+#, c-format
+msgid "Options Error %s "
+msgstr "Greška opcija %s "
+
+#: ../semanage/semanage:304
+#, c-format
+msgid "Invalid value %s"
+msgstr "Neispravna vrijednost '%s'. "
+
+#: ../semanage/seobject.py:132
+msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+msgstr "Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:139
+#, python-format
+msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
+msgstr "Otvaranje %s nije moguće: Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:179
+#: ../semanage/seobject.py:193
+#, python-format
+msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+msgstr "Prijevodi ne mogu sadržavati prazna mjesta (razmake) '%s' "
+
+#: ../semanage/seobject.py:182
+#, python-format
+msgid "Invalid Level '%s' "
+msgstr "Neispravna razina '%s'. "
+
+#: ../semanage/seobject.py:185
+#, python-format
+msgid "%s already defined in translations"
+msgstr "%s već je definiran u prijevodima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:197
+#, python-format
+msgid "%s not defined in translations"
+msgstr "%s nije definiran u prijevodima"
+
+#: ../semanage/seobject.py:218
+msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+msgstr "SELinux pravilima se ne upravlja ili pristup pohrani nije moguć."
+
+#: ../semanage/seobject.py:223
+msgid "Cannot read policy store."
+msgstr "Čitanje pohrane pravila nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:228
+msgid "Could not establish semanage connection"
+msgstr "Uspostavljanje semanage veze nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:247
+#: ../semanage/seobject.py:305
+#: ../semanage/seobject.py:352
+#: ../semanage/seobject.py:433
+#: ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:562
+#: ../semanage/seobject.py:1093
+#: ../semanage/seobject.py:1132
+#: ../semanage/seobject.py:1207
+#: ../semanage/seobject.py:1241
+#, python-format
+msgid "Could not create a key for %s"
+msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:251
+#: ../semanage/seobject.py:309
+#: ../semanage/seobject.py:356
+#: ../semanage/seobject.py:362
+#, python-format
+msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:253
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is already defined"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s već je određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:257
+#, python-format
+msgid "Linux User %s does not exist"
+msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
+
+#: ../semanage/seobject.py:261
+#, python-format
+msgid "Could not create login mapping for %s"
+msgstr "Izrada mapiranja prijave za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:265
+#: ../semanage/seobject.py:447
+#, python-format
+msgid "Could not set name for %s"
+msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:270
+#: ../semanage/seobject.py:457
+#, python-format
+msgid "Could not set MLS range for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:274
+#, python-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s"
+msgstr "Zadavanje SELinux korisnika za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:278
+#: ../semanage/seobject.py:330
+#: ../semanage/seobject.py:368
+#: ../semanage/seobject.py:473
+#: ../semanage/seobject.py:539
+#: ../semanage/seobject.py:578
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:747
+#: ../semanage/seobject.py:776
+#: ../semanage/seobject.py:903
+#: ../semanage/seobject.py:944
+#: ../semanage/seobject.py:976
+#: ../semanage/seobject.py:1073
+#: ../semanage/seobject.py:1116
+#: ../semanage/seobject.py:1148
+#: ../semanage/seobject.py:1225
+#: ../semanage/seobject.py:1257
+msgid "Could not start semanage transaction"
+msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
+
+#: ../semanage/seobject.py:282
+#: ../semanage/seobject.py:286
+#, python-format
+msgid "Could not add login mapping for %s"
+msgstr "Dodavanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:301
+msgid "Requires seuser or serange"
+msgstr "Zahtijeva seuser ili serange"
+
+#: ../semanage/seobject.py:311
+#: ../semanage/seobject.py:358
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s nije određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:315
+#, python-format
+msgid "Could not query seuser for %s"
+msgstr "Propitivanje seusera za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:334
+#: ../semanage/seobject.py:338
+#, python-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s"
+msgstr "Uređivanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:364
+#, python-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Mapiranje prijave za %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:373
+#: ../semanage/seobject.py:377
+#, python-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr "Brisanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:391
+msgid "Could not list login mappings"
+msgstr "Ispisivanje popisa mapiranja prijava nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:437
+#: ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:566
+#: ../semanage/seobject.py:572
+#, python-format
+msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li SELinux korisnik %s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:439
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is already defined"
+msgstr "SELinux korisnik %s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:443
+#, python-format
+msgid "Could not create SELinux user for %s"
+msgstr "Izrada SELinux korisnika za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:452
+#, python-format
+msgid "Could not add role %s for %s"
+msgstr "Dodavanje uloge %s za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:461
+#, python-format
+msgid "Could not set MLS level for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS razine za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:463
+#: ../semanage/seobject.py:530
+#, python-format
+msgid "Invalid prefix %s"
+msgstr "Neispravan prefiks %s"
+
+#: ../semanage/seobject.py:466
+#, python-format
+msgid "Could not add prefix %s for %s"
+msgstr "Dodavanje prefiksa %s za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:469
+#, python-format
+msgid "Could not extract key for %s"
+msgstr "Izvlačenje ključa za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:477
+#: ../semanage/seobject.py:481
+#, python-format
+msgid "Could not add SELinux user %s"
+msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:498
+msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+msgstr "Zahtijeva prefiks, uloge, razinu ili raspon"
+
+#: ../semanage/seobject.py:500
+msgid "Requires prefix or roles"
+msgstr "Zahtijeva prefiks ili uloge"
+
+#: ../semanage/seobject.py:510
+#: ../semanage/seobject.py:568
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is not defined"
+msgstr "SELinux korisnik %s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:514
+#, python-format
+msgid "Could not query user for %s"
+msgstr "Propitivanje korisnika za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:543
+#: ../semanage/seobject.py:547
+#, python-format
+msgid "Could not modify SELinux user %s"
+msgstr "Uređivanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:574
+#, python-format
+msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "SELinux korisnik %s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:582
+#: ../semanage/seobject.py:586
+#, python-format
+msgid "Could not delete SELinux user %s"
+msgstr "Brisanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:598
+msgid "Could not list SELinux users"
+msgstr "Ispisivanje popisa SELinux korisnika nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:604
+#, python-format
+msgid "Could not list roles for user %s"
+msgstr "Ispisivanje popisa uloga korisnika %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:638
+msgid "Protocol udp or tcp is required"
+msgstr "Potreban je UDP ili TCP protokol"
+
+#: ../semanage/seobject.py:640
+msgid "Port is required"
+msgstr "Potreban je port"
+
+#: ../semanage/seobject.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not create a key for %s/%s"
+msgstr "Izrada ključa za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:662
+msgid "Type is required"
+msgstr "Potrebna je vrsta"
+
+#: ../semanage/seobject.py:668
+#: ../semanage/seobject.py:730
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:770
+#, python-format
+msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li port %s/%s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:670
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s already defined"
+msgstr "Port %s/%s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:674
+#, python-format
+msgid "Could not create port for %s/%s"
+msgstr "Izrada porta za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:680
+#, python-format
+msgid "Could not create context for %s/%s"
+msgstr "Izrada konteksta za %s/%s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:684
+#, python-format
+msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:688
+#, python-format
+msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:692
+#, python-format
+msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:697
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:701
+#, python-format
+msgid "Could not set port context for %s/%s"
+msgstr "Zadavanje konteksta porta za %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:713
+#, python-format
+msgid "Could not add port %s/%s"
+msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:722
+#: ../semanage/seobject.py:919
+msgid "Requires setype or serange"
+msgstr "Zahtijeva setype ili serange"
+
+#: ../semanage/seobject.py:724
+msgid "Requires setype"
+msgstr "Zahtijeva setype"
+
+#: ../semanage/seobject.py:732
+#: ../semanage/seobject.py:766
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s is not defined"
+msgstr "Port %s/%s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:736
+#, python-format
+msgid "Could not query port %s/%s"
+msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:751
+#: ../semanage/seobject.py:755
+#, python-format
+msgid "Could not modify port %s/%s"
+msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:772
+#, python-format
+msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Port %s/%s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:780
+#: ../semanage/seobject.py:784
+#, python-format
+msgid "Could not delete port %s/%s"
+msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:792
+#: ../semanage/seobject.py:811
+msgid "Could not list ports"
+msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:855
+#: ../semanage/seobject.py:1027
+msgid "SELinux Type is required"
+msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+
+#: ../semanage/seobject.py:859
+#: ../semanage/seobject.py:923
+#: ../semanage/seobject.py:960
+#: ../semanage/seobject.py:1031
+#, python-format
+msgid "Could not create key for %s"
+msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:863
+#: ../semanage/seobject.py:927
+#: ../semanage/seobject.py:964
+#: ../semanage/seobject.py:970
+#, python-format
+msgid "Could not check if interface %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li sučelje %s određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:865
+#, python-format
+msgid "Interface %s already defined"
+msgstr "Sučelje %s već je određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:869
+#, python-format
+msgid "Could not create interface for %s"
+msgstr "Izrada sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:874
+#: ../semanage/seobject.py:1046
+#, python-format
+msgid "Could not create context for %s"
+msgstr "Izrada konteksta za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:878
+#, python-format
+msgid "Could not set user in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:882
+#, python-format
+msgid "Could not set role in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:886
+#, python-format
+msgid "Could not set type in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:891
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:895
+#, python-format
+msgid "Could not set interface context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta sučelja za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:899
+#, python-format
+msgid "Could not set message context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta poruke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:907
+#: ../semanage/seobject.py:911
+#, python-format
+msgid "Could not add interface %s"
+msgstr "Dodavanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:929
+#: ../semanage/seobject.py:966
+#, python-format
+msgid "Interface %s is not defined"
+msgstr "Sučelje %s nije određeno"
+
+#: ../semanage/seobject.py:933
+#, python-format
+msgid "Could not query interface %s"
+msgstr "Propitivanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:948
+#: ../semanage/seobject.py:952
+#, python-format
+msgid "Could not modify interface %s"
+msgstr "Uređivanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:972
+#, python-format
+msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Sučelje %s određeno je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:980
+#: ../semanage/seobject.py:984
+#, python-format
+msgid "Could not delete interface %s"
+msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:992
+msgid "Could not list interfaces"
+msgstr "Ispisivanje popisa sučelja nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1035
+#: ../semanage/seobject.py:1097
+#: ../semanage/seobject.py:1136
+#: ../semanage/seobject.py:1140
+#, python-format
+msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li kontekst datoteke za %s određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1037
+#, python-format
+msgid "File context for %s already defined"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s već je određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1041
+#, python-format
+msgid "Could not create file context for %s"
+msgstr "Izrada konteksta datoteke za %s nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1050
+#, python-format
+msgid "Could not set user in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1054
+#, python-format
+msgid "Could not set role in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1058
+#, python-format
+msgid "Could not set type in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1063
+#, python-format
+msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1069
+#, python-format
+msgid "Could not set file context for %s"
+msgstr "Zadavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1077
+#: ../semanage/seobject.py:1081
+#, python-format
+msgid "Could not add file context for %s"
+msgstr "Dodavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1089
+msgid "Requires setype, serange or seuser"
+msgstr "Zahtijeva setype, serange ili seuser"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1099
+#: ../semanage/seobject.py:1144
+#, python-format
+msgid "File context for %s is not defined"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s nije određen"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1103
+#, python-format
+msgid "Could not query file context for %s"
+msgstr "Propitivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1120
+#: ../semanage/seobject.py:1124
+#, python-format
+msgid "Could not modify file context for %s"
+msgstr "Uređivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1142
+#, python-format
+msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Kontekst datoteke za %s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:1152
+#: ../semanage/seobject.py:1156
+#, python-format
+msgid "Could not delete file context for %s"
+msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1164
+msgid "Could not list file contexts"
+msgstr "Ispisivanje popisa konteksta datoteke nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1168
+msgid "Could not list local file contexts"
+msgstr "Izrada popisa konteksta lokalnih datoteka nije moguća"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1203
+msgid "Requires value"
+msgstr "Zahtijeva vrijednost"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1211
+#: ../semanage/seobject.py:1245
+#: ../semanage/seobject.py:1251
+#, python-format
+msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+msgstr "Nije moguće provjeriti je li Booleova vrijednost %s određena"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1213
+#: ../semanage/seobject.py:1247
+#, python-format
+msgid "Boolean %s is not defined"
+msgstr "Booleova vrijednost %s nije određena"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1217
+#, python-format
+msgid "Could not query file context %s"
+msgstr "Propitivanje konteksta datoteke %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1229
+#: ../semanage/seobject.py:1233
+#, python-format
+msgid "Could not modify boolean %s"
+msgstr "Uređivanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1253
+#, python-format
+msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+msgstr "Booleova vrijednost %s određena je u pravilima. Brisanje nije moguće."
+
+#: ../semanage/seobject.py:1261
+#: ../semanage/seobject.py:1265
+#, python-format
+msgid "Could not delete boolean %s"
+msgstr "Brisanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
+
+#: ../semanage/seobject.py:1273
+msgid "Could not list booleans"
+msgstr "Ispisivanje popisa Booleovih vrijednosti nije moguće"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:183
+#, c-format
+msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
+msgstr "Generiranje datoteke prisile vrste: %s.te"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:189
+#: ../audit2allow/audit2allow:194
+msgid "Compiling policy"
+msgstr "Pravila prevođenja"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:205
+msgid ""
+"\n"
+"******************** IMPORTANT ***********************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******************** VAŽNO ***********************\n"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:206
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+"you are required to execute \n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi se ovaj novoizrađeni paket pravila učitao u kernel,\n"
+"potrebno je da izvršite naredbu \n"
+"\n"
+"semodule -I %s.pp\n"
+"\n"
+
+#: ../audit2allow/audit2allow:211
+#, c-format
+msgid "Options Error: %s "
+msgstr "Opciona greška: %s "
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/da.po policycoreutils-1.34.1/po/da.po
--- nsapolicycoreutils/po/da.po 2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/da.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -3,7 +3,7 @@
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2006.
#
-# $Id: da.po 2193 2007-01-18 14:49:39Z ssmalley $
+# $Id: da.po,v 1.7 2006/11/21 19:16:17 dwalsh Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/mr.po policycoreutils-1.34.1/po/mr.po
--- nsapolicycoreutils/po/mr.po 2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/mr.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -2,14 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 14:36+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 05:09+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,286 +21,285 @@
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage: %s [-bq]\n"
-msgstr ""
+msgstr "वापर: %s [-bq]\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:66
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: धोरण भारित करू शकत नाही: %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:188
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
-msgstr ""
+msgstr "PAM_TTY निर्धारित करण्यात असफल\n"
#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162
-#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "गुप्तशब्द:"
#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "तुमची नोंद छाया passwd फाइलमध्ये सापडू शकली नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
-msgstr ""
+msgstr "getpass /dev/tty उघडू शकत नाही\n"
#: ../newrole/newrole.c:316
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "passwd फाइलमध्ये वैध प्रविष्ट सापडू शकले नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:327
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
-msgstr ""
+msgstr "स्मृतीबाहेर!\n"
#: ../newrole/newrole.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक! शेल वैध नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:389
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यावरण साफ करण्यास असमर्थ\n"
#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता आरंभण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "KEEPCAPS निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "uid बदलण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "SETUID क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "caps मुक्त करण्यात चूक\n"
#: ../newrole/newrole.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात चूक\n"
#: ../newrole/newrole.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "स्मृती वाटपात चूक.\n"
#: ../newrole/newrole.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात चूक.\n"
#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "बलप्रविष्ट रीत ठरवता आली नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक! %s उघडू शकलो नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:646
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! %s साठी चालू संदर्भ मिळवता आला नाही, tty ला पुनःलेबलिंग करत नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:656
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! %s साठी नविन संदर्भ मिळवता आला नाही, tty ला पुनःलेबलिंग करत नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:666
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s! %s साठी नविन संदर्भ निर्धारित करता आला नाही\n"
#: ../newrole/newrole.c:710
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s बदललेली लेबले.\n"
#: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "ताकीद"
+msgstr "सुचना! %s साठी संदर्भ पुनःरक्षित करता आला नाही\n"
#: ../newrole/newrole.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
#: ../newrole/newrole.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू प्रकार दर्शवले\n"
#: ../newrole/newrole.c:787
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, -l SELinux MLS आधारासह वापरता येऊ शकतो.\n"
#: ../newrole/newrole.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक: बहू स्तर दर्शवले\n"
#: ../newrole/newrole.c:814
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "मुलभूत प्रकार मिळवता आला नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:824
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन संदर्भ मिळवण्यास अपयशी.\n"
#: ../newrole/newrole.c:831
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन भुमिका %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:838
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन प्रकार %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:847
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "निवन परिसीमा %s स्तरासह बनवण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:852
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन परिसीमा %s निर्धारित करण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
-msgstr ""
+msgstr "नविन संदर्भास स्ट्रींगमध्ये रुपांतरित करण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:865
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s वैध संदर्भ नाही\n"
#: ../newrole/newrole.c:872
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "new_context साठी स्मृती वाटप करण्यास असमर्थ"
#: ../newrole/newrole.c:898
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "रिकामा इशारा संच मिळवण्यास असमर्थ\n"
#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP हाताळक निर्धारित करण्यास असमर्थ\n"
#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, newrole फक्त SELinux कर्नलवरच वापरता येऊ शकतो.\n"
#: ../newrole/newrole.c:989
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
-msgstr ""
+msgstr "old_context मिळवण्यात अपयशी.\n"
#: ../newrole/newrole.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "चूक! tty माहिती मिळवता आली नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1015
#, c-format
msgid "Authenticating %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ला अधिप्रमाणित करत आहे.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr ""
+msgstr "PAM आरंभण्यात अपयशी\n"
#: ../newrole/newrole.c:1029
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: %s साठी अयोग्य गुप्तशब्द\n"
#: ../newrole/newrole.c:1056
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "newrole: अपयश फोर्कींग: %s"
#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "tty लेबल पुनःरक्षित करण्यास असमर्थ...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr ""
+msgstr "tty व्यवस्थित बंद करण्यात अपयश\n"
#: ../newrole/newrole.c:1117
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णक बंद करता आले नाहीत.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "चूक"
+msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात चूक.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "exec संदर्भ %s वर निर्धारित करता आला नाही.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "पर्यावरण पुनःरक्षित करण्यास असमर्थ, सोडत आहे\n"
#: ../newrole/newrole.c:1184
msgid "failed to exec shell\n"
-msgstr ""
+msgstr "शेल exec करण्यात अपयश\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
@@ -307,192 +307,195 @@
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
+"वापर: run_init <script> <args ...>\n"
+" जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रीप्टचे नाव आहे,\n"
+" <args ...> हे त्या स्क्रीप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
-msgstr ""
+msgstr "खाते माहिती मिळवण्यात अपयशी\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "run_init: %s साठी अयोग्य गुप्तशब्द\n"
#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %s उघडता आली नाही\n"
#: ../run_init/run_init.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
-msgstr "नाही"
+msgstr "%s फाइलमध्ये संदर्भ नाही\n"
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "क्षमा, run_init फक्त SELinux कर्नलवर वापरले जाऊ शकते.\n"
#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी.\n"
#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145
msgid "Requires at least one category"
-msgstr ""
+msgstr "निदान एक प्रवर्ग आवश्यक"
#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
-msgstr ""
+msgstr "'+' वापरून %s वरील संवेदनशीलता बदलता येत नाही"
#: ../scripts/chcat:93
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आधीच %s मध्ये आहे"
#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s मध्ये नाही"
#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
-msgstr ""
+msgstr "+/- यांना इतर प्रकारच्या प्रवर्गांशी जोडू शकत नाही"
#: ../scripts/chcat:287
msgid "Can not have multiple sensitivities"
-msgstr ""
+msgstr "बहू संवेदनशीलता असू शकत नाहीत"
#: ../scripts/chcat:293
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s CATEGORY File ..."
#: ../scripts/chcat:294
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l CATEGORY user ..."
#: ../scripts/chcat:295
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
#: ../scripts/chcat:296
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
#: ../scripts/chcat:297
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -d File ..."
#: ../scripts/chcat:298
#, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -l -d user ..."
#: ../scripts/chcat:299
#, c-format
msgid "Usage %s -L"
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -L"
#: ../scripts/chcat:300
#, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
-msgstr ""
+msgstr "वापर %s -L -l user"
#: ../scripts/chcat:301
msgid "Use -- to end option list. For example"
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय यादी संपवण्यासाठी -- वापरा. उदाहरणार्थ"
#: ../scripts/chcat:302
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
#: ../scripts/chcat:303
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
-msgstr ""
+msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
#: ../semanage/semanage:127
msgid "Requires 2 or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "२ किंवा अधिक आग्यूमेंट्सची गरज"
#: ../semanage/semanage:132
#, c-format
msgid "%s not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/semanage:156
#, c-format
msgid "%s not valid for %s objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s वैध नाही %s ऑब्जेक्ट्ससाठी\n"
#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191
msgid "range not supported on Non MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "परिसीमा Non MLS मशीनींवर समर्थित नाही"
#: ../semanage/semanage:249
msgid "You must specify a role"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही एक भुमिका दर्शवलीच पाहिजे"
#: ../semanage/semanage:251
msgid "You must specify a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही एक पूर्वपद दर्शवलेच पाहिजे"
#: ../semanage/semanage:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Options Error %s "
-msgstr "चूक "
+msgstr "पर्याय चूक %s "
#: ../semanage/semanage:304
#, c-format
msgid "Invalid value %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध मूल्य %s"
#: ../semanage/seobject.py:132
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:139
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ: अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193
#, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "अनुवादांत मोकळ्या जागा '%s' असू शकत नाहीत "
#: ../semanage/seobject.py:182
#, python-format
msgid "Invalid Level '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "अवैध स्तर '%s' "
#: ../semanage/seobject.py:185
#, python-format
msgid "%s already defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s अनुवादांत आधिच व्याख्यीत"
#: ../semanage/seobject.py:197
#, python-format
msgid "%s not defined in translations"
-msgstr ""
+msgstr "%s अनुवादांत व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux धोरण व्यवस्थापित नाही किंवा भंडार मिळू शकत नाही."
#: ../semanage/seobject.py:223
msgid "Cannot read policy store."
-msgstr ""
+msgstr "धोरण भंडार वाचू शकत नाही."
#: ../semanage/seobject.py:228
msgid "Could not establish semanage connection"
-msgstr ""
+msgstr "semanage जोडणी प्रस्तापित करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305
#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433
@@ -501,43 +504,43 @@
#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ निर्माण करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309
#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग व्याख्यीत केली आहे का हे तपासू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:253
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग आधिच व्याख्यीत केलेली आहे"
#: ../semanage/seobject.py:257
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Linux उपयोक्ता %s अस्तित्वात नाही"
#: ../semanage/seobject.py:261
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग निर्माण करू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी नाव ठेवता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
-msgstr ""
+msgstr "MLS परिसीमा %s साठी निर्धारित करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:274
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s साठी निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330
#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473
@@ -549,473 +552,472 @@
#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225
#: ../semanage/seobject.py:1257
msgid "Could not start semanage transaction"
-msgstr ""
+msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग जमा करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:301
msgid "Requires seuser or serange"
-msgstr ""
+msgstr "seuser किंवा serange आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:315
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
-msgstr ""
+msgstr "seuser ला %s साठी प्रश्न करू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग बदलू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:364
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग धोरणात व्याख्यीत आहे, ती नष्ट करता येत नाही "
#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग नष्ट करू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:391
msgid "Could not list login mappings"
-msgstr ""
+msgstr "लॉगीन मॅपिंग्सची यादी करू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508
#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s व्याखीत असल्याचे तपासू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:439
#, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s आधिच व्याख्यीत आहे"
#: ../semanage/seobject.py:443
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s साठी निर्माण करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:452
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "भुमिका %s जमा करता आली नाही %s करता"
#: ../semanage/seobject.py:461
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी MLS स्तर निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
#, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध पूर्वपद %s"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद %s जमा करता आले नाही %s करीता"
#: ../semanage/seobject.py:469
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ खेचता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s जोडता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:498
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद, भुमिका, स्तर किंवा परिसीमा आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:500
msgid "Requires prefix or roles"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वपद किंवा भुमिका आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:514
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी उपयोक्त्यास प्रश्न करू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मध्ये बदल करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:574
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s धोरणामध्ये व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नष्ट करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:598
msgid "Could not list SELinux users"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux उपयोक्त्यांची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:604
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता %s साठी भुमिकांची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:638
msgid "Protocol udp or tcp is required"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोटोकॉल udp किंवा tcp आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:640
msgid "Port is required"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:651
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी कळ निर्माण करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:662
-#, fuzzy
msgid "Type is required"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730
#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s पोर्ट व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:670
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s आधिच व्याख्यीत"
#: ../semanage/seobject.py:674
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट निर्माण करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:680
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:684
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s च्या पोर्ट संदर्भात उपयोक्त्यास निर्धारित करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:688
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:692
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भात प्रकार निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:697
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आली नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:701
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s साठी पोर्ट संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s पोर्ट जोडू शकत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919
msgid "Requires setype or serange"
-msgstr ""
+msgstr "setype किंवा serange आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:724
msgid "Requires setype"
-msgstr ""
+msgstr "setype आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:736
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s ला प्रश्न करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s मध्ये बदल करता आले नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:772
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट %s/%s नष्ट करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811
msgid "Could not list ports"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्टांची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027
-#, fuzzy
msgid "SELinux Type is required"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "SELinux प्रकार आवश्यक आहे"
#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923
#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी कळ बनवू शकलो नाही"
#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927
#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:865
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s आधिच व्याख्यीत"
#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी इंटरफेस निर्माण करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:882
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भामध्ये भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:886
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात प्रकार निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:891
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या इंटरफेस संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आली नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:895
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी इंटरफेस संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:899
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदेश संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s जमा करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:933
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s ला प्रश्न करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s मध्ये बदल करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:972
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेस %s नष्ट करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:992
msgid "Could not list interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफेसची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097
#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी संदर्भ फाइल व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ आधिच व्याख्यीत"
#: ../semanage/seobject.py:1041
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1050
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1054
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1058
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s च्या फाइल संदर्भात प्रकार निर्धआरित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1063
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आले नाहीत"
#: ../semanage/seobject.py:1069
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ जोडता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1089
msgid "Requires setype, serange or seuser"
-msgstr ""
+msgstr "setype, serange किंवा seuser आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1103
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भास प्रश्न करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात बदल करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1142
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ धोरणात व्याख्यीत, नष्ट करता येणार नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ नष्ट करता आला नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1164
msgid "Could not list file contexts"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल संदर्भांची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "exec संदर्भ %s वर निर्धारित करता आला नाही.\n"
+msgstr "स्थानिक फाइल संदर्भांची यादी करता आली नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य आवश्यक"
#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245
#: ../semanage/seobject.py:1251
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s व्याख्यीत नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1217
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल संदर्भ %s ला प्रश्न करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s मध्ये बदल करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1253
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
-msgstr ""
+msgstr "boolean %s नष्ट करता आले नाही"
#: ../semanage/seobject.py:1273
msgid "Could not list booleans"
-msgstr ""
+msgstr "booleans ची यादी करता आली नाही"
#: ../audit2allow/audit2allow:183
#, c-format
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार बलप्रविष्ट फाइल उत्पन्न करत आहे: %s.te"
#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194
msgid "Compiling policy"
-msgstr ""
+msgstr "धोरम कंपाइल करत आहे"
#: ../audit2allow/audit2allow:205
msgid ""
"\n"
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr ""
+"\n"
+"******************** महत्वाचे ***********************\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:206
#, c-format
@@ -1026,8 +1028,14 @@
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"
msgstr ""
+"हे नव्याने बनवलेले धोरण संकुल कर्नलमध्ये भारित करण्यासाठी,\n"
+"तुम्हास हे चालवावे लागेल \n"
+"\n"
+"semodule -i %s.pp\n"
+"\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Options Error: %s "
-msgstr "चूक "
+msgstr "पर्याय चूक: %s"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ms.po policycoreutils-1.34.1/po/ms.po
--- nsapolicycoreutils/po/ms.po 2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/ms.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 22:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,16 +30,19 @@
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
-#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162
+#: ../newrole/newrole.c:218
+#: ../run_init/run_init.c:162
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197
+#: ../newrole/newrole.c:243
+#: ../run_init/run_init.c:197
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203
+#: ../newrole/newrole.c:250
+#: ../run_init/run_init.c:203
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr ""
@@ -60,36 +63,42 @@
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
#: ../newrole/newrole.c:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
-#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
+#: ../newrole/newrole.c:436
+#: ../newrole/newrole.c:513
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
+#: ../newrole/newrole.c:444
+#: ../newrole/newrole.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
+msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
-#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
+#: ../newrole/newrole.c:458
+#: ../newrole/newrole.c:531
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
+#: ../newrole/newrole.c:464
+#: ../newrole/newrole.c:562
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
+#: ../newrole/newrole.c:470
+#: ../newrole/newrole.c:525
+#: ../newrole/newrole.c:557
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr ""
@@ -99,10 +108,11 @@
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
-#, c-format
+#: ../newrole/newrole.c:482
+#: ../newrole/newrole.c:536
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: Cap dikunci"
#: ../newrole/newrole.c:580
#, c-format
@@ -119,7 +129,8 @@
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
-#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978
+#: ../newrole/newrole.c:634
+#: ../newrole/newrole.c:978
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr ""
@@ -227,9 +238,9 @@
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
@@ -253,7 +264,8 @@
msgid "Authenticating %s.\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126
+#: ../newrole/newrole.c:1020
+#: ../run_init/run_init.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
@@ -268,12 +280,14 @@
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
-#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
+#: ../newrole/newrole.c:1059
+#: ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr ""
-#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
+#: ../newrole/newrole.c:1061
+#: ../newrole/newrole.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
@@ -288,15 +302,16 @@
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
-#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
+#: ../newrole/newrole.c:1147
+#: ../run_init/run_init.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
#: ../newrole/newrole.c:1184
#, fuzzy
@@ -313,9 +328,7 @@
#: ../run_init/run_init.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get account information\n"
-msgstr ""
-"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
-"%s"
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
@@ -342,12 +355,14 @@
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "Pengesahan gagal"
-#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145
+#: ../scripts/chcat:75
+#: ../scripts/chcat:145
#, fuzzy
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
-#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159
+#: ../scripts/chcat:89
+#: ../scripts/chcat:159
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr ""
@@ -357,12 +372,14 @@
msgid "%s is already in %s"
msgstr "gid %s telah digunakan."
-#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174
+#: ../scripts/chcat:164
+#: ../scripts/chcat:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
-#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242
+#: ../scripts/chcat:237
+#: ../scripts/chcat:242
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr ""
@@ -438,7 +455,8 @@
msgid "%s not valid for %s objects\n"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
-#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191
+#: ../semanage/semanage:183
+#: ../semanage/semanage:191
msgid "range not supported on Non MLS machines"
msgstr ""
@@ -471,7 +489,8 @@
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
msgstr ""
-#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193
+#: ../semanage/seobject.py:179
+#: ../semanage/seobject.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
@@ -505,17 +524,24 @@
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
-#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305
-#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433
-#: ../semanage/seobject.py:504 ../semanage/seobject.py:562
-#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1132
-#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241
+#: ../semanage/seobject.py:247
+#: ../semanage/seobject.py:305
+#: ../semanage/seobject.py:352
+#: ../semanage/seobject.py:433
+#: ../semanage/seobject.py:504
+#: ../semanage/seobject.py:562
+#: ../semanage/seobject.py:1093
+#: ../semanage/seobject.py:1132
+#: ../semanage/seobject.py:1207
+#: ../semanage/seobject.py:1241
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309
-#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362
+#: ../semanage/seobject.py:251
+#: ../semanage/seobject.py:309
+#: ../semanage/seobject.py:356
+#: ../semanage/seobject.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -535,12 +561,14 @@
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447
+#: ../semanage/seobject.py:265
+#: ../semanage/seobject.py:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457
+#: ../semanage/seobject.py:270
+#: ../semanage/seobject.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
@@ -550,20 +578,29 @@
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330
-#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473
-#: ../semanage/seobject.py:539 ../semanage/seobject.py:578
-#: ../semanage/seobject.py:705 ../semanage/seobject.py:747
-#: ../semanage/seobject.py:776 ../semanage/seobject.py:903
-#: ../semanage/seobject.py:944 ../semanage/seobject.py:976
-#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1116
-#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225
+#: ../semanage/seobject.py:278
+#: ../semanage/seobject.py:330
+#: ../semanage/seobject.py:368
+#: ../semanage/seobject.py:473
+#: ../semanage/seobject.py:539
+#: ../semanage/seobject.py:578
+#: ../semanage/seobject.py:705
+#: ../semanage/seobject.py:747
+#: ../semanage/seobject.py:776
+#: ../semanage/seobject.py:903
+#: ../semanage/seobject.py:944
+#: ../semanage/seobject.py:976
+#: ../semanage/seobject.py:1073
+#: ../semanage/seobject.py:1116
+#: ../semanage/seobject.py:1148
+#: ../semanage/seobject.py:1225
#: ../semanage/seobject.py:1257
#, fuzzy
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
-#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286
+#: ../semanage/seobject.py:282
+#: ../semanage/seobject.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
@@ -573,7 +610,8 @@
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
-#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358
+#: ../semanage/seobject.py:311
+#: ../semanage/seobject.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
@@ -583,7 +621,8 @@
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338
+#: ../semanage/seobject.py:334
+#: ../semanage/seobject.py:338
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
@@ -593,7 +632,8 @@
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
-#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377
+#: ../semanage/seobject.py:373
+#: ../semanage/seobject.py:377
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
@@ -603,8 +643,10 @@
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
-#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508
-#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572
+#: ../semanage/seobject.py:437
+#: ../semanage/seobject.py:508
+#: ../semanage/seobject.py:566
+#: ../semanage/seobject.py:572
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -629,10 +671,11 @@
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
+#: ../semanage/seobject.py:463
+#: ../semanage/seobject.py:530
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Nilai tidak sah"
+msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, fuzzy, python-format
@@ -644,7 +687,8 @@
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481
+#: ../semanage/seobject.py:477
+#: ../semanage/seobject.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -658,7 +702,8 @@
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568
+#: ../semanage/seobject.py:510
+#: ../semanage/seobject.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
@@ -668,7 +713,8 @@
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547
+#: ../semanage/seobject.py:543
+#: ../semanage/seobject.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -678,7 +724,8 @@
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
-#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586
+#: ../semanage/seobject.py:582
+#: ../semanage/seobject.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
@@ -713,8 +760,10 @@
msgid "Type is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
-#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730
-#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770
+#: ../semanage/seobject.py:668
+#: ../semanage/seobject.py:730
+#: ../semanage/seobject.py:764
+#: ../semanage/seobject.py:770
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
@@ -759,12 +808,14 @@
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713
+#: ../semanage/seobject.py:709
+#: ../semanage/seobject.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
-#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919
+#: ../semanage/seobject.py:722
+#: ../semanage/seobject.py:919
#, fuzzy
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
@@ -774,7 +825,8 @@
msgid "Requires setype"
msgstr "Memerlukan nilai"
-#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766
+#: ../semanage/seobject.py:732
+#: ../semanage/seobject.py:766
#, fuzzy, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
@@ -784,7 +836,8 @@
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
-#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755
+#: ../semanage/seobject.py:751
+#: ../semanage/seobject.py:755
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
@@ -794,29 +847,36 @@
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
-#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784
+#: ../semanage/seobject.py:780
+#: ../semanage/seobject.py:784
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
-#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811
+#: ../semanage/seobject.py:792
+#: ../semanage/seobject.py:811
#, fuzzy
msgid "Could not list ports"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
-#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027
+#: ../semanage/seobject.py:855
+#: ../semanage/seobject.py:1027
#, fuzzy
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
-#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923
-#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031
+#: ../semanage/seobject.py:859
+#: ../semanage/seobject.py:923
+#: ../semanage/seobject.py:960
+#: ../semanage/seobject.py:1031
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927
-#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970
+#: ../semanage/seobject.py:863
+#: ../semanage/seobject.py:927
+#: ../semanage/seobject.py:964
+#: ../semanage/seobject.py:970
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
@@ -827,14 +887,15 @@
msgstr "Seksyen %s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks antaramuka untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta antaramuka untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046
-#, fuzzy, python-format
+#: ../semanage/seobject.py:874
+#: ../semanage/seobject.py:1046
+#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
@@ -866,12 +927,14 @@
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911
+#: ../semanage/seobject.py:907
+#: ../semanage/seobject.py:911
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
-#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966
+#: ../semanage/seobject.py:929
+#: ../semanage/seobject.py:966
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
@@ -881,7 +944,8 @@
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
-#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952
+#: ../semanage/seobject.py:948
+#: ../semanage/seobject.py:952
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah antaramuka %s"
@@ -891,7 +955,8 @@
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
-#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984
+#: ../semanage/seobject.py:980
+#: ../semanage/seobject.py:984
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
@@ -900,8 +965,10 @@
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan antaramuka"
-#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097
-#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140
+#: ../semanage/seobject.py:1035
+#: ../semanage/seobject.py:1097
+#: ../semanage/seobject.py:1136
+#: ../semanage/seobject.py:1140
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
@@ -941,7 +1008,8 @@
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081
+#: ../semanage/seobject.py:1077
+#: ../semanage/seobject.py:1081
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
@@ -950,7 +1018,8 @@
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
-#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144
+#: ../semanage/seobject.py:1099
+#: ../semanage/seobject.py:1144
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
@@ -960,7 +1029,8 @@
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124
+#: ../semanage/seobject.py:1120
+#: ../semanage/seobject.py:1124
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
@@ -970,7 +1040,8 @@
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
-#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156
+#: ../semanage/seobject.py:1152
+#: ../semanage/seobject.py:1156
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
@@ -980,21 +1051,22 @@
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
+msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail tempatan"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"
msgstr "Memerlukan nilai"
-#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245
+#: ../semanage/seobject.py:1211
+#: ../semanage/seobject.py:1245
#: ../semanage/seobject.py:1251
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
-#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247
+#: ../semanage/seobject.py:1213
+#: ../semanage/seobject.py:1247
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
@@ -1004,7 +1076,8 @@
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
-#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233
+#: ../semanage/seobject.py:1229
+#: ../semanage/seobject.py:1233
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
@@ -1014,7 +1087,8 @@
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Boolean %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
-#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265
+#: ../semanage/seobject.py:1261
+#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
@@ -1028,7 +1102,8 @@
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
msgstr ""
-#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194
+#: ../audit2allow/audit2allow:189
+#: ../audit2allow/audit2allow:194
msgid "Compiling policy"
msgstr "Menghimpun polisi"
@@ -1054,3 +1129,4 @@
#, c-format
msgid "Options Error: %s "
msgstr "Ralat Pilihan: %s"
+
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-1.34.1/po/sv.po
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po 2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/sv.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish messages for policycoreutils.
-# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Copyright (C) Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Copyright (C) Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007.
#
-# $Id: sv.po 2193 2007-01-18 14:49:39Z ssmalley $
+# $Id: sv.po,v 1.14 2007/01/18 21:21:11 raada Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 16:00-0500\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +46,9 @@
msgstr "getpass kan inte öppna /dev/tty\n"
#: ../newrole/newrole.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr "kan inte hitta din post i passwd-filen.\n"
+msgstr "kan inte hitta giltig post i passwd-filen.\n"
#: ../newrole/newrole.c:327
#, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:389
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte rensa miljön\n"
#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
#, c-format
@@ -71,14 +71,14 @@
msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
+msgstr "Fel vid sättning av kapabiliteter, avbryter\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Fel vid återställning av KEEPCAPS, avbryter\n"
+msgstr "Fel vid sättning av KEEPCAPS, avbryter\n"
#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
#, c-format
@@ -103,7 +103,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid frigöring av caps\n"
#: ../newrole/newrole.c:580
#, c-format
@@ -151,9 +151,9 @@
msgstr "%s ändrade märkningar.\n"
#: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
-msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
+msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:772
#, c-format
@@ -218,17 +218,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:872
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte allokera minne för new_context"
#: ../newrole/newrole.c:898
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i tomt signal-set\n"
#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta SIGHUP-hanterare\n"
#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
@@ -268,12 +268,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återställa tty-märkning...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n"
+msgstr "Misslyckades att korrekt stänga tty\n"
#: ../newrole/newrole.c:1117
#, c-format
@@ -281,9 +281,9 @@
msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "Fel vid minnesallokering.\n"
+msgstr "Fel vid allokering av skalets argv0.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
#, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återställa miljön, avbryter\n"
#: ../newrole/newrole.c:1184
msgid "failed to exec shell\n"
@@ -310,9 +310,9 @@
" <args ...> är argumenten till det skriptet."
#: ../run_init/run_init.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
-msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n"
+msgstr "misslyckades att få tag i kontoinformation\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
@@ -619,9 +619,9 @@
msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s"
#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Ogiltigt värde %s"
+msgstr "Ogiltigt prefix %s"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, python-format
@@ -960,9 +960,8 @@
msgstr "Kunde inte lista filkontext"
#: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Kunde inte lista filkontext"
+msgstr "Kunde inte lista lokalt filkontext"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/uk.po policycoreutils-1.34.1/po/uk.po
--- nsapolicycoreutils/po/uk.po 2007-01-19 08:50:12.000000000 -0500
+++ policycoreutils-1.34.1/po/uk.po 2007-01-24 14:40:16.000000000 -0500
@@ -1,14 +1,14 @@
# Ukraqinian translation of policycoreutils.
# Copyright (C) 2006 Free software Foundation
# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2006.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:22+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,9 @@
msgstr "getpass не вдається відкрити /dev/tty\n"
#: ../newrole/newrole.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
-msgstr "не вдається знайти ваш запис у файлі passwd.\n"
+msgstr "не вдається знайти правильний запис у файлі passwd.\n"
#: ../newrole/newrole.c:327
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:389
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається очистити оточення\n"
#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513
#, c-format
@@ -70,19 +70,19 @@
msgstr "Помилка ініціалізації можливостей.\n"
#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
-msgstr "Помилка ініціалізації можливостей.\n"
+msgstr "Помилка ініціалізації можливостей, виконання переривається.\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перевано\n"
+msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання переривається\n"
#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання можливостей.\n"
+msgstr "Помилка скидання можливостей, виконання переривається\n"
#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562
#, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
-msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перевано\n"
+msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання перервано\n"
#: ../newrole/newrole.c:477
#, c-format
@@ -102,12 +102,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536
#, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка звільнення можливостей\n"
#: ../newrole/newrole.c:580
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
-msgstr "Помилка з'єднання з системою аудіту.\n"
+msgstr "Помилка з'єднання з системою аудиту.\n"
#: ../newrole/newrole.c:586
#, c-format
@@ -154,7 +154,7 @@
msgstr "змінено %s позначок.\n"
#: ../newrole/newrole.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Попередження! Не вдається відновити контекст для %s\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:824
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
-msgstr "не вдається отримати новий context.\n"
+msgstr "не вдається отримати новий контекст.\n"
#: ../newrole/newrole.c:831
#, c-format
@@ -221,17 +221,17 @@
#: ../newrole/newrole.c:872
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається виділити пам'ять для new_context"
#: ../newrole/newrole.c:898
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається отримати порожній сигнал від\n"
#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається встановити обробник SIGHUP\n"
#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
@@ -271,12 +271,12 @@
#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається відновити позначку tty...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
-msgstr "помилка встановлення нового типу %s\n"
+msgstr "Не вдається правильно закрити tty\n"
#: ../newrole/newrole.c:1117
#, c-format
@@ -284,9 +284,9 @@
msgstr "Не вдається закрити дескриптор.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
-msgstr "Помилка при розподілі пам'яті.\n"
+msgstr "Помилка виділення argv0 у оболонці.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405
#, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@
#: ../newrole/newrole.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається відновити оточення, виконання перервано\n"
#: ../newrole/newrole.c:1184
msgid "failed to exec shell\n"
@@ -313,9 +313,9 @@
" <аргументи ...> - аргументи для цього сценарію."
#: ../run_init/run_init.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
-msgstr "не вдається отримати новий context.\n"
+msgstr "не вдається отримати інформацію про обліковий рахунок\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@
#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
-msgstr "Політика SELinux не є призначеною або немає доступу до сховизща."
+msgstr "Політика SELinux не є призначеною або немає доступу до сховища."
#: ../semanage/seobject.py:223
msgid "Cannot read policy store."
@@ -621,9 +621,9 @@
msgstr "Не вдається встановити рівень MLS для %s"
#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
-msgstr "Неправильне значення %s"
+msgstr "Неправильний префікс %s"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, python-format
@@ -962,9 +962,8 @@
msgstr "Не вдається отримати список контекстів файлів"
#: ../semanage/seobject.py:1168
-#, fuzzy
msgid "Could not list local file contexts"
-msgstr "Не вдається отримати список контекстів файлів"
+msgstr "Не вдається отримати список локальних контекстів файлів"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"