2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/newrole/newrole.c policycoreutils-1.30.22/newrole/newrole.c
|
2006-07-27 18:51:20 +00:00
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/newrole/newrole.c 2006-07-03 07:52:43.000000000 -0400
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/newrole/newrole.c 2006-08-02 14:22:10.000000000 -0400
|
2006-07-27 18:51:20 +00:00
|
|
|
|
@@ -47,6 +47,7 @@
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
*************************************************************************/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#define _GNU_SOURCE
|
|
|
|
|
#include <stdio.h>
|
|
|
|
|
#include <stdlib.h> /* for malloc(), realloc(), free() */
|
|
|
|
|
#include <pwd.h> /* for getpwuid() */
|
|
|
|
|
@@ -855,7 +856,10 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
if (optind < 1)
|
|
|
|
|
optind = 1;
|
|
|
|
|
- argv[optind - 1] = pw->pw_shell;
|
|
|
|
|
+ if (asprintf(&argv[optind - 1], "-%s", pw->pw_shell) < 0) {
|
|
|
|
|
+ fprintf(stderr, _("Error allocating shell.\n"));
|
|
|
|
|
+ }
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#ifdef CANTSPELLGDB
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
int i;
|
|
|
|
|
@@ -897,7 +901,7 @@
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
freecon(old_context);
|
|
|
|
|
- execv(argv[optind - 1], argv + optind - 1);
|
|
|
|
|
+ execv(pw->pw_shell, argv + optind - 1);
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/* If we reach here, then we failed to exec the new shell. */
|
|
|
|
|
perror(_("failed to exec shell\n"));
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/fr.po policycoreutils-1.30.22/po/fr.po
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/po/fr.po 2006-08-01 09:47:27.000000000 -0400
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/po/fr.po 2006-08-02 14:22:10.000000000 -0400
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -8,14 +8,14 @@
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Policy Core Utils 1.0\n"
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-07-07 23:15+0200\n"
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:48-0400\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:34+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"Plural-Forms: "
|
|
|
|
|
+"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -189,12 +189,16 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:717
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
|
|
|
|
-msgstr "%s! Ne peut r<>cup<75>rer le contexte actuel pour %s, le tty ne sera pas renom<6F>.\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"%s! Ne peut r<>cup<75>rer le contexte actuel pour %s, le tty ne sera pas "
|
|
|
|
|
+"renom<6F>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:728
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
|
|
|
|
-msgstr "%s! Ne peut r<>cup<75>rer le nouveau contexte pour %s, le tty ne sera pas renom<6F>.\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"%s! Ne peut r<>cup<75>rer le nouveau contexte pour %s, le tty ne sera pas "
|
|
|
|
|
+"renom<6F>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:740
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -250,7 +254,8 @@
|
|
|
|
|
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
|
|
|
|
|
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
|
|
|
|
" <args ...> are the arguments to that script."
|
|
|
|
|
-msgstr "SYNTAXE: run_init <script> <arg ...>\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"SYNTAXE: run_init <script> <arg ...>\n"
|
|
|
|
|
" o<>: <script> est le nom du script d'initialisation <20> ex<65>cuter,\n"
|
|
|
|
|
" <args ...> sont les arguments <20> passer au script."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -286,7 +291,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de modifier le niveau de sensibilit<69> en utilisant '+' sur %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de modifier le niveau de sensibilit<69> en utilisant '+' sur %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:88
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -401,7 +407,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s: traduction non support<72>e sur une machine non MLS"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible d'ouvrir %s: traduction non support<72>e sur une machine non MLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -519,7 +526,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:355
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
|
|
|
|
-msgstr "Le mappage pour %s est d<>fini dans une strat<61>gie, il ne peut <20>tre supprim<69>"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Le mappage pour %s est d<>fini dans une strat<61>gie, il ne peut <20>tre supprim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -597,7 +605,9 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:561
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
|
|
|
|
-msgstr "L'utilisateur SELinux %s est d<>fini dans une strat<61>gie, il ne peut <20>tre supprim<69>"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"L'utilisateur SELinux %s est d<>fini dans une strat<61>gie, il ne peut <20>tre "
|
|
|
|
|
+"supprim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -654,7 +664,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:671
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:675
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -669,7 +680,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:684
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte de port pour %s/%s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte de port pour %s/%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:688
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -752,7 +764,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:865
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte d'interface pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:869
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -767,7 +780,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:878
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte d'interface pour %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte d'interface pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:882
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -802,7 +816,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:959
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
|
|
|
|
-msgstr "L'interface %s est d<>finie dans les strat<61>gies, elle ne peut <20>tre supprim<69>e "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"L'interface %s est d<>finie dans les strat<61>gies, elle ne peut <20>tre supprim<69>e "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -832,7 +847,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte de fichier pour %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir l'utilisateur dans le contexte de fichier pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -847,7 +863,8 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte du fichier pour %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Impossible de d<>finir les champs mls dans le contexte du fichier pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -881,7 +898,9 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
|
|
|
|
-msgstr "Le contexte de fichier pour %s est d<>fini dans les strat<61>gie, il ne peu <20>tre supprim<69>"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Le contexte de fichier pour %s est d<>fini dans les strat<61>gie, il ne peu <20>tre "
|
|
|
|
|
+"supprim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -967,4 +986,3 @@
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Error: %s "
|
|
|
|
|
msgstr "Options invalides: %s "
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-1.30.22/po/sv.po
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po 2006-08-01 09:47:27.000000000 -0400
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/po/sv.po 2006-08-02 14:22:10.000000000 -0400
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -1,46 +1,64 @@
|
|
|
|
|
+# Swedish messages for policycoreutils.
|
|
|
|
|
+# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
|
|
|
|
|
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
|
+# $Id: sv.po,v 1.5 2006/07/21 22:29:14 menthos Exp $
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
|
|
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:48-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:28+0200\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
|
|
|
|
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "usage: %s [-bq]\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "användning: %s [-bq]\n"
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../load_policy/load_policy.c:62
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: Kan inte läsa in policy: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:97
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of memory!\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Slut på minne!\n"
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:201 ../run_init/run_init.c:126
|
2006-06-19 14:36:40 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "failed to initialize PAM\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att initiera PAM\n"
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:212
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att sätta PAM_TTY\n"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:155
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr "Password:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lösenord:"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:282 ../run_init/run_init.c:187
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kan inte hitta din post i skugglösenordsfilen.\n"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:288 ../run_init/run_init.c:193
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "getpass kan inte öppna /dev/tty\n"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:354
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:367
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -50,12 +68,12 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:374
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel vid byte av uid, avbryter.\n"
|
2006-05-10 18:57:42 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:380
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel vid återställning av KEEPCAPS, avbryter\n"
|
2006-05-10 18:57:42 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:386
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -65,7 +83,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:459
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Tyvärr, newrole kan endast användas på en SELinux-kärna.\n"
|
2006-06-12 15:19:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:464
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -80,7 +98,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:490
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: multiple types specified\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel: flera typer angivna\n"
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:498
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -90,82 +108,82 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:503
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: multiple levels specified\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel: flera nivåer angivna\n"
|
2006-05-15 14:06:13 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:527
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't get default type.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte få tag i standardtyp.\n"
|
2006-06-12 15:19:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:549
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to get old_context.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "kunde inte få tag i old_context.\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:563
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to get new context.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att få tag i nytt sammanhang.\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:586
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "kan inte hitta din post i passwd-filen.\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:596
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel! Skalet är inte giltigt.\n"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:603
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel! Kunde inte få tag i tty-information.\n"
|
2006-05-10 18:57:42 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:607
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authenticating %s.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Autentiserar %s.\n"
|
2006-06-12 15:19:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:621
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "newrole: felaktigt lösenord för %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:645
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to set new role %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att ställa in ny roll %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:657
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to set new type %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:670
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to build new range with level %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att bygga nytt intervall med nivå %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:674
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to set new range %s\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att sätta nytt intervall %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:688
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "misslyckades med att konvertera nytt sammanhang till sträng\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:698
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid context\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s är inte ett giltigt sammanhang\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:711
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not open %s.\n"
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Fel! Kunde inte öppna %s.\n"
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:717
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -205,7 +223,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:832 ../run_init/run_init.c:390
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte ställa in körningssammanhang till %s.\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../newrole/newrole.c:842
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -241,12 +259,12 @@
|
|
|
|
|
#: ../run_init/run_init.c:295
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open file %s\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../run_init/run_init.c:322
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "No context in file %s\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Inget sammanhang i filen %s\n"
|
2006-06-12 15:19:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../run_init/run_init.c:345
|
2006-06-12 15:19:05 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -256,11 +274,11 @@
|
|
|
|
|
#: ../run_init/run_init.c:364
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "authentication failed.\n"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "autentisering misslyckades.\n"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
|
|
|
|
|
msgid "Requires at least one category"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kräver minst en kategori"
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -270,12 +288,12 @@
|
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:88
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is already in %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s är redan i %s"
|
2006-05-15 14:06:13 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:159 ../scripts/chcat:169
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is not in %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s finns inte i %s"
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
|
|
|
|
|
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
|
|
|
|
|
@@ -283,47 +301,80 @@
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:282
|
|
|
|
|
msgid "Can not have multiple sensitivities"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kan inte ha flera känsligheter"
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:288
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s KATEGORI fil ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s CATEGORY File ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s KATEGORI fil ..."
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:289
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -l KATEGORI användare ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -l CATEGORY user ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -l KATEGORI användare ..."
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:290
|
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
+#, c-forma
|
|
|
|
|
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s [[+|-]KATEGORI],...]q fil ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s [[+|-]KATEGORI],...]q fil ..."
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:291
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:292
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -d File ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -d fil ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -d File ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -d fil ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:293
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -l -d user ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -l -d användare ..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -l -d user ..."
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -l -d användare ..."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:294
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -L"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -L"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -L"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -L"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning:"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:295
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage %s -L -l user"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "Användning %s -L -l användare"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Usage: %s -L -l user"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användning: %s -L -l användare"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../scripts/chcat:296
|
|
|
|
|
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
|
|
|
|
@@ -344,7 +395,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:127
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s not defined"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
-msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+msgstr "%s är inte definierad"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:151
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -357,50 +408,60 @@
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:244
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a role"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Du måste ange en roll"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:246
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a prefix"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Du måste ange ett prefix"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:295
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options Error %s "
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Flaggfel %s "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Options Error %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Flaggfel %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:299
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Ogiltigt värde %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:124
|
|
|
|
|
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+"Kan inte öppna %s: översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Översättningar kan inte innehålla blanksteg \"%s\" "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Translations can not contain spaces '%s'"
|
|
|
|
|
+msgstr "Översättningar kan inte innehålla blanksteg \"%s\""
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:174
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Level '%s' "
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Ogiltig nivå \"%s\" "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Invalid Level '%s'"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ogiltig nivå \"%s\""
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:177
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already defined in translations"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s är redan definierad i översättningar"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:189
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not defined in translations"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "%s är inte definierad i översättningar"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:209
|
|
|
|
|
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
|
|
|
|
@@ -408,7 +469,7 @@
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:214
|
|
|
|
|
msgid "Cannot read policy store."
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kan inte läsa policylager."
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:219
|
|
|
|
|
msgid "Could not establish semanage connection"
|
|
|
|
|
@@ -421,38 +482,41 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a key for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningsmappningen för %s är definierad"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:244
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Inloggningsmappningen för %s är redan definierad"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:248
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Linux User %s does not exist"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "User %s does not exist"
|
|
|
|
|
+msgstr "Användaren %s finns inte"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:252
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa inloggningsmappning för %s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set name for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte sätta namn för %s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte sätta MLS-intervall för %s"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:265
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -469,16 +533,16 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
|
|
|
|
msgid "Could not start semanage transaction"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte lägga till inloggningsmappning för %s"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:292
|
|
|
|
|
msgid "Requires seuser or serange"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kräver seuser eller serange"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -507,7 +571,7 @@
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:382
|
|
|
|
|
msgid "Could not list login mappings"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
|
|
|
|
@@ -556,7 +620,7 @@
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:489
|
|
|
|
|
msgid "Requires prefix or roles"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kräver prefix eller roller"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -598,16 +662,16 @@
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:627
|
|
|
|
|
msgid "Port is required"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Port krävs"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:638
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s/%s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:649
|
|
|
|
|
msgid "Type is required"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Typ krävs"
|
2006-06-06 12:32:11 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
|
|
|
|
@@ -623,12 +687,12 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:661
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa port för %s/%s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:667
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s/%s"
|
2006-05-31 23:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:671
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -666,7 +730,7 @@
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:711
|
|
|
|
|
msgid "Requires setype"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kräver setype"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -695,7 +759,7 @@
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
|
|
|
|
msgid "Could not list ports"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte lista portar"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
|
|
|
|
msgid "SELinux Type is required"
|
|
|
|
|
@@ -705,28 +769,28 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create key for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa nyckel för %s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte kontrollera om gränssnittet %s är definierat"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:852
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interface %s already defined"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Gränssnittet %s är redan definierat"
|
2006-06-16 19:27:55 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:856
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create interface for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa gränssnitt för %s"
|
2006-05-08 19:37:45 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create context for %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:865
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -761,22 +825,22 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add interface %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte lägga till gränssnittet %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Interface %s is not defined"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Gränssnittet %s är inte definierat"
|
2006-07-18 15:10:35 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:920
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not query interface %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte fråga gränssnittet %s"
|
2006-07-18 15:10:35 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not modify interface %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte ändra gränssnittet %s"
|
2006-07-18 15:10:35 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:959
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -786,11 +850,11 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete interface %s"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:979
|
|
|
|
|
msgid "Could not list interfaces"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kunde inte lista gränssnitt"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
|
|
|
|
@@ -873,7 +937,7 @@
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
|
|
|
|
msgid "Requires value"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kräver värde"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
|
|
|
|
@@ -917,13 +981,18 @@
|
2006-06-22 18:37:08 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
|
|
|
|
msgid "Compiling policy"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kompilerar policy"
|
2006-07-11 19:29:29 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../audit2allow/audit2allow:195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"********************* VIKTIGT ************************\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "********************* VIKTIGT ************************\n"
|
2006-06-21 19:58:48 +00:00
|
|
|
|
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../audit2allow/audit2allow:196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -938,4 +1007,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Error: %s "
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Flaggfel: %s "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Options Error: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Flaggfel: %s"
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ta.po policycoreutils-1.30.22/po/ta.po
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/po/ta.po 2006-08-01 09:47:27.000000000 -0400
|
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/po/ta.po 2006-08-02 14:25:00.000000000 -0400
|
|
|
|
|
@@ -8,14 +8,14 @@
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ta\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:48-0400\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 18:00+0530\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-08-02 10:19+0530\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
|
|
|
|
@@ -361,42 +361,40 @@
|
|
|
|
|
msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:122
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
|
|
|
|
-msgstr "முன்னொட்டு அல்லது பாத்திரம் தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
+msgstr "2 அல்லது அதற்கு மேல் மதிப்புருக்கள் தேவைப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:127
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not defined"
|
|
|
|
|
-msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:151
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
|
|
|
|
-msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s என்பது %s பொருட்களுக்கு சரியானதல்ல\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
|
|
|
|
-msgstr "non-MLS கணினிகளில் மொழிபெயர்க்க முடியாது"
|
|
|
|
|
+msgstr "Non MLS கணினிகளில் வரையறைக்கு துணையில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:244
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a role"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "நீங்கள் ஒரு பங்கினை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:246
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a prefix"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "நாங்கள் ஒரு முன்னொட்டினை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:295
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Error %s "
|
|
|
|
|
-msgstr "விருப்பங்கள் பிழை: %s "
|
|
|
|
|
+msgstr "விருப்பங்கள் பிழை %s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/semanage:299
|
|
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
|
|
|
-msgstr "தவறான நிலை '%s' "
|
|
|
|
|
+msgstr "தவறான மதிப்பு %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:124
|
|
|
|
|
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
|
|
|
|
@@ -405,8 +403,7 @@
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"%sஐ திறக்க முடியவில்லை: MLS இல்லா கணினிகளில் மொழிபெயர்ப்பிற்கு துணை புரிவதில்லை"
|
|
|
|
|
+msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை: MLS இல்லா கணினிகளில் மொழிபெயர்ப்பிற்கு துணை புரிவதில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -972,3 +969,4 @@
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Error: %s "
|
|
|
|
|
msgstr "விருப்பங்கள் பிழை: %s "
|
|
|
|
|
+
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.c policycoreutils-1.30.22/restorecond/restorecond.c
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.c 2006-08-01 09:47:23.000000000 -0400
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/restorecond/restorecond.c 2006-08-02 14:22:10.000000000 -0400
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -436,9 +436,14 @@
|
2006-07-27 18:51:20 +00:00
|
|
|
|
/* Make sure we are root */
|
|
|
|
|
if (getuid() != 0) {
|
|
|
|
|
fprintf(stderr, "You must be root to run this program.\n");
|
|
|
|
|
- return 4;
|
|
|
|
|
+ return 1;
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
+ /* Make sure we are root */
|
|
|
|
|
+ if (is_selinux_enabled() != 1) {
|
|
|
|
|
+ fprintf(stderr, "Daemon requires SELinux be enabled to run.\n");
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
+ return 1;
|
2006-07-27 18:51:20 +00:00
|
|
|
|
+ }
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/* Register sighandlers */
|
|
|
|
|
sa.sa_flags = 0;
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.init policycoreutils-1.30.22/restorecond/restorecond.init
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/restorecond/restorecond.init 2006-05-15 09:42:57.000000000 -0400
|
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/restorecond/restorecond.init 2006-08-02 14:23:49.000000000 -0400
|
|
|
|
|
@@ -11,6 +11,8 @@
|
|
|
|
|
# Source function library.
|
|
|
|
|
. /etc/rc.d/init.d/functions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+[ -x /usr/sbin/selinuxenabled ] && /usr/sbin/selinuxenabled || exit 0
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
start()
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
echo -n $"Starting restorecond: "
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/scripts/fixfiles policycoreutils-1.30.22/scripts/fixfiles
|
|
|
|
|
--- nsapolicycoreutils/scripts/fixfiles 2006-07-03 07:52:42.000000000 -0400
|
2006-08-02 18:28:08 +00:00
|
|
|
|
+++ policycoreutils-1.30.22/scripts/fixfiles 2006-08-02 14:22:10.000000000 -0400
|
2006-08-01 13:56:38 +00:00
|
|
|
|
@@ -234,7 +234,7 @@
|
|
|
|
|
# Make sure they specified one of the three valid commands
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
case "$command" in
|
|
|
|
|
- restore) restore -p -q ;;
|
|
|
|
|
+ restore) restore -p ;;
|
|
|
|
|
check) restore -n -v ;;
|
|
|
|
|
relabel) relabel;;
|
|
|
|
|
*)
|