3233 lines
92 KiB
Diff
3233 lines
92 KiB
Diff
From 2fd244bc10d213f929faee4d257bbf897c5ed0ba Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>
|
||
Date: Thu, 15 Aug 2019 11:54:25 +0200
|
||
Subject: [PATCH] po: RHEL 8.1 translations
|
||
|
||
https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/merge_requests/57
|
||
---
|
||
po/fr.po | 45 ++---
|
||
po/ja.po | 546 ++++++++++++++++++----------------------------------
|
||
po/ko.po | 51 +----
|
||
po/zh_CN.po | 532 ++++++++++++++++++--------------------------------
|
||
4 files changed, 389 insertions(+), 785 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
|
||
index 7937895a..b5fa1bc9 100644
|
||
--- a/po/fr.po
|
||
+++ b/po/fr.po
|
||
@@ -12,21 +12,23 @@
|
||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-2012.
|
||
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2014.
|
||
# Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>, 2017.
|
||
-#
|
||
+# croe <croe@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: fr\n"
|
||
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
|
||
"applet/\n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:51+0100\n"
|
||
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: croe <croe@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
|
||
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Gérer vos connexions réseau"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:5
|
||
msgid "nm-device-wireless"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nm-device-wireless"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
|
||
msgid "Advanced Network Configuration"
|
||
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
|
||
msgid "preferences-system-network"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "preferences-system-network"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Disable connected notifications"
|
||
@@ -108,7 +110,6 @@ msgstr ""
|
||
"version."
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Disable WiFi Create"
|
||
msgstr "Désactiver la création Wi-Fi"
|
||
|
||
@@ -889,18 +890,16 @@ msgid "Subnet Mask"
|
||
msgstr "Masque de sous-réseau "
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Primary DNS"
|
||
-msgstr "_Principal"
|
||
+msgstr "DNS Principal"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary DNS"
|
||
-msgstr "Mot de passe _secondaire :"
|
||
+msgstr "DNS Secondaire"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
msgid "Tertiary DNS"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNS Tertiaire"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:519
|
||
#, c-format
|
||
@@ -948,9 +947,8 @@ msgid "Speed"
|
||
msgstr "Vitesse "
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:616
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Security"
|
||
-msgstr "Sécurité :"
|
||
+msgstr "Sécurité"
|
||
|
||
#. --- IPv4 ---
|
||
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
|
||
@@ -972,9 +970,8 @@ msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "Hotspot"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Password"
|
||
-msgstr "Mot de passe :"
|
||
+msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:878
|
||
msgid "VPN Type"
|
||
@@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "_Fermer"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
|
||
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Scanner avec votre portable ou <a href=\"nma:print\">Print</a>"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
|
||
@@ -4331,9 +4328,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
|
||
msgstr "Configuration d'une connexion mobile"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Country or region:"
|
||
-msgstr "Pays ou région"
|
||
+msgstr "Pays ou région :"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
|
||
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
|
||
@@ -5099,12 +5095,3 @@ msgstr ""
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_Type"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s (default)"
|
||
-#~ msgstr "%s (par défaut)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Ignored"
|
||
-#~ msgstr "Ignoré"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Active Network Connections"
|
||
-#~ msgstr "Connexions réseau actives"
|
||
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
|
||
index 995fc0be..d6d5106c 100644
|
||
--- a/po/ja.po
|
||
+++ b/po/ja.po
|
||
@@ -11,24 +11,23 @@
|
||
# Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011.
|
||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2013.
|
||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2013.
|
||
-# amoewaki <amoewaki@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||
-# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||
-# amoewaki <amoewaki@redhat.com>, 2018. #zanata
|
||
+# kemorigu <kemorigu@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
|
||
"applet/\n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:06+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: amoewaki <amoewaki@redhat.com>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: kemorigu <kemorigu@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
|
||
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
|
||
@@ -41,12 +40,11 @@ msgstr "ネットワーク接続を管理"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:5
|
||
msgid "nm-device-wireless"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nm-device-wireless"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Network Configuration"
|
||
-msgstr "Raw 設定"
|
||
+msgstr "高度なネットワーク設定"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:4
|
||
msgid "Manage and change your network connection settings"
|
||
@@ -54,7 +52,7 @@ msgstr "ネットワーク接続セッティングの管理と変更"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
|
||
msgid "preferences-system-network"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "preferences-system-network"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Disable connected notifications"
|
||
@@ -105,7 +103,6 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
|
||
msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Disable WiFi Create"
|
||
msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする"
|
||
|
||
@@ -245,9 +242,8 @@ msgid "C_onnect"
|
||
msgstr "接続(_O)"
|
||
|
||
#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Network name"
|
||
-msgstr "ネットワーク名(_N):"
|
||
+msgstr "ネットワーク名(_N)"
|
||
|
||
#: src/ap-menu-item.c:82
|
||
msgid "ad-hoc"
|
||
@@ -877,18 +873,16 @@ msgid "Subnet Mask"
|
||
msgstr "サブネットマスク"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Primary DNS"
|
||
-msgstr "プライマリー(_P):"
|
||
+msgstr "プライマリー DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary DNS"
|
||
-msgstr "セカンダリーパスワード(_S):"
|
||
+msgstr "セカンダリー DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
msgid "Tertiary DNS"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ターシャリー DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:519
|
||
#, c-format
|
||
@@ -936,9 +930,8 @@ msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:616
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Security"
|
||
-msgstr "セキュリティー:"
|
||
+msgstr "セキュリティー"
|
||
|
||
#. --- IPv4 ---
|
||
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
|
||
@@ -960,9 +953,8 @@ msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "ホットスポット"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Password"
|
||
-msgstr "パスワード:"
|
||
+msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:878
|
||
msgid "VPN Type"
|
||
@@ -1193,9 +1185,8 @@ msgstr ""
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Device"
|
||
-msgstr "デバイス(_D):"
|
||
+msgstr "デバイス(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433
|
||
@@ -1237,15 +1228,13 @@ msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Bonded _connections"
|
||
-msgstr "Bond 接続(_C):"
|
||
+msgstr "Bond 接続(_C)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "M_ode"
|
||
-msgstr "モード(_O):"
|
||
+msgstr "モード(_O)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
|
||
@@ -1255,9 +1244,8 @@ msgid "_Edit"
|
||
msgstr "編集(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Monitoring _frequency"
|
||
-msgstr "監視周期(_F):"
|
||
+msgstr "監視周期(_F)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
|
||
@@ -1268,19 +1256,16 @@ msgstr "ms"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Interface name"
|
||
-msgstr "インターフェース名(_I):"
|
||
+msgstr "インターフェース名(_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Link Monitoring"
|
||
msgstr "リンク監視(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "ARP _targets"
|
||
-msgstr "ARP 対象(_T):"
|
||
+msgstr "ARP 対象(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1291,19 +1276,16 @@ msgstr ""
|
||
"のリスト。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Link _up delay"
|
||
-msgstr "接続遅延(_U):"
|
||
+msgstr "接続遅延(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Link _down delay"
|
||
-msgstr "接断遅延(_D):"
|
||
+msgstr "接断遅延(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Primary"
|
||
-msgstr "プライマリー(_P):"
|
||
+msgstr "プライマリー(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1319,9 +1301,8 @@ msgstr ""
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_MTU"
|
||
-msgstr "MTU(_M):"
|
||
+msgstr "MTU(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
|
||
@@ -1333,35 +1314,29 @@ msgid "bytes"
|
||
msgstr "バイト"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Path _cost"
|
||
-msgstr "経路のコスト(_C):"
|
||
+msgstr "経路のコスト(_C)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Priority"
|
||
-msgstr "優先度(_P):"
|
||
+msgstr "優先度(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hairpin mode"
|
||
-msgstr "ヘアピンモード(_H):"
|
||
+msgstr "ヘアピンモード(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Bridged _connections"
|
||
-msgstr "ブリッジ接続(_C):"
|
||
+msgstr "ブリッジ接続(_C)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Forward delay"
|
||
-msgstr "転送遅延(_F):"
|
||
+msgstr "転送遅延(_F)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hello time"
|
||
-msgstr "Hello タイム(_H):"
|
||
+msgstr "Hello タイム(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
|
||
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
|
||
@@ -1412,27 +1387,24 @@ msgstr ""
|
||
"が一番低いブリッジが root ブリッジに選択されます。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Max age"
|
||
-msgstr "最大エイジ(_M):"
|
||
+msgstr "最大エイジ(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
|
||
msgid "STP maximum message age, in seconds"
|
||
msgstr "STP メッセージの最大エイジ (秒単位)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Aging time"
|
||
-msgstr "エージング時間(_A):"
|
||
+msgstr "エージング時間(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
|
||
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
|
||
msgstr "イーサネット MAC アドレスのエージングタイム (秒単位)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Group _forward mask"
|
||
-msgstr "グループの転送マスク(_F):"
|
||
+msgstr "グループの転送マスク(_F)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1614,9 +1586,8 @@ msgstr "各ユーザー優先度の優先ポーズ転送を、有効もしくは
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "0"
|
||
-msgstr "0:"
|
||
+msgstr "0"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
|
||
@@ -1624,9 +1595,8 @@ msgstr "0:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "1"
|
||
-msgstr "1:"
|
||
+msgstr "1"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
|
||
@@ -1634,9 +1604,8 @@ msgstr "1:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "2"
|
||
-msgstr "2:"
|
||
+msgstr "2"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233
|
||
@@ -1644,9 +1613,8 @@ msgstr "2:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "3"
|
||
-msgstr "3:"
|
||
+msgstr "3"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282
|
||
@@ -1654,9 +1622,8 @@ msgstr "3:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "4"
|
||
-msgstr "4:"
|
||
+msgstr "4"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331
|
||
@@ -1664,9 +1631,8 @@ msgstr "4:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "5"
|
||
-msgstr "5:"
|
||
+msgstr "5"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
|
||
@@ -1674,9 +1640,8 @@ msgstr "5:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "6"
|
||
-msgstr "6:"
|
||
+msgstr "6"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
|
||
@@ -1684,34 +1649,28 @@ msgstr "6:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "7"
|
||
-msgstr "7:"
|
||
+msgstr "7"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Traffic Class"
|
||
-msgstr "トラフィッククラス:"
|
||
+msgstr "トラフィッククラス"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Strict Bandwidth"
|
||
-msgstr "厳密な帯域幅:"
|
||
+msgstr "厳密な帯域幅"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Priority Bandwidth"
|
||
-msgstr "優先帯域幅:"
|
||
+msgstr "優先帯域幅"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Group Bandwidth"
|
||
-msgstr "グループ帯域幅:"
|
||
+msgstr "グループ帯域幅"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Group ID"
|
||
-msgstr "グループ ID:"
|
||
+msgstr "グループ ID"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
|
||
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
|
||
@@ -1745,9 +1704,8 @@ msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してく
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Username"
|
||
-msgstr "ユーザー名(_U):"
|
||
+msgstr "ユーザー名(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
|
||
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
|
||
@@ -1762,9 +1720,8 @@ msgstr ""
|
||
"す。多くのプロバイダーでは、これを空白にする必要があります。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Service"
|
||
-msgstr "サービス(_S):"
|
||
+msgstr "サービス(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347
|
||
@@ -1783,19 +1740,16 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Password"
|
||
-msgstr "パスワード(_P):"
|
||
+msgstr "パスワード(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PPP _interface"
|
||
-msgstr "PPP インスタンス(_I):"
|
||
+msgstr "PPP インターフェース(_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_arent interface"
|
||
-msgstr "親インスタンス(_A):"
|
||
+msgstr "親インターフェース(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
|
||
msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
|
||
@@ -1806,9 +1760,8 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
|
||
msgstr "PPP 接続が確立されるインターフェース。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_laim interface"
|
||
-msgstr "親インスタンス(_A):"
|
||
+msgstr "Claim インターフェース(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1817,6 +1770,10 @@ msgid ""
|
||
"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
|
||
"activate the connection only if this option is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
+"選択された場合、接続はインターフェースを排他制御し、別の接続を有効化すること"
|
||
+"はできません。このオプションは、Ethernet のインターフェースでのみ使用可能で"
|
||
+"す。このオプションが選択されている場合に限り、nm-applet は接続を有効化できま"
|
||
+"す。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
|
||
@@ -1883,20 +1840,17 @@ msgid "Manual"
|
||
msgstr "手動"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Port"
|
||
-msgstr "ポート(_P):"
|
||
+msgstr "ポート(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_loned MAC address"
|
||
-msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):"
|
||
+msgstr "クローンした MAC アドレス(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wake on LAN"
|
||
-msgstr "Wake on LAN:"
|
||
+msgstr "Wake on LAN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258
|
||
msgid "De_fault"
|
||
@@ -1931,9 +1885,8 @@ msgid "Ma_gic"
|
||
msgstr "Magic(_G)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Wake on LAN password"
|
||
-msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):"
|
||
+msgstr "Wake on LAN パスワード(_W)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1941,9 +1894,8 @@ msgid ""
|
||
msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet にのみ有効です。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Lin_k negotiation"
|
||
-msgstr "リンクネゴシエーション(_K):"
|
||
+msgstr "リンクネゴシエーション(_K)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1956,9 +1908,8 @@ msgstr ""
|
||
"にしておくか「自動」を選択してください。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Speed"
|
||
-msgstr "スピード(_S):"
|
||
+msgstr "スピード(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1971,9 +1922,8 @@ msgstr ""
|
||
"ポートしていることを確認してください。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Duple_x"
|
||
-msgstr "二重(_X):"
|
||
+msgstr "二重(_X)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1987,31 +1937,27 @@ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
|
||
msgid "Yes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "はい"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
-msgstr "なし"
|
||
+msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65
|
||
msgid "All _users may connect to this network"
|
||
msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically connect to _VPN"
|
||
-msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)"
|
||
+msgstr "自動的に VPN に接続する(_V)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Firewall _zone"
|
||
-msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):"
|
||
+msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Metered connection"
|
||
-msgstr "チーム接続(_T):"
|
||
+msgstr "測定接続(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2020,11 +1966,14 @@ msgid ""
|
||
"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
|
||
"based on the connection type and other heuristics."
|
||
msgstr ""
|
||
+"NetworkManager は、接続が測定されているかどうかをアプリケーションに示すので、"
|
||
+"データの使用は制限されなければなりません。アプリケーションに示す値 (「はい」 "
|
||
+"または「いいえ」) がどちらなのかを選択するか、または「自動」を選択して接続の"
|
||
+"種類とその他のヒューリスティックをもとにデフォルトの値を使用します。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connect _automatically with priority"
|
||
-msgstr "自動取得したルートを無視する(_N)"
|
||
+msgstr "優先的に自動接続する(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2077,9 +2026,8 @@ msgid "Connected"
|
||
msgstr "コネクション型"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Transport mode"
|
||
-msgstr "転送モード(_T):"
|
||
+msgstr "転送モード(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
|
||
msgid "IPIP"
|
||
@@ -2119,46 +2067,38 @@ msgstr "VTI6"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Device name"
|
||
-msgstr "デバイス名:"
|
||
+msgstr "デバイス名"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Parent device"
|
||
-msgstr "親デバイス:"
|
||
+msgstr "親デバイス"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Mode"
|
||
-msgstr "モード:"
|
||
+msgstr "モード"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Local IP"
|
||
-msgstr "ローカル IP:"
|
||
+msgstr "ローカル IP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Remote IP"
|
||
-msgstr "リモート IP:"
|
||
+msgstr "リモート IP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Input key"
|
||
-msgstr "入力キー:"
|
||
+msgstr "入力キー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Output key"
|
||
-msgstr "出力キー:"
|
||
+msgstr "出力キー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "MTU"
|
||
-msgstr "MTU:"
|
||
+msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15
|
||
@@ -2178,9 +2118,8 @@ msgstr "他のコンピューターへ共有"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Method"
|
||
-msgstr "方式(_M):"
|
||
+msgstr "メソッド(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2202,23 +2141,20 @@ msgstr ""
|
||
"使います。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "D_HCP client ID"
|
||
-msgstr "DHCP クライアント ID(_H):"
|
||
+msgstr "DHCP クライアント ID(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "S_earch domains"
|
||
-msgstr "ドメインを検索(_E):"
|
||
+msgstr "ドメインを検索(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "DNS ser_vers"
|
||
-msgstr "DNS サーバー(_V):"
|
||
+msgstr "DNS サーバー(_V)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2278,14 +2214,12 @@ msgstr ""
|
||
"ンクローカルアドレスは、接続中のインターフェースに自動的にスコープされます。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 _privacy extensions"
|
||
-msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):"
|
||
+msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 address _generation mode"
|
||
-msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G):"
|
||
+msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
|
||
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
|
||
@@ -2353,34 +2287,28 @@ msgstr ""
|
||
"モードでは、802.1X セキュリティーページにパラメーターを追加します。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "CKN"
|
||
-msgstr "CKN:"
|
||
+msgstr "CKN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "CAK"
|
||
-msgstr "CAK:"
|
||
+msgstr "CAK"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Keys"
|
||
-msgstr "キー:"
|
||
+msgstr "キー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Parameters"
|
||
-msgstr "パラメーター:"
|
||
+msgstr "パラメーター"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Validation"
|
||
-msgstr "検証:"
|
||
+msgstr "検証"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "SCI port"
|
||
-msgstr "SCI ポート:"
|
||
+msgstr "SCI ポート"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
|
||
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
|
||
@@ -2404,32 +2332,28 @@ msgid "Basic"
|
||
msgstr "基本"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Nu_mber"
|
||
-msgstr "番号(_M):"
|
||
+msgstr "番号(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_APN"
|
||
-msgstr "APN(_A):"
|
||
+msgstr "APN(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "N_etwork ID"
|
||
-msgstr "ネットワーク ID(_E):"
|
||
+msgstr "ネットワーク ID(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221
|
||
msgid "Change…"
|
||
msgstr "変更..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_IN"
|
||
-msgstr "PIN 番号(_I):"
|
||
+msgstr "PIN (_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
|
||
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
|
||
@@ -2445,9 +2369,8 @@ msgid "Authentication"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed methods"
|
||
-msgstr "利用可能な認証方法:"
|
||
+msgstr "利用可能なメソッド"
|
||
|
||
# "auth_methods_button"ボタンのラベル
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
|
||
@@ -2505,14 +2428,12 @@ msgstr ""
|
||
"このプロキシ設定を、ブラウザーのクライアント/スキームにのみ使用します。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PAC URL"
|
||
-msgstr "PAC URL:"
|
||
+msgstr "PAC URL"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PAC script"
|
||
-msgstr "PAC スクリプト:"
|
||
+msgstr "PAC スクリプト"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
|
||
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
|
||
@@ -2523,9 +2444,8 @@ msgid "Import script from a file…"
|
||
msgstr "ファイルからスクリプトをインポート..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Method"
|
||
-msgstr "方式:"
|
||
+msgstr "メソッド"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400
|
||
@@ -2557,9 +2477,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
|
||
msgstr "チームの高度なオプション"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Queue ID"
|
||
-msgstr "キュー ID(_ID):"
|
||
+msgstr "キュー ID(_Q)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662
|
||
@@ -2579,9 +2498,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
|
||
msgstr "Active-Backup ランナーオプション"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Port priority"
|
||
-msgstr "ポート優先度(_P):"
|
||
+msgstr "ポート優先度(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712
|
||
@@ -2602,20 +2520,19 @@ msgstr "ポート付箋(_S)"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
|
||
msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
|
||
msgstr ""
|
||
+"より良いポートが使用可能となった場合、ポートの選択を解除しないでください。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
|
||
msgid "LACP runner options"
|
||
msgstr "LACP ランナーオプション"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_LACP port priority"
|
||
-msgstr "LACP ポート優先度(_L):"
|
||
+msgstr "LACP ポート優先度(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "LACP port _key"
|
||
-msgstr "LACP ポートキー(_K):"
|
||
+msgstr "LACP ポートキー(_K)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675
|
||
@@ -2650,51 +2567,43 @@ msgstr "LACP 標準に準拠したポートキー。同じキーのポートだ
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Link watcher"
|
||
-msgstr "リンクウォッチャー(_L):"
|
||
+msgstr "リンクウォッチャー(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Up delay"
|
||
-msgstr "アップ遅延(_U):"
|
||
+msgstr "アップ遅延(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Down delay"
|
||
-msgstr "ダウン遅延(_D):"
|
||
+msgstr "ダウン遅延(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Send _interval"
|
||
-msgstr "送信間隔(_I):"
|
||
+msgstr "送信間隔(_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Delay _before first send"
|
||
-msgstr "初回送信までの遅延(_B):"
|
||
+msgstr "初回送信までの遅延(_B)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Maximum missed replies"
|
||
-msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):"
|
||
+msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Source host"
|
||
-msgstr "ソースホスト(_S):"
|
||
+msgstr "ソースホスト(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Target host"
|
||
-msgstr "ターゲットホスト(_T):"
|
||
+msgstr "ターゲットホスト(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261
|
||
@@ -2805,9 +2714,8 @@ msgstr "ファイルからチーム設定をインポートする(_P)..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Edit _JSON configuration"
|
||
-msgstr "JSON 設定の編集(_J):"
|
||
+msgstr "JSON 設定の編集(_J)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571
|
||
@@ -2847,9 +2755,8 @@ msgid "From active to team device"
|
||
msgstr "アクティブからチームデバイスへ"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Teamed connections"
|
||
-msgstr "チーム接続(_T):"
|
||
+msgstr "チーム接続(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441
|
||
msgid "Load balance"
|
||
@@ -2897,29 +2804,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
|
||
msgstr "すべての L4 プロトコル"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Peer notification count"
|
||
-msgstr "ピア通知数(_P):"
|
||
+msgstr "ピア通知数(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Peer _notification interval"
|
||
-msgstr "ピア通知間隔(_N):"
|
||
+msgstr "ピア通知間隔(_N)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Multicast rejoin count"
|
||
-msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):"
|
||
+msgstr "マルチキャスト再参加数(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Multicast _rejoin interval"
|
||
-msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):"
|
||
+msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardware Address"
|
||
-msgstr "ハードウェアアドレス(_H):"
|
||
+msgstr "ハードウェアアドレス(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2930,14 +2832,12 @@ msgstr ""
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Runner"
|
||
-msgstr "ランナー(_R):"
|
||
+msgstr "ランナー(_R)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardware address policy"
|
||
-msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):"
|
||
+msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827
|
||
msgid "Name of runner to be used."
|
||
@@ -2978,19 +2878,16 @@ msgstr ""
|
||
"入れない場合は、30 秒ごとに送信されます。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_System priority"
|
||
-msgstr "システム優先度(_S):"
|
||
+msgstr "システム優先度(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Minimum ports"
|
||
-msgstr "最小ポート数(_M):"
|
||
+msgstr "最小ポート数(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Aggregator selection policy"
|
||
-msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):"
|
||
+msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947
|
||
msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
|
||
@@ -3030,41 +2927,34 @@ msgstr ""
|
||
"効になっています。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Transmission _balancing interval"
|
||
-msgstr "転送バランシングの間隔(_B):"
|
||
+msgstr "転送バランシングの間隔(_B)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Transmission balancer"
|
||
-msgstr "転送バランサー(_T):"
|
||
+msgstr "転送バランサー(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "ランナー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Parent interface"
|
||
-msgstr "親インターフェース(_P):"
|
||
+msgstr "親インターフェース(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "VLAN inter_face name"
|
||
-msgstr "VLAN インターフェース名(_F):"
|
||
+msgstr "VLAN インターフェース名(_F)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Cloned MAC _address"
|
||
-msgstr "クローンの MAC アドレス(_A):"
|
||
+msgstr "クローンの MAC アドレス(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "VLAN _id"
|
||
-msgstr "VLAN ID(_I):"
|
||
+msgstr "VLAN ID(_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "フラグ"
|
||
|
||
@@ -3095,9 +2985,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
|
||
msgstr "\"vlan\" + 番号"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
-msgstr "セキュリティー(_E):"
|
||
+msgstr "セキュリティー(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
@@ -3120,38 +3009,32 @@ msgid "mW"
|
||
msgstr "mW"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Transmission po_wer"
|
||
-msgstr "送信パワー(_W):"
|
||
+msgstr "送信パワー(_W)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
|
||
msgid "Mb/s"
|
||
msgstr "Mb/s"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Rate"
|
||
-msgstr "レート(_R):"
|
||
+msgstr "レート(_R)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_BSSID"
|
||
-msgstr "BSSID(_B):"
|
||
+msgstr "BSSID(_B)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_hannel"
|
||
-msgstr "チャンネル(_H):"
|
||
+msgstr "チャンネル(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Ban_d"
|
||
-msgstr "バンド(_D):"
|
||
+msgstr "バンド(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "SS_ID"
|
||
-msgstr "SSID(_I):"
|
||
+msgstr "SSID(_I)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63
|
||
#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
|
||
@@ -3270,15 +3153,11 @@ msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204
|
||
msgid "No VPN service type."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "VPN サービスの種類はありません。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
|
||
-msgstr ""
|
||
-"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n"
|
||
-"\n"
|
||
-"エラー: VPN サービスタイプがありません。"
|
||
+msgstr "VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました:"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293
|
||
#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341
|
||
@@ -3326,13 +3205,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
|
||
msgstr "接続 %s を削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_New Connection"
|
||
-msgstr "VPN 接続(_V)"
|
||
+msgstr "新しい接続(_N)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
|
||
msgid "_Quit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "終了(_Q)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
|
||
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
|
||
@@ -3451,9 +3329,8 @@ msgstr ""
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connection _name"
|
||
-msgstr "接続名(_N):"
|
||
+msgstr "接続名(_N)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170
|
||
msgid "_Export…"
|
||
@@ -3561,19 +3438,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection"
|
||
msgstr "選択した接続の削除を認証する"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Unrecognized connection type"
|
||
-msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。"
|
||
+msgstr "認識されない接続タイプ"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
|
||
-msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません"
|
||
+msgstr "接続 “%s” のインポート方法がわかりません"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Error importing connection"
|
||
-msgstr "接続の編集エラー"
|
||
+msgstr "接続のインポートエラー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
|
||
@@ -3582,9 +3457,8 @@ msgid "Error creating connection"
|
||
msgstr "接続の作成中にエラー"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connection type not specified."
|
||
-msgstr "接続を変更できません"
|
||
+msgstr "接続タイプは指定されていません。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
|
||
msgid "No VPN plugins are installed."
|
||
@@ -3836,14 +3710,12 @@ msgid "Link-Local Only"
|
||
msgstr "ローカルへのリンク専用"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Additional DNS ser_vers"
|
||
-msgstr "追加の DNS サーバー(_V):"
|
||
+msgstr "追加の DNS サーバー(_V)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Additional s_earch domains"
|
||
-msgstr "追加の検索ドメイン(_E):"
|
||
+msgstr "追加の検索ドメイン(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
@@ -4265,7 +4137,7 @@ msgstr "閉じる(_C)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
|
||
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "電話でスキャンするか、<a href=\"nma:print\">印刷します</a>"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
|
||
@@ -4285,15 +4157,15 @@ msgstr "%s 証明書のキーを選択する"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s private _key"
|
||
-msgstr "%s プライベートキー(_K):"
|
||
+msgstr "%s プライベートキー(_K)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s key _password"
|
||
-msgstr "%s キーパスワード(_P):"
|
||
+msgstr "%s キーパスワード(_P)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
|
||
#, c-format
|
||
@@ -4302,9 +4174,9 @@ msgstr "%s 証明書を選択する"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s _certificate"
|
||
-msgstr "%s 証明書(_C):"
|
||
+msgstr "%s 証明書(_C)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
|
||
msgid "My country is not listed"
|
||
@@ -4372,9 +4244,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
|
||
msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Country or region:"
|
||
-msgstr "国や地域"
|
||
+msgstr "国または地域:"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
|
||
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
|
||
@@ -4385,9 +4256,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
|
||
msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
|
||
-msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):"
|
||
+msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
|
||
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
|
||
@@ -4502,9 +4372,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate"
|
||
msgstr "%s 証明書を選択する"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s certificate _password"
|
||
-msgstr "%s 証明書のパスワード(_P):"
|
||
+msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
|
||
msgid "Error logging in: "
|
||
@@ -4636,19 +4506,16 @@ msgstr ""
|
||
"接続する Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティー詳細を入力してください。"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wi-Fi _security"
|
||
-msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):"
|
||
+msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S)"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:154
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_onnection"
|
||
-msgstr "接続(_O):"
|
||
+msgstr "接続(_O)"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:179
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wi-Fi _adapter"
|
||
-msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):"
|
||
+msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)"
|
||
|
||
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
|
||
msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
|
||
@@ -4907,21 +4774,18 @@ msgstr "両方"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Anony_mous identity"
|
||
-msgstr "匿名の識別子(_M):"
|
||
+msgstr "匿名の識別子(_M)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PAC _file"
|
||
-msgstr "PAC ファイル(_F):"
|
||
+msgstr "PAC ファイル(_F)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Inner authentication"
|
||
-msgstr "内部認証(_I):"
|
||
+msgstr "内部認証(_I)"
|
||
|
||
# see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142
|
||
@@ -4957,9 +4821,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
|
||
msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PEAP _version"
|
||
-msgstr "PEAP バージョン(_V):"
|
||
+msgstr "PEAP バージョン(_V)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62
|
||
@@ -4970,9 +4833,8 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Domain"
|
||
-msgstr "ドメイン(_D):"
|
||
+msgstr "ドメイン(_D)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90
|
||
msgid "missing EAP username"
|
||
@@ -4984,17 +4846,15 @@ msgstr "EAP パスワードがありません"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120
|
||
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_rivate Key Passphrase"
|
||
-msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
|
||
+msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Sh_ow passphrase"
|
||
-msgstr "パスワードを表示(_O)"
|
||
+msgstr "パスフレーズの表示(_O)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
|
||
msgid "missing EAP-TLS identity"
|
||
@@ -5019,9 +4879,8 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
|
||
# とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。
|
||
# (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証)
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "I_dentity"
|
||
-msgstr "アイデンティティー(_D):"
|
||
+msgstr "ID(_D)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
|
||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
@@ -5053,14 +4912,13 @@ msgstr "保護つき EAP (PEAP)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/wireless-security.c:523
|
||
msgid "Externally configured"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "外部で設定"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Au_thentication"
|
||
-msgstr "認証(_T):"
|
||
+msgstr "認証(_T)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.c:64
|
||
msgid "missing leap-username"
|
||
@@ -5115,18 +4973,16 @@ msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (デフォルト)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Key"
|
||
-msgstr "キー(_K):"
|
||
+msgstr "キー(_K)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80
|
||
msgid "Sho_w key"
|
||
msgstr "キーを表示(_W)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "WEP inde_x"
|
||
-msgstr "WEP インデックス(_X):"
|
||
+msgstr "WEP インデックス(_X)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
|
||
#, c-format
|
||
@@ -5142,43 +4998,5 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||
msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Type"
|
||
-msgstr "タイプ(_T):"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s (default)"
|
||
-#~ msgstr "%s (デフォルト)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Ignored"
|
||
-#~ msgstr "無視"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Active Network Connections"
|
||
-#~ msgstr "有効なネットワーク接続"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
|
||
-#~ msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Priority:"
|
||
-#~ msgstr "優先度:"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
|
||
-#~ msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
|
||
-#~ msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
-#~ msgstr "VPN 接続をインポートできません"
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
-#~ "connection information\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "Error: %s."
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "エラー: %s"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "unknown error"
|
||
-#~ msgstr "不明なエラー"
|
||
+msgstr "種類(_T)"
|
||
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
|
||
index 505e6402..b89dd452 100644
|
||
--- a/po/ko.po
|
||
+++ b/po/ko.po
|
||
@@ -17,14 +17,14 @@
|
||
# - VPN은 "가상 사설망"으로 풀어서 번역
|
||
# - bond는 "본딩"으로 번역 (여러 네트워크를 묶어서 사용)
|
||
# - bridged network는 "브릿지 네트워크"로 번역
|
||
-# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
|
||
"applet/\n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
|
||
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
|
||
@@ -5159,44 +5159,3 @@ msgstr ""
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "형식(_T):"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s (default)"
|
||
-#~ msgstr "%s (기본값)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Ignored"
|
||
-#~ msgstr "무시함"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Active Network Connections"
|
||
-#~ msgstr "사용 중인 네트워크 연결"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
|
||
-#~ msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Priority:"
|
||
-#~ msgstr "우선 순위:"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
|
||
-#~ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)"
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
|
||
-#~ msgstr "연결 정보(_I)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
-#~ msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음"
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
-#~ "connection information\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "Error: %s."
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보"
|
||
-#~ "가 없습니다.\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "오류: %s."
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid "unknown error"
|
||
-#~ msgstr "알 수 없는 오류"
|
||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
||
index 58b48b07..b297e0d0 100644
|
||
--- a/po/zh_CN.po
|
||
+++ b/po/zh_CN.po
|
||
@@ -12,15 +12,16 @@
|
||
# Edison Zhao <edison0354@gmail.com>, 2011.
|
||
# EL8LatSPQ <el8latspq@hotmail.com>, 2012.
|
||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
|
||
-# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
|
||
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
+# tfu <tfu@redhat.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
|
||
"applet/\n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: tfu <tfu@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
|
||
-"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
|
||
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
|
||
@@ -41,12 +42,11 @@ msgstr "管理网络连接"
|
||
|
||
#: nm-applet.desktop.in:5
|
||
msgid "nm-device-wireless"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nm-device-wireless"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Network Configuration"
|
||
-msgstr "活动的网络连接"
|
||
+msgstr "高级网络配置"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:4
|
||
msgid "Manage and change your network connection settings"
|
||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "管理或更改您的网络连接设置"
|
||
|
||
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
|
||
msgid "preferences-system-network"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "preferences-system-network"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Disable connected notifications"
|
||
@@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
|
||
msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Disable WiFi Create"
|
||
-msgstr "禁用 Wi-Fi 建立"
|
||
+msgstr "禁用 Wi-Fi 创建"
|
||
|
||
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
|
||
msgid ""
|
||
@@ -223,9 +222,8 @@ msgid "C_onnect"
|
||
msgstr "连接(_O)"
|
||
|
||
#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Network name"
|
||
-msgstr "网络名称(_N):"
|
||
+msgstr "网络名称(_N)"
|
||
|
||
#: src/ap-menu-item.c:82
|
||
msgid "ad-hoc"
|
||
@@ -856,18 +854,16 @@ msgid "Subnet Mask"
|
||
msgstr "子网掩码"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Primary DNS"
|
||
-msgstr "主要(_P):"
|
||
+msgstr "主 DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary DNS"
|
||
-msgstr "次要密码(_S):"
|
||
+msgstr "二级 DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:440
|
||
msgid "Tertiary DNS"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "三级 DNS"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:519
|
||
#, c-format
|
||
@@ -915,9 +911,8 @@ msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:616
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Security"
|
||
-msgstr "安全性:"
|
||
+msgstr "安全性"
|
||
|
||
#. --- IPv4 ---
|
||
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
|
||
@@ -939,9 +934,8 @@ msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "热点"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Password"
|
||
-msgstr "密码:"
|
||
+msgstr "密码"
|
||
|
||
#: src/applet-dialogs.c:878
|
||
msgid "VPN Type"
|
||
@@ -1175,9 +1169,8 @@ msgstr ""
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Device"
|
||
-msgstr "设备(_D):"
|
||
+msgstr "设备(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433
|
||
@@ -1219,15 +1212,13 @@ msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Bonded _connections"
|
||
-msgstr "已绑定连接(_C):"
|
||
+msgstr "绑定的连接(_c):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "M_ode"
|
||
-msgstr "模式(_O):"
|
||
+msgstr "模式(_o):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
|
||
@@ -1237,9 +1228,8 @@ msgid "_Edit"
|
||
msgstr "编辑(_E)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Monitoring _frequency"
|
||
-msgstr "监控频率(_F):"
|
||
+msgstr "监控频率(_f):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
|
||
@@ -1250,19 +1240,16 @@ msgstr "毫秒"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Interface name"
|
||
msgstr "接口名称(_I):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Link Monitoring"
|
||
msgstr "链路监视(_L):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "ARP _targets"
|
||
-msgstr "ARP 目标(_T):"
|
||
+msgstr "ARP 目标(_t):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1271,19 +1258,16 @@ msgid ""
|
||
msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Link _up delay"
|
||
-msgstr "链接建立延时(_U):"
|
||
+msgstr "链接建立延时(_u)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Link _down delay"
|
||
-msgstr "链接断开延时(_D):"
|
||
+msgstr "链接断开延时(_d)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Primary"
|
||
-msgstr "主要(_P):"
|
||
+msgstr "主要(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1297,9 +1281,8 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_MTU"
|
||
-msgstr "_MTU:"
|
||
+msgstr "_MTU"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
|
||
@@ -1311,35 +1294,29 @@ msgid "bytes"
|
||
msgstr "字节"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Path _cost"
|
||
-msgstr "路径成本(_C):"
|
||
+msgstr "路径成本(_c)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Priority"
|
||
-msgstr "优先级(_P):"
|
||
+msgstr "优先级(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hairpin mode"
|
||
-msgstr "_Hairpin 模式:"
|
||
+msgstr "_Hairpin 模式"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Bridged _connections"
|
||
-msgstr "桥接连接(_C):"
|
||
+msgstr "桥接连接(_c)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Forward delay"
|
||
-msgstr "转发延时(_F):"
|
||
+msgstr "转发延时(_F)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hello time"
|
||
-msgstr "问候时间(_H):"
|
||
+msgstr "问候时间(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
|
||
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
|
||
@@ -1385,18 +1362,16 @@ msgid ""
|
||
msgstr "STP优先这座桥。较低的值是“更好”;优先级最低的桥将被选为根桥。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Max age"
|
||
-msgstr "最大老化时间(_M):"
|
||
+msgstr "最大老化时间(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
|
||
msgid "STP maximum message age, in seconds"
|
||
msgstr "STP最大消息年龄,单位为秒"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Aging time"
|
||
-msgstr "老化时间(_A):"
|
||
+msgstr "老化时间(_A)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
|
||
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
|
||
@@ -1404,7 +1379,7 @@ msgstr "以太网MAC地址老化时间,以秒"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
|
||
msgid "Group _forward mask"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "组转发掩码( _f)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1585,9 +1560,8 @@ msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "0"
|
||
-msgstr "0:"
|
||
+msgstr "0"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
|
||
@@ -1595,9 +1569,8 @@ msgstr "0:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "1"
|
||
-msgstr "1:"
|
||
+msgstr "1"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
|
||
@@ -1605,9 +1578,8 @@ msgstr "1:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "2"
|
||
-msgstr "2:"
|
||
+msgstr "2"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233
|
||
@@ -1615,9 +1587,8 @@ msgstr "2:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "3"
|
||
-msgstr "3:"
|
||
+msgstr "3"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282
|
||
@@ -1625,9 +1596,8 @@ msgstr "3:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "4"
|
||
-msgstr "4:"
|
||
+msgstr "4"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331
|
||
@@ -1635,9 +1605,8 @@ msgstr "4:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "5"
|
||
-msgstr "5:"
|
||
+msgstr "5"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
|
||
@@ -1645,9 +1614,8 @@ msgstr "5:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "6"
|
||
-msgstr "6:"
|
||
+msgstr "6"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
|
||
@@ -1655,34 +1623,28 @@ msgstr "6:"
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "7"
|
||
-msgstr "7:"
|
||
+msgstr "7"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Traffic Class"
|
||
-msgstr "流量等级:"
|
||
+msgstr "流量等级"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Strict Bandwidth"
|
||
-msgstr "严格带宽:"
|
||
+msgstr "严格带宽"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Priority Bandwidth"
|
||
-msgstr "优先级带宽:"
|
||
+msgstr "优先级带宽"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Group Bandwidth"
|
||
-msgstr "组带宽:"
|
||
+msgstr "组带宽"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Group ID"
|
||
-msgstr "组标识:"
|
||
+msgstr "组 ID"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
|
||
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
|
||
@@ -1713,9 +1675,8 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Username"
|
||
-msgstr "用户名(_U):"
|
||
+msgstr "用户名(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
|
||
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
|
||
@@ -1728,9 +1689,8 @@ msgid ""
|
||
msgstr "只有启动与接入集中器可提供指定服务会话。对于大多数供应商这应该是空白。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Service"
|
||
-msgstr "服务(_S):"
|
||
+msgstr "服务(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347
|
||
@@ -1749,32 +1709,28 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Password"
|
||
-msgstr "密码(_P):"
|
||
+msgstr "密码(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PPP _interface"
|
||
-msgstr "上级接口(_P):"
|
||
+msgstr "PPP 接口(_i):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_arent interface"
|
||
-msgstr "上级接口(_P):"
|
||
+msgstr "上级接口(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
|
||
msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
|
||
-msgstr "的任意名称分配给新创建的PPP接口。"
|
||
+msgstr "分配给新创建的PPP接口的任意名称。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160
|
||
msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
|
||
msgstr "在其上PPP连接将被建立的接口。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_laim interface"
|
||
-msgstr "上级接口(_P):"
|
||
+msgstr "声明接口(_l)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1783,6 +1739,8 @@ msgid ""
|
||
"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
|
||
"activate the connection only if this option is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
+"如果选择,连接将会完全控制此端口,其他连接不会在这个端口上被激活。请注意,这"
|
||
+"个选择只适用于以太网接口。只有在选择了这个选项时 nm-applet 才可以激活连接。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
|
||
@@ -1849,20 +1807,17 @@ msgid "Manual"
|
||
msgstr "手动"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Port"
|
||
-msgstr "端口(_P):"
|
||
+msgstr "端口(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_loned MAC address"
|
||
-msgstr "克隆 MAC 地址(_L):"
|
||
+msgstr "克隆 MAC 地址(_L)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wake on LAN"
|
||
-msgstr "私钥密码(_P):"
|
||
+msgstr "LAN 唤醒"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258
|
||
msgid "De_fault"
|
||
@@ -1897,9 +1852,8 @@ msgid "Ma_gic"
|
||
msgstr "Ma_gic"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Wake on LAN password"
|
||
-msgstr "私钥密码(_P):"
|
||
+msgstr "LAN 唤醒密码(_W)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1908,7 +1862,7 @@ msgstr "网络唤醒密码(以太网MAC)。它仅适用于魔术包。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
|
||
msgid "Lin_k negotiation"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "连接谈判(_k)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1920,9 +1874,8 @@ msgstr ""
|
||
"制。如果不确定,离开这里“忽略”或选择“自动”。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Speed"
|
||
-msgstr "速度(_S):"
|
||
+msgstr "速度(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1934,9 +1887,8 @@ msgstr ""
|
||
"在你的设备支持它。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Duple_x"
|
||
-msgstr "全双工(_X)"
|
||
+msgstr "双工(_X)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1949,31 +1901,27 @@ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
|
||
msgid "Yes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "是"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
-msgstr "无"
|
||
+msgstr "否"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65
|
||
msgid "All _users may connect to this network"
|
||
-msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)"
|
||
+msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_u)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically connect to _VPN"
|
||
-msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN"
|
||
+msgstr "自动连接到 VPN(_V)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Firewall _zone"
|
||
-msgstr "防火墙区(_Z):"
|
||
+msgstr "防火墙区(_z)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Metered connection"
|
||
-msgstr "已组队的连接(_T):"
|
||
+msgstr "记费的连接(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1982,11 +1930,12 @@ msgid ""
|
||
"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
|
||
"based on the connection type and other heuristics."
|
||
msgstr ""
|
||
+"NetworkManager 向应用程序指示连接是否被记费,数据的使用应该被限制。选择 "
|
||
+"“Yes” 或 “No”,或选择 “Automatic” 来根据连接类型及其他情况使用默认设置。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connect _automatically with priority"
|
||
-msgstr "忽略自动获取的路由(_N)"
|
||
+msgstr "根据优先级自动连接(_a)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2038,9 +1987,8 @@ msgid "Connected"
|
||
msgstr "已连接"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Transport mode"
|
||
-msgstr "传输模式(_T):"
|
||
+msgstr "传输模式(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
|
||
msgid "IPIP"
|
||
@@ -2080,41 +2028,38 @@ msgstr "VTI6"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Device name"
|
||
-msgstr "设备名称 + 编号"
|
||
+msgstr "设备名称"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Parent device"
|
||
-msgstr "以太网设备"
|
||
+msgstr "上级设备"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180
|
||
msgid "Mode"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模式"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
|
||
msgid "Local IP"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "本地 IP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
|
||
msgid "Remote IP"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "远程 IP"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
|
||
msgid "Input key"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "输入密钥"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
|
||
msgid "Output key"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "输出密钥"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "MTU"
|
||
-msgstr "_MTU:"
|
||
+msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15
|
||
@@ -2134,9 +2079,8 @@ msgstr "与其它计算机共享"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Method"
|
||
-msgstr "方法(_M):"
|
||
+msgstr "方法(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2155,23 +2099,20 @@ msgid ""
|
||
msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "D_HCP client ID"
|
||
-msgstr "D_HCP 客户端 ID:"
|
||
+msgstr "D_HCP 客户端 ID"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "S_earch domains"
|
||
-msgstr "搜索域(_E):"
|
||
+msgstr "搜索域(_e)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "DNS ser_vers"
|
||
-msgstr "_DNS 服务器:"
|
||
+msgstr "_DNS 服务器"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2228,13 +2169,12 @@ msgstr ""
|
||
"地址会自动配置到连接中的接口。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 _privacy extensions"
|
||
-msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):"
|
||
+msgstr "IPv6 隐私扩展(_p)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
|
||
msgid "IPv6 address _generation mode"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "IPv6 地址产生模式(_g)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
|
||
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
|
||
@@ -2300,27 +2240,27 @@ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154
|
||
msgid "CKN"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "CKN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167
|
||
msgid "CAK"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "CAK"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191
|
||
msgid "Keys"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Key"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207
|
||
msgid "Parameters"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "参数"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224
|
||
msgid "Validation"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "验证"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236
|
||
msgid "SCI port"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SCI 端口"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
|
||
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
|
||
@@ -2344,50 +2284,45 @@ msgid "Basic"
|
||
msgstr "基本"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Nu_mber"
|
||
-msgstr "编号(_M):"
|
||
+msgstr "编号(_m)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_APN"
|
||
-msgstr "_APN:"
|
||
+msgstr "_APN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "N_etwork ID"
|
||
-msgstr "网络 ID (_E):"
|
||
+msgstr "网络 ID (_e)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221
|
||
msgid "Change…"
|
||
msgstr "更改..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_IN"
|
||
msgstr "P_IN:"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
|
||
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
|
||
-msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)"
|
||
+msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454
|
||
msgid "Sho_w passwords"
|
||
-msgstr "显示密码(_W)"
|
||
+msgstr "显示密码(_w)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed methods"
|
||
-msgstr "允许的方法:"
|
||
+msgstr "允许的方法"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
|
||
msgid "Configure _Methods…"
|
||
@@ -2444,11 +2379,11 @@ msgstr "使用仅用于浏览器客户端/方案此代理配置。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
|
||
msgid "PAC URL"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "PAC URL"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
|
||
msgid "PAC script"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "PAC 脚本"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
|
||
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
|
||
@@ -2459,9 +2394,8 @@ msgid "Import script from a file…"
|
||
msgstr "从一个文件中导入脚本..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Method"
|
||
-msgstr "方法(_M):"
|
||
+msgstr "方法"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400
|
||
@@ -2494,14 +2428,14 @@ msgstr "管理团队高级选项"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
|
||
msgid "_Queue ID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "队列 ID(_Q)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662
|
||
msgid ""
|
||
"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
|
||
"port is enabled or disabled."
|
||
-msgstr "不请自来的港定居人士及港后发送免费ARP报文的突发数启用或禁用。"
|
||
+msgstr "在端口被启用或禁用后,发送的未请求的 NA 和免费ARP数据包的数量。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241
|
||
msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
|
||
@@ -2512,9 +2446,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
|
||
msgstr "有源备份选项亚军"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Port priority"
|
||
-msgstr "优先级(_P):"
|
||
+msgstr "优先级(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712
|
||
@@ -2529,25 +2462,23 @@ msgstr "端口优先级。该数字越大,意味着更高的优先级。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297
|
||
msgid "Port _sticky"
|
||
-msgstr "端口_sticky"
|
||
+msgstr "端口粘连 (_s)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
|
||
msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在一个更好的可用时不取消选择端口"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
|
||
msgid "LACP runner options"
|
||
-msgstr "LACP亚军选项"
|
||
+msgstr "LACP runner 选项"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_LACP port priority"
|
||
-msgstr "优先级(_P):"
|
||
+msgstr "_LACP 端口优先级"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "LACP port _key"
|
||
-msgstr "私钥(_K):"
|
||
+msgstr "LACP 端口 _key"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675
|
||
@@ -2578,47 +2509,42 @@ msgstr "根据LACP标准端口关键。它只能使用相同的密钥来聚合
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142
|
||
msgid "_Link watcher"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "_Link watcher"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Up delay"
|
||
-msgstr "链接建立延时(_U):"
|
||
+msgstr "建立延时(_U)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Down delay"
|
||
-msgstr "链接断开延时(_D):"
|
||
+msgstr "断开延时(_D)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Send _interval"
|
||
-msgstr "上级接口(_P):"
|
||
+msgstr "发送间隔(_i)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202
|
||
msgid "Delay _before first send"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "第一次发送前延迟(_b)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217
|
||
msgid "_Maximum missed replies"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "最多错过的回复(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Source host"
|
||
-msgstr "ARP 目标(_T):"
|
||
+msgstr "源主机(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Target host"
|
||
-msgstr "ARP 目标(_T):"
|
||
+msgstr "目标主机(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261
|
||
@@ -2721,9 +2647,8 @@ msgstr "从文件导入组配置(_p)..."
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Edit _JSON configuration"
|
||
-msgstr "_JSON 配置:"
|
||
+msgstr "编辑_JSON 配置"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571
|
||
@@ -2763,9 +2688,8 @@ msgid "From active to team device"
|
||
msgstr "从活动端口到组设备"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Teamed connections"
|
||
-msgstr "已组队的连接(_T):"
|
||
+msgstr "已组队的连接(_T)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441
|
||
msgid "Load balance"
|
||
@@ -2814,24 +2738,23 @@ msgstr "任何L4协议"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603
|
||
msgid "_Peer notification count"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "_Peer通知计数"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618
|
||
msgid "Peer _notification interval"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Peer 通知间隔(_n)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633
|
||
msgid "_Multicast rejoin count"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "多播重新加入计数(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648
|
||
msgid "Multicast _rejoin interval"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "多播重新加入间隔(_r)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardware Address"
|
||
-msgstr "硬件地址:"
|
||
+msgstr "硬件地址(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2841,16 +2764,15 @@ msgstr "新的团队所需的设备的硬件地址。通常MAC地址的格式被
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798
|
||
msgid "_Runner"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "_Runner"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Hardware address policy"
|
||
-msgstr "硬件地址:"
|
||
+msgstr "硬件地址策略(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827
|
||
msgid "Name of runner to be used."
|
||
-msgstr "使用亚军的名称。"
|
||
+msgstr "使用的 runner 的名称。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2885,17 +2807,16 @@ msgstr ""
|
||
"次发送。否则,他们将每隔30秒发送。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_System priority"
|
||
-msgstr "优先级(_P):"
|
||
+msgstr "系统优先级(_S)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918
|
||
msgid "_Minimum ports"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "最少端口(_M)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933
|
||
msgid "_Aggregator selection policy"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "_Aggregator 选择策略"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947
|
||
msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
|
||
@@ -2930,43 +2851,36 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
|
||
msgstr "活跃的Tx平衡器的名称。活动的Tx平衡默认情况下禁用。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Transmission _balancing interval"
|
||
-msgstr "传输功率(_W):"
|
||
+msgstr "传输均衡间隔(_b)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Transmission balancer"
|
||
-msgstr "传输功率(_W):"
|
||
+msgstr "传输均衡器(_T):"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "运行者"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Parent interface"
|
||
-msgstr "上级接口(_P):"
|
||
+msgstr "上级接口(_P)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "VLAN inter_face name"
|
||
-msgstr "VLAN 接口名称(_N):"
|
||
+msgstr "VLAN 接口名称(_f)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Cloned MAC _address"
|
||
-msgstr "克隆 MAC 地址(_C):"
|
||
+msgstr "克隆 MAC 地址(_a)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "VLAN _id"
|
||
-msgstr "VLAN 标签(_I):"
|
||
+msgstr "VLAN ID(_i)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Flags"
|
||
-msgstr "标志:"
|
||
+msgstr "标志"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213
|
||
msgid "_Reorder headers"
|
||
@@ -2995,9 +2909,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
|
||
msgstr "vlan + 数字"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
-msgstr "安全(_E):"
|
||
+msgstr "安全(_e)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
@@ -3020,38 +2933,32 @@ msgid "mW"
|
||
msgstr "mW"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Transmission po_wer"
|
||
-msgstr "传输功率(_W):"
|
||
+msgstr "传输功率(_w)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
|
||
msgid "Mb/s"
|
||
msgstr "Mb/秒"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Rate"
|
||
-msgstr "速率(_R):"
|
||
+msgstr "速率(_R)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_BSSID"
|
||
-msgstr "_BSSID:"
|
||
+msgstr "_BSSID"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_hannel"
|
||
-msgstr "频道(_H):"
|
||
+msgstr "频道(_H)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Ban_d"
|
||
-msgstr "波段(_D):"
|
||
+msgstr "波段(_d)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "SS_ID"
|
||
-msgstr "SS_ID:"
|
||
+msgstr "SS_ID"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63
|
||
#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
|
||
@@ -3166,15 +3073,11 @@ msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204
|
||
msgid "No VPN service type."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有 VPN 服务类型。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
|
||
-msgstr ""
|
||
-"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n"
|
||
-"\n"
|
||
-"错误:没有 VPN 服务类型。"
|
||
+msgstr "VPN 插件无法正确导入 VPN 连接:"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293
|
||
#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341
|
||
@@ -3221,13 +3124,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
|
||
msgstr "是否确认删除连接 %s?"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_New Connection"
|
||
-msgstr "_VPN 连接"
|
||
+msgstr "新连接(_N)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
|
||
msgid "_Quit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "退出(_Q)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
|
||
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
|
||
@@ -3339,9 +3241,8 @@ msgid ""
|
||
msgstr "安全标签可能会阻止一些文件和证书认证一起使用。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connection _name"
|
||
-msgstr "连接名称(_N):"
|
||
+msgstr "连接名称(_n)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170
|
||
msgid "_Export…"
|
||
@@ -3447,19 +3348,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection"
|
||
msgstr "进行认证以删除选中的连接"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Unrecognized connection type"
|
||
-msgstr "不支持的移动宽带连接类型。"
|
||
+msgstr "不支持的连接类型"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
|
||
-msgstr "不知道如何创建“%s”连接"
|
||
+msgstr "不知道如何导入“%s”连接"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Error importing connection"
|
||
-msgstr "编辑连接出错"
|
||
+msgstr "导入连接出错"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
|
||
@@ -3468,9 +3367,8 @@ msgid "Error creating connection"
|
||
msgstr "创建连接出错"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Connection type not specified."
|
||
-msgstr "连接不能被修改"
|
||
+msgstr "未指定连接类型。"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
|
||
msgid "No VPN plugins are installed."
|
||
@@ -3719,14 +3617,12 @@ msgid "Link-Local Only"
|
||
msgstr "仅本地连接"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Additional DNS ser_vers"
|
||
-msgstr "附加 _DNS 服务器:"
|
||
+msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Additional s_earch domains"
|
||
-msgstr "附加搜索域(_E):"
|
||
+msgstr "额外的搜索域(_e)"
|
||
|
||
#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
@@ -4136,7 +4032,7 @@ msgstr "关闭(_C)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
|
||
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "使用手机扫描或 <a href=\"nma:print\">打印</a>"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
|
||
@@ -4156,15 +4052,15 @@ msgstr "为 %s 证书选择一个密钥"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s private _key"
|
||
-msgstr "私钥(_K):"
|
||
+msgstr "%s 私钥(_k)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s key _password"
|
||
-msgstr "私钥密码(_P):"
|
||
+msgstr "%s 密钥密码(_p)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
|
||
#, c-format
|
||
@@ -4173,9 +4069,9 @@ msgstr "选择 %s 证书"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s _certificate"
|
||
-msgstr "用户证书(_U):"
|
||
+msgstr "%s 证书(_c)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
|
||
msgid "My country is not listed"
|
||
@@ -4241,9 +4137,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
|
||
msgstr "设置一个移动宽带连接"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Country or region:"
|
||
-msgstr "国家或地区"
|
||
+msgstr "国家或地区:"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
|
||
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
|
||
@@ -4254,9 +4149,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
|
||
msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
|
||
-msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):"
|
||
+msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
|
||
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
|
||
@@ -4368,9 +4262,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate"
|
||
msgstr "选择一个 %s 证书"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "%s certificate _password"
|
||
-msgstr "用户证书(_U):"
|
||
+msgstr "%s 证书密码(_p)"
|
||
|
||
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
|
||
msgid "Error logging in: "
|
||
@@ -4499,19 +4393,16 @@ msgid ""
|
||
msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:97
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wi-Fi _security"
|
||
-msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):"
|
||
+msgstr "Wi-Fi 安全性(_s)"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:154
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "C_onnection"
|
||
-msgstr "连接(_O):"
|
||
+msgstr "连接(_o)"
|
||
|
||
#: src/libnma/wifi.ui:179
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Wi-Fi _adapter"
|
||
-msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):"
|
||
+msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)"
|
||
|
||
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
|
||
msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
|
||
@@ -4768,21 +4659,18 @@ msgstr "两者兼用"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Anony_mous identity"
|
||
-msgstr "匿名身份(_M):"
|
||
+msgstr "匿名身份(_m)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PAC _file"
|
||
-msgstr "PAC 文件(_F):"
|
||
+msgstr "PAC 文件(_f)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Inner authentication"
|
||
-msgstr "内部认证(_I):"
|
||
+msgstr "内部认证(_I)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142
|
||
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||
@@ -4817,9 +4705,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
|
||
msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "PEAP _version"
|
||
-msgstr "PEAP 版本(_V):"
|
||
+msgstr "PEAP 版本(_v)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62
|
||
@@ -4831,7 +4718,7 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。"
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133
|
||
msgid "_Domain"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "域(_d)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90
|
||
msgid "missing EAP username"
|
||
@@ -4843,17 +4730,15 @@ msgstr "缺少 EAP 密码"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120
|
||
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "P_rivate Key Passphrase"
|
||
-msgstr "WEP 128 位密码句"
|
||
+msgstr "私钥密码口令(_r)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Sh_ow passphrase"
|
||
-msgstr "显示密码(_O)"
|
||
+msgstr "显示密码(_o)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
|
||
msgid "missing EAP-TLS identity"
|
||
@@ -4876,9 +4761,8 @@ msgid "selected key file does not exist"
|
||
msgstr "选择的关键文件不存在"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "I_dentity"
|
||
-msgstr "身份(_D):"
|
||
+msgstr "身份(_d)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
|
||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
@@ -4910,14 +4794,13 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/wireless-security.c:523
|
||
msgid "Externally configured"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "外部配置"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Au_thentication"
|
||
-msgstr "认证(_T):"
|
||
+msgstr "认证(_t)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-leap.c:64
|
||
msgid "missing leap-username"
|
||
@@ -4972,18 +4855,16 @@ msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (默认)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Key"
|
||
-msgstr "密钥(_K):"
|
||
+msgstr "密钥(_K)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80
|
||
msgid "Sho_w key"
|
||
msgstr "显示密钥(_W)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "WEP inde_x"
|
||
-msgstr "WEP 索引(_X):"
|
||
+msgstr "WEP 索引(_x)"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
|
||
#, c-format
|
||
@@ -4998,46 +4879,5 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||
msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
|
||
|
||
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "_Type"
|
||
-msgstr "类型(_T):"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s (default)"
|
||
-#~ msgstr "%s (默认)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Ignored"
|
||
-#~ msgstr "已忽略"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Active Network Connections"
|
||
-#~ msgstr "活动的网络连接"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
|
||
-#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Priority:"
|
||
-#~ msgstr "优先级:"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
|
||
-#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)"
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
|
||
-#~ msgstr "连接信息(_I)"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
-#~ msgstr "无法导入 VPN 连接"
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
-#~ "connection information\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "Error: %s."
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n"
|
||
-#~ "\n"
|
||
-#~ "错误:%s。"
|
||
-
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid "unknown error"
|
||
-#~ msgstr "未知错误"
|
||
+msgstr "类型(_T)"
|
||
--
|
||
2.21.0
|
||
|