From 46e02285c5bcb1a26c4792eef51103f018dad23f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lubomir Rintel Date: Fri, 7 Oct 2022 12:57:41 +0200 Subject: [PATCH] Update Japanese translation Resolves: #2083047 --- 0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch | 203 +++++++++++++++++++ network-manager-applet.spec | 6 +- 2 files changed, 208 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch diff --git a/0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch b/0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..85af955 --- /dev/null +++ b/0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch @@ -0,0 +1,203 @@ +From 032167e00e8e4227446d3bc48a59c6687d8f3c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Lubomir Rintel +Date: Thu, 6 Oct 2022 12:15:01 +0200 +Subject: [PATCH] po/ja: update Japanese translation + +https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=2083047 +--- + po/ja.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 34 deletions(-) + +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index ae378c9..3e7d403 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" + "applet/\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 11:36+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-10-06 12:14+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:00+0000\n" + "Last-Translator: sicklylife \n" + "Language-Team: Japanese \n" +@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ネットワーク" + + #: nm-applet.desktop.in:4 + msgid "Manage your network connections" +-msgstr "ネットワーク接続を管理" ++msgstr "ネットワーク接続の管理" + + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 + msgid "NetworkManager" +@@ -153,12 +153,11 @@ msgstr "アドホック" + + #: src/ap-menu-item.c:73 + msgid "secure." +-msgstr "セキュア。" ++msgstr "セキュアです。" + + #: src/ap-menu-item.c:77 +-#, fuzzy + msgid "insecure." +-msgstr "セキュア。" ++msgstr "セキュアではありません。" + + #: src/applet-device-broadband.c:147 + msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." +@@ -364,9 +363,8 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" + msgstr "Wi-Fi はハードウェアのスイッチで無効になっています" + + #: src/applet-device-wifi.c:887 +-#, fuzzy + msgid "_Available networks" +-msgstr "利用可能" ++msgstr "利用可能なネットワーク(_A)" + + #: src/applet-device-wifi.c:1083 + msgid "Wi-Fi Networks Available" +@@ -1087,8 +1085,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "新規接続で使用する接続の種類を選択してください。\n" + "\n" +-"VPN 接続の一覧に、作成したい VPN 接続がにない場合は、正しい VPN プラグインが" +-"インストールされていない可能性があります。" ++"作成する VPN 接続が VPN 接続の一覧にない場合は、正しい VPN プラグインがインス" ++"トールされていない可能性があります。" + + #: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 + #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +@@ -1198,13 +1196,12 @@ msgid "_Primary" + msgstr "プライマリー(_P)" + + #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 +-#, fuzzy + msgid "" + "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " + "the active port when it is available." + msgstr "" +-"プライマリーデバイスのインターフェース名を指定した場合、そのデバイスが利用可" +-"能である時、常にアクティブなスレーブになります。" ++"プライマリーデバイスのインターフェース名。設定すると、このデバイスが利用可能" ++"な場合に、常にアクティブなポートになります。" + + #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 + #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +@@ -1953,7 +1950,7 @@ msgstr "" + + #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 + msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" +-msgstr "この接続を完了するには、IPv4 アドレスが必要 (_4)" ++msgstr "この接続を完了するには、IPv4 アドレスが必要" + + #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 + msgid "" +@@ -2014,11 +2011,17 @@ msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P)" + msgid "" + "If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " + "addition to the public one generated from MAC address. This enhances " +-"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" +-"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " +-"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" +-"conf/default/use_tempaddr\"" ++"privacy, but could cause problems in some applications. If set to " ++"\"Default\", the value from NetworkManager global configuration is used. If " ++"that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/" ++"net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\"" + msgstr "" ++"有効にすると、MACアドレスから生成される公開アドレスに加えて、カーネルが一時的" ++"な IPv6 アドレスを生成されます。これにより、セキュリティーが向上しますが、一" ++"部のアプリケーションで問題が発生する可能性があります。Default に設定すると、" ++"NetworkManager のグローバル設定からの値が使用されます。これも未設定の場" ++"合、\"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\" ファイルから読み込んだ" ++"カーネルのデフォルト値が使用されます" + + #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 + msgid "IPv6 address _generation mode" +@@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G)" + + #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 + msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" +-msgstr "この接続が完了するには、IPv6 アドレスが必要 (_6)" ++msgstr "この接続が完了するには、IPv6 アドレスが必要" + + #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364 + msgid "" +@@ -2110,7 +2113,6 @@ msgid "C_KN" + msgstr "CKN(_K)" + + #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 +-#, fuzzy + msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" + msgstr "共有前の接続に関連するキー名" + +@@ -3570,7 +3572,7 @@ msgstr "Bluetooth デバイスの MAC アドレス。例: 00:11:22:33:44:55" + + #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 + msgid "Could not load Bluetooth user interface." +-msgstr "Bluetooth ユーザーインターフェースを読み込めませんでした。" ++msgstr "Bluetooth ユーザーインターフェースを読み込めませんでした。" + + #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 + #, c-format +@@ -3857,28 +3859,27 @@ msgstr "MACSEC 接続 %d" + + #: src/connection-editor/page-master.c:221 + #: src/connection-editor/page-master.c:232 +-#, fuzzy + msgid "Duplicate ports" +-msgstr "重複するスレーブ" ++msgstr "重複するポート" + + #: src/connection-editor/page-master.c:222 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" +-msgstr "スレーブ '%s' と '%s' は、両方ともデバイス '%s' へ適用されます。" ++msgstr "ポート \"%s\" と \"%s\" は両方ともデバイス \"%s\" に適用されます" + + #: src/connection-editor/page-master.c:233 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " + "same physical device." + msgstr "" +-"スレーブ '%s' と '%s' は、それぞれ同じ物理デバイスの異なる仮想ポート ('%s' " +-"と '%s') へ適用されます。" ++"ポート \"%s\" と \"%s\" は、それぞれ同じ物理デバイスの異なる仮想ポート " ++"(\"%s\" と \"%s\") に適用されます。" + + #: src/connection-editor/page-master.c:357 + #, c-format + msgid "%s port %d" +-msgstr "" ++msgstr "%s ポート %d" + + #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 + msgid "Could not load mobile broadband user interface." +@@ -4216,12 +4217,11 @@ msgid "Usage:" + msgstr "使用法:" + + #: src/main.c:30 +-#, fuzzy + msgid "" + "This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." + msgstr "" +-"このプログラムは、NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/" +-"NetworkManager/) のコンポーネントです。" ++"このプログラムは、NetworkManager (https://networkmanager.dev) のコンポーネン" ++"トです。" + + #: src/main.c:31 + msgid "" +@@ -4957,6 +4957,3 @@ msgstr "DER か、PEM、 PKCS#12 の秘密鍵 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + + #~ msgid "Wi-Fi _adapter:" + #~ msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):" +- +-#~ msgid "CKN" +-#~ msgstr "CKN" +-- +2.37.3 + diff --git a/network-manager-applet.spec b/network-manager-applet.spec index f8df330..9343134 100644 --- a/network-manager-applet.spec +++ b/network-manager-applet.spec @@ -7,7 +7,7 @@ %global rpm_version 1.26.0 %global real_version 1.26.0 -%global release_version 1 +%global release_version 2 %global real_version_major %(printf '%s' '%{real_version}' | sed -n 's/^\\([1-9][0-9]*\\.[1-9][0-9]*\\)\\.[1-9][0-9]*$/\\1/p') @@ -33,6 +33,7 @@ Obsoletes: NetworkManager-gnome < %{obsoletes_ver} Source: https://download.gnome.org/sources/network-manager-applet/%{real_version_major}/%{name}-%{real_version}.tar.xz # Patch1: 0001-sample-name.patch +Patch1: 0001-po-ja-update-Japanese-translation.patch Requires: NetworkManager >= %{nm_version} Requires: libnotify >= 0.4.3 @@ -158,6 +159,9 @@ desktop-file-validate $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/nm-connection-edit %changelog +* Fri Oct 07 2022 Lubomir Rintel - 1.26.0-2 +- Update Japanese translation (rh #2083047) + * Tue Mar 22 2022 Ana Cabral - 1.26.0-1 - Update to 1.26.0 release (rh #2066750)