From 3e7268b973cbbde457fe8cd4af3ed94df0a3b58c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eabdullin Date: Mon, 30 Sep 2024 15:57:23 +0000 Subject: [PATCH] import CS libuser-0.63-15.el9 --- SOURCES/0004-resource-leak.patch | 53 + SOURCES/0005-translation-update.patch | 2610 +++++++++++++++++++++++++ SPECS/libuser.spec | 12 +- 3 files changed, 2674 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 SOURCES/0004-resource-leak.patch create mode 100644 SOURCES/0005-translation-update.patch diff --git a/SOURCES/0004-resource-leak.patch b/SOURCES/0004-resource-leak.patch new file mode 100644 index 0000000..f8c1e00 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0004-resource-leak.patch @@ -0,0 +1,53 @@ +commit 009d9238317d152f524ee46c4be1ad2f93c47732 +Author: Jakub Hrozek +Date: Wed Sep 26 21:29:35 2018 +0200 + + lu_dispatch: Free tmp on failures + + Merges: + https://pagure.io/libuser/issue/23 + + This makes the code slightly less compact with using an explicit + condition instead of the g_return_val_if_fail() shorthand, but freeing + tmp on failures. + +diff --git a/lib/user.c b/lib/user.c +index ad2bb09..5709f41 100644 +--- a/lib/user.c ++++ b/lib/user.c +@@ -980,7 +980,10 @@ lu_dispatch(struct lu_context *context, + case user_default: + case group_default: + /* Make sure we have both name and boolean here. */ +- g_return_val_if_fail(sdata != NULL, FALSE); ++ if (sdata == NULL) { ++ free(tmp); ++ return FALSE; ++ } + /* Run the checks and preps. */ + if (run_list(context, context->create_module_names, + logic_and, id, +@@ -1059,7 +1062,10 @@ lu_dispatch(struct lu_context *context, + case user_setpass: + case group_setpass: + /* Make sure we have a valid password. */ +- g_return_val_if_fail(sdata != NULL, FALSE); ++ if (sdata == NULL) { ++ free(tmp); ++ return FALSE; ++ } + /* no break: fall through */ + case user_removepass: + case group_removepass: +@@ -1088,7 +1094,10 @@ lu_dispatch(struct lu_context *context, + case users_enumerate_by_group: + case groups_enumerate_by_user: + /* Make sure we have both name and ID here. */ +- g_return_val_if_fail(sdata != NULL, FALSE); ++ if (sdata == NULL) { ++ free(tmp); ++ return FALSE; ++ } + if (id == users_enumerate_by_group) + ldata = convert_group_name_to_id(context, sdata, + error); diff --git a/SOURCES/0005-translation-update.patch b/SOURCES/0005-translation-update.patch new file mode 100644 index 0000000..f7d45e0 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0005-translation-update.patch @@ -0,0 +1,2610 @@ +diff -up libuser-0.63/po/hu.po.orig libuser-0.63/po/hu.po +--- libuser-0.63/po/hu.po.orig 2024-05-07 15:42:33.536198675 +0200 ++++ libuser-0.63/po/hu.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:37-0400\n" +-"Last-Translator: Miloslav Trmač \n" +-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +-"language/hu/)\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-10-04 06:35+0000\n" ++"Last-Translator: Hoppár Zoltán \n" ++"Language-Team: Hungarian \n" + "Language: hu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format +@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "jelszó lejárati ideje napokban + + #: apps/lchage.c:103 + msgid "days before expiration to begin warning user" +-msgstr "hány nappal kezdjen el a lejárat előtt figyelmeztetést küldeni " ++msgstr "hány nappal kezdjen el a lejárat előtt figyelmeztetést küldeni" + + #: apps/lchage.c:116 apps/lid.c:131 apps/lpasswd.c:69 apps/luseradd.c:102 + #: apps/luserdel.c:61 apps/lusermod.c:102 +@@ -714,9 +714,9 @@ msgid "Group %s could not be deleted: %s + msgstr "%s csoportot nem lehet törölni: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:158 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing home directory: %s.\n" +-msgstr "hiba a felhasználó saját könyvtárának eltávolításakor" ++msgstr "Hiba a home könyvtár eltávolításakor: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:171 + #, c-format +@@ -949,9 +949,8 @@ msgid "invalid module combination" + msgstr "helytelen modulkombináció" + + #: lib/error.c:109 +-#, fuzzy + msgid "user's home directory not owned by them" +-msgstr "az új felhasználó home mappája" ++msgstr "a felhasználó saját könyvtára, amely nem az ő tulajdonában van" + + #: lib/error.c:115 + msgid "unknown error" +@@ -1096,10 +1095,9 @@ msgid "couldn't set default security con + msgstr "Nem sikerült beállítani az alap futtatási kontextust erre: %s: %s" + + #: lib/util.c:862 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "couldn't get default security context: %s" ++#, c-format + msgid "couldn't obtain selabel file context handle: %s" +-msgstr "Nem sikerült lekérni az alap futtatási kontextust: %s" ++msgstr "Nem sikerült lekérni az alap selabel fájlfuttatási kontextust: %s" + + #: lib/util.c:872 + #, c-format +@@ -1158,59 +1156,59 @@ msgstr "%s nem olvasható: %s" + #: modules/files.c:256 + #, c-format + msgid "Invalid contents of lock `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "A `%s' zár érvénytelen tartalma" + + #: modules/files.c:261 + #, c-format + msgid "The lock %s is held by process %ju" +-msgstr "" ++msgstr "A %s zárolást a %ju folyamat fenntartja" + + #: modules/files.c:269 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +-msgstr "Hiba történt %s mozgatásakor %s: %s.\n" ++msgstr "Hiba az elavult zár `%s' eltávolításakor: %s" + + #: modules/files.c:297 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +-msgstr "Hiba a '%s' mód váltáskor: %s" ++msgstr "hiba történt a %s ideiglenes fájl megnyitásakor: %s" + + #: modules/files.c:321 + #, c-format + msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Nem sikerült megszerezni a `%s' zárolást: %s" + + #: modules/files.c:434 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error resolving `%s': %s" +-msgstr "Hiba a(z) `%s' olvasásakor: %s" ++msgstr "Hiba a `%s' feloldásakor: %s" + + #: modules/files.c:442 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error replacing `%s': %s" +-msgstr "Hiba a(z) `%s' olvasásakor: %s" ++msgstr "Hiba a `%s' lecserélésekor: %s" + + #: modules/files.c:920 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "entity object has no %s attribute" ++#, c-format + msgid "duplicate object has no %s attribute" +-msgstr "A(z) %s entitás-objektumnak nincs attribútuma" ++msgstr "a duplikált objektumnak nincs %s attribútuma" + + #: modules/files.c:930 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "object has no %s attribute" ++#, c-format + msgid "original object has no %s attribute" +-msgstr "objektumnak nincs %s attribútuma" ++msgstr "az eredeti objektumnak nincs %s attribútuma" + + #: modules/files.c:942 + #, c-format + msgid "ID %lu already in use by %s" +-msgstr "" ++msgstr "A %lu ID azonosítót %s már használja" + + #: modules/files.c:1025 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +-msgstr "%s érték `%s': `:' nem engedélyezett" ++msgstr "" ++"%s érték `%s': '\\n" ++"' nem engedélyezett" + + #: modules/files.c:1032 + #, c-format +@@ -1237,9 +1235,10 @@ msgid "entry with conflicting name alrea + msgstr "bejegyzés ellentétes névvel már a fájlban van" + + #: modules/files.c:1953 +-#, fuzzy + msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +-msgstr "`:' nem megengedett a titkosított jelszavakban" ++msgstr "" ++"`:' és`\\n" ++"' nem megengedett a titkosított jelszavakban" + + #: modules/files.c:1965 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 + msgid "error encrypting password" +@@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "objektumnak nincs %s attribútum + + #: modules/ldap.c:1533 + msgid "unsupported password encryption scheme" +-msgstr "nem támogatott jelszó-titkosítási séma " ++msgstr "nem támogatott jelszó titkosítási séma" + + #: modules/ldap.c:1658 + msgid "no such object in LDAP directory" +diff -up libuser-0.63/po/ko.po.orig libuser-0.63/po/ko.po +--- libuser-0.63/po/ko.po.orig 2024-05-07 15:42:33.539198680 +0200 ++++ libuser-0.63/po/ko.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2023-03-31 05:20+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2024-02-13 09:36+0000\n" + "Last-Translator: 김인수 \n" + "Language-Team: Korean \n" +@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" ++"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format +@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "-L 와 -U 이 함께 지정되 + #: apps/lgroupmod.c:145 apps/lgroupmod.c:161 + #, c-format + msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +-msgstr "%s 그룹의 암호를 설정하는데 실패했습니다: %s\n" ++msgstr "그룹의 비밀번호 설정하는 데 실패함 %s: %s\n" + + #: apps/lgroupmod.c:177 + #, c-format +@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "%s를 위한 전자우편 스풀 + #: apps/lnewusers.c:288 + #, c-format + msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +-msgstr "`%s'의 초기 암호를 설정하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" ++msgstr "초기 비밀번호를 설정 오류 %s: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:298 + #, c-format +@@ -550,25 +550,25 @@ msgstr "제공된 설명자에서 신규 + #: apps/lpasswd.c:85 + #, c-format + msgid "Changing password for %s.\n" +-msgstr "`%s'의 암호를 변경합니다.\n" ++msgstr "`%s' 비밀번호를 변경하기.\n" + + #: apps/lpasswd.c:113 + msgid "New password" +-msgstr "새 암호" ++msgstr "신규 비밀번호" + + #: apps/lpasswd.c:116 + msgid "New password (confirm)" +-msgstr "새 암호 (확인)" ++msgstr "신규 비밀번호 (확인)" + + #: apps/lpasswd.c:130 + #, c-format + msgid "Passwords do not match, try again.\n" +-msgstr "암호가 일치하지 않습니다, 다시 입력해 주십시오.\n" ++msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다, 다시 입력해 주세요.\n" + + #: apps/lpasswd.c:135 + #, c-format + msgid "Password change canceled.\n" +-msgstr "암호 변경이 취소되었습니다.\n" ++msgstr "비밀번호 변경이 취소되었습니다.\n" + + #: apps/lpasswd.c:170 apps/lpasswd.c:188 + #, c-format +@@ -578,17 +578,17 @@ msgstr "파일 기술어 %d를 읽지 + #: apps/lpasswd.c:210 apps/luseradd.c:323 apps/luseradd.c:333 + #, c-format + msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +-msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 오류 발생: %s.\n" ++msgstr "사용자 비밀번호 설정 오류 %s: %s.\n" + + #: apps/lpasswd.c:220 + #, c-format + msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +-msgstr "`%s' 그룹의 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s.\n" ++msgstr "그룹 비밀번호 설정 오류 %s: %s.\n" + + #: apps/lpasswd.c:229 + #, c-format + msgid "Password changed.\n" +-msgstr "암호가 변경되었습니다.\n" ++msgstr "비밀번호가 변경되었습니다.\n" + + #: apps/luseradd.c:59 + msgid "create a system user" +@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "사용자를 위한 집 전화 + #: apps/lusermod.c:186 apps/lusermod.c:205 + #, c-format + msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +-msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 실패함: %s.\n" ++msgstr "사용자 비밀번호를 설정하는데 실패함 %s: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:221 + #, c-format +@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "라이브러리/모듈 버젼이 + + #: lib/error.c:102 + msgid "unlocking would make the password field empty" +-msgstr "잠금 해제하시면 암호 입력란이 비워집니다" ++msgstr "잠금 해제는 비밀번호 입력란이 비워집니다" + + #: lib/error.c:105 + msgid "invalid attribute value" +@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" + + #: modules/files.c:1965 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 + msgid "error encrypting password" +-msgstr "암호를 암호화하는 도중 오류 발생" ++msgstr "비밀번호 암호화 중 오류" + + #: modules/files.c:2667 modules/ldap.c:2410 + #, c-format +@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "개체에 %s 속성이 없습니 + + #: modules/ldap.c:1533 + msgid "unsupported password encryption scheme" +-msgstr "지원되지 않는 비밀번호 암호화 체계" ++msgstr "미지원 비밀번호 암호화 체계" + + #: modules/ldap.c:1658 + msgid "no such object in LDAP directory" +@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "`%s' 속성을 찾을 수 없습 + #: modules/ldap.c:1843 + #, c-format + msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +-msgstr "%s의 LDAP 디렉토리 안에 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s" ++msgstr "LDAP 디렉토리의 비밀번호 설정 중 오류 %s: %s" + + #: modules/ldap.c:2446 + msgid "LDAP Server Name" +@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "LDAP 바인드 DN" + + #: modules/ldap.c:2465 + msgid "LDAP Bind Password" +-msgstr "LDAP Bind 암호" ++msgstr "LDAP Bind 비밀번호" + + #: modules/ldap.c:2471 + msgid "LDAP SASL User" +diff -up libuser-0.63/po/ms.po.orig libuser-0.63/po/ms.po +--- libuser-0.63/po/ms.po.orig 2024-05-07 15:42:33.543198687 +0200 ++++ libuser-0.63/po/ms.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:37-0400\n" +-"Last-Translator: Miloslav Trmač \n" +-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +-"ms/)\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-07-24 03:21+0000\n" ++"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" ++"Language-Team: Malay \n" + "Language: ms\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format +@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" + #: apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:92 apps/lchage.c:95 apps/lchage.c:98 + #: apps/lchage.c:101 apps/lchage.c:104 + msgid "DAYS" +-msgstr "" ++msgstr "HARI" + + #: apps/lchage.c:92 + msgid "maximum days between password changes" +@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Maksimum:\t%ld\n" + #: apps/lchage.c:176 + #, c-format + msgid "Maximum:\tNone\n" +-msgstr "" ++msgstr "Maximum:\tTiada\n" + + #: apps/lchage.c:179 + #, c-format +diff -up libuser-0.63/po/pl.po.orig libuser-0.63/po/pl.po +--- libuser-0.63/po/pl.po.orig 2024-05-07 15:42:33.545198690 +0200 ++++ libuser-0.63/po/pl.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 12:14+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:58+0000\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" + "Language-Team: Polish \n" +@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " + "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format +@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "nie można zapisać do „%s”: + #: modules/files.c:1309 + #, c-format + msgid "entity object has no %s attribute" +-msgstr "obiekt nie ma atrybutu %s" ++msgstr "obiekt jednostki nie ma atrybutu %s" + + #: modules/files.c:1351 + msgid "entry with conflicting name already present in file" +diff -up libuser-0.63/po/ro.po.orig libuser-0.63/po/ro.po +--- libuser-0.63/po/ro.po.orig 2024-05-07 15:42:33.547198693 +0200 ++++ libuser-0.63/po/ro.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -10,22 +10,22 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:37-0400\n" +-"Last-Translator: Miloslav Trmač \n" +-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +-"ro/)\n" ++"PO-Revision-Date: 2024-03-13 18:35+0000\n" ++"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" ++"Language-Team: Romanian \n" + "Language: ro\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +-"2:1));\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " ++"20)) ? 1 : 2;\n" ++"X-Generator: Weblate 5.4\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format + msgid "Failed to drop privileges.\n" +-msgstr "Eşec în eliminarea privilegiilor.\n" ++msgstr "Eșec în eliminarea privilegiilor.\n" + + #: apps/apputil.c:208 + #, c-format +@@ -35,26 +35,28 @@ msgstr "Eroare internă.\n" + #: apps/apputil.c:234 + #, c-format + msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +-msgstr "%s nu este autorizat să schimbe informaţiile finger pentru %s\n" ++msgstr "" ++"%s nu este autorizat să modifice informațiile despre datele personale ale %" ++"s\n" + + #: apps/apputil.c:236 + msgid "Unknown user context" +-msgstr "Context necunoscut de utilizator" ++msgstr "Context de utilizator necunoscut" + + #: apps/apputil.c:245 + #, c-format + msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +-msgstr "Nu se poate seta contextul implicit pentru /etc/passwd\n" ++msgstr "Nu se poate stabili contextul implicit pentru „/etc/passwd”\n" + + #: apps/apputil.c:254 + #, c-format + msgid "Error initializing PAM.\n" +-msgstr "Eroare la iniţializarea PAM.\n" ++msgstr "Eroare la inițializarea PAM.\n" + + #: apps/apputil.c:264 apps/apputil.c:291 + #, c-format + msgid "Authentication failed for %s.\n" +-msgstr "Autentificarea a eşuat pentru %s.\n" ++msgstr "Autentificarea a eșuat pentru %s.\n" + + #: apps/apputil.c:272 + #, c-format +@@ -64,58 +66,62 @@ msgstr "Eroare internă PAM „%s”.\n" + #: apps/apputil.c:277 + #, c-format + msgid "Unknown user authenticated.\n" +-msgstr "Utilizator autentificat necunoscut.\n" ++msgstr "Utilizator necunoscut autentificat.\n" + + #: apps/apputil.c:281 + #, c-format + msgid "User mismatch.\n" +-msgstr "Utilizatorul nu se potriveşte.\n" ++msgstr "Utilizatorul nu se potrivește.\n" + + #: apps/lchage.c:86 apps/lchfn.c:54 apps/lchsh.c:46 apps/lgroupadd.c:48 + #: apps/lgroupdel.c:44 apps/lgroupmod.c:56 apps/lid.c:116 apps/lnewusers.c:47 + #: apps/lpasswd.c:48 apps/luseradd.c:57 apps/luserdel.c:47 apps/lusermod.c:57 + msgid "prompt for all information" +-msgstr "" ++msgstr "prompt pentru toate informațiile" + + #: apps/lchage.c:88 + msgid "list aging parameters for the user" +-msgstr "" ++msgstr "listează parametrii de învechire (expirare) pentru utilizator" + + #: apps/lchage.c:90 + msgid "minimum days between password changes" +-msgstr "" ++msgstr "numărul minim de zile între schimbările de parolă" + + #: apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:92 apps/lchage.c:95 apps/lchage.c:98 + #: apps/lchage.c:101 apps/lchage.c:104 + msgid "DAYS" +-msgstr "" ++msgstr "ZILE" + + #: apps/lchage.c:92 + msgid "maximum days between password changes" +-msgstr "" ++msgstr "numărul maxim de zile între schimbările de parolă" + + #: apps/lchage.c:94 + msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +-msgstr "" ++msgstr "data ultimei schimbări de parolă în zile de la 1.1.1970" + + #: apps/lchage.c:97 + msgid "" + "number of days after password expiration date when account is considered " + "inactive" + msgstr "" ++"numărul de zile de la data de expirare a parolei când contul este considerat " ++"inactiv" + + #: apps/lchage.c:100 + msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +-msgstr "" ++msgstr "data de expirare a parolei în zile de la 1.1.1970" + + #: apps/lchage.c:103 + msgid "days before expiration to begin warning user" + msgstr "" ++"numărul de zile înainte de expirare pentru a începe avertizarea " ++"utilizatorului" + + #: apps/lchage.c:116 apps/lid.c:131 apps/lpasswd.c:69 apps/luseradd.c:102 + #: apps/luserdel.c:61 apps/lusermod.c:102 + msgid "[OPTION...] user" +-msgstr "[OPŢIUNE ] utilizator" ++msgstr "[OPȚIUNE...] utilizator" + + #: apps/lchage.c:119 apps/lchfn.c:72 apps/lchsh.c:60 apps/lgroupadd.c:66 + #: apps/lgroupdel.c:58 apps/lgroupmod.c:87 apps/lid.c:134 apps/lnewusers.c:68 +@@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Eroare la analiza argumentelor: + #: apps/lusermod.c:117 + #, c-format + msgid "No user name specified.\n" +-msgstr "Niciun utilizator specificat.\n" ++msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de utilizator.\n" + + #: apps/lchage.c:140 apps/lchfn.c:106 apps/lchsh.c:93 apps/lgroupadd.c:104 + #: apps/lgroupdel.c:79 apps/lgroupmod.c:122 apps/lid.c:181 apps/lnewusers.c:80 +@@ -136,7 +142,7 @@ msgstr "Niciun utilizator specificat.\n" + #: samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 + #, c-format + msgid "Error initializing %s: %s.\n" +-msgstr "Eroare la iniţializarea %s: %s.\n" ++msgstr "Eroare la inițializarea %s: %s.\n" + + #: apps/lchage.c:150 apps/lchfn.c:118 apps/lchsh.c:105 apps/lpasswd.c:151 + #: apps/luserdel.c:92 apps/lusermod.c:176 +@@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "Maxim:\t%ld\n" + #: apps/lchage.c:176 + #, c-format + msgid "Maximum:\tNone\n" +-msgstr "" ++msgstr "Maxim:\tNiciunul\n" + + #: apps/lchage.c:179 + #, c-format +@@ -182,11 +188,11 @@ msgstr "Inactiv:\t%ld\n" + #: apps/lchage.c:186 + #, c-format + msgid "Inactive:\tNever\n" +-msgstr "" ++msgstr "Inactiv:\tNiciodată\n" + + #: apps/lchage.c:190 apps/lchage.c:198 apps/lchage.c:208 + msgid "Must change password on next login" +-msgstr "" ++msgstr "Trebuie să schimbați parola la următoarea autentificare" + + #: apps/lchage.c:192 apps/lchage.c:200 apps/lchage.c:210 apps/lchage.c:219 + msgid "Never" +@@ -215,21 +221,23 @@ msgstr "Contul expiră:\t%s\n" + #: apps/lchage.c:244 + #, c-format + msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +-msgstr "Modificarea informaţiilor de timp pentru %s a eşuat: %s\n" ++msgstr "Modificarea informațiilor de timp pentru %s a eșuat: %s\n" + + #: apps/lchfn.c:69 apps/lchsh.c:57 + msgid "[OPTION...] [user]" +-msgstr "[OPŢIUNE..] [utilizator]" ++msgstr "[OPȚIUNE..] [utilizator]" + + #: apps/lchfn.c:89 apps/lchsh.c:77 apps/lid.c:167 + #, c-format + msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +-msgstr "Niciun utilizator specificat, niciun nume pentru uid %d.\n" ++msgstr "" ++"Nu s-a specificat niciun nume de utilizator, nu există niciun nume pentru " ++"uid %d.\n" + + #: apps/lchfn.c:99 + #, c-format + msgid "Changing finger information for %s.\n" +-msgstr "Schimbare informaţii de finger pentru %s.\n" ++msgstr "Se modifică informațiile privind datele personale pentru %s.\n" + + #: apps/lchfn.c:141 + msgid "Full Name" +@@ -257,26 +265,27 @@ msgstr "Telefonul de acasă" + + #: apps/lchfn.c:200 + msgid "E-Mail Address" +-msgstr "Adresă de poştă electronică" ++msgstr "Adresă de poștă electronică" + + #: apps/lchfn.c:213 + #, c-format + msgid "Finger information not changed: input error.\n" +-msgstr "Informaţiile finger nu s-au schimbat: eroare de intrare.\n" ++msgstr "" ++"Informațiile despre datele personale nu s-au modificat: eroare de intrare.\n" + + #: apps/lchfn.c:276 + msgid "Finger information changed.\n" +-msgstr "Informaţiile de finger s-au schimbat.\n" ++msgstr "Informațiile despre datele personale s-au schimbat.\n" + + #: apps/lchfn.c:279 + #, c-format + msgid "Finger information not changed: %s.\n" +-msgstr "Informaţiile de finger nu s-au schimbat: %s.\n" ++msgstr "Informațiile despre datele personale nu s-au schimbat: %s.\n" + + #: apps/lchsh.c:86 + #, c-format + msgid "Changing shell for %s.\n" +-msgstr "Schimbare shell pentru %s.\n" ++msgstr "Se schimbă shell-ul pentru %s.\n" + + #: apps/lchsh.c:118 + msgid "New Shell" +@@ -293,36 +302,36 @@ msgstr "Shell-ul s-a schimbat.\n" + + #: apps/lgroupadd.c:50 + msgid "gid for new group" +-msgstr "" ++msgstr "gid pentru noul grup" + + #: apps/lgroupadd.c:50 apps/lgroupmod.c:58 apps/lpasswd.c:57 apps/lpasswd.c:60 + #: apps/luseradd.c:69 apps/lusermod.c:67 apps/lusermod.c:69 + msgid "NUM" +-msgstr "" ++msgstr "NUMĂR" + + #: apps/lgroupadd.c:52 + msgid "create a system group" +-msgstr "" ++msgstr "creează un grup de sistem" + + #: apps/lgroupadd.c:63 apps/lgroupdel.c:55 apps/lgroupmod.c:84 + msgid "[OPTION...] group" +-msgstr "[OPŢIUNE ] grup" ++msgstr "[OPȚIUNE...] grup" + + #: apps/lgroupadd.c:76 apps/lgroupdel.c:68 apps/lgroupmod.c:96 + #, c-format + msgid "No group name specified.\n" +-msgstr "Niciun nume de grup specificat.\n" ++msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de grup.\n" + + #: apps/lgroupadd.c:90 apps/lgroupmod.c:109 apps/lnewusers.c:175 + #: apps/luseradd.c:168 apps/lusermod.c:130 + #, c-format + msgid "Invalid group ID %s\n" +-msgstr "ID invalid de grup %s\n" ++msgstr "ID de grup nevalid %s\n" + + #: apps/lgroupadd.c:122 + #, c-format + msgid "Group creation failed: %s\n" +-msgstr "Crearea grupului a eşuat: %s\n" ++msgstr "Crearea grupului a eșuat: %s\n" + + #: apps/lgroupdel.c:88 apps/lgroupmod.c:137 apps/lpasswd.c:157 + #, c-format +@@ -332,23 +341,23 @@ msgstr "Grupul %s nu există.\n" + #: apps/lgroupdel.c:95 + #, c-format + msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +-msgstr "Grupul %s nu poate fi şters: %s\n" ++msgstr "Grupul %s nu poate fi șters: %s\n" + + #: apps/lgroupmod.c:58 + msgid "set GID for group" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește GID-ul pentru grup" + + #: apps/lgroupmod.c:60 + msgid "change group to have given name" +-msgstr "" ++msgstr "modifică numele grupului pentru a avea numele specificat" + + #: apps/lgroupmod.c:60 + msgid "NAME" +-msgstr "" ++msgstr "NUME" + + #: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 + msgid "plaintext password for use with group" +-msgstr "" ++msgstr "parola în clar pentru utilizare cu grupul" + + #: apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 apps/lgroupmod.c:66 + #: apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 apps/lgroupmod.c:72 +@@ -360,45 +369,45 @@ msgstr "" + #: apps/lusermod.c:75 apps/lusermod.c:81 apps/lusermod.c:83 apps/lusermod.c:85 + #: apps/lusermod.c:87 apps/lusermod.c:89 apps/lusermod.c:91 + msgid "STRING" +-msgstr "" ++msgstr "ȘIR" + + #: apps/lgroupmod.c:64 apps/luseradd.c:79 + msgid "pre-hashed password for use with group" +-msgstr "" ++msgstr "parolă pre-cifrată pentru utilizare cu grupul" + + #: apps/lgroupmod.c:66 + msgid "list of administrators to add" +-msgstr "" ++msgstr "lista de administratori de adăugat" + + #: apps/lgroupmod.c:68 + msgid "list of administrators to remove" +-msgstr "" ++msgstr "lista de administratori de eliminat" + + #: apps/lgroupmod.c:70 + msgid "list of group members to add" +-msgstr "" ++msgstr "lista membrilor grupului de adăugat" + + #: apps/lgroupmod.c:72 + msgid "list of group members to remove" +-msgstr "" ++msgstr "lista membrilor grupului de eliminat" + + #: apps/lgroupmod.c:73 + msgid "lock group" +-msgstr "" ++msgstr "blocare grup" + + #: apps/lgroupmod.c:74 + msgid "unlock group" +-msgstr "" ++msgstr "deblocare grup" + + #: apps/lgroupmod.c:129 apps/lusermod.c:168 + #, c-format + msgid "Both -L and -U specified.\n" +-msgstr "S-a specificat atât L cât şi U.\n" ++msgstr "S-a specificat atât L cât și U.\n" + + #: apps/lgroupmod.c:145 apps/lgroupmod.c:161 + #, c-format + msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +-msgstr "Setarea parolei pentru grupul %s a eşuat: %s\n" ++msgstr "Stabilirea parolei pentru grupul %s a eșuat: %s\n" + + #: apps/lgroupmod.c:177 + #, c-format +@@ -425,10 +434,12 @@ msgid "" + "list members of a named group instead of the group memberships for the named " + "user" + msgstr "" ++"listează membrii unui grup numit în loc de membrii grupului pentru " ++"utilizatorul numit" + + #: apps/lid.c:121 + msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +-msgstr "" ++msgstr "listează informațiile despre membri numai după nume, nu și după UID/GID" + + #: apps/lid.c:148 + #, c-format +@@ -443,32 +454,32 @@ msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de + #: apps/lid.c:163 + #, c-format + msgid "No user name specified, using %s.\n" +-msgstr "Niciun nume de utilizator specificat, se va folosi %s.\n" ++msgstr "Nu s-a specificat niciun nume de utilizator, se folosește %s.\n" + + #: apps/lid.c:195 + #, c-format + msgid "%s does not exist\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s nu există\n" + + #: apps/lnewusers.c:49 + msgid "file with user information records" +-msgstr "" ++msgstr "fișier cu înregistrări de informații despre utilizator" + + #: apps/lnewusers.c:49 + msgid "PATH" +-msgstr "" ++msgstr "RUTĂ" + + #: apps/lnewusers.c:51 + msgid "don't create home directories" +-msgstr "" ++msgstr "nu creează directoare personale" + + #: apps/lnewusers.c:53 + msgid "don't create mail spools" +-msgstr "" ++msgstr "nu creează directoarele de poștă electronică" + + #: apps/lnewusers.c:65 + msgid "[OPTION...]" +-msgstr "[OPŢIUNE..]" ++msgstr "[OPȚIUNE...]" + + #: apps/lnewusers.c:90 + #, c-format +@@ -483,61 +494,63 @@ msgstr "Eroare la crearea contului „%s + #: apps/lnewusers.c:132 apps/luseradd.c:132 apps/lusermod.c:146 + #, c-format + msgid "Invalid user ID %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "ID de utilizator nevalid %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:139 + msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se refuză crearea unui cont cu UID 0.\n" + + #: apps/lnewusers.c:209 + #, c-format + msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea grupului pentru „%s” cu GID %jd: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:249 + #, c-format + msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" + msgstr "" ++"Se refuză utilizarea directorului personal periculos „%s” pentru %s în mod " ++"implicit\n" + + #: apps/lnewusers.c:260 + #, c-format + msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea directorului personal pentru %s: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:273 + #, c-format + msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea directorului de poștă electronică pentru %s: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:288 + #, c-format + msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la definirea parolei inițiale pentru %s: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:298 + #, c-format + msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea contului de utilizator pentru %s: %s\n" + + #: apps/lpasswd.c:50 + msgid "set group password instead of user password" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește parola de grup în loc de parola de utilizator" + + #: apps/lpasswd.c:52 + msgid "new plain password" +-msgstr "" ++msgstr "parolă nouă în clar" + + #: apps/lpasswd.c:54 + msgid "new crypted password" +-msgstr "" ++msgstr "parolă nouă criptată" + + #: apps/lpasswd.c:56 + msgid "read new plain password from given descriptor" +-msgstr "" ++msgstr "citește noua parolă în clar din descriptorul dat" + + #: apps/lpasswd.c:59 + msgid "read new crypted password from given descriptor" +-msgstr "" ++msgstr "citește noua parolă criptată din descriptorul dat" + + #: apps/lpasswd.c:85 + #, c-format +@@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "Parolă nouă (confirmare)" + #: apps/lpasswd.c:130 + #, c-format + msgid "Passwords do not match, try again.\n" +-msgstr "Parolele nu se potrivesc, încercaţi din nou.\n" ++msgstr "Parolele nu se potrivesc, încercați din nou.\n" + + #: apps/lpasswd.c:135 + #, c-format +@@ -565,17 +578,17 @@ msgstr "Schimbarea parolei a fost anulat + #: apps/lpasswd.c:170 apps/lpasswd.c:188 + #, c-format + msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la citirea din descriptorul de fișier %d.\n" + + #: apps/lpasswd.c:210 apps/luseradd.c:323 apps/luseradd.c:333 + #, c-format + msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +-msgstr "Eroare la setarea parolei pentru utilizatorul %s: %s.\n" ++msgstr "Eroare la stabilirea parolei pentru utilizatorul %s: %s.\n" + + #: apps/lpasswd.c:220 + #, c-format + msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +-msgstr "Eroare la setarea parolei pentru grupul %s: %s.\n" ++msgstr "Eroare la stabilrea parolei pentru grupul %s: %s.\n" + + #: apps/lpasswd.c:229 + #, c-format +@@ -584,511 +597,514 @@ msgstr "Parola a fost schimbată.\n" + + #: apps/luseradd.c:59 + msgid "create a system user" +-msgstr "" ++msgstr "creează un utilizator de sistem" + + #: apps/luseradd.c:61 + msgid "GECOS information for new user" +-msgstr "" ++msgstr "informații GECOS pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:63 + msgid "home directory for new user" +-msgstr "" ++msgstr "directorul personal pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:65 + msgid "directory with files for the new user" +-msgstr "" ++msgstr "directorul cu fișiere pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:67 + msgid "shell for new user" +-msgstr "" ++msgstr "shell pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:69 + msgid "uid for new user" +-msgstr "" ++msgstr "uid pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:71 + msgid "group for new user" +-msgstr "" ++msgstr "grupul pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:73 + msgid "don't create home directory for user" +-msgstr "" ++msgstr "nu creează directorul personal pentru utilizator" + + #: apps/luseradd.c:75 + msgid "don't create group with same name as user" +-msgstr "" ++msgstr "nu creează un grup cu același nume ca și utilizatorul" + + #: apps/luseradd.c:81 + msgid "common name for new user" +-msgstr "" ++msgstr "nume comun pentru noul utilizator" + + #: apps/luseradd.c:83 + msgid "given name for new user" +-msgstr "" ++msgstr "prenumele noului utilizator" + + #: apps/luseradd.c:85 + msgid "surname for new user" +-msgstr "" ++msgstr "numele de familie al noului utilizator" + + #: apps/luseradd.c:87 + msgid "room number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "numărul camerei noului utilizator" + + #: apps/luseradd.c:89 + msgid "telephone number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "numărul de telefon al noului utilizator" + + #: apps/luseradd.c:91 + msgid "home telephone number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "numărul de telefon de la domiciliu al noului utilizator" + + #: apps/luseradd.c:194 + #, c-format + msgid "Group %jd does not exist\n" +-msgstr "" ++msgstr "Grupul %jd nu există\n" + + #: apps/luseradd.c:213 apps/luseradd.c:230 + #, c-format + msgid "Error creating group `%s': %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea grupului „%s”: %s\n" + + #: apps/luseradd.c:270 + #, c-format + msgid "Account creation failed: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Crearea contului a eșuat: %s.\n" + + #: apps/luseradd.c:298 + #, c-format + msgid "Error creating %s: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea %s: %s.\n" + + #: apps/luseradd.c:310 + #, c-format + msgid "Error creating mail spool: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la crearea directorului de poștă electronică: %s\n" + + #: apps/luserdel.c:49 + msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +-msgstr "" ++msgstr "nu elimină grupul privat al utilizatorului, dacă utilizatorul are unul" + + #: apps/luserdel.c:52 + msgid "remove the user's home directory" +-msgstr "" ++msgstr "elimină directorul personal al utilizatorului" + + #: apps/luserdel.c:98 + #, c-format + msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizatorul %s nu a putut fi șters: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:117 + #, c-format + msgid "%s did not have a gid number.\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s nu avea un număr gid.\n" + + #: apps/luserdel.c:124 + #, c-format + msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Nu există niciun grup cu GID %jd, nu se elimină.\n" + + #: apps/luserdel.c:131 + #, c-format + msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Grupul cu GID %jd nu avea un nume de grup.\n" + + #: apps/luserdel.c:138 + #, c-format + msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Grupul %s nu a putut fi șters: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:158 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing home directory: %s.\n" +-msgstr "Eroare la analiza argumentelor: %s.\n" ++msgstr "Eroare la eliminarea directorului personal: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:171 + #, c-format + msgid "Error removing mail spool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la eliminarea directorului de poștă electronică: %s" + + #: apps/lusermod.c:59 + msgid "GECOS information" +-msgstr "" ++msgstr "informații GECOS" + + #: apps/lusermod.c:61 + msgid "home directory" +-msgstr "" ++msgstr "director personal" + + #: apps/lusermod.c:63 + msgid "move home directory contents" +-msgstr "" ++msgstr "mută conținutul directorului personal" + + #: apps/lusermod.c:65 + msgid "set shell for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește shell-ul pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:67 + msgid "set UID for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește UID-ul pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:69 + msgid "set primary GID for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește GID-ul primar pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:71 + msgid "change login name for user" +-msgstr "" ++msgstr "schimbă numele de identificare pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:73 + msgid "plaintext password for the user" +-msgstr "" ++msgstr "parola în clar a utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:75 + msgid "pre-hashed password for the user" +-msgstr "" ++msgstr "parolă pre-cifrată pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:76 + msgid "lock account" +-msgstr "" ++msgstr "blocare cont" + + #: apps/lusermod.c:79 + msgid "unlock account" +-msgstr "" ++msgstr "deblocare cont" + + #: apps/lusermod.c:81 + msgid "set common name for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește numele comun pentru utilizator" + + #: apps/lusermod.c:83 + msgid "set given name for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește prenumele utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:85 + msgid "set surname for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește numele de familie al utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:87 + msgid "set room number for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește numărul camerei utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:89 + msgid "set telephone number for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește numărul de telefon al utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:91 + msgid "set home telephone number for user" +-msgstr "" ++msgstr "stabilește numărul de telefon de la domiciliu al utilizatorului" + + #: apps/lusermod.c:186 apps/lusermod.c:205 + #, c-format + msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +-msgstr "Setarea parolei pentru %s a eşuat: %s.\n" ++msgstr "Stabilirea parolei pentru %s a eșuat: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:221 + #, c-format + msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizatorul %s nu a putut fi blocat: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:235 + #, c-format + msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizatorul %s nu a putut fi deblocat: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:262 + #, c-format + msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Avertisment: Grupul cu ID-ul %jd nu există.\n" + + #: apps/lusermod.c:305 + #, c-format + msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizatorul %s nu a putut fi modificat: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:362 + #, c-format + msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Grupul %s nu a putut fi modificat: %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:385 + #, c-format + msgid "No old home directory for %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Nu există un director personal vechi pentru %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:391 + #, c-format + msgid "No new home directory for %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Nu există un nou director personal pentru %s.\n" + + #: apps/lusermod.c:398 + #, c-format + msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la mutarea lui %s în %s: %s.\n" + + #: lib/config.c:128 + #, c-format + msgid "could not open configuration file `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut deschide fișierul de configurare „%s”: %s" + + #: lib/config.c:134 + #, c-format + msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de configurare „%s”: %s" + + #: lib/config.c:143 + #, c-format + msgid "configuration file `%s' is too large" +-msgstr "" ++msgstr "fișierul de configurare „%s” este prea mare" + + #: lib/config.c:159 + #, c-format + msgid "could not read configuration file `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut citi fișierul de configurare „%s”: %s" + + #: lib/error.c:62 + msgid "success" +-msgstr "" ++msgstr "succes" + + #: lib/error.c:64 + msgid "module disabled by configuration" +-msgstr "" ++msgstr "modul dezactivat prin configurare" + + #: lib/error.c:66 + msgid "generic error" +-msgstr "" ++msgstr "eroare generică" + + #: lib/error.c:68 + msgid "not enough privileges" +-msgstr "" ++msgstr "privilegii insuficiente" + + #: lib/error.c:70 + msgid "access denied" +-msgstr "" ++msgstr "acces refuzat" + + #: lib/error.c:72 + msgid "bad user/group name" +-msgstr "" ++msgstr "nume greșit de utilizator/grup" + + #: lib/error.c:74 + msgid "bad user/group id" +-msgstr "" ++msgstr "identificator de utilizator/grup greșit" + + #: lib/error.c:76 + msgid "user/group name in use" +-msgstr "" ++msgstr "nume de utilizator/grup în uz" + + #: lib/error.c:78 + msgid "user/group id in use" +-msgstr "" ++msgstr "identificator de utilizator/grup în uz" + + #: lib/error.c:80 + msgid "error manipulating terminal attributes" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la modificarea atributelor terminalului" + + #: lib/error.c:82 + msgid "error opening file" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la deschiderea fișierului" + + #: lib/error.c:84 + msgid "error locking file" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la blocarea fișierului" + + #: lib/error.c:86 + msgid "error statting file" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la efectuarea apelului stat() asupra fișierului" + + #: lib/error.c:88 + msgid "error reading file" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la citirea fișierului" + + #: lib/error.c:90 + msgid "error writing to file" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la scrierea în fișier" + + #: lib/error.c:92 + msgid "data not found in file" +-msgstr "" ++msgstr "datele nu au fost găsite în fișier" + + #: lib/error.c:94 + msgid "internal initialization error" +-msgstr "" ++msgstr "eroare internă de inițializare" + + #: lib/error.c:96 + msgid "error loading module" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la încărcarea modulului" + + #: lib/error.c:98 + msgid "error resolving symbol in module" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la rezolvarea simbolului din modul" + + #: lib/error.c:100 + msgid "library/module version mismatch" +-msgstr "" ++msgstr "versiune de bibliotecă/modul necorespunzătoare" + + #: lib/error.c:102 + msgid "unlocking would make the password field empty" +-msgstr "" ++msgstr "deblocarea ar face ca câmpul de parolă să fie gol" + + #: lib/error.c:105 + msgid "invalid attribute value" +-msgstr "" ++msgstr "valoare nevalidă a atributului" + + #: lib/error.c:107 + msgid "invalid module combination" +-msgstr "" ++msgstr "combinație de module nevalidă" + + #: lib/error.c:109 + msgid "user's home directory not owned by them" +-msgstr "" ++msgstr "directorul personal al utilizatorului nu este deținut de acesta" + + #: lib/error.c:115 + msgid "unknown error" +-msgstr "" ++msgstr "eroare necunoscută" + + #: lib/misc.c:240 + msgid "invalid number" +-msgstr "" ++msgstr "număr nevalid" + + #: lib/misc.c:254 + msgid "invalid ID" +-msgstr "" ++msgstr "identificator nevalid" + + #: lib/modules.c:61 + #, c-format + msgid "no initialization function %s in `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "nicio funcție de inițializare %s în „%s”" + + #: lib/modules.c:79 + #, c-format + msgid "module version mismatch in `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "neconcordanță de versiune de modul în „%s”" + + #: lib/modules.c:92 + #, c-format + msgid "module `%s' does not define `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "modulul „%s” nu definește „%s”" + + #: lib/prompt.c:88 + msgid "error reading terminal attributes" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la citirea atributelor terminalului" + + #: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 + msgid "error setting terminal attributes" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la configurarea atributelor terminalului" + + #: lib/prompt.c:101 + msgid "error reading from terminal" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la citirea de la terminal" + + #: lib/user.c:218 + msgid "name is not set" +-msgstr "" ++msgstr "numele nu este definit" + + #: lib/user.c:223 + msgid "name is too short" +-msgstr "" ++msgstr "numele este prea scurt" + + #: lib/user.c:228 + #, c-format + msgid "name is too long (%zu > %d)" +-msgstr "" ++msgstr "numele este prea lung (%zu > %d)" + + #: lib/user.c:235 + msgid "name contains non-ASCII characters" +-msgstr "" ++msgstr "numele conține caractere non-ASCII" + + #: lib/user.c:242 + msgid "name contains control characters" +-msgstr "" ++msgstr "numele conține caractere de control" + + #: lib/user.c:249 + msgid "name contains whitespace" +-msgstr "" ++msgstr "numele conține spații albe" + + #: lib/user.c:261 + msgid "name starts with a hyphen" +-msgstr "" ++msgstr "numele începe cu o cratimă" + + #: lib/user.c:272 + #, c-format + msgid "name contains invalid char `%c'" +-msgstr "" ++msgstr "numele conține caracterul nevalid „%c”" + + #: lib/user.c:308 lib/user.c:360 + #, c-format + msgid "user %s has no UID" +-msgstr "" ++msgstr "utilizatorul %s nu are UID" + + #: lib/user.c:310 + #, c-format + msgid "user %s not found" +-msgstr "" ++msgstr "utilizatorul %s nu a fost găsit" + + #: lib/user.c:333 lib/user.c:361 + #, c-format + msgid "group %s has no GID" +-msgstr "" ++msgstr "grupul %s nu are GID" + + #: lib/user.c:335 + #, c-format + msgid "group %s not found" +-msgstr "" ++msgstr "grupul %s nu a fost găsit" + + #: lib/user.c:355 + #, c-format + msgid "user %jd has no name" +-msgstr "" ++msgstr "utilizatorul %jd nu are nume" + + #: lib/user.c:356 + #, c-format + msgid "group %jd has no name" +-msgstr "" ++msgstr "grupul %jd nu are nume" + + #: lib/user.c:364 + msgid "user has neither a name nor an UID" +-msgstr "" ++msgstr "utilizatorul nu are nici un nume, nici un UID" + + #: lib/user.c:365 + msgid "group has neither a name nor a GID" +-msgstr "" ++msgstr "grupul nu are nici un nume, nici un GID" + + #: lib/user.c:1326 + #, c-format + msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" + msgstr "" ++"Se refuză utilizarea directorului personal periculos „%s” în mod implicit" + + #: lib/user.c:2326 + #, c-format + msgid "Invalid default value of field %s: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Valoare implicită nevalidă a câmpului %s: %s" + + #: lib/util.c:350 modules/files.c:374 + #, c-format + msgid "error locking file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la blocarea fișierului: %s" + + #: lib/util.c:754 + #, c-format + msgid "couldn't get default security context: %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut obține contextul de securitate implicit: %s" + + #: lib/util.c:781 lib/util.c:807 lib/util.c:833 + #, c-format + msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut obține contextul de securitate pentru „%s”: %s" + + #: lib/util.c:787 lib/util.c:813 lib/util.c:839 lib/util.c:882 + #, c-format + msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut stabili contextul de securitate implicit la „%s”: %s" + + #: lib/util.c:862 + #, c-format + msgid "couldn't obtain selabel file context handle: %s" + msgstr "" ++"nu s-a putut obține identificatorul de context al fișierului " ++"etichetă-selinux: %s" + + #: lib/util.c:872 + #, c-format + msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut determina contextul de securitate pentru „%s”: %s" + + #: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1735 + #: modules/files.c:2070 modules/files.c:2080 modules/files.c:2162 +@@ -1097,28 +1113,28 @@ msgstr "" + #: modules/files.c:2414 modules/files.c:2509 modules/files.c:2518 + #, c-format + msgid "couldn't open `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut deschide „%s”: %s" + + #: modules/files.c:137 modules/files.c:1116 modules/files.c:1323 + #: modules/files.c:1479 + #, c-format + msgid "couldn't stat `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut obține starea „%s”: %s" + + #: modules/files.c:161 + #, c-format + msgid "error creating `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la crearea „%s”: %s" + + #: modules/files.c:169 + #, c-format + msgid "Error changing owner of `%s': %s" +-msgstr "Eroare la schimbarea proprietarului pentru „%s”: %s" ++msgstr "Eroare la schimbarea proprietarului lui „%s”: %s" + + #: modules/files.c:175 + #, c-format + msgid "Error changing mode of `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la schimbarea modului lui „%s”: %s" + + #: modules/files.c:191 + #, c-format +@@ -1135,90 +1151,94 @@ msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" + #: modules/files.c:1488 + #, c-format + msgid "couldn't read from `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut citi din „%s”: %s" + + #: modules/files.c:256 + #, c-format + msgid "Invalid contents of lock `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "Conținut nevalid al blocării „%s”" + + #: modules/files.c:261 + #, c-format + msgid "The lock %s is held by process %ju" +-msgstr "" ++msgstr "Blocarea %s este deținută de procesul %ju" + + #: modules/files.c:269 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +-msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" ++msgstr "Eroare la eliminarea blocării învechite „%s”: %s" + + #: modules/files.c:297 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +-msgstr "Eroare la deschiderea „%s”: %s.\n" ++msgstr "eroare la deschiderea fișierului temporar pentru „%s”: %s" + + #: modules/files.c:321 + #, c-format + msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "Nu se poate obține blocarea „%s”: %s" + + #: modules/files.c:434 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error resolving `%s': %s" +-msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" ++msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”: %s" + + #: modules/files.c:442 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error replacing `%s': %s" +-msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" ++msgstr "Eroare la înlocuirea „%s”: %s" + + #: modules/files.c:920 + #, c-format + msgid "duplicate object has no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul duplicat nu are atributul %s" + + #: modules/files.c:930 + #, c-format + msgid "original object has no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul original nu are atributul %s" + + #: modules/files.c:942 + #, c-format + msgid "ID %lu already in use by %s" +-msgstr "" ++msgstr "ID-ul %lu este deja utilizat de %s" + + #: modules/files.c:1025 + #, c-format + msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" + msgstr "" ++"%s valoare „%s”: „\\n" ++"” nu este permis" + + #: modules/files.c:1032 + #, c-format + msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +-msgstr "" ++msgstr "%s valoare „%s”: „:” nu este permis" + + #: modules/files.c:1136 + msgid "entry already present in file" +-msgstr "" ++msgstr "intrare deja prezentă în fișier" + + #: modules/files.c:1143 modules/files.c:1153 modules/files.c:1163 + #: modules/files.c:1543 modules/files.c:1551 modules/files.c:1559 + #, c-format + msgid "couldn't write to `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut scrie în „%s”: %s" + + #: modules/files.c:1309 + #, c-format + msgid "entity object has no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul entitate nu are niciun atribut %s" + + #: modules/files.c:1351 + msgid "entry with conflicting name already present in file" +-msgstr "" ++msgstr "intrare cu nume conflictual deja prezentă în fișier" + + #: modules/files.c:1953 + msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" + msgstr "" ++"„:” și „\\n" ++"” nu sunt permise în parola criptată" + + #: modules/files.c:1965 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 + msgid "error encrypting password" +@@ -1227,202 +1247,203 @@ msgstr "eroare la criptarea parolei" + #: modules/files.c:2667 modules/ldap.c:2410 + #, c-format + msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +-msgstr "" ++msgstr "modulele „%s” și „%s” nu pot fi combinate" + + #: modules/files.c:2751 modules/files.c:2829 + msgid "not executing with superuser privileges" +-msgstr "" ++msgstr "nu se execută cu privilegii de superutilizator" + + #: modules/files.c:2842 + msgid "no shadow file present -- disabling" +-msgstr "" ++msgstr "nici un fișier „shadow” prezent -- se dezactivează" + + #: modules/ldap.c:199 + msgid "error initializing ldap library" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la inițializarea bibliotecii ldap" + + #: modules/ldap.c:210 + #, c-format + msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut configura protocolul LDAP pentru versiunea %d" + + #: modules/ldap.c:229 + msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut negocia TLS cu serverul LDAP" + + #: modules/ldap.c:424 + msgid "could not bind to LDAP server" +-msgstr "" ++msgstr "nu s-a putut face legătura cu serverul LDAP" + + #: modules/ldap.c:427 + #, c-format + msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" + msgstr "" ++"nu s-a putut face legătura cu serverul LDAP, prima încercare ca „%s”: %s" + + #: modules/ldap.c:1315 + #, c-format + msgid "user object had no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul utilizator nu avea niciun atribut %s" + + #: modules/ldap.c:1324 + #, c-format + msgid "user object was created with no `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul utilizator a fost creat fără „%s”" + + #: modules/ldap.c:1344 + #, c-format + msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la crearea unei intrări în directorul LDAP: %s" + + #: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 + #, c-format + msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la modificarea intrării în directorul LDAP: %s" + + #: modules/ldap.c:1395 + #, c-format + msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la redenumirea intrării în directorul LDAP: %s" + + #: modules/ldap.c:1440 + #, c-format + msgid "object had no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul nu avea niciun atribut %s" + + #: modules/ldap.c:1456 + #, c-format + msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la eliminarea intrării în directorul LDAP: %s" + + #: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 + #: modules/ldap.c:1730 + #, c-format + msgid "object has no %s attribute" +-msgstr "" ++msgstr "obiectul nu are atributul %s" + + #: modules/ldap.c:1533 + msgid "unsupported password encryption scheme" +-msgstr "" ++msgstr "schemă de criptare a parolei neacceptată" + + #: modules/ldap.c:1658 + msgid "no such object in LDAP directory" +-msgstr "" ++msgstr "nu există un astfel de obiect în directorul LDAP" + + #: modules/ldap.c:1670 + #, c-format + msgid "no `%s' attribute found" +-msgstr "" ++msgstr "nu a fost găsit niciun atribut „%s”" + + #: modules/ldap.c:1843 + #, c-format + msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +-msgstr "eroare la setarea parolei pentru %s în directorul LDAP: %s" ++msgstr "eroare la stabilirea parolei pentru %s în directorul LDAP: %s" + + #: modules/ldap.c:2446 + msgid "LDAP Server Name" +-msgstr "" ++msgstr "Numele serverului LDAP" + + #: modules/ldap.c:2452 + msgid "LDAP Search Base DN" +-msgstr "" ++msgstr "DN de bază pentru căutări LDAP" + + #: modules/ldap.c:2458 + msgid "LDAP Bind DN" +-msgstr "" ++msgstr "DN asociat LDAP" + + #: modules/ldap.c:2465 + msgid "LDAP Bind Password" +-msgstr "Parolă LDAP Bind" ++msgstr "Parola asociată LDAP" + + #: modules/ldap.c:2471 + msgid "LDAP SASL User" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizator SASL LDAP" + + #: modules/ldap.c:2478 + msgid "LDAP SASL Authorization User" +-msgstr "" ++msgstr "Utilizator de autorizare SASL LDAP" + + #: modules/sasldb.c:132 + #, c-format + msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare Cyrus SASL la crearea utilizatorului: %s" + + #: modules/sasldb.c:136 + #, c-format + msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare Cyrus SASL la eliminarea utilizatorului: %s" + + #: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 + #, c-format + msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la inițializarea Cyrus SASL: %s" + + #: python/admin.c:505 + msgid "error creating home directory for user" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la crearea directorului personal al utilizatorului" + + #: python/admin.c:544 python/admin.c:583 + msgid "error removing home directory for user" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la eliminarea directorului personal al utilizatorului" + + #: python/admin.c:654 + msgid "error moving home directory for user" +-msgstr "" ++msgstr "eroare la mutarea directorului personal al utilizatorului" + + #: samples/lookup.c:63 + #, c-format + msgid "Error initializing %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Eroare la inițializarea %s: %s\n" + + #: samples/lookup.c:76 + #, c-format + msgid "Invalid ID %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Identificator nevalid: %s\n" + + #: samples/lookup.c:88 + #, c-format + msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se caută grupul cu ID-ul %jd.\n" + + #: samples/lookup.c:92 + #, c-format + msgid "Searching for group named %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se caută grupul cu numele %s.\n" + + #: samples/lookup.c:99 + #, c-format + msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se caută utilizatorul cu ID-ul %jd.\n" + + #: samples/lookup.c:103 + #, c-format + msgid "Searching for user named %s.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se caută utilizatorul cu numele %s.\n" + + #: samples/lookup.c:117 + msgid "Entry not found.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Intrarea nu a fost găsită.\n" + + #: samples/prompt.c:48 + msgid "Prompts succeeded.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Solicitarea a fost finalizată cu succes.\n" + + #: samples/prompt.c:58 + msgid "Prompts failed.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Solicitarea a eșuat.\n" + + #: samples/testuser.c:76 + msgid "Default user object classes:\n" +-msgstr "" ++msgstr "Clase de obiecte utilizator implicite:\n" + + #: samples/testuser.c:82 + msgid "Default user attribute names:\n" +-msgstr "" ++msgstr "Numele atributelor de utilizator implicite:\n" + + #: samples/testuser.c:88 + msgid "Getting default user attributes:\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se obțin atributele de utilizator implicite:\n" + + #: samples/testuser.c:95 + msgid "Copying user structure:\n" +-msgstr "" ++msgstr "Se copiază structura utilizatorului:\n" +diff -up libuser-0.63/po/sv.po.orig libuser-0.63/po/sv.po +--- libuser-0.63/po/sv.po.orig 2024-05-07 15:42:33.550198697 +0200 ++++ libuser-0.63/po/sv.po 2024-05-07 15:37:16.731476503 +0200 +@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2023-04-24 11:20+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2024-02-03 20:36+0000\n" + "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" + "Language-Team: Swedish \n" +@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" ++"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format + msgid "Failed to drop privileges.\n" +-msgstr "Det gick inte att släppa rättigheter.\n" ++msgstr "Misslyckades att släppa privilegier.\n" + + #: apps/apputil.c:208 + #, c-format +diff -up libuser-0.63/po/tr.po.orig libuser-0.63/po/tr.po +--- libuser-0.63/po/tr.po.orig 2024-05-07 15:42:33.551198699 +0200 ++++ libuser-0.63/po/tr.po 2024-05-07 15:37:16.732476513 +0200 +@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: libuser 0.60\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" + "POT-Creation-Date: 2023-03-14 15:37+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:37-0400\n" +-"Last-Translator: Miloslav Trmač \n" +-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +-"tr/)\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-08-04 17:21+0000\n" ++"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" ++"Language-Team: Turkish \n" + "Language: tr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" ++"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" + + #: apps/apputil.c:195 apps/apputil.c:199 + #, c-format +@@ -76,42 +76,44 @@ msgstr "Kullanıcı aynı değil.\n" + #: apps/lgroupdel.c:44 apps/lgroupmod.c:56 apps/lid.c:116 apps/lnewusers.c:47 + #: apps/lpasswd.c:48 apps/luseradd.c:57 apps/luserdel.c:47 apps/lusermod.c:57 + msgid "prompt for all information" +-msgstr "" ++msgstr "tüm bilgiler için sor" + + #: apps/lchage.c:88 + msgid "list aging parameters for the user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcı için dönemsellik parametrelerini listele" + + #: apps/lchage.c:90 + msgid "minimum days between password changes" +-msgstr "" ++msgstr "parola değişiklikleri arasındaki en az gün sayısı" + + #: apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:92 apps/lchage.c:95 apps/lchage.c:98 + #: apps/lchage.c:101 apps/lchage.c:104 + msgid "DAYS" +-msgstr "" ++msgstr "GÜN" + + #: apps/lchage.c:92 + msgid "maximum days between password changes" +-msgstr "" ++msgstr "parola değişiklikleri arasındaki en çok gün sayısı" + + #: apps/lchage.c:94 + msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +-msgstr "" ++msgstr "1/1/1970'den bu yana geçen gün cinsinden son parola değişikliği tarihi" + + #: apps/lchage.c:97 + msgid "" + "number of days after password expiration date when account is considered " + "inactive" + msgstr "" ++"hesabın etkin olmadığının kabul edileceği parola zaman aşımı tarihinden " ++"sonraki gün sayısı" + + #: apps/lchage.c:100 + msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +-msgstr "" ++msgstr "1/1/1970 tarihinden itibaren gün cinsinden parola zaman aşımı tarihi" + + #: apps/lchage.c:103 + msgid "days before expiration to begin warning user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının uyarılmaya başlanacağı zaman aşımından önceki gün sayısı" + + #: apps/lchage.c:116 apps/lid.c:131 apps/lpasswd.c:69 apps/luseradd.c:102 + #: apps/luserdel.c:61 apps/lusermod.c:102 +@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "En çok:\t%ld\n" + #: apps/lchage.c:176 + #, c-format + msgid "Maximum:\tNone\n" +-msgstr "" ++msgstr "En çok:\tYok\n" + + #: apps/lchage.c:179 + #, c-format +@@ -183,11 +185,11 @@ msgstr "Etkin olmayan:\t%ld\n" + #: apps/lchage.c:186 + #, c-format + msgid "Inactive:\tNever\n" +-msgstr "" ++msgstr "Etkin değil:\tAsla\n" + + #: apps/lchage.c:190 apps/lchage.c:198 apps/lchage.c:208 + msgid "Must change password on next login" +-msgstr "" ++msgstr "Bir sonraki oturum açmada parola değiştirilmeli" + + #: apps/lchage.c:192 apps/lchage.c:200 apps/lchage.c:210 apps/lchage.c:219 + msgid "Never" +@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Soyadı" + + #: apps/lchfn.c:162 + msgid "Given Name" +-msgstr "Verilen İsim" ++msgstr "Verilen Ad" + + #: apps/lchfn.c:172 + msgid "Office" +@@ -294,16 +296,16 @@ msgstr "Kabuk değişti.\n" + + #: apps/lgroupadd.c:50 + msgid "gid for new group" +-msgstr "" ++msgstr "yeni grubun grup kimliği" + + #: apps/lgroupadd.c:50 apps/lgroupmod.c:58 apps/lpasswd.c:57 apps/lpasswd.c:60 + #: apps/luseradd.c:69 apps/lusermod.c:67 apps/lusermod.c:69 + msgid "NUM" +-msgstr "" ++msgstr "SAYI" + + #: apps/lgroupadd.c:52 + msgid "create a system group" +-msgstr "" ++msgstr "sistem grubu oluştur" + + #: apps/lgroupadd.c:63 apps/lgroupdel.c:55 apps/lgroupmod.c:84 + msgid "[OPTION...] group" +@@ -337,19 +339,19 @@ msgstr "%s grubu silinemedi: %s\n" + + #: apps/lgroupmod.c:58 + msgid "set GID for group" +-msgstr "" ++msgstr "grup için grup kimliğini ayarla" + + #: apps/lgroupmod.c:60 + msgid "change group to have given name" +-msgstr "" ++msgstr "grubu verilen ada sahip olacak şekilde değiştir" + + #: apps/lgroupmod.c:60 + msgid "NAME" +-msgstr "" ++msgstr "AD" + + #: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 + msgid "plaintext password for use with group" +-msgstr "" ++msgstr "grup ile kullanılacak düz metin biçiminde parola" + + #: apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 apps/lgroupmod.c:66 + #: apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 apps/lgroupmod.c:72 +@@ -361,35 +363,35 @@ msgstr "" + #: apps/lusermod.c:75 apps/lusermod.c:81 apps/lusermod.c:83 apps/lusermod.c:85 + #: apps/lusermod.c:87 apps/lusermod.c:89 apps/lusermod.c:91 + msgid "STRING" +-msgstr "" ++msgstr "DİZGE" + + #: apps/lgroupmod.c:64 apps/luseradd.c:79 + msgid "pre-hashed password for use with group" +-msgstr "" ++msgstr "grup ile kullanılacak önceden şifrelenen parola" + + #: apps/lgroupmod.c:66 + msgid "list of administrators to add" +-msgstr "" ++msgstr "eklenecek yöneticilerin listesi" + + #: apps/lgroupmod.c:68 + msgid "list of administrators to remove" +-msgstr "" ++msgstr "kaldırılacak yöneticilerin listesi" + + #: apps/lgroupmod.c:70 + msgid "list of group members to add" +-msgstr "" ++msgstr "eklenecek grup üyelerinin listesi" + + #: apps/lgroupmod.c:72 + msgid "list of group members to remove" +-msgstr "" ++msgstr "kaldırılacak grup üyelerinin listesi" + + #: apps/lgroupmod.c:73 + msgid "lock group" +-msgstr "" ++msgstr "grubu kilitle" + + #: apps/lgroupmod.c:74 + msgid "unlock group" +-msgstr "" ++msgstr "grubun kilidini kaldır" + + #: apps/lgroupmod.c:129 apps/lusermod.c:168 + #, c-format +@@ -426,10 +428,14 @@ msgid "" + "list members of a named group instead of the group memberships for the named " + "user" + msgstr "" ++"belirtilen kullanıcı için grup üyelikleri yerine belirtilen bir grubun " ++"üyelerini listele" + + #: apps/lid.c:121 + msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" + msgstr "" ++"üyelik bilgilerini kullanıcı/grup kimliğine göre değil, yalnızca ada göre " ++"listele" + + #: apps/lid.c:148 + #, c-format +@@ -453,19 +459,19 @@ msgstr "Kullanıcı %s yok\n" + + #: apps/lnewusers.c:49 + msgid "file with user information records" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcı bilgileri kayıtlarını içeren dosya" + + #: apps/lnewusers.c:49 + msgid "PATH" +-msgstr "" ++msgstr "YOL" + + #: apps/lnewusers.c:51 + msgid "don't create home directories" +-msgstr "" ++msgstr "ev dizinleri oluşturulmasın" + + #: apps/lnewusers.c:53 + msgid "don't create mail spools" +-msgstr "" ++msgstr "e-posta kuyrukları oluşturulmasın" + + #: apps/lnewusers.c:65 + msgid "[OPTION...]" +@@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "%s için ev dizini oluşturulurk + #: apps/lnewusers.c:273 + #, c-format + msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s için e-posta kuyruğu oluşturulurken hata: %s\n" + + #: apps/lnewusers.c:288 + #, c-format +@@ -524,23 +530,23 @@ msgstr "%s için kullanıcı hesabı olu + + #: apps/lpasswd.c:50 + msgid "set group password instead of user password" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcı parolası yerine grup parolası ayarla" + + #: apps/lpasswd.c:52 + msgid "new plain password" +-msgstr "" ++msgstr "yeni düz metin biçiminde parola" + + #: apps/lpasswd.c:54 + msgid "new crypted password" +-msgstr "" ++msgstr "yeni şifreli parola" + + #: apps/lpasswd.c:56 + msgid "read new plain password from given descriptor" +-msgstr "" ++msgstr "verilen tanımlayıcıdan yeni düz metin biçimindeki parolayı oku" + + #: apps/lpasswd.c:59 + msgid "read new crypted password from given descriptor" +-msgstr "" ++msgstr "verilen tanımlayıcıdan yeni şifreli parolayı oku" + + #: apps/lpasswd.c:85 + #, c-format +@@ -587,63 +593,63 @@ msgstr "Parola değişti.\n" + + #: apps/luseradd.c:59 + msgid "create a system user" +-msgstr "" ++msgstr "sistem kullanıcısı oluştur" + + #: apps/luseradd.c:61 + msgid "GECOS information for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının GECOS bilgileri" + + #: apps/luseradd.c:63 + msgid "home directory for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının ev dizini" + + #: apps/luseradd.c:65 + msgid "directory with files for the new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcı için dosyaları içeren dizin" + + #: apps/luseradd.c:67 + msgid "shell for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının kabuğu" + + #: apps/luseradd.c:69 + msgid "uid for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının kullanıcı kimliği" + + #: apps/luseradd.c:71 + msgid "group for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının grubu" + + #: apps/luseradd.c:73 + msgid "don't create home directory for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcı için ev dizini oluşturulmasın" + + #: apps/luseradd.c:75 + msgid "don't create group with same name as user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcı ile aynı ada sahip grup oluşturulmasın" + + #: apps/luseradd.c:81 + msgid "common name for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının yaygın adı" + + #: apps/luseradd.c:83 + msgid "given name for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının adı" + + #: apps/luseradd.c:85 + msgid "surname for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının soyadı" + + #: apps/luseradd.c:87 + msgid "room number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının oda numarası" + + #: apps/luseradd.c:89 + msgid "telephone number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının telefon numarası" + + #: apps/luseradd.c:91 + msgid "home telephone number for new user" +-msgstr "" ++msgstr "yeni kullanıcının ev telefonu numarası" + + #: apps/luseradd.c:194 + #, c-format +@@ -668,15 +674,16 @@ msgstr "%s oluşturulurken hata: %s.\n" + #: apps/luseradd.c:310 + #, c-format + msgid "Error creating mail spool: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "E-posta kuyruğu oluşturulurken hata: %s\n" + + #: apps/luserdel.c:49 + msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" + msgstr "" ++"kullanıcının bir özel grubu varsa, kullanıcının özel grubu kaldırılmasın" + + #: apps/luserdel.c:52 + msgid "remove the user's home directory" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının ev dizinini kaldır" + + #: apps/luserdel.c:98 + #, c-format +@@ -704,82 +711,82 @@ msgid "Group %s could not be deleted: %s + msgstr "%s grubu silinemedi: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:158 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing home directory: %s.\n" +-msgstr "bu kullanıcı için ev dizini silinirken hata oluştu" ++msgstr "Ev dizini kaldırılırken hata oluştu: %s.\n" + + #: apps/luserdel.c:171 + #, c-format + msgid "Error removing mail spool: %s" +-msgstr "" ++msgstr "E-posta kuyruğu kaldırılırken hata: %s" + + #: apps/lusermod.c:59 + msgid "GECOS information" +-msgstr "" ++msgstr "GECOS bilgileri" + + #: apps/lusermod.c:61 + msgid "home directory" +-msgstr "" ++msgstr "ev dizini" + + #: apps/lusermod.c:63 + msgid "move home directory contents" +-msgstr "" ++msgstr "ev dizini içeriğini taşı" + + #: apps/lusermod.c:65 + msgid "set shell for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının kabuğunu ayarla" + + #: apps/lusermod.c:67 + msgid "set UID for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının kimliğini ayarla" + + #: apps/lusermod.c:69 + msgid "set primary GID for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının birincil grup kimliğini ayarla" + + #: apps/lusermod.c:71 + msgid "change login name for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının oturum açma adını değiştir" + + #: apps/lusermod.c:73 + msgid "plaintext password for the user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının düz metin biçiminde parolası" + + #: apps/lusermod.c:75 + msgid "pre-hashed password for the user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının önceden şifrelenen parolası" + + #: apps/lusermod.c:76 + msgid "lock account" +-msgstr "" ++msgstr "hesabı kilitle" + + #: apps/lusermod.c:79 + msgid "unlock account" +-msgstr "" ++msgstr "hesabın kilidini kaldır" + + #: apps/lusermod.c:81 + msgid "set common name for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının yaygın adını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:83 + msgid "set given name for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının adını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:85 + msgid "set surname for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının soyadını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:87 + msgid "set room number for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının oda numarasını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:89 + msgid "set telephone number for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının telefon numarasını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:91 + msgid "set home telephone number for user" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının ev telefonu numarasını ayarla" + + #: apps/lusermod.c:186 apps/lusermod.c:205 + #, c-format +@@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "geçersiz modül kombinasyonu" + + #: lib/error.c:109 + msgid "user's home directory not owned by them" +-msgstr "" ++msgstr "kullanıcının ev dizininin sahibi kendisi değil" + + #: lib/error.c:115 + msgid "unknown error" +@@ -1023,7 +1030,7 @@ msgstr "%s kullanıcısının kimliği y + #: lib/user.c:310 + #, c-format + msgid "user %s not found" +-msgstr "" ++msgstr "%s kullanıcısı bulunamadı" + + #: lib/user.c:333 lib/user.c:361 + #, c-format +@@ -1033,7 +1040,7 @@ msgstr "%s grubunun kimliği yok" + #: lib/user.c:335 + #, c-format + msgid "group %s not found" +-msgstr "" ++msgstr "%s grubu bulunamadı" + + #: lib/user.c:355 + #, c-format +@@ -1084,10 +1091,9 @@ msgid "couldn't set default security con + msgstr "öntanımlı güvenlik kapsamı `%s' olarak ayarlanamadı: %s" + + #: lib/util.c:862 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "couldn't get default security context: %s" ++#, c-format + msgid "couldn't obtain selabel file context handle: %s" +-msgstr "öntanımlı güvenlik kapsamı alınamadı: %s" ++msgstr "selabel dosya bağlam tanıtıcısı alınamadı: %s" + + #: lib/util.c:872 + #, c-format +@@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "`%s' dosya/dizininin sahipliği + #: modules/files.c:175 + #, c-format + msgid "Error changing mode of `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "`%s' için mod değiştirilirken hata: %s" + + #: modules/files.c:191 + #, c-format +@@ -1144,64 +1150,64 @@ msgstr "`%s'den okunamadı: %s" + #: modules/files.c:256 + #, c-format + msgid "Invalid contents of lock `%s'" +-msgstr "" ++msgstr "`%s' kilidinin içeriği geçersiz" + + #: modules/files.c:261 + #, c-format + msgid "The lock %s is held by process %ju" +-msgstr "" ++msgstr "%s kilidi %ju işlemi tarafından tutuluyor" + + #: modules/files.c:269 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +-msgstr "%s %s'e taşınırken hata: %s.\n" ++msgstr "`%s' durum kilidi kaldırılırken hata: %s" + + #: modules/files.c:297 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +-msgstr "`%s' açılırken hata: %s\n" ++msgstr "`%s' için geçici dosya açılırken hata: %s" + + #: modules/files.c:321 + #, c-format + msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "`%s' kilidi alınamıyor: %s" + + #: modules/files.c:434 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error resolving `%s': %s" +-msgstr "`%s' okunurken hata: %s" ++msgstr "`%s' çözümlenirken hata: %s" + + #: modules/files.c:442 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error replacing `%s': %s" +-msgstr "`%s' okunurken hata: %s" ++msgstr "`%s' değiştirilirken hata: %s" + + #: modules/files.c:920 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "entity object has no %s attribute" ++#, c-format + msgid "duplicate object has no %s attribute" +-msgstr "öğe nesnesi %s özelliğine sahip değil" ++msgstr "yinelenen nesne %s özelliğini içermiyor" + + #: modules/files.c:930 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "object has no %s attribute" ++#, c-format + msgid "original object has no %s attribute" +-msgstr "nesne %s özelliğini içermiyor" ++msgstr "asıl nesne %s özelliğini içermiyor" + + #: modules/files.c:942 + #, c-format + msgid "ID %lu already in use by %s" +-msgstr "" ++msgstr "%lu kimliği %s tarafından zaten kullanılıyor" + + #: modules/files.c:1025 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +-msgstr "%s değeri `%s': `:' karakterine izin verilmedi" ++msgstr "" ++"%s değeri `%s': `\\n" ++"' karakterine izin verilmiyor" + + #: modules/files.c:1032 + #, c-format + msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +-msgstr "%s değeri `%s': `:' karakterine izin verilmedi" ++msgstr "%s değeri `%s': `:' karakterine izin verilmiyor" + + #: modules/files.c:1136 + msgid "entry already present in file" +@@ -1216,16 +1222,17 @@ msgstr "`%s'e yazılamadı: %s" + #: modules/files.c:1309 + #, c-format + msgid "entity object has no %s attribute" +-msgstr "öğe nesnesi %s özelliğine sahip değil" ++msgstr "öğe nesnesi %s özelliğini içermiyor" + + #: modules/files.c:1351 + msgid "entry with conflicting name already present in file" + msgstr "ismi çakışan girdi zaten dosyada var" + + #: modules/files.c:1953 +-#, fuzzy + msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +-msgstr "`:' karakterine şifrelenmiş parolada izin verilmiyor" ++msgstr "" ++"`:' ve `\\n" ++"' karakterlerine şifrelenen parolada izin verilmiyor" + + #: modules/files.c:1965 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 + msgid "error encrypting password" diff --git a/SPECS/libuser.spec b/SPECS/libuser.spec index 3554384..8ecd6f9 100644 --- a/SPECS/libuser.spec +++ b/SPECS/libuser.spec @@ -1,12 +1,14 @@ Name: libuser Version: 0.63 -Release: 13%{?dist} +Release: 15%{?dist} License: LGPLv2+ URL: https://pagure.io/libuser Source: http://releases.pagure.org/libuser/libuser-%{version}.tar.xz Patch0001: 0001-man-typo.patch Patch0002: 0002-popt-memopy.patch Patch0003: 0003-translation.patch +Patch0004: 0004-resource-leak.patch +Patch0005: 0005-translation-update.patch BuildRequires: glib2-devel BuildRequires: linuxdoc-tools @@ -121,6 +123,14 @@ make %{_datadir}/gtk-doc/html/* %changelog +* Tue May 7 2024 Tomas Halman - 0.63-15 +- Update translations + Resolves: RHEL-12110 + +* Mon May 6 2024 Tomas Halman - 0.63-14 +- Fix findings from static application security testing + Resolves: RHEL-35693 + * Tue Jul 11 2023 Tomas Halman - 0.63-13 - Translation update Resolves: rhbz#2139662