From b64a47d948ab4754ace02630fe227c52b3950f64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 6 Aug 2014 17:09:08 +0200 Subject: [PATCH] Remove obsolete patch. --- libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch | 4383 ------------------ 1 file changed, 4383 deletions(-) delete mode 100644 libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch diff --git a/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch b/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch deleted file mode 100644 index 6bd7c77..0000000 --- a/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch +++ /dev/null @@ -1,4383 +0,0 @@ -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/as.po b/libpwquality-1.2.3/po/as.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:12:40.977319797 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 -@@ -1,25 +1,26 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Amitakhya Phukan , 2008-2009 - # Amitakhya Phukan , 2007 - # ngoswami , 2013 - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:29+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:29-0400\n" - "Last-Translator: ngoswami \n" - "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" - "language/as/)\n" - "Language: as\n" --"MIME-Version: 1.0\n" --"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" --"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -48,7 +49,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " কমান্ডে প্ৰামাণিক ইনপুটৰ পৰা স্কৌৰ কৰিব লগিয়া পাছৱাৰ্ড পঢ়ে।\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -62,11 +64,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" -+msgstr "পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -103,7 +103,8 @@ - msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰী নাম কিবা বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ পৰা এটা বিন্যাসত শব্দ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - - #: src/error.c:49 -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:12:40.962319661 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 -@@ -1,23 +1,25 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Runa Bhattacharjee , 2009. - # Runa Bhattacharjee , 2007, 2008. -+# sray , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: bn_IN\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:12-0400\n" -+"Last-Translator: sray \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: bn-IN\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -41,158 +43,164 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "ব্যবহার: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" কম্যান্ড স্ট্যান্ডার্ড থেকে স্কোর করতে হবে এমন পাসওয়ার্ডটি পড়ে।\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "ত্রুটি: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "যে পাসওয়ার্ডটি স্কোর করতে হবে তা প্রাপ্ত করা গেল না" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "পাসওয়ার্ড গুণমান যাচাই সম্ভব হয়নি:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "ব্যবহার: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং করার সময়ে মেমরি বরাদ্দ সমস্যা" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডটির অনুরূপ" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটি বিপরীতক্রমেও একই" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "শুধুমাত্র বড় বা ছোট হাতের অক্ষরের ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অালাদা হয়" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটি পুরনোটির প্রায় একই" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" - msgstr "" -+"পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" -+"পাসওয়ার্ডের মধ্যে ব্যবহারকারীর প্রকৃত নামের শব্দ কোনো না কোনো ভাবে রয়েছে" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো ভাবে পরিত্যাক্ত শব্দ রয়েছে" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ldটির কম অক্ষর বিশিষ্ট" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ld অক্ষরের থেকে ছোট" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটি অতিমাত্রায় ছোট" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটিই ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম অক্ষর শ্রেণী রয়েছে" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই শ্রেণীর অক্ষর রয়েছে" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" - msgstr "" -+"পাসওয়ার্ডটিতে একই শ্রেণীর অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ld অক্ষরের বেশি দীর্ধ একঘেয়ে ক্রম রয়েছে" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একঘেয়ে অক্ষরের অতিমাত্রায় দীর্ধ ক্রম রয়েছে" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -200,57 +208,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG ডিভাইস থেকে অনির্দিষ্ট নম্বর প্রাপ্ত করা যায় না" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করা যায়নি - সেটিং করার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় এনট্রপি " -+"অতিমাত্রায় কম" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "পাসওয়ার্ডের অভিধান যাচাই করা যায়নি" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "অজানা সেটিং" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং-এর খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং %s পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং %s স্ট্রিং ধরনের নয়" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "সেটিং স্ট্রিং ধরনের নয়" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খোলা যায়নি" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "কনফিগারেশন ফাইলটি ভুল ভাবে গঠিত" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "গুরুতর সমস্যা" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/de.po b/libpwquality-1.2.3/po/de.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:12:40.916319245 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,23 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # , 2012. - # Roman Spirgi , 2012. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:43+0000\n" --"Last-Translator: Roman Spirgi \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: de\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:43-0400\n" -+"Last-Translator: Roman Spirgi \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: de\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -46,9 +47,11 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" --" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe.\n" -+" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe." -+"\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format -@@ -61,11 +64,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" -+msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -102,7 +103,8 @@ - msgstr "Das Passwort enthält den Benutzernamen" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "Das Passwort enthält Wörter aus dem echten Namen des Benutzers" - - #: src/error.c:49 -@@ -199,7 +201,8 @@ - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" -+msgstr "" -+"Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/es.po b/libpwquality-1.2.3/po/es.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:12:40.984319860 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,7 +1,7 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011. - # Daniel Cabrera , 2009, 2011. -@@ -10,17 +10,18 @@ - # Manuel Ospina , 2007. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:46+0000\n" --"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: es\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n" -+"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: es\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -49,7 +50,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" - " El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser " - "almacenada.\n" -@@ -66,11 +68,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" -+msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -107,7 +107,8 @@ - msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario " - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" - "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del " - "usuario" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:12:40.969319724 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,7 +1,7 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # mrtomlinux , 2008 - # Charles-Antoine Couret , 2009 -@@ -11,18 +11,19 @@ - # Martin-Gomez Pablo , 2008 - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 03:15-0400\n" - "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" - "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" - "language/fr/)\n" - "Language: fr\n" --"MIME-Version: 1.0\n" --"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" --"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -51,10 +52,11 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" --" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée " --"standard.\n" -+" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée standard." -+"\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format -@@ -67,11 +69,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" -+msgstr "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -108,7 +108,8 @@ - msgstr "Le mot de passe contient le nom d'utilisateur sous une forme" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" - "Le mot de passe contient des mots appartenant au nom réel de l'utilisateur " - "sous une forme ou une autre" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:12:40.946319516 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,23 +1,25 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Ankit Patel , 2007, 2008. - # Sweta Kothari , 2009, 2010. -+# swkothar , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: gu\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:22-0400\n" -+"Last-Translator: swkothar \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: gu\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -41,158 +43,160 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "વપરાશ: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" --msgstr "" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" -+msgstr " આદેશ એ મૂળભૂત ઇનપુટમાંથી સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને વાંચે છે.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "ભૂલ: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "પાસવર્ડ ગુણવત્તા ચકાસણી નિષ્ફળ:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "વપરાશ: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ જ્યારે સુયોજિત કરી રહ્યા હોય" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ પેલીન્ડ્રોમ છે" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ ફક્ત કેસ સાથે અલગ પડે છે" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ વપરાશકર્તા નામને અમુક રૂપમાં સમાવે છે" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં વપરાશકર્તાનાં સાચા નામમાંથી શબ્દોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં પ્રતિબંધિત શબ્દોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ %ld આંકડા કરતા ઓછાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ થોડા આંકડાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ %ld મોટા અક્ષર કરતા ઓછાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ થોડા મોટા અક્ષરોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ %ld નાનાં અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ થોડા નાનાં અક્ષરોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ %ld બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ બહુ ઓછા બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ %ld અક્ષરો કરતા ટૂંકો છે" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં એકને ફેરવે છે" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષર વર્ગો કરતા ઓછાને સમાવે છે" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ એ પૂરતા અક્ષર વર્ગોને સમાવતુ નથી" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર સરખા %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે " - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર ઘણા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં ઘણા અક્ષરોને સમાવે છે" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષરો કરતા લાંબી મોનોટોનિક ક્રમને સમાવે છે" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ એ ઘણા લાંબા મોનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ને સમાવે છે" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -200,57 +204,57 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG ઉપકરણમાંથી ગમેતે સંખ્યાને પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ નિર્માણ નિષ્ફળ - જરૂરી એન્ટ્રોપી સુયોજન માટે ઓછી છે" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "પાસવર્ડ એ શબ્દકોષ ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "અજ્ઞાત સુયોજન" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "સુયોજનની ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "સુયોજન %s એ પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "સુયોજન પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "સુયોજન %s શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "સુયોજન શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેલફોર્મ થયેલ છે" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "ફેટલ નિષ્ફળતા" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:12:41.000320005 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,23 +1,25 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Rajesh Ranjan , 2009. - # Rajesh Ranjan , 2007. -+# rranjan , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: hi\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 05:20-0400\n" -+"Last-Translator: rranjan \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: hi\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -41,158 +43,161 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "प्रयोग: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" मानक इनपुट से स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द को कमांड पढ़ता है.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "त्रुटि: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द पा नहीं सका" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "कूटशब्द गुणवत्ता जाँच विफल:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "प्रयोग: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग किए जाने के दौरान स्मृति आबंटन त्रुटि" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह है" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द विलोमपद है" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द केवल केस परिवर्तन से अंतर होता है" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह ही है" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द किसी तरह से उपयोक्ता नाम को ही समाहित करता है" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "कूटशब्द में उपयोक्ता के वास्तविक नाम को ही किसी रूप में रखा गया है" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में कुछ मना किए गए शब्द ही किसी रूप में हैं" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld अंक से कम समाहित हैं" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में बहुत कम अंक शामिल हैं" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld अपरकेस अक्षर से कम हैं" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम अपरकेस अक्षर शामिल हैं" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld लोअरकेस अक्षर से कम हैं" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम लोअरकेस अक्षर शामिल हैं" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld से कम गैर वर्णांकिक वर्ण हैं" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम गैर वर्णांकिक वर्ण शामिल हैं" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण से कम है" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द बहुत छोटा है" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द पुराने को ही बदलकर लिखा गया है" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण वर्ग से कम है" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ण लगातार समाहित हैं" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ग के वर्ण लगातार समाहित करता है" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द समान वर्ग के कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में %ld वर्ण से बड़ा मोनोटोनिक शृंखला समाहित करता है" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द में काफी बड़ा मोनोटोनिक वर्ण शृंखला है" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -200,57 +205,57 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG युक्ति से यादृच्छिक संख्या नहीं समाहित कर सकता है" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द जनन विफल - सेटिंग के लिए जरूरी एंट्रोपी काफी कम" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "कूटशब्द शब्दकोश जाँच में विफल" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "अनजान सेटिंग" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग का गलत पूर्णांक मान" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "गलत पूर्णांक मान" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग %s पूर्णांक प्रकार नहीं है" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग पूर्णांक प्रकार नहीं है" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग %s स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलना विफल" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "विन्यास फ़ाइल विरूपित है" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "गंभीर विफलता" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/it.po b/libpwquality-1.2.3/po/it.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,26 +1,28 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Luca Bruno , 2007. - # Mario Santagiuliana , 2012. - # mario_santagiuliana , 2009. - # Mauro Gaggiotti , 2012. - # Novell Language , 2007. -+# fvalen , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: it\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:59-0400\n" -+"Last-Translator: fvalen \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: it\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -49,7 +51,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -63,11 +66,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"Controllo di qualità della password fallito:\n" -+msgstr "Controllo di qualità della password fallito:\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -105,7 +106,8 @@ - msgstr "La password contiene il nome utente in altre forme" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "La password contiene parole del nome reale dell'utente in altre forme" - - #: src/error.c:49 -@@ -197,11 +199,11 @@ - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "La password contiene una sequenza uniforme più lunga di %ld caratteri" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "La password contiene una sequenza di caratteri uniformi troppo lunga " - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:12:40.998319987 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,7 +1,7 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Hajime Taira , 2011, 2012. - # Kiyoto Hashida , 2008, 2009. -@@ -9,17 +9,18 @@ - # Tomoyuki KATO , 2012. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n" --"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: ja\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n" -+"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: ja\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -48,7 +49,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -62,11 +64,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" -+msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -103,9 +103,9 @@ - msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" --"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" -@@ -123,8 +123,7 @@ - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" --"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" -+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" -@@ -133,8 +132,7 @@ - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" --"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" -+msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" -@@ -185,8 +183,7 @@ - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" --"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" -+msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" - - #: src/error.c:99 - msgid "" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 -@@ -1,22 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009. -+# Shankar , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: kn\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 03:10-0400\n" -+"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -+"Language-Team: Kannada \n" -+"Language: kn\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -40,158 +42,161 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "ಬಳಕೆ: %s [ಬಳಕೆದಾರ]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿರುವಂತೆ ಓದುತ್ತದೆ.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "ದೋಷ: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "ಬಳಕೆ: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಂತೆಯೆ ಇದೆ" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಲಿಂಡ್ರೋಮ್ ಆಗಿದೆ" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೇಸ್‌ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೋಲುತ್ತದೆ" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಶೇಧಿತ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕೇವಲ ಕೆಲವೇ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಪ್ಪರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತಿಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳಷ್ಟು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದನೆಯ ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಒಂದು ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -199,57 +204,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ " -+"ಎಂಟ್ರೋಪಿಯು ಬಹಳ ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "ಮಾರಕ ವಿಫಲತೆ" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:12:40.996319969 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,22 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Eunju Kim , 2007, 2009. -+# eukim , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: ko\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:23-0400\n" -+"Last-Translator: eukim \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: ko\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -40,158 +42,160 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "사용법: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" --msgstr "" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" -+msgstr " 이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "오류: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "암호 수준 검사에 실패했습니다:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "사용법: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "설정시 메모리 할당 오류" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "메모리 할당 오류" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "암호가 이전 암호와 동일함" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 " - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "암호가 너무 짧습니다" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -199,57 +203,57 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" --msgstr "" -+msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 " - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 " - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "알 수 없는 설정 " - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 " - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "잘못된 정수값 " - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 " - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 " - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 " - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 " - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 " - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 " - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:12:40.978319806 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,22 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Ani Peter , 2007. -+# apeter , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: ml\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-02 06:31-0400\n" -+"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: ml\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -40,137 +42,142 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" സാധാരണ ഇന്‍പുട്ടില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്‍ഡ് " -+"ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "പിശക്: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്‍ഡ്രോമാകുന്നു" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള്‍ മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്‍ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്‍" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്‍" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" - msgstr "" -+"രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു്" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്‍" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സുകള്‍ രഹസ്യവാക്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഒരുപാടുണ്ടു്." - - #: src/error.c:96 - #, c-format -@@ -178,20 +185,23 @@ - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" - msgstr "" -+"%ld-ത്തേക്കാള്‍ ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് " -+"രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" - msgstr "" -+"%ld-നേക്കാള്‍‍ നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ നീളമുള്ളതു്" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -199,57 +209,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസില്‍ നിന്നും അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമായ " -+"എന്‍ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില്‍ രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ തകരാര്‍" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "സാരമായ പരാജയം" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:12:40.993319941 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,255 +1,261 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -+# Sandeep Shedmake , 2008, 2009, 2013. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: mr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:14-0400\n" -+"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -+"Language-Team: Marathi \n" -+"Language: mr\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format - msgid "New %s%spassword: " --msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: " -+msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp: " - - #: src/pam_pwquality.c:27 - #, c-format - msgid "Retype new %s%spassword: " --msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: " -+msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp पुन्हा टाइप करा: " - - #: src/pam_pwquality.c:28 - msgid "Sorry, passwords do not match." --msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही." -+msgstr "माफ करा, पासवर्ड जुळत नाही." - - #: src/pam_pwquality.c:241 - #, c-format - msgid "BAD PASSWORD: %s" --msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द: %s" -+msgstr "अयोग्य पासवर्ड: %s" - - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "वापर: %s [वापरकर्ता]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" --msgstr "" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" -+msgstr " स्टँडर्ड इंपुटपासून आदेश स्कोरजोगी पासवर्ड वाचतो.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "त्रुटी: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "स्कोरजोगी पासवर्ड प्राप्त करणे अशक्य" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "पासवर्ड दर्जा तपासणी अपयशी:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "वापर: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "सेट करताना मेमरि वाटप त्रुटी" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "मेमरि वाटप त्रुटी" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच आहे" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड पॅलिंड्रोम आहे" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड फक्त आकार बदलसह भिन्न आहे" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड जुण्याप्रमाणेच आहे" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये वापरकर्ता नाव ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" -+"पासवर्डमध्ये वापरकर्ताच्या वास्तविक नावातील ठराविक स्वरूपात काही शब्द " -+"समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये मनाई केलेले शब्द ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अंक आहेत" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अंक आहेत" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड %ld अक्षरांपेक्षा छोटे आहे" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड खूपच छोटे आहे" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच बदललेले आहे" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये अतिरीक्त कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत नाही" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये खूप जास्त समान अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे एकापेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा मोठे मोनोटोनिक अनुक्रम समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्डमध्ये मोनोटोनिक अनुक्रमपेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत आहे" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" --msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही" -+msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही" - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG साधनापासून विनाक्रम क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड निर्माण अपयशी - सेटिंग्जकरिता आवश्यक एंट्रोपी खूपच कमी आहे" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "पासवर्ड शब्दकोश तपासणीमध्ये अपयशी ठरतो" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "अपरिचीत सेटिंग" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंगचे अयोग्य इंटिजर मूल्य" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "अयोग्य इंटिजर मूल्य" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग इंटिजर प्रकार नाही" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नाही" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "संरचना फाइल उघडणे अपयशी" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "संरचना फाइल सदोषीत आहे" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "घातक अपयश" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/or.po b/libpwquality-1.2.3/po/or.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:12:40.982319842 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,23 +1,25 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. - # Subhransu Behera , 2007. -+# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2013. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: or\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:31-0400\n" -+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -+"Language-Team: Oriya \n" -+"Language: or\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -41,158 +43,162 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପାଇବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମାନକ ନିବେଶରୁ ପଢ଼ିଥାଏ।\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "ତୃଟି: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଲା ନାହିଁ" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସମୟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତୃଟି" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସମାନ" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଏକ ବିଲୋମପଦ ଅଟେ" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସାଦୃଶ" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ନାମ ସମାନ ଆକାରରେ ଅଛି" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" -+"ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ପ୍ରକୃତ ନାମକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି ମାତ୍ରାରେ ବାରଣ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ରୁ କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଅଛି" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଛି" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ବହୁତ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ଅକ୍ଷରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣାଟିକୁ ଘୁରାଇଥାଏ" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଅଛି" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷରକୁ ପାଖାପାଖି ଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ଏକାପ୍ରକାର କ୍ରମ ପାଖାପାଖି ଥାଏ" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏକା ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷର କ୍ରମଧାରଣ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -200,57 +206,58 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ RNG ଉପକରଣରୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି - ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଅତି କମ ଏଣ୍ଟ୍ରପି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅଭିଧାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "ଅଜଣା ସଂରଚନା" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନା ପାଇଁ ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନାଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନାଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "ଗୁରୁତର ବିଫଳତା" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:12:40.947319525 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,25 +1,26 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # asaini , 2013 - # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005 - # Jaswinder Singh , 2009 - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:37-0400\n" - "Last-Translator: asaini \n" - "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/" - "libpwquality/language/pa/)\n" - "Language: pa\n" --"MIME-Version: 1.0\n" --"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" --"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -29,11 +30,11 @@ - #: src/pam_pwquality.c:27 - #, c-format - msgid "Retype new %s%spassword: " --msgstr "ਨਵਾਂ %s%sਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " -+msgstr "ਨਵਾਂ %s%s ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " - - #: src/pam_pwquality.c:28 - msgid "Sorry, passwords do not match." --msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" -+msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।" - - #: src/pam_pwquality.c:241 - #, c-format -@@ -48,8 +49,9 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" --msgstr "" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਇਨਪੁਟ ਤੋਂ ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format -@@ -58,15 +60,13 @@ - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -92,111 +92,112 @@ - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵੀ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਹਨ" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੈਰ-ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਗੈਰ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਮਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਜ-ਸ਼ਬਦ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਹੈ" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਾਨਿਲ ਹਨ" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਅੱਖਰ ਵਰਗ ਨਹੀਂ ਹਨ" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹਨ" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਲੱਗੋ ਹਨ" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਕਸੁਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -204,57 +205,58 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr " RNG ਯੰਤਰ ਲਈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ - ਲੋੜੀਂਦੀ ਐਨਟਰੌਪੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਥੋੜੀ ਹੈ" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਹੈ" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "ਘਾਤਕ ਅਸਫਲਤਾ" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,24 +1,26 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Diego Búrigo Zacarão , 2008. - # Glaucia Cintra , 2007. - # Taylon Silmer , 2008, 2009. -+# gcintra , 2013. #zanata - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: pt_BR\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:19-0400\n" -+"Last-Translator: gcintra \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: pt-BR\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -42,137 +44,140 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "Uso: %s [usuário]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" O comando lê a senha a ser marcada a partir da entrada padrão.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "Erro: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "Não foi possível obter a senha a ser marcada" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "Teste de qualidade da senha falhou:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "Uso: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "Erro de alocação de memória ao configurar" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "Erro de alocação de memória" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "A senha é igual à antiga" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "A senha é um palíndromo" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "A senha difere nas mudanças apenas de maiúsculas/minúsculas" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "A senha é muito semelhante à antiga" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém o nome de usuário em algum formulário" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "A senha contém palavras de um nome real de usuário no mesmo formato" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém palavras proibidas de alguma forma" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém menos do que %ld dígitos" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muito poucos digitos" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém menos do que %ld letras maiúsculas" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muito poucas letras maiúsculas" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém menos do que %ld letras minúsculas" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muito poucas letras minusculas" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém menos do que %ld caracteres não alfanuméricos" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muito poucos caracteres não alfanuméricos" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "A senha é menor do que %ld caracteres" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "A senha é muito curta" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "A senha é apenas roteada à antiga" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém menos do que %ld classes de caracteres" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "A senha não contém classes de caracteres suficientes" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém mais do que %ld caracteres iguais consecutivamente" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muitos caracteres igual consecutivamente" - - #: src/error.c:96 - #, c-format -@@ -180,20 +185,22 @@ - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" - msgstr "" -+"A senha contém mais do que %ld caracteres da mesma classe consecutivamente" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" - msgstr "" -+"A senha contém uma sequência monotônica mais longa do que %ld caracteres" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "A senha contém uma sequência de caracteres monotônica muito longa" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -201,57 +208,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "Não foi possível obter números aleatórios a partir do dispositivo RNG" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"A geração de senha falhou - foi requerida um aentropia muito baixa para a " -+"configuração" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "A senha não passa pela verificação do dicionário" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "Configuração desconhecida" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "Valor inteiro ruim de configuração" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "Valor inteiro ruim" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "Configuração %s não é um tipo inteiro" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "Configuração não é de tipo inteiro" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "Configuração %s não é um tipo de faixa" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "Configuração não é de tipo de faixa" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "Falha ao abrir arquivo de configuração" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "O arquivo de configuração é inválido" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "Falha Fatal" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 -@@ -1,7 +1,7 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Andrew Martynov , 2008. - # , 2012. -@@ -9,18 +9,19 @@ - # Сергей Батурин , 2012. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-08-30 12:13+0000\n" --"Last-Translator: triplepointfive \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: ru\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" --"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:13-0400\n" -+"Last-Translator: triplepointfive \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: ru\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -49,7 +50,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " Команда считает введённый пароль.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -63,11 +65,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"Проверка сложности пароля не удалась::\n" -+msgstr "Проверка сложности пароля не удалась::\n" - " %s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -104,7 +104,8 @@ - msgstr "Пароль содержит имя пользователя в какой либо форме" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "Пароль содержит реальное имя пользователя в какой либо форме" - - #: src/error.c:49 -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:12:40.964319679 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 -@@ -1,23 +1,27 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # I felix , 2007. - # I. Felix , 2009. -+# I felix , 2007 -+# I. Felix , 2009 - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: ta\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 06:51-0400\n" -+"Last-Translator: Shantha kumar \n" -+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" -+"language/ta/)\n" -+"Language: ta\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -41,158 +45,167 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய " -+"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "பிழை: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "பயன்பாடு: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்." - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" - - #: src/error.c:96 - #, c-format - msgid "" - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -200,57 +213,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு " -+"மிகக் குறைவாக உள்ளது" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "தெரியாத அமைவு" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "பெரும் தோல்வி" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/te.po b/libpwquality-1.2.3/po/te.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 -@@ -1,22 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Krishna Babu K , 2008, 2009. -+# Krishnababu Krothapalli , 2008, 2009, 2013. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" --"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: te\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:16-0400\n" -+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: te\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -40,137 +42,140 @@ - #: src/pwscore.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s [user]\n" --msgstr "" -+msgstr "వాడుక: %s [user]\n" - - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr "" -+" ప్రామాణిక ఇన్పుట్ నుండి స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదంను ఆ ఆదేశం చదువును.\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 - #, c-format - msgid "Error: %s\n" --msgstr "" -+msgstr "దోషం: %s\n" - - #: src/pwscore.c:51 - msgid "Could not obtain the password to be scored" --msgstr "" -+msgstr "స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదం పొందలేక పోయింది" - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" -+" %s\n" -+msgstr "సంకేతపదం నాణ్యత పరిశీలన విఫలమైంది:\n" - " %s\n" --msgstr "" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" -+msgstr "వాడుక: %s \n" - - #: src/error.c:31 - msgid "Memory allocation error when setting" --msgstr "" -+msgstr "అమర్చునప్పుడు మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" - - #: src/error.c:35 - msgid "Memory allocation error" --msgstr "" -+msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" - - #: src/error.c:37 - msgid "The password is the same as the old one" --msgstr "" -+msgstr "ఆ సంకేతపదం పాత దాని వలెనే వుంది" - - #: src/error.c:39 - msgid "The password is a palindrome" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం పాలిన్డ్రోమ్" - - #: src/error.c:41 - msgid "The password differs with case changes only" --msgstr "" -+msgstr "అక్షరబడి మార్చిన మాత్రమే సంకేతపదం విభేదించును" - - #: src/error.c:43 - msgid "The password is too similar to the old one" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం పాత దానితో దగ్గరి పోలిక కలిగివుంది" - - #: src/error.c:45 - msgid "The password contains the user name in some form" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి పేరును కలిగివుంది" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" --msgstr "" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి యొక్క వాస్తవపేరు నందలి పదాలను కలిగివుంది" - - #: src/error.c:49 - msgid "The password contains forbidden words in some form" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం వాడదగని పదాలను కలిగివుంది" - - #: src/error.c:52 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld digits" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం %ld అంకెలకన్నా తక్కువ కలిగివుంది" - - #: src/error.c:55 - msgid "The password contains too few digits" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ అంకెలను కలిగివుంది" - - #: src/error.c:58 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం పెద్దబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" - - #: src/error.c:61 - msgid "The password contains too few uppercase letters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ పెద్దబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" - - #: src/error.c:64 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం చిన్నబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" - - #: src/error.c:67 - msgid "The password contains too few lowercase letters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ చిన్నబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" - - #: src/error.c:70 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" - - #: src/error.c:73 - msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు కలిగివుంది" - - #: src/error.c:76 - #, c-format - msgid "The password is shorter than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం %ld అక్షరాల కన్నా పొట్టిగావుంది" - - #: src/error.c:79 - msgid "The password is too short" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మరీ పొట్టిది" - - #: src/error.c:81 - msgid "The password is just rotated old one" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం పాత దానినే తిప్పివుంచింది" - - #: src/error.c:84 - #, c-format - msgid "The password contains less than %ld character classes" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం అక్షర తరగతులు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" - - #: src/error.c:87 - msgid "The password does not contain enough character classes" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం తగినన్ని అక్షర తరగతులను కలిగిలేదు" - - #: src/error.c:90 - #, c-format - msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను %ld కన్నా యెక్కువ కలిగివుంది" - - #: src/error.c:93 - msgid "The password contains too many same characters consecutively" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను చాలా కలిగివుంది" - - #: src/error.c:96 - #, c-format -@@ -178,20 +183,22 @@ - "The password contains more than %ld characters of the same class " - "consecutively" - msgstr "" -+"సంకేతపదం వొకే తరగతికి చేందిన అక్షరాలు వరుసగా %ld అక్షరాలకన్నా యెక్కువగా " -+"వున్నాయి" - - #: src/error.c:99 - msgid "" - "The password contains too many characters of the same class consecutively" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం చాలా వొకే తరగతికి చెందిన అక్షరాలను వరుసగా కలిగివుంది" - - #: src/error.c:102 - #, c-format - msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ వరుసక్రమం %ld అక్షరాలకన్నా పొడవైనది" - - #: src/error.c:105 - msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ అక్షర వరుస మరీ పొడవైనది" - - #: src/error.c:107 - msgid "No password supplied" -@@ -199,57 +206,59 @@ - - #: src/error.c:109 - msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" --msgstr "" -+msgstr "RNG పరికరం నుండి యాదృశ్చిక సంఖ్యలను పొందలేదు" - - #: src/error.c:111 - msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" - msgstr "" -+"సంకేతపదం జనియింపచేయుట విఫలమైంది - అమరికలకు కావలసిన ఎంట్రోపీ మరీ " -+"తక్కువగావుంది" - - #: src/error.c:114 src/error.c:117 - msgid "The password fails the dictionary check" --msgstr "" -+msgstr "సంకేతపదం నిఘంటువు పరిశీలనకు విఫలమైంది" - - #: src/error.c:120 src/error.c:124 - msgid "Unknown setting" --msgstr "" -+msgstr "తెలియని అమరిక" - - #: src/error.c:127 - msgid "Bad integer value of setting" --msgstr "" -+msgstr "అమరిక కు తగని పూర్ణాంకం విలువ" - - #: src/error.c:131 - msgid "Bad integer value" --msgstr "" -+msgstr "తగని పూర్ణాంకం విలువ" - - #: src/error.c:134 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "అమరిక %s పూర్ణాంకం రకం కాదు" - - #: src/error.c:138 - msgid "Setting is not of integer type" --msgstr "" -+msgstr "అమరిక పూర్ణాంకం రకమైనది కాదు" - - #: src/error.c:141 - #, c-format - msgid "Setting %s is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "అమరిక %s స్ట్రింగ్ రకం కాదు" - - #: src/error.c:145 - msgid "Setting is not of string type" --msgstr "" -+msgstr "అమరిక స్ట్రింగ్ రకం కాదు" - - #: src/error.c:147 - msgid "Opening the configuration file failed" --msgstr "" -+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరుచుటకు విఫలమైంది" - - #: src/error.c:149 - msgid "The configuration file is malformed" --msgstr "" -+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది" - - #: src/error.c:151 - msgid "Fatal failure" --msgstr "" -+msgstr "తీవ్ర వైఫల్యం" - - #: src/error.c:153 - msgid "Unknown error" -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 -@@ -1,7 +1,7 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Alick Zhao , 2012. - # , 2012. -@@ -11,17 +11,18 @@ - # Xi HUANG , 2007. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0000\n" --"Last-Translator: Alick Zhao \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: zh_CN\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:14-0400\n" -+"Last-Translator: Alick Zhao \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: zh-CN\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -50,7 +51,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " 命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -64,18 +66,15 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"密码质量检查失败:\n" -+msgstr "密码质量检查失败:\n" - "%s\n" - - #: src/pwmake.c:22 - #, c-format - msgid "Usage: %s \n" --msgstr "" --"用法: %s \n" -+msgstr "用法: %s \n" - "\n" - - #: src/error.c:31 -@@ -107,7 +106,8 @@ - msgstr "密码包含用户名在某些地方" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称" - - #: src/error.c:49 -diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po ---- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:12:40.941319471 +0530 -+++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 -@@ -1,23 +1,24 @@ - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. - # Copyright (C) YEAR libpwquality project - # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. --# -+# - # Translators: - # Cheng-Chia Tseng , 2012. - # Terry Chuang , 2008, 2009. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: PWQuality library\n" -+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" - "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:32+0000\n" --"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" --"Language-Team: LANGUAGE \n" --"Language: zh_TW\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:32-0400\n" -+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -+"Language-Team: LANGUAGE \n" -+"Language: zh-TW\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" - - #: src/pam_pwquality.c:25 - #, c-format -@@ -46,7 +47,8 @@ - #: src/pwscore.c:23 - #, c-format - msgid "" --" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -+" The command reads the password to be scored from the standard input." -+"\n" - msgstr " 本指令會從標準輸入讀取密碼來評分。\n" - - #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 -@@ -60,11 +62,9 @@ - - #: src/pwscore.c:73 - #, c-format --msgid "" --"Password quality check failed:\n" -+msgid "Password quality check failed:\n" - " %s\n" --msgstr "" --"密碼品質檢查失敗:\n" -+msgstr "密碼品質檢查失敗:\n" - "%s\n" - - #: src/pwmake.c:22 -@@ -101,7 +101,8 @@ - msgstr "密碼以某種形式包含使用者名稱" - - #: src/error.c:47 --msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -+msgid "" -+"The password contains words from the real name of the user in some form" - msgstr "密碼以某種形式包含使用者真名的字" - - #: src/error.c:49