9e81dab151
po/gu.po po/or.po po/zh_CN.po These translations missed one '\n' so build fails with: msgfmt --statistics --verbose -o gu.mo gu.po gu.po:73: `msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n' Fix them by adding one more "\n"
108 lines
3.5 KiB
Plaintext
108 lines
3.5 KiB
Plaintext
# translation of zh_CN.po to Wei Liu
|
||
# translation of zh_CN.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
|
||
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
|
||
# leahliu <lliu@redhat.com>, 2012. #zanata
|
||
# yangrr <ruyang@redhat.com>, 2012. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 16:43+0800\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:07-0500\n"
|
||
"Last-Translator: yangrr <ruyang@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Wei Liu\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
|
||
"Language: zh-Hans-CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:53
|
||
msgid "Kdump"
|
||
msgstr "Kdump"
|
||
|
||
#. kdump enable/disable checkbox
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:236
|
||
msgid "_Enable kdump?"
|
||
msgstr "启用 kdump (_E)?"
|
||
|
||
#. detected total amount of system memory
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:240 ../firstboot_kdump.py:259
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:241
|
||
msgid "Total System Memory (MB):"
|
||
msgstr "总系统内存(MB):"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:251
|
||
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
|
||
msgstr "要保留的内存(MB):"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:260
|
||
msgid "Usable System Memory (MB):"
|
||
msgstr "可用系统内存(MB):"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:263
|
||
msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
|
||
msgstr "目前保留的内存(MB):"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:269
|
||
msgid "Kdump Memory Reservation:"
|
||
msgstr "为 Kdump 保留的内存:"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:270
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "自动(_A)"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:271
|
||
msgid "_Manual"
|
||
msgstr "手动(_M)"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:300
|
||
msgid "\n"
|
||
"Advanced kdump configuration"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"高级 kdump 配置"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:312
|
||
msgid ""
|
||
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
|
||
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
|
||
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
|
||
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kdump 是一个内核崩溃转储机制。在系统崩溃的时候,kdump 将捕获系统信息,这对于诊断崩溃的原因非常有用。注意,kdump "
|
||
"需要预留一部分系统内存,且这部分内存对于其他用户是不可用的。"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:412
|
||
msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
|
||
msgstr "对不起,您的系统没有足够的内存在运行 kdump!"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:418
|
||
msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
|
||
msgstr "对不起,现在 Xen 内核不支持 kdump!"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
|
||
msgstr "对不起,%s 体系结构此时不支持 kdump!"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:433
|
||
msgid ""
|
||
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory "
|
||
"accordingly. Would you like to continue with this change and reboot the "
|
||
"system after firstboot is complete?"
|
||
msgstr "更改 Kdump 设置需要重新启动系统以便根据情况重新分配内存。您要保留这些修改并在 firstboot 完成后重新启动系统吗?"
|
||
|
||
#: ../firstboot_kdump.py:450
|
||
msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
|
||
msgstr "错误!找不到引导装载程序的配置文件,配置终止!"
|