kexec-tools/po/pt_BR.po
2012-12-21 10:39:52 +08:00

120 lines
3.9 KiB
Plaintext

# translation of pt_BR.po to Portuguese
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Valnir Ferreira Jr., 2007.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
# gcintra <gcintra@fedoraproject.org>, 2012. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 16:43+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:44-0500\n"
"Last-Translator: gcintra <gcintra@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
"Language: pt-BR\n"
#: ../firstboot_kdump.py:53
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#. kdump enable/disable checkbox
#: ../firstboot_kdump.py:236
msgid "_Enable kdump?"
msgstr "_Habilitar kdump?"
#. detected total amount of system memory
#: ../firstboot_kdump.py:240 ../firstboot_kdump.py:259
#: ../firstboot_kdump.py:264
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../firstboot_kdump.py:241
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "Memória Total do Sistema (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:251
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
msgstr "Memória a ser_Reservada (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:260
msgid "Usable System Memory (MB):"
msgstr "Memória Utilizável do Sistema (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:263
msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
msgstr "Memória Reservada Atualmente (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:269
msgid "Kdump Memory Reservation:"
msgstr "Memória do Kdump (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:270
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
#: ../firstboot_kdump.py:271
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
#: ../firstboot_kdump.py:300
msgid "\n"
"Advanced kdump configuration"
msgstr "\n"
"Configuração avançada do kdump"
#: ../firstboot_kdump.py:312
msgid ""
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
msgstr ""
"O kdump é um mecanismo de despejo de falhas do kernel. Em casos de falhas do "
"sistema, o kdump capturará informações sobre o seu sistema que podem ser "
"muito úteis para determinar a causa da falha. Note que o kdump não requer a "
"alocação exclusiva de uma porção da memória do sistema que estará "
"indisponível para outros usuários."
#: ../firstboot_kdump.py:412
msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
msgstr ""
"Infelizmente, o seu sistema não tem memória suficiente para viabilizar o uso "
"do kdump."
#: ../firstboot_kdump.py:418
msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
msgstr "Infelizmente, kernels do xen não suportam o kdump desta vez!"
#: ../firstboot_kdump.py:424
#, python-format
msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
msgstr "Infelizmente, a arquitetura %s ainda não suporta o kdump!"
#: ../firstboot_kdump.py:433
msgid ""
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory "
"accordingly. Would you like to continue with this change and reboot the "
"system after firstboot is complete?"
msgstr ""
"A mudança da configuração do kdump requer a reinicialização do sistema para "
"a realocação apropriada de memória. \n"
"Gostaria de prosseguir com esta mudança e reinicializar o sistema após o "
"término do firstboot?"
#: ../firstboot_kdump.py:450
msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
msgstr ""
"Erro! Nenhum arquivo de configuração do gerenciador de inicialização foi "
"encontrado, abortando a configuração!"