kexec-tools/anaconda-addon/po/fr.po
Arthur Zou 2553056c74 Rename the subpackage kdump-anaconda-addon
Rename the subpackage kdump-anaconda-addon to kexec-tools-anaconda-addon
to keep consistency and make fedpkg build happy

Because every time fedpkg builds a new release the package version number
should increase. But kdump-annaconda-addon just keep same version, so let's
rename it to kexec-tools-annaconda-addon here kexec-tools- is a default prefix.
For version let's use default top level version.

At the same time, rename the kdump-anaconda-addon directory name to anaconda-addon
to make it more standard. Using the current data instead of version number as a
surfix of kdump-anaconda-addon tarball just like kexec-tools-po did.

Signed-off-by: Arthur Zou <zzou@redhat.com>
Acked-by: Dave Young <dyoung@redhat.com>
2014-05-22 18:32:43 +08:00

130 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of fr.po to French
# translation of fr.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2007.
# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2007.
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
# samfreemanz <sfriedma@redhat.com>, 2012. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 01:40-0500\n"
"Last-Translator: samfreemanz <sfriedma@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
#, python-format
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
msgid "Kdump is enabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
msgid "Kdump is disabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
#: tmp/RHEL.glade.h:1
msgid "KDUMP"
msgstr ""
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
msgid ""
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
msgstr ""
"Kdump est un mécanisme de capture lors du plantage d'un noyau. Kdump capture "
"les informations de votre système qui peuvent être cruciales pour aider à "
"déterminer la cause de l'échec. Notez que kdump requiert une partie de la "
"mémoire système qui sera indisponible pour d'autres utilisations."
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
msgstr "Mémoire à _réserver (en Mo) :"
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "Mémoire totale du système (en Mo) :"
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
msgid "Usable System Memory (MB):"
msgstr "Mémoire utilisable du système (en Mo) :"
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
msgid "_Enable kdump?"
msgstr "_Activer kdump ?"
#: tmp/RHEL.glade.h:4
msgid "Kdump Memory Reservation:"
msgstr "Réservation de la mémoire Kdump (en Mo) :"
#: tmp/RHEL.glade.h:5
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatique"
#: tmp/RHEL.glade.h:6
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuel"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
#~ msgstr "Mémoire actuellement réservée (en Mo) :"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Advanced kdump configuration"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Configuration Kdump avancée"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, votre système n'a pas assez de mémoire pour que kdump puisse être "
#~ "viable&nbsp;!"
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, les noyaux Xen ne prennent pas en charge kdump pour le moment !"
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé l'architecture %s ne supporte pas kdump pour le moment&nbsp;!"
#~ msgid ""
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
#~ msgstr ""
#~ "Modifier les paramètres de kdump nécessite un redémarrage du système afin "
#~ "de réallouer convenablement la mémoire. Désirez-vous continuer avec ces "
#~ "modifications et redémarrer le système une fois que firstboot aura "
#~ "terminé ?"
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur&nbsp;! Aucun fichier de configuration du chargeur de démarrage n'a "
#~ "été trouvé, abandon de la configuration&nbsp;!"