# translation of fr.po to French # translation of fr.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Decroux Fabien , 2007. # Gauthier Ancelin , 2007. # Sam Friedmann , 2010. # samfreemanz , 2012. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 16:43+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 01:40-0500\n" "Last-Translator: samfreemanz \n" "Language-Team: French \n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../firstboot_kdump.py:53 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #. kdump enable/disable checkbox #: ../firstboot_kdump.py:236 msgid "_Enable kdump?" msgstr "_Activer kdump ?" #. detected total amount of system memory #: ../firstboot_kdump.py:240 ../firstboot_kdump.py:259 #: ../firstboot_kdump.py:264 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../firstboot_kdump.py:241 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "Mémoire totale du système (en Mo) :" #: ../firstboot_kdump.py:251 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "Mémoire à _réserver (en Mo) :" #: ../firstboot_kdump.py:260 msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "Mémoire utilisable du système (en Mo) :" #: ../firstboot_kdump.py:263 msgid "Memory Currently Reserved (MB):" msgstr "Mémoire actuellement réservée (en Mo) :" #: ../firstboot_kdump.py:269 msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "Réservation de la mémoire Kdump (en Mo) :" #: ../firstboot_kdump.py:270 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatique" #: ../firstboot_kdump.py:271 msgid "_Manual" msgstr "_Manuel" #: ../firstboot_kdump.py:300 msgid "\n" "Advanced kdump configuration" msgstr "\n" "Configuration Kdump avancée" #: ../firstboot_kdump.py:312 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump est un mécanisme de capture lors du plantage d'un noyau. Kdump capture " "les informations de votre système qui peuvent être cruciales pour aider à " "déterminer la cause de l'échec. Notez que kdump requiert une partie de la " "mémoire système qui sera indisponible pour d'autres utilisations." #: ../firstboot_kdump.py:412 msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" msgstr "" "Désolé, votre système n'a pas assez de mémoire pour que kdump puisse être " "viable !" #: ../firstboot_kdump.py:418 msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" msgstr "" "Désolé, les noyaux Xen ne prennent pas en charge kdump pour le moment !" #: ../firstboot_kdump.py:424 #, python-format msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" msgstr "Désolé l'architecture %s ne supporte pas kdump pour le moment !" #: ../firstboot_kdump.py:433 msgid "" "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory " "accordingly. Would you like to continue with this change and reboot the " "system after firstboot is complete?" msgstr "" "Modifier les paramètres de kdump nécessite un redémarrage du système afin de " "réallouer convenablement la mémoire. Désirez-vous continuer avec ces " "modifications et redémarrer le système une fois que firstboot aura terminé ?" #: ../firstboot_kdump.py:450 msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" "Erreur ! Aucun fichier de configuration du chargeur de démarrage n'a " "été trouvé, abandon de la configuration !"