# Íslensk þýðing kexec-tools # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Richard Allen , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 10:50-0400\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10!=1 || n%100==11)\n" #: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112 #, python-format msgid "Invalid value %s for --reserve-mb" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139 msgid "Kdump is enabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141 msgid "Kdump is disabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1 #: tmp/RHEL.glade.h:1 msgid "KDUMP" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump grípur kjarnahrun. Ef svo illa fer að kjarninn hrynur mun kdump grípa " "upplýsingar frá vélinni þinni sem geta reynst ómetanlegar til að elta uppi " "skýringar á hruninu. Athugaðu að kdump þarf að taka frá hluta vinnsluminnis " "vélarinnar sem verður þá ónothæft fyrir aðra hluti á vélinni." #: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "Heildar_minni (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "_Nothæft minni (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3 msgid "_Enable kdump?" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "_Kdump minni (MB):" #: tmp/RHEL.glade.h:5 msgid "_Automatic" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:6 msgid "_Manual" msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" #~ msgstr "" #~ "Því miður hefur vélin þín ekki nóg minni til að raunhæft sé að nota kdump!" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" #~ msgstr "Því miður eru Xen kjarnar ekki studdir af kdump þessa stundina!" #~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" #~ msgstr "Því miður er %s vélbúnaðurinn ekki studdur af kdump þessa stundina!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate " #~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and " #~ "reboot the system after firstboot is complete?" #~ msgstr "" #~ "Ef þú breytir stillingum kdump þarftu að endurræsa til að taka frá minni " #~ "samkvæmt nýju stillingunum. %sViltu halda áfram og breyta þessu og " #~ "endurræsa svo vélinni þegar firstboot hefur lokið keyrslu?" #~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" #~ msgstr "" #~ "Villa! Engin stillingaskrá fyrir ræsistjórann fannst. Hætti við " #~ "stillingar!"