# Serbian translations for kexec-tools # Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # Miloš Komarčević , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 01:02-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112 #, python-format msgid "Invalid value %s for --reserve-mb" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139 msgid "Kdump is enabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141 msgid "Kdump is disabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1 #: tmp/RHEL.glade.h:1 msgid "KDUMP" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump је механизам за избачај краха језгра. У случају краха система, kdump " "ће сакупити податке од система који могу бити од непроцењиве помоћи у " "одређивању узрока краха. Приметите да kdump захтева заузимање дела системске " "меморије који неће бити доступан за другу употребу." #: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "_Укупна меморија система (МБ):" #: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "_Употребљива меморија система (МБ):" #: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3 msgid "_Enable kdump?" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "_Kdump меморија (МБ):" #: tmp/RHEL.glade.h:5 msgid "_Automatic" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:6 msgid "_Manual" msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" #~ msgstr "Жалим, систем не поседује довољно меморије како би kdump био могућ!" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" #~ msgstr "Жалим, Xen језгра тренутно не подржавају kdump!" #~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" #~ msgstr "Жалим, %s архитектура тренутно не подржава kdump!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate " #~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and " #~ "reboot the system after firstboot is complete?" #~ msgstr "" #~ "Измена Kdump подешавања захтева поновно покретање система како би се " #~ "сходно заузела меморија. %sДа ли желите да наставите са овом изменом и " #~ "поново покренете систем након што се firstboot заврши?" #~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" #~ msgstr "" #~ "Грешка! Није пронађена датотека подешавања покретачког програма, " #~ "обустављам подешавање!"