# translation of ml.po to Malayalam # translation of ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ani Peter , 2007, 2010. # anipeter , 2012. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-13 03:50-0500\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112 #, python-format msgid "Invalid value %s for --reserve-mb" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139 msgid "Kdump is enabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141 msgid "Kdump is disabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1 #: tmp/RHEL.glade.h:1 msgid "KDUMP" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "ഒരു കേര്‍ണല്‍ ക്രാഷ് ഡംപിങ് സംവിധാനമാണു് Kdump . സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചാല്‍, അതിനുളള " "കാരണം എന്തെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള കാര്യവിവരങ്ങള്‍ kdump-നു് ലഭ്യമാകുന്നു. കുറിപ്പ്: മറ്റു് " "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം മെമ്മറി kdump-നു് ആവശ്യമുണ്ട്." #: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "കരുതിവയ്ക്കേണ്ട മെമ്മറി (MB) :" #: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ മെമ്മറി (MB) :" #: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9 msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഉപയോഗപ്രദമായ മെമ്മറി (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3 msgid "_Enable kdump?" msgstr "kdump പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ (_E)?" #: tmp/RHEL.glade.h:4 msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "Kdump മെമ്മറി കരുതല്‍:" #: tmp/RHEL.glade.h:5 msgid "_Automatic" msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്ക്" #: tmp/RHEL.glade.h:6 msgid "_Manual" msgstr "_മാനുവല്‍" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):" #~ msgstr "നിലവില്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള മെമ്മറി (MB) :" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Advanced kdump configuration" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "മെച്ചപ്പെട്ട kdump ക്രമീകരണം" #~ msgid "" #~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" #~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ kdump-നു് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി നിലവിലില്ല!" #~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" #~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, Xen കേര്‍ണലുകള്‍ നിലവില്‍ kdump പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല!" #~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" #~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, %s ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍ നിലവില്‍ kdump പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല!" #~ msgid "" #~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate " #~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and " #~ "reboot the system after firstboot is complete?" #~ msgstr "" #~ "Kdump ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്തു് മെമ്മറി " #~ "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ വീണ്ടും ക്രമപ്പെടുത്തേണ്ടതാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ മാറ്റവുമായി മുമ്പോട്ട് പോയി, " #~ "ഫസ്റ്റ്ബൂട്ട് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" #~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" #~ msgstr "പിഴവ്! ബൂട്ട്ലോഡര്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല, ക്രമീകരണം നിര്‍ത്തുന്നു!"