# Czech translation of kexec-tools. # Copyright (C) 2007 FSF # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # Milan Kerslager , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 07:29-0500\n" "Last-Translator: Milan Kerslager \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112 #, python-format msgid "Invalid value %s for --reserve-mb" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56 msgid "Kdump" msgstr "Kdump" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139 msgid "Kdump is enabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141 msgid "Kdump is disabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1 #: tmp/RHEL.glade.h:1 msgid "KDUMP" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "Kdump je nástroj pro zaznamenání stavu systému při havárii (pádu systému). " "Dojde-li k havárii, kdump zaznamená stav systému, což může mít " "nepostradatelný význam při zjišťování její příčiny. Upozorňujeme, že kdump " "vyžaduje pro svoji činnost vyhrazení části systémové paměti, kterou pak " "nelze při normálním běhu systému využít." #: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "_Celkem paměťi (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "Paměť pro _systém (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3 msgid "_Enable kdump?" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "Paměť pro _kdump (MB):" #: tmp/RHEL.glade.h:5 msgid "_Automatic" msgstr "" #: tmp/RHEL.glade.h:6 msgid "_Manual" msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" #~ msgstr "Pro kdump není dostatek paměti!" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" #~ msgstr "Xen jádro zatím kdump nepodporuje!" #~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" #~ msgstr "Architektura %s zatím kdump nepodporuje!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate " #~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and " #~ "reboot the system after firstboot is complete?" #~ msgstr "" #~ "Změna nastavení Kdump vyžaduje restart systému, aby mohla být alokována " #~ "potřebná paměť %s. Chcete systém po dokončení nastavení restartovat a " #~ "aktivovat tak provedené změny?" #~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" #~ msgstr "" #~ "Chyba! Nenalezena konfigurace zavaděče systému, konfigurace přerušena!"