# translation of mr.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # sandeep shedmake , 2007. # Sandeep Shedmake , 2010. # sandeeps , 2012. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-10 02:52-0500\n" "Last-Translator: sandeeps \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112 #, python-format msgid "Invalid value %s for --reserve-mb" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56 msgid "Kdump" msgstr "केडम्प" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139 msgid "Kdump is enabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86 #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141 msgid "Kdump is disabled" msgstr "" #: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1 #: tmp/RHEL.glade.h:1 msgid "KDUMP" msgstr "" #: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2 msgid "" "Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, " "kdump will capture information from your system that can be invaluable in " "determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a " "portion of system memory that will be unavailable for other uses." msgstr "" "केडम्प कर्नल आणीबाणी निर्मुलन पद्धती आहे. प्रणाली आणीबाणी घटनाक्रमास, kdump आपल्या " "प्रणालीतील अतीमहत्वाची माहिती ज्यामुऴे आणीबाणी चे कारण शोधण्यास मदत मिळते. लक्षात घ्या " "kdump ला प्रणाली स्मृत्तीचे आरक्षण हवे असते जे इतर वापरकर्त्यांना अनुपलब्ध राहतील." #: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7 msgid "Memory To Be _Reserved (MB):" msgstr "आरक्षित करणेजोगी मेमरी (MB) (_R):" #: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8 msgid "Total System Memory (MB):" msgstr "एकूण प्रणालीची मेमरी (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9 msgid "Usable System Memory (MB):" msgstr "वापरतायेण्याजोगी प्रणाली मेमरी (MB):" #: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3 msgid "_Enable kdump?" msgstr "केडम्प सुरू करा (_E)?" #: tmp/RHEL.glade.h:4 msgid "Kdump Memory Reservation:" msgstr "केडम्प मेमरी आरक्षण (MB) (_K):" #: tmp/RHEL.glade.h:5 msgid "_Automatic" msgstr "स्वयंचलित (_A)" #: tmp/RHEL.glade.h:6 msgid "_Manual" msgstr "व्यक्तिचलित (_M)" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):" #~ msgstr "सध्या आरक्षित मेमरी(MB):" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Advanced kdump configuration" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "प्रगत केडम्प संरचना" #~ msgid "" #~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!" #~ msgstr "" #~ "माफ करा, आपल्या प्रणालीस केडम्प यशस्वीरीत्या चालण्याजोगी अतिरीक्त स्मृत्ती नाही!" #~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" #~ msgstr "माफ करा, xen कर्नल्स् याक्षणी kdump करीता समर्थन पुरवत नाही!" #~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!" #~ msgstr "माफ करा, %s आर्किटेक्चर kdump करीता समर्थन पुरवत नाही!" #~ msgid "" #~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate " #~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and " #~ "reboot the system after firstboot is complete?" #~ msgstr "" #~ "केडम्प सेटिंग्ज बदलण्याकरीता प्रणालीस मेमरीचे परस्पररीत्या वाटप करण्याकरीता प्रणाली " #~ "पुन्हा सुरू करा. तुम्हाला हे बदल लागू करायचे व फर्स्टबूट पूर्ण झाल्यावर प्रणालीला पुन्हा सुरू " #~ "करायचे?" #~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!" #~ msgstr "त्रूटी! बूटलोडर config फाइल सापडली नाही, संरचना रद्द करीत आहे!"