119 lines
3.8 KiB
Plaintext
119 lines
3.8 KiB
Plaintext
|
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2007.
|
|||
|
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010.
|
|||
|
# snowlet <snowlet@fedoraproject.org>, 2012. #zanata
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 01:50-0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: snowlet <snowlet@fedoraproject.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: zh-Hant-TW\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
|
|||
|
msgid "Kdump"
|
|||
|
msgstr "Kdump"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
|
|||
|
msgid "Kdump is enabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
|
|||
|
msgid "Kdump is disabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:1
|
|||
|
msgid "KDUMP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
|
|||
|
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
|
|||
|
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
|
|||
|
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kdump 是核心當機時的傾印機制。當系統當機時,kdump 會擷取系統資訊,以找出導致"
|
|||
|
"當機的原因。請注意,kdump 需要保留部份系統記憶體,其他使用者將無法使用這些記"
|
|||
|
"憶體。"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
|
|||
|
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
|
|||
|
msgstr "要保留的記憶體(MB)(_R):"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
|
|||
|
msgid "Total System Memory (MB):"
|
|||
|
msgstr "總系統記憶體(MB):"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
|
|||
|
msgid "Usable System Memory (MB):"
|
|||
|
msgstr "可用的系統記憶體(MB):"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
|
|||
|
msgid "_Enable kdump?"
|
|||
|
msgstr "啟用 kdump(_E)?"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:4
|
|||
|
msgid "Kdump Memory Reservation:"
|
|||
|
msgstr "Kdump 保留記憶體:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:5
|
|||
|
msgid "_Automatic"
|
|||
|
msgstr "自動 (_A)"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:6
|
|||
|
msgid "_Manual"
|
|||
|
msgstr "首棟 (_M)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
|
|||
|
#~ msgstr "目前保留的記憶體(MB):"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "Advanced kdump configuration"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "kdump 進階配置"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
|
|||
|
#~ msgstr "您的系統沒有足夠的記憶體以執行 kdump!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
|
|||
|
#~ msgstr "很抱歉,Xen kernel 目前尚不支援 kdump!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
|
|||
|
#~ msgstr "%s 架構尚不支援 kdump!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
|
|||
|
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
|
|||
|
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "變更 Kdump 設定之後,必須重新啟動系統,以重新分配記憶體。您是否希望繼續進"
|
|||
|
#~ "行這項變更,並在 firstboot 完成後重新啟動系統?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
|
|||
|
#~ msgstr "錯誤,找不到 bootloader(開機載入程式)的設定檔,放棄設定!"
|