120 lines
5.7 KiB
Plaintext
120 lines
5.7 KiB
Plaintext
|
# translation of ml.po to Malayalam
|
|||
|
# translation of ml.po to
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007, 2010.
|
|||
|
# anipeter <anipeter@fedoraproject.org>, 2012. #zanata
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 03:50-0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: anipeter <anipeter@fedoraproject.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegorups.com>\n"
|
|||
|
"Language: ml\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
|
|||
|
msgid "Kdump"
|
|||
|
msgstr "Kdump"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
|
|||
|
msgid "Kdump is enabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
|
|||
|
msgid "Kdump is disabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:1
|
|||
|
msgid "KDUMP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
|
|||
|
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
|
|||
|
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
|
|||
|
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ഒരു കേര്ണല് ക്രാഷ് ഡംപിങ് സംവിധാനമാണു് Kdump . സിസ്റ്റത്തില് ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചാല്, അതിനുളള "
|
|||
|
"കാരണം എന്തെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള കാര്യവിവരങ്ങള് kdump-നു് ലഭ്യമാകുന്നു. കുറിപ്പ്: മറ്റു് "
|
|||
|
"ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് ലഭ്യമല്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം മെമ്മറി kdump-നു് ആവശ്യമുണ്ട്."
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
|
|||
|
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
|
|||
|
msgstr "കരുതിവയ്ക്കേണ്ട മെമ്മറി (MB) :"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
|
|||
|
msgid "Total System Memory (MB):"
|
|||
|
msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പൂര്ണ്ണ മെമ്മറി (MB) :"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
|
|||
|
msgid "Usable System Memory (MB):"
|
|||
|
msgstr "സിസ്റ്റത്തില് ഉപയോഗപ്രദമായ മെമ്മറി (MB):"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
|
|||
|
msgid "_Enable kdump?"
|
|||
|
msgstr "kdump പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ (_E)?"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:4
|
|||
|
msgid "Kdump Memory Reservation:"
|
|||
|
msgstr "Kdump മെമ്മറി കരുതല്:"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:5
|
|||
|
msgid "_Automatic"
|
|||
|
msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്ക്"
|
|||
|
|
|||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:6
|
|||
|
msgid "_Manual"
|
|||
|
msgstr "_മാനുവല്"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
|
|||
|
#~ msgstr "നിലവില് സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള മെമ്മറി (MB) :"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "Advanced kdump configuration"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "\n"
|
|||
|
#~ "മെച്ചപ്പെട്ട kdump ക്രമീകരണം"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
|
|||
|
#~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് kdump-നു് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി നിലവിലില്ല!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
|
|||
|
#~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, Xen കേര്ണലുകള് നിലവില് kdump പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
|
|||
|
#~ msgstr "ക്ഷമിക്കണം, %s ആര്ക്കിടക്ചര് നിലവില് kdump പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല!"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
|
|||
|
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
|
|||
|
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Kdump ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്തു് മെമ്മറി "
|
|||
|
#~ "സജ്ജീകരണങ്ങള് വീണ്ടും ക്രമപ്പെടുത്തേണ്ടതാകുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ മാറ്റവുമായി മുമ്പോട്ട് പോയി, "
|
|||
|
#~ "ഫസ്റ്റ്ബൂട്ട് പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശേഷം സിസ്റ്റം വീണ്ടും റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
|
|||
|
#~ msgstr "പിഴവ്! ബൂട്ട്ലോഡര് ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമായില്ല, ക്രമീകരണം നിര്ത്തുന്നു!"
|