2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translations for kexec-tools
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
|
|
|
|
|
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007.
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 16:43+0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 01:02-0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:53
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kdump"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kdump"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. kdump enable/disable checkbox
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:236
|
|
|
|
|
msgid "_Enable kdump?"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#. detected total amount of system memory
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:240 ../firstboot_kdump.py:259
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:264
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:241
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Total System Memory (MB):"
|
|
|
|
|
msgstr "_Укупна меморија система (МБ):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:251
|
|
|
|
|
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:260
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Usable System Memory (MB):"
|
|
|
|
|
msgstr "_Употребљива меморија система (МБ):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:263
|
|
|
|
|
msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kdump Memory Reservation:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kdump меморија (МБ):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:270
|
|
|
|
|
msgid "_Automatic"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:271
|
|
|
|
|
msgid "_Manual"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:300
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Advanced kdump configuration"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:312
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
|
|
|
|
|
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
|
|
|
|
|
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
|
|
|
|
|
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"Kdump је механизам за избачај краха језгра. У случају краха система, kdump "
|
|
|
|
|
"ће сакупити податке од система који могу бити од непроцењиве помоћи у "
|
|
|
|
|
"одређивању узрока краха. Приметите да kdump захтева заузимање дела системске "
|
|
|
|
|
"меморије који неће бити доступан за другу употребу."
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:412
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жалим, систем не поседује довољно меморије како би kdump био могућ!"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:418
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жалим, Xen језгра тренутно не подржавају kdump!"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:424
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жалим, %s архитектура тренутно не подржава kdump!"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:433
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory "
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"accordingly. Would you like to continue with this change and reboot the "
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
"system after firstboot is complete?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"Измена Kdump подешавања захтева поновно покретање система како би се сходно "
|
|
|
|
|
"заузела меморија. %sДа ли желите да наставите са овом изменом и поново "
|
|
|
|
|
"покренете систем након што се firstboot заврши?"
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
#: ../firstboot_kdump.py:450
|
2007-02-19 20:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-30 09:07:31 +00:00
|
|
|
|
"Грешка! Није пронађена датотека подешавања покретачког програма, обустављам "
|
|
|
|
|
"подешавање!"
|