kexec-tools/anaconda-addon/po/as.po

120 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of as.po to Assamese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
# ngoswami <ngoswami@fedoraproject.org>, 2012. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:18-0500\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
#, python-format
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
msgid "Kdump is enabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
msgid "Kdump is disabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
#: tmp/RHEL.glade.h:1
msgid "KDUMP"
msgstr ""
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
msgid ""
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
msgstr ""
"Kdump এটা কাৰনেলৰ বিজুতি জমা কৰাৰ যন্ত্ৰকৌশল। চিস্টেমৰ বিজুতিৰ ঘটনাত, kdump এ "
"আপোনাৰ চিস্টেমৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব যি বিজুতিৰ কাৰণ গম পোৱাত অমূল্য হ'ব। মন কৰিব "
"যে kdump ক চিস্টেমৰ মেমৰি এটা অংশ সংৰক্ষণ কৰিব যি অন্য কাৰ্য্যৰ বাবে পোৱা নাযাব।"
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰিবলে মেমৰি (MB) (_R):"
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "চিস্টেমৰ মুঠ মেমৰি (MB) :"
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
msgid "Usable System Memory (MB):"
msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য চিস্টেমৰ মেমৰি (MB):"
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
msgid "_Enable kdump?"
msgstr "kdump সামৰ্থবান কৰিব নে (_E)?"
#: tmp/RHEL.glade.h:4
msgid "Kdump Memory Reservation:"
msgstr "Kdump ৰ মেমৰি সংৰক্ষণ:"
#: tmp/RHEL.glade.h:5
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
#: tmp/RHEL.glade.h:6
msgid "_Manual"
msgstr "হস্তচালিত (_M)"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
#~ msgstr "বৰ্তমানে সংৰক্ষিত মেমৰি (MB):"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Advanced kdump configuration"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "উন্নত kdump সংৰূপ"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
#~ msgstr "ক্ষমা কৰিব, kdump ফলপ্ৰসু হোৱাৰ বাবে আপোনাৰ চিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই!"
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
#~ msgstr "ক্ষমা কৰিব, Xen কাৰ্ণেলসমূহে এই সময়ত kdump সমৰ্থন নকৰে!"
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
#~ msgstr "ক্ষমা কৰিব, %s স্থাপত্যই এই সময়ত kdump ৰ সমৰ্থন নকৰে!"
#~ msgid ""
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
#~ msgstr ""
#~ "Kdump ৰ পছন্দৰ সলনি কৰিলে চিস্টেম পুনাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন যাতে মেমৰি আবন্টন কৰিব "
#~ "পাৰি। আপুনি এই সলনিৰ সৈতে আগবাঢ়ি firstboot সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ পিছত চিস্টেম পুনাৰম্ভ "
#~ "কৰিব খোজে নে?"
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "ত্ৰুটি! বুটল'ডাৰৰ কোনো বিন্যাস ফাইল পোৱা নগ'ল, বিন্যাস কৰা বাতিল কৰা হৈছে!"