120 lines
5.0 KiB
Plaintext
120 lines
5.0 KiB
Plaintext
|
# translation of hi.po to Hindi
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# hi <rranjan@redhat.com>, 2007.
|
||
|
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007, 2010.
|
||
|
# rajesh <rajesh@fedoraproject.org>, 2012. #zanata
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 06:42-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: rajesh <rajesh@fedoraproject.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||
|
"Language: hi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
|
||
|
msgid "Kdump"
|
||
|
msgstr "Kdump"
|
||
|
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
|
||
|
msgid "Kdump is enabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
|
||
|
msgid "Kdump is disabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
|
||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:1
|
||
|
msgid "KDUMP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
|
||
|
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
|
||
|
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
|
||
|
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kdump एक कर्नेल क्रैश डंपिंग यांत्रिकी है. तंत्र क्रैश की स्थिति में, kdump सूचना लेगा आपके तंत्र "
|
||
|
"से जो कि क्रैश निर्धारण में मूल्यवान होगा. नोट करें कि kdump के लिये तंत्र स्मृति का आरक्षित "
|
||
|
"हिस्सा जरूरी है जो कि अन्य प्रयोग के लिये अनुपलब्ध रहेगा."
|
||
|
|
||
|
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
|
||
|
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
|
||
|
msgstr "स्मृति वापस करने के लिए (_R) (MB):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
|
||
|
msgid "Total System Memory (MB):"
|
||
|
msgstr "कुल तंत्र स्मृति (MB):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
|
||
|
msgid "Usable System Memory (MB):"
|
||
|
msgstr "प्रयोज्य तंत्र स्मृति (MB):"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
|
||
|
msgid "_Enable kdump?"
|
||
|
msgstr "kdump सक्रिय करें? (_E)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:4
|
||
|
msgid "Kdump Memory Reservation:"
|
||
|
msgstr "Kdump स्मृति आरक्षण:"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:5
|
||
|
msgid "_Automatic"
|
||
|
msgstr "स्वचालित (_A)"
|
||
|
|
||
|
#: tmp/RHEL.glade.h:6
|
||
|
msgid "_Manual"
|
||
|
msgstr "दस्ती (_M)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "%s"
|
||
|
#~ msgstr "%s"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
|
||
|
#~ msgstr "स्मृति अभी वापस (MB):"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "\n"
|
||
|
#~ "Advanced kdump configuration"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "\n"
|
||
|
#~ "उन्नत kdump विन्यास"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
|
||
|
#~ msgstr "क्षमा करें, आपके तंत्र के पास kdump के अर्थक्षम होने के लिये पर्याप्त स्मृति नहीं है!"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
|
||
|
#~ msgstr "क्षमा करें, Xen कर्नेल इस समय kdump का समर्थन नहीं करता है!"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
|
||
|
#~ msgstr "क्षमा करें, %s ऑर्किटेक्चर kdump को इस समय समर्थन नहीं देता है!"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
|
||
|
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
|
||
|
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Kdump सेटिंग बदलने के लिये तंत्र रिबूटिंग जरूरी है ताकि स्मृति को उसी तरह फिर आबंटित "
|
||
|
#~ "किया जा सके. क्या आप इस बदलाव के साथ जारी रखना चाहेंगे और तंत्र को फर्स्ट बूट के पूरा "
|
||
|
#~ "होने पर रिबूट करें?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
|
||
|
#~ msgstr "त्रुटि! कोई बूटलोडर विन्यास फाइल नहीं मिला, विन्यास छोड़ रहा है!"
|