kexec-tools/anaconda-addon/po/sr.po

114 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Serbian translations for kexec-tools
# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 15:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 01:02-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../com_redhat_kdump/ks/kdump.py:112
#, python-format
msgid "Invalid value %s for --reserve-mb"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:56
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:84
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:139
msgid "Kdump is enabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/tui/spokes/kdump.py:86
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:141
msgid "Kdump is disabled"
msgstr ""
#: ../com_redhat_kdump/gui/spokes/kdump.py:44 tmp/fedora.glade.h:1
#: tmp/RHEL.glade.h:1
msgid "KDUMP"
msgstr ""
#: tmp/fedora.glade.h:2 tmp/RHEL.glade.h:2
msgid ""
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
msgstr ""
"Kdump је механизам за избачај краха језгра. У случају краха система, kdump "
"ће сакупити податке од система који могу бити од непроцењиве помоћи у "
"одређивању узрока краха. Приметите да kdump захтева заузимање дела системске "
"меморије који неће бити доступан за другу употребу."
#: tmp/fedora.glade.h:3 tmp/RHEL.glade.h:7
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
msgstr ""
#: tmp/fedora.glade.h:4 tmp/RHEL.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "_Укупна меморија система (МБ):"
#: tmp/fedora.glade.h:5 tmp/RHEL.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Usable System Memory (MB):"
msgstr "_Употребљива меморија система (МБ):"
#: tmp/fedora.glade.h:6 tmp/RHEL.glade.h:3
msgid "_Enable kdump?"
msgstr ""
#: tmp/RHEL.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Kdump Memory Reservation:"
msgstr "_Kdump меморија (МБ):"
#: tmp/RHEL.glade.h:5
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: tmp/RHEL.glade.h:6
msgid "_Manual"
msgstr ""
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
#~ msgstr "Жалим, систем не поседује довољно меморије како би kdump био могућ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
#~ msgstr "Жалим, Xen језгра тренутно не подржавају kdump!"
#~ msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
#~ msgstr "Жалим, %s архитектура тренутно не подржава kdump!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate "
#~ "memory accordingly. Would you like to continue with this change and "
#~ "reboot the system after firstboot is complete?"
#~ msgstr ""
#~ "Измена Kdump подешавања захтева поновно покретање система како би се "
#~ "сходно заузела меморија. %sДа ли желите да наставите са овом изменом и "
#~ "поново покренете систем након што се firstboot заврши?"
#~ msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка! Није пронађена датотека подешавања покретачког програма, "
#~ "обустављам подешавање!"