From a647d65c7199a0750f3419a60b9f68c9ad748113 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Fri, 11 Jun 2021 13:54:06 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Update Slovak translation --- po/sk.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 765dcf2a034d..e6745075ee55 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-19 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:53+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "GPL-3.0+" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 -#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 -#: src/terminal-window.c:2416 +#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156 +#: src/terminal-window.c:2437 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" @@ -101,12 +101,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" #. This is the name of a colour scheme -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 +#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" @@ -153,12 +153,12 @@ msgid "org.gnome.Terminal" msgstr "org.gnome.Terminal" # Otvarat nove terminaly ako: -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" # GtkDialog title -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 +#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -900,31 +900,36 @@ msgstr "Či má byť povolená integrácia so shellom" msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní terminálu" -# gsetting summary #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 +msgid "Additional info section items to appear in the context menu" +msgstr "" +"Dodatočné položky informačnej časti, ktoré sa zobrazia v ponuke súvislostí" + +# gsetting summary +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 msgid "Whether to show the menubar in new windows" msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách" # gsetting summary -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty" # gsetting summary -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 msgid "When to show the tabs bar" msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 msgid "The position of the tab bar" msgstr "Pozícia panelu s kartami" # gsetting summary -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 msgid "Which theme variant to use" msgstr "Ktorý variant témy sa má použiť" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704 msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" @@ -1899,17 +1904,17 @@ msgstr "Klávesová _skratka" msgid "New Terminal" msgstr "Nový terminál" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 +#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791 msgid "New _Terminal" msgstr "Nový _terminál" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 +#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800 msgid "New _Tab" msgstr "_Nová karta" # Otvarat nove terminaly ako: #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.c:1775 +#: src/terminal-window.c:1796 msgid "New _Window" msgstr "Nové o_kno" @@ -1940,7 +1945,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "Na _celú obrazovku" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.c:1751 +#: src/terminal-window.c:1772 msgid "Read-_Only" msgstr "Iba na čítanie" @@ -1982,8 +1987,8 @@ msgid "_Inspector" msgstr "_Inšpektor" # menu item -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537 -#: src/terminal-window.c:1763 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535 +#: src/terminal-window.c:1784 msgid "_Preferences" msgstr "Nas_tavenia" @@ -2026,19 +2031,19 @@ msgstr "Za_vrieť okno" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopírovať v kóde _HTML" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Vložiť ako názvy _súborov" @@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "_Nastavenia" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812 msgid "Show _Menubar" msgstr "Z_obraziť ponuku" @@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "Otvoriť _terminál" msgid "Open a terminal" msgstr "Otvorí terminál" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Za_vrieť terminál" @@ -2520,29 +2525,29 @@ msgstr "Skratky" msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/terminal-screen.c:1417 +#: src/terminal-screen.c:1420 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell" -#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877 +#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881 msgid "_Relaunch" msgstr "_Spustiť znovu" -#: src/terminal-screen.c:1541 +#: src/terminal-screen.c:1539 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál" -#: src/terminal-screen.c:1881 +#: src/terminal-screen.c:1885 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d." -#: src/terminal-screen.c:1884 +#: src/terminal-screen.c:1888 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d." -#: src/terminal-screen.c:1887 +#: src/terminal-screen.c:1891 msgid "The child process was aborted." msgstr "Dcérsky proces bol ukončený." @@ -2551,29 +2556,34 @@ msgstr "Dcérsky proces bol ukončený." msgid "Close tab" msgstr "Zatvorí kartu" -#: src/terminal-util.c:150 +#: src/terminal-util.c:151 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka" -#: src/terminal-util.c:207 +#: src/terminal-util.c:209 msgid "Contributors:" msgstr "Prispievatelia:" -#: src/terminal-util.c:223 +#: src/terminal-util.c:226 +#, c-format +msgid "Version %s for GNOME %d" +msgstr "Verzia %s pre prostredie GNOME %d" + +#: src/terminal-util.c:230 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Používa sa VTE verzie %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.c:229 +#: src/terminal-util.c:236 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie GNOME" # PM: Terminál pre GNOME/ Terminál prostredia GNOME -#: src/terminal-util.c:236 +#: src/terminal-util.c:243 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Terminál prostredia GNOME" -#: src/terminal-util.c:246 +#: src/terminal-util.c:253 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský \n" @@ -2582,12 +2592,12 @@ msgstr "" "Dušan Kazik \n" "Peter Mráz " -#: src/terminal-util.c:321 +#: src/terminal-util.c:328 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu „%s“" -#: src/terminal-util.c:390 +#: src/terminal-util.c:397 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2600,7 +2610,7 @@ msgstr "" "to buď podľa 2. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) " "ktorejkoľvek neskoršej verzie." -#: src/terminal-util.c:394 +#: src/terminal-util.c:401 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2612,7 +2622,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General " "Public License." -#: src/terminal-util.c:398 +#: src/terminal-util.c:405 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see ." @@ -2620,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom " "pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky ." -#: src/terminal-util.c:1157 +#: src/terminal-util.c:1201 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná" @@ -2640,56 +2650,56 @@ msgstr "_Zrušiť" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/terminal-window.c:1698 +#: src/terminal-window.c:1701 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz" -#: src/terminal-window.c:1699 +#: src/terminal-window.c:1702 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu" -#: src/terminal-window.c:1709 +#: src/terminal-window.c:1712 msgid "Send Mail _To…" msgstr "_Odoslať poštu…" -#: src/terminal-window.c:1710 +#: src/terminal-window.c:1713 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "_Kopírovať poštovú adresu" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.c:1716 msgid "Call _To…" msgstr "Za_volať…" -#: src/terminal-window.c:1714 +#: src/terminal-window.c:1717 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopírovať _adresu volania " -#: src/terminal-window.c:1719 +#: src/terminal-window.c:1722 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvoriť odkaz" -#: src/terminal-window.c:1720 +#: src/terminal-window.c:1723 msgid "Copy _Link" msgstr "_Kopírovať odkaz" -#: src/terminal-window.c:1758 +#: src/terminal-window.c:1779 msgid "P_rofiles" msgstr "_Profily" # viď vyjadrenie juls -#: src/terminal-window.c:1793 +#: src/terminal-window.c:1814 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this window?" msgstr "Zavrieť toto okno?" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.c:3232 msgid "Close this terminal?" msgstr "Zavrieť tento terminál?" -#: src/terminal-window.c:3215 +#: src/terminal-window.c:3236 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2697,13 +2707,13 @@ msgstr "" "V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna " "sa tieto procesy ukončia." -#: src/terminal-window.c:3219 +#: src/terminal-window.c:3240 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí." -#: src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-window.c:3245 msgid "C_lose Window" msgstr "_Zavrieť okno" -- 2.31.1 From 0192ff6b993556121f99fc28b5e8109f8defc89d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Sat, 12 Jun 2021 20:45:38 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Update Occitan translation --- po/oc.po | 29 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 917b44306f7f..169828e2828f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-13 17:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-12 22:43+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n" @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 msgid "HiDpiIcon" -msgstr "" +msgstr "HiDpiIcon" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 msgid "HighContrast" -msgstr "" +msgstr "HighContrast" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 msgid "ModernToolkit" -msgstr "" +msgstr "ModernToolkit" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 msgid "SearchProvider" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "SearchProvider" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 msgid "UserDocs" -msgstr "" +msgstr "UserDocs" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "GNOME" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" @@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" -msgstr "" +msgstr "Indica se cal realizar un calcul del tèxt bidireccional" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." -msgstr "" +msgstr "Se true, realizar lo calcul del tèxt bidireccional (“BiDi”)." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 msgid "Whether to perform Arabic shaping" -msgstr "" +msgstr "Indica se cal realizar lo faiçonatge per l'arabi" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 msgid "If true, shape Arabic text." -msgstr "" +msgstr "Se true, faiçonar los tèxtes en arabi." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 msgid "Whether to enable SIXEL images" @@ -335,6 +335,7 @@ msgstr "Indica se cal activar los imatges SIXEL" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered." msgstr "" +"Se true, SIXEL las sequéncias son analisadas e los imatges son calculats." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 msgid "Whether bold is also bright" @@ -823,6 +824,8 @@ msgstr "Indica quina varianta de tèma cal utilizar" msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" +"Indica se los onglets novèls devon se dobrir al costat de l'onglet actual o " +"a la darrièra posicion" #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "Onglet" #. New tab opens at the last position #: src/preferences.ui:32 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Darrièr" #. New tab opens next to current tab #: src/preferences.ui:36 -- 2.31.1