diff --git a/0002-update-czech-translation.patch b/0002-update-czech-translation.patch deleted file mode 100644 index 86b6304..0000000 --- a/0002-update-czech-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,4889 +0,0 @@ -diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po -index 3301fcaf4..b532ac8a9 100644 ---- a/po/cs.po -+++ b/po/cs.po -@@ -4,22 +4,23 @@ - # - # Petr Kovar , 2015. - # Marek Černocký , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. --# Vojtěch Perník , 2021-2022. -+# Vojtěch Perník , 2021-2023. -+# Daniel Rusek , 2023. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gnome-software\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" --"POT-Creation-Date: 2022-11-10 08:39+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2022-08-28 11:45+0200\n" --"Last-Translator: Vojtěch Perník \n" -+"POT-Creation-Date: 2023-03-16 13:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2023-03-16 12:54+0100\n" -+"Last-Translator: Daniel Rusek \n" - "Language-Team: Czech \n" - "Language: cs\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" --"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21 -@@ -33,18 +34,18 @@ msgstr "Instalujte a aktualizujte aplikace" - - #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10 - msgid "" --"Software allows you to find and install new applications and system " --"extensions and remove existing installed applications." -+"Software allows you to find and install new apps and system extensions and " -+"remove existing installed apps." - msgstr "" - "Aplikace Software umožňuje vyhledávat a instalovat aplikace a systémová " - "rozšíření a odebírat stávající nainstalované aplikace." - - #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14 - msgid "" --"Software showcases featured and popular applications with useful " --"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " --"found either through browsing the list of categories or by searching. It " --"also allows you to update your system using an offline update." -+"Software showcases featured and popular apps with useful descriptions and " -+"multiple screenshots per app. Apps can be found either through browsing the " -+"list of categories or by searching. It also allows you to update your system " -+"using an offline update." - msgstr "" - "Aplikace Software vám představí významné a oblíbené aplikace pomocí " - "srozumitelného popisu a několika snímků obrazovky. Aplikace můžete najít buď " -@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Panel s aktualizacemi" - msgid "The update details" - msgstr "Podrobnosti o aktualizaci" - --#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2076 -+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2222 - #: src/gs-application.c:264 - msgid "The GNOME Project" - msgstr "Projekt GNOME" -@@ -195,17 +196,12 @@ msgid "The last update timestamp" - msgstr "Datum a čas poslední aktualizace" - - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:67 --msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" --msgstr "" --"Datum a čas, kdy byl systém naposledy on-line a dostal nějaké aktualizace" -- --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71 - msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" - msgstr "" - "Doba v sekundách, po které se má ověřit, jestli je snímek obrazovky z " - "hlavního zdroje stále platný" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 - msgid "" - "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " - "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " -@@ -216,75 +212,75 @@ msgstr "" - "znamená, že se kontroly na serveru nemají provádět vůbec, pokud je již " - "snímek v mezipaměti." - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 - msgid "The server to use for application reviews" - msgstr "Server, který se má používat pro recenze aktualizací" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 - msgid "The minimum karma score for reviews" - msgstr "Minimální karma pro recenze" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 - msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." - msgstr "Recenze s karmou nižší než toto číslo nebudou zobrazovány." - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 - msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" - msgstr "" - "Seznam oficiálních repozitářů, které by neměly být považovány za třetí stranu" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 - msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed" - msgstr "" - "Seznam vyžadovaných repozitářů, které nemohou být zakázány nebo odebrány" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94 - msgid "A list of official repositories that should be considered free software" - msgstr "" - "Seznam oficiálních repozitářů, které by měly být považovány za svobodný " - "software" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 - msgid "" - "The licence URL to use when an application should be considered free software" - msgstr "" - "Adresa URL licence, která se má použít, když má aplikace považována za " - "svobodný software" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 - msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" - msgstr "" - "Kde je to možné, instalovat všem uživatelům v systému přibalené aplikace" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 - msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" - msgstr "Umožnit přístup k dialogovému oknu s repozitáři softwaru" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 - msgid "Offer upgrades for pre-releases" - msgstr "Nabízet povýšení na předběžná vydání" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 - msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" - msgstr "" - "Zobrazovat v rozhraní prvky, které informují uživatele, že aplikace není " - "svobodná" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 - msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" - msgstr "" - "Zobrazovat velikost instalace pro aplikace v seznamu nainstalovaných aplikací" - - #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 - msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" - msgstr "'https://cs.wikipedia.org/wiki/Propriet%C3%A1rn%C3%AD_software'" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 - msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" - msgstr "Adresa URI, která vysvětluje nesvobodný a komerční software" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 - msgid "" - "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " - "swcatalog folder" -@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "" - "Seznam adres URL ukazujících na soubory appstream, které byly stažené do " - "složky swcatalog" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 - msgid "" - "Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If " - "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml " -@@ -302,13 +298,7 @@ msgstr "" - "uživatele. Pokud je vypnuto, budou soubory instalovány do nestandardní " - "složky $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xmls" - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "Priority order of packaging formats to prefer, with more important " --#| "formats listed first. An empty array means the default order. Omitted " --#| "formats are assumed to be listed last. Example packaging formats are: " --#| "deb, flatpak, rpm, snap." -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 - msgid "" - "Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats " - "listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are " -@@ -319,9 +309,24 @@ msgstr "" - "Prioritní pořadí formátů balíčků, kterým dáváte přednost, přičemž " - "důležitější formáty jsou uvedeny na prvním místě. Prázdné pole znamená " - "výchozí pořadí. Předpokládá se, že vynechané formáty budou uvedeny jako " --"poslední. Příklady balíčkovacích formátů: deb, flatpak, rpm, snap." -+"poslední. Příklady balíčkovacích formátů: deb, flatpak, rpm, snap. Formáty " -+"mohou být nepovinně specifikovány s názvem původu odděleného dvojtečkou, " -+"například „flatpak:flathub“." -+ -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 -+msgid "The timestamp of the last attempt to remove unused Flatpak runtimes" -+msgstr "" -+"Datum a čas posledního pokusu odebrat nepoužívaná běhová prostředí Flatpak" -+ -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143 -+msgid "" -+"Set to 'true' to show only freely licensed apps and hide any proprietary " -+"apps." -+msgstr "" -+"Nastavte na „true“, chcete-li zobrazit pouze aplikace s otevřenou licencí a " -+"skrýt všechny proprietární aplikace." - --#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146 -+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150 - msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" - msgstr "Řetězec uchovávající ID gnome-online-account pro přihlášení" - -@@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "%s • %s" - - #. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:935 - msgctxt "Age rating" - msgid "All" - msgstr "Vše" -@@ -719,44 +724,44 @@ msgstr "Vše" - #. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short - #. * (at most a couple of characters wide). - #. Translators: This is shown in a bubble if the storage --#. * size of an application is not known. The bubble is small, -+#. * size of an app is not known. The bubble is small, - #. * so the string should be as short as possible. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:948 src/gs-app-context-bar.c:206 - #: src/gs-storage-context-dialog.c:89 - msgid "?" - msgstr "?" - - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for all ages. The placeholder is the app name. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020 - #, c-format - msgid "%s is suitable for everyone" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro každého" - - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024 - #, c-format - msgid "%s is suitable for toddlers" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro batolata" - - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028 - #, c-format - msgid "%s is suitable for young children" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro malé děti" - - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036 - #, c-format - msgid "%s is suitable for teenagers" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro dospívající mládež" - - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040 - #, c-format - msgid "%s is suitable for adults" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro dospělé" -@@ -764,14 +769,14 @@ msgstr "Aplikace %s je vhodná pro dospělé" - #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable - #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second - #. * is the age group. --#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045 - #, c-format - msgid "%s is suitable for %s" - msgstr "Aplikace %s je vhodná pro %s" - - #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages. - #. this one’s not a placeholder --#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211 -+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:217 - msgid "Age Rating" - msgstr "Vhodné od věku" - -@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Vhodné od věku" - msgid "How to contribute missing information" - msgstr "Jak přidat chybějící informace" - --#: lib/gs-app.c:6178 -+#: lib/gs-app.c:6256 - msgid "Local file" - msgstr "Místní soubor" - -@@ -790,44 +795,51 @@ msgstr "Místní soubor" - #. Example string: "Local file (RPM)" - #. Translators: The first placeholder is an app runtime - #. * name, the second is its version number. --#: lib/gs-app.c:6197 src/gs-safety-context-dialog.c:439 -+#: lib/gs-app.c:6275 src/gs-safety-context-dialog.c:443 - #, c-format - msgid "%s (%s)" - msgstr "%s (%s)" - --#: lib/gs-app.c:6274 -+#: lib/gs-app.c:6352 - msgid "Package" - msgstr "Balíček" - --#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:460 -+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:452 - msgid "Pending" - msgstr "Čeká na zpracování" - --#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:369 -+#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:456 src/gs-details-page.c:379 - msgid "Pending install" - msgstr "Čeká na instalaci" - --#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:468 src/gs-details-page.c:376 -+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:386 - msgid "Pending remove" - msgstr "Čeká na odebrání" - --#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50 --#: src/gs-feature-tile.c:535 --msgctxt "Single app" --msgid "Installed" --msgstr "Nainstalováno" -- - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * shows the status of an application being installed --#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:208 src/gs-details-page.c:362 -+#. * shows the status of an app being installed -+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:207 src/gs-details-page.c:372 - msgid "Installing" - msgstr "Instaluje se" - --#: src/gs-app-addon-row.c:119 -+#: src/gs-app-addon-row.c:111 - msgid "Removing" - msgstr "Odebírá se" - --#: src/gs-app-addon-row.ui:64 src/gs-details-page.c:1015 -+#. TRANSLATORS: button text -+#. TRANSLATORS: button text in the header when an app -+#. * can be installed -+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -+#. * can be live-installed -+#. TRANSLATORS: update the fw -+#: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:303 src/gs-details-page.c:924 -+#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.ui:209 src/gs-page.c:412 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149 -+msgid "_Install" -+msgstr "_Instalovat" -+ -+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app -+#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-page.c:551 - msgid "_Uninstall" - msgstr "_Odinstalovat" - -@@ -855,116 +867,120 @@ msgstr "Služby sezení" - msgid "Can access D-Bus services on the session bus" - msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení" - --#: src/gs-app-details-page.c:71 -+#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72 - msgid "Devices" - msgstr "Zařízení" - - #: src/gs-app-details-page.c:71 -+msgid "Can access arbitrary devices such as webcams" -+msgstr "Může přistupovat k libovolným zařízením, například webovým kamerám" -+ -+#: src/gs-app-details-page.c:72 - msgid "Can access system device files" - msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení" - --#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73 -+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74 - msgid "Home folder" - msgstr "Domovská složka" - --#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74 --#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150 -+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 -+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:151 - msgid "Can view, edit and create files" - msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory" - --#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 --#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145 -+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76 -+#: src/gs-app-details-page.c:79 src/gs-app-details-page.c:146 - msgid "Can view files" - msgstr "Může zobrazovat soubory" - --#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75 -+#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76 - msgid "File system" - msgstr "Souborový systém" - - #. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists --#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78 -+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79 - msgid "Downloads folder" - msgstr "Složka se staženými soubory" - --#: src/gs-app-details-page.c:79 -+#: src/gs-app-details-page.c:80 - msgid "Settings" - msgstr "Nastavení" - --#: src/gs-app-details-page.c:79 -+#: src/gs-app-details-page.c:80 - msgid "Can view and change any settings" - msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení" - --#: src/gs-app-details-page.c:80 -+#: src/gs-app-details-page.c:81 - msgid "Legacy display system" - msgstr "Zastaralý zobrazovací systém" - --#: src/gs-app-details-page.c:80 -+#: src/gs-app-details-page.c:81 - msgid "Uses an old, insecure display system" - msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém" - --#: src/gs-app-details-page.c:81 -+#: src/gs-app-details-page.c:82 - msgid "Sandbox escape" - msgstr "Opuštění izolovaného prostředí" - --#: src/gs-app-details-page.c:81 -+#: src/gs-app-details-page.c:82 - msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" - msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení" - - #. FIXME support app == NULL - #. set window title --#: src/gs-app-details-page.c:166 -+#: src/gs-app-details-page.c:167 - msgid "Update Details" - msgstr "Podrobnosti o aktualizaci" - - #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write - #. * a description for the update --#: src/gs-app-details-page.c:174 -+#: src/gs-app-details-page.c:175 - msgid "No update description available." - msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace." - - #: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25 --#: src/gs-shell.ui:369 src/gs-shell.ui:460 -+#: src/gs-shell.ui:348 src/gs-shell.ui:439 - msgid "Go back" - msgstr "Přejít zpět" - --#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:523 -+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515 - msgid "Requires additional permissions" - msgstr "Vyžaduje dodatečná oprávnění" - - #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. --#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:867 -+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:930 - msgid "Reviews" - msgstr "Recenze" - - #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25 --msgid "No reviews were found for this application." -+msgid "No reviews were found for this app." - msgstr "Pro tuto aplikaci nebyly nalezeny žádné recenze." - - #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27 - msgid "No Reviews" - msgstr "Bez recenzí" - --#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:545 -+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:529 - msgid "Version History" - msgstr "Historie verzí" - --#: src/gs-app-version-history-row.c:71 -+#: src/gs-app-version-history-row.c:133 - #, c-format - msgid "New in Version %s" - msgstr "Novinky ve verzi %s" - --#: src/gs-app-version-history-row.c:78 -+#: src/gs-app-version-history-row.c:140 - #, c-format - msgid "Version %s" - msgstr "Verze %s" - --#: src/gs-app-version-history-row.c:80 -+#: src/gs-app-version-history-row.c:142 - msgid "No details for this release" - msgstr "K tomuto vydání nejsou k dispozici žádné podrobnosti." - - #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. - #. i.e. "25 May 2012" --#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63 -+#: src/gs-app-version-history-row.c:156 src/gs-review-row.c:67 - msgid "%e %B %Y" - msgstr "%e. %B %Y" - -@@ -1040,8 +1056,8 @@ msgid "Installs any pending updates in the background" - msgstr "Nainstalovat na pozadí případné čekající aktualizace" - - #: src/gs-application.c:147 --msgid "Show update preferences" --msgstr "Zobrazit předvolby aktualizací" -+msgid "Show preferences" -+msgstr "Zobrazit předvolby" - - #: src/gs-application.c:149 - msgid "Quit the running instance" -@@ -1056,8 +1072,8 @@ msgid "Show version number" - msgstr "Zobrazit číslo verze" - - #: src/gs-application.c:271 src/gs-application.c:279 --msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors" --msgstr "Copyright © 2016 – 2022 přispěvatelé Softwaru GNOME" -+msgid "Copyright © 2016–2023 GNOME Software contributors" -+msgstr "Copyright © 2016 – 2023 přispěvatelé Softwaru GNOME" - - #: src/gs-application.c:273 src/gs-application.c:282 - msgid "translator-credits" -@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgstr "" - - #. TRANSLATORS: this is the title of the about window - #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window --#: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2163 -+#: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2127 - msgid "About Software" - msgstr "O aplikaci Software" - -@@ -1077,11 +1093,11 @@ msgid "A nice way to manage the software on your system." - msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači." - - #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist --#: src/gs-application.c:478 -+#: src/gs-application.c:507 - msgid "Sorry! There are no details for that application." - msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto aplikaci nejsou k dispozici detaily." - --#. Translators: The disk usage of an application when installed. -+#. Translators: The disk usage of an app when installed. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. - #: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133 - msgid "Installed Size" -@@ -1106,7 +1122,7 @@ msgstr "Obsahuje %s mezipaměti" - msgid "Cache and data usage unknown" - msgstr "Využití mezipaměti a dat není známo" - --#. Translators: The download size of an application. -+#. Translators: The download size of an app. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. - #: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165 - msgid "Download Size" -@@ -1136,117 +1152,123 @@ msgstr "Velikost je neznámá" - - #. Translators: This indicates an app requires no permissions to run. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:282 -+#: src/gs-app-context-bar.c:281 - msgid "No permissions" - msgstr "Žádná oprávnění" - - #. Translators: This indicates an app uses the network. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:293 -+#: src/gs-app-context-bar.c:292 - msgid "Has network access" - msgstr "Má přístup k síti" - - #. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:300 -+#: src/gs-app-context-bar.c:299 - msgid "Uses system services" - msgstr "Využívá služby systému" - - #. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:307 -+#: src/gs-app-context-bar.c:306 - msgid "Uses session services" - msgstr "Využívá služby sezení" - - #. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:314 -+#: src/gs-app-context-bar.c:313 - msgid "Can access hardware devices" - msgstr "Může přistupovat k hardwarovým zařízením" - -+#. Translators: This indicates an app can access system devices such as /dev/shm. -+#. * It’s used in a context tile, so should be short. -+#: src/gs-app-context-bar.c:320 -+msgid "Can access system devices" -+msgstr "Může přistupovat k systémovým zařízením" -+ - #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:326 -+#: src/gs-app-context-bar.c:332 - msgid "Can read/write all your data" - msgstr "Může číst/zapisovat všechna vaše data" - - #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:338 -+#: src/gs-app-context-bar.c:344 - msgid "Can read all your data" - msgstr "Může číst všechna vaše data" - - #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:345 -+#: src/gs-app-context-bar.c:351 - msgid "Can read/write your downloads" - msgstr "Může zapisovat do všech vašich dat" - - #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:352 -+#: src/gs-app-context-bar.c:358 - msgid "Can read your downloads" - msgstr "Může číst vaše stažené soubory" - - #. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:359 -+#: src/gs-app-context-bar.c:365 - msgid "Can access arbitrary files" - msgstr "Může přistupovat k libovolným souborům" - - #. Translators: This indicates an app can access or change user settings. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227 -+#: src/gs-app-context-bar.c:372 src/gs-safety-context-dialog.c:234 - msgid "Can access and change user settings" - msgstr "Může zobrazovat a měnit uživatelská nastavení" - - #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211 -+#: src/gs-app-context-bar.c:379 src/gs-safety-context-dialog.c:218 - msgid "Uses a legacy windowing system" - msgstr "Používá starý zobrazovací systém" - - #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219 -+#: src/gs-app-context-bar.c:386 src/gs-safety-context-dialog.c:226 - msgid "Can acquire arbitrary permissions" - msgstr "Může získat libovolná oprávnění" - --#. Translators: This indicates that an application has been packaged -+#. Translators: This indicates that an app has been packaged - #. * by the user’s distribution and is safe. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146 -+#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:145 - msgid "Reviewed by your distribution" - msgstr "Zkontrolováno vaší distribucí" - --#. Translators: This indicates that an application has been packaged -+#. Translators: This indicates that an app has been packaged - #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143 -+#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:142 - msgid "Provided by a third party" - msgstr "Poskytováno třetí stranou" - - #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:425 -+#: src/gs-app-context-bar.c:431 - msgid "Proprietary code" - msgstr "Uzavřený kód" - - #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:431 -+#: src/gs-app-context-bar.c:437 - msgid "Auditable code" - msgstr "Otevřený kód" - - #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:438 -+#: src/gs-app-context-bar.c:444 - msgid "Software developer is verified" - msgstr "Vývojář softwaru je ověřený" - - #. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:447 -+#: src/gs-app-context-bar.c:453 - msgid "Software no longer supported" - msgstr "Software není nadále podporován" - -@@ -1264,180 +1286,180 @@ msgstr "Software není nadále podporován" - #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not - #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software: - #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new --#: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730 -+#: src/gs-app-context-bar.c:465 src/gs-app-context-bar.c:731 - msgid "; " - msgstr "; " - - #. Translators: The app is considered safe to install and run. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:467 -+#: src/gs-app-context-bar.c:473 - msgid "Safe" - msgstr "Bezpečné" - - #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:474 -+#: src/gs-app-context-bar.c:480 - msgid "Potentially Unsafe" - msgstr "Potenciálně nebezpečné" - - #. Translators: The app is considered unsafe to install and run. - #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. --#: src/gs-app-context-bar.c:481 -+#: src/gs-app-context-bar.c:487 - msgid "Unsafe" - msgstr "Nebezpečné" - --#: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603 -+#: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:595 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602 - msgid "Mobile Only" - msgstr "Jen pro mobilní zařízení" - --#: src/gs-app-context-bar.c:561 -+#: src/gs-app-context-bar.c:564 - msgid "Only works on a small screen" - msgstr "Funguje pouze na malé obrazovce" - --#: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599 --#: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656 --#: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583 -+#: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-app-context-bar.c:602 -+#: src/gs-app-context-bar.c:609 src/gs-app-context-bar.c:659 -+#: src/gs-app-context-bar.c:664 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582 - msgid "Desktop Only" - msgstr "Pouze pro PC" - --#: src/gs-app-context-bar.c:567 -+#: src/gs-app-context-bar.c:570 - msgid "Only works on a large screen" - msgstr "Funguje pouze na velké obrazovce" - --#: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 -+#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620 - msgid "Screen Size Mismatch" - msgstr "Nesoulad velikosti obrazovky" - --#: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622 -+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 - msgid "Doesn’t support your current screen size" - msgstr "Nepodporuje vaši současnou velikost obrazovky" - --#: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680 -+#: src/gs-app-context-bar.c:596 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679 - msgid "Requires a touchscreen" - msgstr "Vyžaduje dotykovou obrazovku" - --#: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640 -+#: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639 - msgid "Requires a keyboard" - msgstr "Vyžaduje klávesnici" - --#: src/gs-app-context-bar.c:607 -+#: src/gs-app-context-bar.c:610 - msgid "Requires a mouse" - msgstr "Vyžaduje myš" - --#: src/gs-app-context-bar.c:618 -+#: src/gs-app-context-bar.c:621 - msgid "Gamepad Needed" - msgstr "Vyžaduje herní ovladač" - --#: src/gs-app-context-bar.c:619 -+#: src/gs-app-context-bar.c:622 - msgid "Requires a gamepad to play" - msgstr "Ke hraní vyžaduje herní ovladač" - - #. Translators: This is used in a context tile to indicate that - #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be - #. * short and in title case. --#: src/gs-app-context-bar.c:643 -+#: src/gs-app-context-bar.c:646 - msgid "Adaptive" - msgstr "Adaptivní" - --#: src/gs-app-context-bar.c:644 -+#: src/gs-app-context-bar.c:647 - msgid "Works on phones, tablets and desktops" - msgstr "Funguje na telefonech, tabletech a PC" - --#: src/gs-app-context-bar.c:657 -+#: src/gs-app-context-bar.c:660 - msgid "Probably requires a keyboard or mouse" - msgstr "Pravděpodobně vyžaduje klávesnici nebo myš" - --#: src/gs-app-context-bar.c:662 -+#: src/gs-app-context-bar.c:665 - msgid "Works on desktops and laptops" - msgstr "Funguje na PC a laptopech" - - #. Translators: This indicates that the content rating for an - #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains - #. * no objectionable content. --#: src/gs-app-context-bar.c:705 -+#: src/gs-app-context-bar.c:706 - msgid "Contains no age-inappropriate content" - msgstr "Neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah" - --#: src/gs-app-context-bar.c:753 -+#: src/gs-app-context-bar.c:754 - msgid "No age rating information available" - msgstr "Informace o věkové kategorii nejsou k dispozici" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * allows the application to be easily installed --#: src/gs-app-row.c:155 -+#. * allows the app to be easily installed -+#: src/gs-app-row.c:154 - msgid "Visit Website" - msgstr "Navštívit webové stránky" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * allows the application to be easily installed. -+#. * allows the app to be easily installed. - #. * The ellipsis indicates that further steps are required --#: src/gs-app-row.c:161 -+#: src/gs-app-row.c:160 - msgid "Install…" - msgstr "Instalovat…" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * allows to cancel a queued install of the application --#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-updates-section.ui:62 -+#. * allows to cancel a queued install of the app -+#: src/gs-app-row.c:168 src/gs-updates-section.ui:63 - msgid "Cancel" - msgstr "Zrušit" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * allows the application to be easily installed --#. TRANSLATORS: button text --#. TRANSLATORS: update the fw --#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-common.c:307 src/gs-page.c:374 -+#. * allows the app to be easily installed -+#: src/gs-app-row.c:176 - msgid "Install" - msgstr "Instalovat" - - #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel - #. * that allows the app to be easily updated live --#: src/gs-app-row.c:185 -+#: src/gs-app-row.c:184 - msgid "Update" - msgstr "Aktualizovat" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * allows the application to be easily removed --#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased --#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application --#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-app-row.c:201 src/gs-details-page.ui:280 --#: src/gs-details-page.ui:290 src/gs-page.c:549 --msgid "Uninstall" --msgstr "Odinstalovat" -+#. * allows the app to be easily removed -+#: src/gs-app-row.c:190 src/gs-app-row.c:200 -+msgid "Uninstall…" -+msgstr "Odinstalovat…" - - #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that --#. * shows the status of an application being erased --#: src/gs-app-row.c:215 -+#. * shows the status of an app being erased -+#: src/gs-app-row.c:214 - msgid "Uninstalling" - msgstr "Odinstalovává se" - - #. TRANSLATORS: during the update the device - #. * will restart into a special update-only mode --#: src/gs-app-row.c:330 -+#: src/gs-app-row.c:327 - msgid "Device cannot be used during update." - msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat." - - #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from --#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-search-provider.c:264 -+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:268 - #, c-format - msgid "Source: %s" - msgstr "Zdroj: %s" - - #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. --#: src/gs-app-row.c:530 -+#: src/gs-app-row.c:522 - #, c-format - msgid "Renamed from %s" - msgstr "Přejmenováno z %s" - --#. Translators: The placeholder is an application name -+#: src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50 src/gs-feature-tile.c:543 -+msgctxt "Single app" -+msgid "Installed" -+msgstr "Nainstalováno" -+ -+#. Translators: The placeholder is an app name - #: src/gs-app-translation-dialog.c:67 - #, c-format - msgid "Help Translate %s" - msgstr "Pomozte přeložit %s" - --#. Translators: The placeholder is an application name -+#. Translators: The placeholder is an app name - #: src/gs-app-translation-dialog.c:70 - #, c-format - msgid "" -@@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr "" - "dobrovolníků.\n" - "\n" - "To znamená, že i když ještě není k dispozici ve vašem jazyce, můžete se " --"zapojit a pomoci s jeho překladem." -+"zapojit a pomoci s jejím překladem." - - #: src/gs-app-translation-dialog.ui:5 - msgid "Translations" -@@ -1467,29 +1489,35 @@ msgstr "_Stránka překladu" - msgid "Login required remote %s (realm %s)" - msgstr "Vyžadováno přihlášení vzdáleným %s (sféra %s)" - --#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13 -+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6 - msgid "Login Required" - msgstr "Vyžadováno přihlášení" - --#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:721 --#: src/gs-details-page.ui:306 src/gs-removal-dialog.ui:28 --#: src/gs-review-dialog.ui:18 -+#. TRANSLATORS: button text -+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:12 src/gs-common.c:296 src/gs-common.c:697 -+#: src/gs-details-page.ui:297 src/gs-page.c:410 src/gs-page.c:549 -+#: src/gs-removal-dialog.ui:28 src/gs-repos-dialog.c:171 -+#: src/gs-repos-dialog.c:249 src/gs-review-dialog.ui:18 src/gs-review-row.c:237 -+#: src/gs-updates-page.c:847 src/gs-updates-page.c:864 - msgid "_Cancel" - msgstr "_Zrušit" - --#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35 -+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:24 - msgid "_Login" - msgstr "Přih_lásit" - --#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88 --msgid "_User" --msgstr "_Uživatel" -+#. Translators: Placeholder text for a login entry. -+#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation -+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:60 src/gs-origin-popover-row.ui:138 -+msgid "User" -+msgstr "Uživatel" - --#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107 --msgid "_Password" --msgstr "_Heslo" -+#. Translators: Placeholder text for a login entry. -+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:73 -+msgid "Password" -+msgstr "Heslo" - --#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't -+#. TRANSLATORS: this is where all apps that don't - #. * fit in other groups are put - #: lib/gs-category.c:209 - msgid "Other" -@@ -1509,13 +1537,13 @@ msgstr "Významné" - - #. Heading for featured apps on a category page - #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. --#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106 -+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:69 - msgid "Editor’s Choice" - msgstr "Výběr od distribuce" - - #. Heading for recently updated apps on a category page - #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. --#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129 -+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:92 - msgid "New & Updated" - msgstr "Nové a aktualizované" - -@@ -1530,14 +1558,14 @@ msgid "Other Software" - msgstr "Ostatní" - - #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question --#: lib/gs-cmd.c:194 -+#: lib/gs-cmd.c:195 - #, c-format - msgid "Please enter a number from 1 to %u: " - msgstr "Zadejte prosím číslo od 1 do %u: " - - #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list --#: lib/gs-cmd.c:266 --msgid "Choose an application:" -+#: lib/gs-cmd.c:283 -+msgid "Choose an app:" - msgstr "Vyberte aplikaci:" - - #: lib/gs-desktop-data.c:16 -@@ -1910,7 +1938,7 @@ msgstr "Jazykové balíčky" - msgid "Localization" - msgstr "Lokalizace" - --#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app - #. * has been successfully installed - #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component - #. * has been successfully installed -@@ -1919,16 +1947,16 @@ msgstr "Lokalizace" - msgid "%s is now installed" - msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována" - --#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -+#. TRANSLATORS: an app has been installed, but - #. * needs a reboot to complete the installation - #: src/gs-common.c:73 src/gs-common.c:96 - msgid "A restart is required for the changes to take effect." - msgstr "Aby se změny projevily, je zapotřebí provést restart." - --#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app - #. * has been successfully installed - #: src/gs-common.c:77 --msgid "Application is ready to be used." -+msgid "App is ready to be used." - msgstr "Aplikace je připravená k použití." - - #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -@@ -1944,7 +1972,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review" - msgstr "Nedávno nainstalované aktualizace jsou k dispozici pro recenze" - - #. TRANSLATORS: button text --#: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:884 -+#: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:860 - msgid "Restart" - msgstr "Restartovat" - -@@ -1953,97 +1981,98 @@ msgid "Launch" - msgstr "Spustit" - - #. TRANSLATORS: window title --#: src/gs-common.c:234 --#, fuzzy --#| msgid "Install Unsigned Software?" -+#: src/gs-common.c:230 - msgid "Install Software?" --msgstr "Nainstalovat nepodepsaný software?" -+msgstr "Nainstalovat software?" - - #. TRANSLATORS: window title --#: src/gs-common.c:236 -+#: src/gs-common.c:232 - msgid "Install Third-Party Software?" - msgstr "Instalovat software třetí strany?" - - #. TRANSLATORS: window title --#: src/gs-common.c:241 --#, fuzzy --#| msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -+#: src/gs-common.c:236 - msgid "Enable Software Repository?" --msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?" -+msgstr "Povolit repozitář softwaru?" - - #. TRANSLATORS: window title --#: src/gs-common.c:243 src/gs-repos-dialog.c:168 -+#: src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:168 - msgid "Enable Third-Party Software Repository?" - msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?" - - #. TRANSLATORS: the replacements are as follows: --#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -+#. * 1. App name, e.g. "Firefox" - #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional - #. --#: src/gs-common.c:261 -+#: src/gs-common.c:250 - #, c-format - msgid "" - "%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." - msgstr "" --"%s není svobodný a otevřený software a poskytuje jej „%s“." -+"%s není svobodný a otevřený software a poskytuje jej „%s“." - - #. TRANSLATORS: the replacements are as follows: --#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -+#. * 1. App name, e.g. "Firefox" - #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional --#: src/gs-common.c:271 -+#: src/gs-common.c:260 - #, c-format - msgid "%s is provided by “%s”." - msgstr "%s poskytuje „%s“." - --#: src/gs-common.c:280 -+#: src/gs-common.c:269 - msgid "This software repository must be enabled to continue installation." - msgstr "" - "Aby bylo možné pokračovat v instalaci, je nutné povolit tento repozitář " - "softwaru." - - #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... --#: src/gs-common.c:290 -+#: src/gs-common.c:279 - #, c-format - msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." - msgstr "" - "V některých zemích nemusí být instalace a používání softwaru %s legální." - - #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... --#: src/gs-common.c:296 -+#: src/gs-common.c:285 - msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." - msgstr "" - "V některých zemích nemusí být instalace a používání tohoto kodeku legální." - - #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again --#: src/gs-common.c:303 --msgid "Don’t Warn Again" --msgstr "Příště nevarovat" -+#: src/gs-common.c:299 -+msgid "Don’t _Warn Again" -+msgstr "Příště _nevarovat" - - #. TRANSLATORS: button text --#: src/gs-common.c:312 --msgid "Enable and Install" --msgstr "Povolit a nainstalovat" -+#: src/gs-common.c:308 -+msgid "Enable and _Install" -+msgstr "Povolit a na_instalovat" - - #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the - #. * package manager no mortal is supposed to understand, - #. * but google might know what they mean --#: src/gs-common.c:514 -+#: src/gs-common.c:511 - msgid "Detailed errors from the package manager follow:" - msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:" - --#: src/gs-common.c:530 src/gs-safety-context-dialog.ui:72 -+#: src/gs-common.c:518 src/gs-safety-context-dialog.ui:72 - msgid "Details" - msgstr "Podrobnosti" - -+#. TRANSLATORS: button text -+#: src/gs-common.c:567 -+msgid "_Close" -+msgstr "_Zavřít" -+ - #. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog --#: src/gs-common.c:709 -+#: src/gs-common.c:689 - msgid "_Accept" - msgstr "_Přijmout" - - #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps --#: src/gs-common.c:859 -+#: src/gs-common.c:835 - msgid "An update has been installed" - msgid_plural "Updates have been installed" - msgstr[0] "Aktualizace byla nainstalována" -@@ -2051,15 +2080,15 @@ msgstr[1] "Aktualizace byly nainstalovány" - msgstr[2] "Aktualizace byly nainstalovány" - - #. TRANSLATORS: we've just removed some apps --#: src/gs-common.c:869 --msgid "An application has been removed" --msgid_plural "Applications have been removed" -+#: src/gs-common.c:845 -+msgid "An app has been removed" -+msgid_plural "Apps have been removed" - msgstr[0] "Aplikace byla odebrána" - msgstr[1] "Aplikace byly odebrány" - msgstr[2] "Aplikace byly odebrány" - - #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart --#: src/gs-common.c:875 -+#: src/gs-common.c:851 - msgid "A restart is required for it to take effect." - msgid_plural "A restart is required for them to take effect." - msgstr[0] "Aby se projevila, je zapotřebí provést restart." -@@ -2067,16 +2096,16 @@ msgstr[1] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." - msgstr[2] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." - - #. TRANSLATORS: button text --#: src/gs-common.c:882 -+#: src/gs-common.c:858 - msgid "Not Now" - msgstr "Nyní ne" - - #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago --#: src/gs-common.c:978 -+#: src/gs-common.c:954 - msgid "Just now" - msgstr "právě teď" - --#: src/gs-common.c:980 -+#: src/gs-common.c:956 - #, c-format - msgid "%d minute ago" - msgid_plural "%d minutes ago" -@@ -2084,7 +2113,7 @@ msgstr[0] "před %d minutou" - msgstr[1] "před %d minutami" - msgstr[2] "před %d minutami" - --#: src/gs-common.c:984 -+#: src/gs-common.c:960 - #, c-format - msgid "%d hour ago" - msgid_plural "%d hours ago" -@@ -2092,7 +2121,7 @@ msgstr[0] "před %d hodinou" - msgstr[1] "před %d hodinami" - msgstr[2] "před %d hodinami" - --#: src/gs-common.c:988 -+#: src/gs-common.c:964 - #, c-format - msgid "%d day ago" - msgid_plural "%d days ago" -@@ -2100,7 +2129,7 @@ msgstr[0] "před %d dnem" - msgstr[1] "před %d dny" - msgstr[2] "před %d dny" - --#: src/gs-common.c:992 -+#: src/gs-common.c:968 - #, c-format - msgid "%d week ago" - msgid_plural "%d weeks ago" -@@ -2108,7 +2137,7 @@ msgstr[0] "před %d týdnem" - msgstr[1] "před %d týdny" - msgstr[2] "před %d týdny" - --#: src/gs-common.c:996 -+#: src/gs-common.c:972 - #, c-format - msgid "%d month ago" - msgid_plural "%d months ago" -@@ -2116,7 +2145,7 @@ msgstr[0] "před %d měsícem" - msgstr[1] "před %d měsíci" - msgstr[2] "před %d měsíci" - --#: src/gs-common.c:1000 -+#: src/gs-common.c:976 - #, c-format - msgid "%d year ago" - msgid_plural "%d years ago" -@@ -2128,7 +2157,7 @@ msgstr[2] "před %d lety" - #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s". - #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values. - #. * Example result: "13.0 MB" --#: src/gs-common.c:1364 -+#: src/gs-common.c:1340 - #, c-format - msgctxt "format-size" - msgid "%s %s" -@@ -2136,7 +2165,7 @@ msgstr "%s %s" - - #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown - #: src/gs-dbus-helper.c:291 --msgid "An application" -+msgid "An app" - msgstr "Nějaká aplikace" - - #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -@@ -2199,58 +2228,49 @@ msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky" - msgid "Find in Software" - msgstr "Najít v aplikaci Software" - --#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269 -+#: src/gs-description-box.c:87 src/gs-description-box.c:335 - msgid "_Show More" - msgstr "Zobrazit _více" - --#: src/gs-description-box.c:67 -+#: src/gs-description-box.c:87 - msgid "_Show Less" - msgstr "Zobrazit _méně" - --#: src/gs-details-page.c:357 -+#: src/gs-details-page.c:367 - msgid "Removing…" - msgstr "Odebírá se…" - --#: src/gs-details-page.c:367 -+#: src/gs-details-page.c:377 - msgid "Requires restart to finish install" - msgstr "Vyžaduje restart k dokončení instalace" - --#: src/gs-details-page.c:374 -+#: src/gs-details-page.c:384 - msgid "Requires restart to finish remove" - msgstr "Vyžaduje restart k dokončení odebírání" - - #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress - #. * bar to inform the user that the app should be installed soon --#: src/gs-details-page.c:391 -+#: src/gs-details-page.c:401 - msgid "Pending installation…" - msgstr "Probíhá instalace…" - - #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress - #. * bar to inform the user that the app should be updated soon --#: src/gs-details-page.c:398 -+#: src/gs-details-page.c:407 - msgid "Pending update…" - msgstr "Probíhá aktualizace…" - - #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. --#: src/gs-details-page.c:414 -+#: src/gs-details-page.c:421 - msgid "Preparing…" - msgstr "Připravuje se…" - - #. Translators: This string is shown when uninstalling an app. --#: src/gs-details-page.c:417 -+#: src/gs-details-page.c:424 - msgid "Uninstalling…" - msgstr "Odinstalovává se…" - --#. TRANSLATORS: button text in the header when an application --#. * can be installed --#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware --#. * can be live-installed --#: src/gs-details-page.c:908 src/gs-details-page.c:934 --#: src/gs-details-page.ui:229 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150 --msgid "_Install" --msgstr "_Instalovat" -- --#: src/gs-details-page.c:924 -+#: src/gs-details-page.c:940 - msgid "_Restart" - msgstr "_Restartovat" - -@@ -2258,22 +2278,40 @@ msgstr "_Restartovat" - #. * be installed. - #. * The ellipsis indicates that further steps are required, - #. * e.g. enabling software repositories or the like --#: src/gs-details-page.c:948 -+#: src/gs-details-page.c:964 - msgid "_Install…" - msgstr "_Instalovat…" - -+#: src/gs-details-page.c:1031 -+msgid "_Uninstall…" -+msgstr "_Odinstalovat…" -+ -+#. Translators: %s is the user-visible app name -+#: src/gs-details-page.c:1175 -+#, c-format -+msgid "%s will appear in US English" -+msgstr "Aplikace %s se zobrazí v americké angličtině" -+ -+#: src/gs-details-page.c:1181 -+msgid "This app will appear in US English" -+msgstr "Tato aplikace se zobrazí v americké angličtině" -+ -+#: src/gs-details-page.c:1196 src/gs-details-page.ui:59 -+msgid "Help _Translate" -+msgstr "_Pomoci přeložit" -+ - #. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group --#: src/gs-details-page.c:1237 -+#: src/gs-details-page.c:1260 - #, c-format - msgid "Other Apps by %s" - msgstr "Co dalšího nabízí %s" - - #. TRANSLATORS: we need a remote server to process --#: src/gs-details-page.c:1620 -+#: src/gs-details-page.c:1637 - msgid "You need internet access to write a review" - msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu" - --#: src/gs-details-page.c:1790 src/gs-details-page.c:1806 -+#: src/gs-details-page.c:1822 src/gs-details-page.c:1838 - #, c-format - msgid "Unable to find “%s”" - msgstr "Nelze najít „%s“" -@@ -2283,74 +2321,61 @@ msgid "Details page" - msgstr "Stránka s podrobnostmi" - - #: src/gs-details-page.ui:39 --msgid "Loading application details…" -+msgid "Loading app details…" - msgstr "Načítají se podrobnosti o aplikaci…" - --#: src/gs-details-page.ui:77 --msgid "" --"This software is not available in your language and will appear in US " --"English." --msgstr "" --"Tento software není dostupný ve vašem jazyce a zobrazí se v americké " --"angličtině." -- --#: src/gs-details-page.ui:83 --msgid "Help _Translate" --msgstr "_Pomoci přeložit" -- --#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. --#: src/gs-details-page.ui:246 -+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app. -+#: src/gs-details-page.ui:226 - msgid "_Open" - msgstr "_Otevřít" - --#: src/gs-details-page.ui:262 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160 -+#: src/gs-details-page.ui:242 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159 - msgid "_Update" - msgstr "_Aktualizovat" - --#: src/gs-details-page.ui:331 -+#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased -+#: src/gs-details-page.ui:260 src/gs-details-page.ui:270 -+msgid "Uninstall" -+msgstr "Odinstalovat" -+ -+#: src/gs-details-page.ui:322 - msgid "Downloading" - msgstr "Stahuje se" - --#: src/gs-details-page.ui:468 src/gs-installed-page.ui:135 -+#: src/gs-details-page.ui:459 src/gs-installed-page.ui:135 - msgid "Add-ons" - msgstr "Doplňky" - --#: src/gs-details-page.ui:479 --msgid "Selected add-ons will be installed with the application." --msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací." -- --#: src/gs-details-page.ui:579 --msgid "" --"This application can only be used when there is an active internet " --"connection." -+#: src/gs-details-page.ui:563 -+msgid "This app can only be used when there is an active internet connection." - msgstr "" - "Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu." - --#: src/gs-details-page.ui:599 -+#: src/gs-details-page.ui:586 - msgid "Software Repository Included" - msgstr "Součástí je repozitář softwaru" - --#: src/gs-details-page.ui:600 -+#: src/gs-details-page.ui:596 - msgid "" --"This application includes a software repository which provides updates, as " --"well as access to other software." -+"This app includes a software repository which provides updates, as well as " -+"access to other software." - msgstr "" - "Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a " - "přístup k dalšímu softwaru." - --#: src/gs-details-page.ui:617 -+#: src/gs-details-page.ui:624 - msgid "No Software Repository Included" - msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru" - --#: src/gs-details-page.ui:618 -+#: src/gs-details-page.ui:634 - msgid "" --"This application does not include a software repository. It will not be " --"updated with new versions." -+"This app does not include a software repository. It will not be updated with " -+"new versions." - msgstr "" - "Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně " - "aktualizována na novější verze." - --#: src/gs-details-page.ui:636 -+#: src/gs-details-page.ui:662 - msgid "" - "This software is already provided by your distribution and should not be " - "replaced." -@@ -2358,11 +2383,11 @@ msgstr "" - "Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat." - - #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. --#: src/gs-details-page.ui:653 -+#: src/gs-details-page.ui:693 - msgid "Software Repository Identified" - msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru" - --#: src/gs-details-page.ui:654 -+#: src/gs-details-page.ui:703 - msgid "" - "Adding this software repository will give you access to additional software " - "and upgrades." -@@ -2370,15 +2395,15 @@ msgstr "" - "Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a " - "aktualizacím." - --#: src/gs-details-page.ui:655 -+#: src/gs-details-page.ui:710 - msgid "Only use software repositories that you trust." - msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte." - --#: src/gs-details-page.ui:720 -+#: src/gs-details-page.ui:783 - msgid "No Metadata" - msgstr "Žádná metadata" - --#: src/gs-details-page.ui:729 -+#: src/gs-details-page.ui:792 - msgid "" - "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or " - "issue tracker." -@@ -2386,33 +2411,33 @@ msgstr "" - "Tento software neposkytuje žádné odkazy na webové stránky, repozitáře kódu " - "ani nástroj pro sledování problémů." - --#: src/gs-details-page.ui:757 -+#: src/gs-details-page.ui:820 - msgid "Project _Website" - msgstr "_Webové stránky projektu" - --#: src/gs-details-page.ui:774 -+#: src/gs-details-page.ui:837 - msgid "_Donate" - msgstr "Věnovat _dar" - --#: src/gs-details-page.ui:791 -+#: src/gs-details-page.ui:854 - msgid "Contribute _Translations" - msgstr "_Přispět k překladu" - --#: src/gs-details-page.ui:808 -+#: src/gs-details-page.ui:871 - msgid "_Report an Issue" - msgstr "_Nahlásit chybu" - --#: src/gs-details-page.ui:825 -+#: src/gs-details-page.ui:888 - msgid "_Help" - msgstr "_Nápověda" - - #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. --#: src/gs-details-page.ui:919 --msgid "_Write Review" -+#: src/gs-details-page.ui:982 -+msgid "Write R_eview" - msgstr "Nap_sat recenzi" - - #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app. --#: src/gs-details-page.ui:956 -+#: src/gs-details-page.ui:1019 - msgid "All Reviews" - msgstr "Všechny recenze" - -@@ -2431,7 +2456,7 @@ msgstr " a " - msgid ", " - msgstr ", " - --#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -+#. TRANSLATORS: App window title for fonts installation. - #. %s will be replaced by name of the script we're searching for. - #: src/gs-extras-page.c:171 - #, c-format -@@ -2441,7 +2466,7 @@ msgstr[0] "Dostupné fonty pro písmo %s" - msgstr[1] "Dostupné fonty pro písma %s" - msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s" - --#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -+#. TRANSLATORS: App window title for codec installation. - #. %s will be replaced by actual codec name(s) - #: src/gs-extras-page.c:179 - #, c-format -@@ -2470,11 +2495,11 @@ msgstr "%s nebyl nalezen" - msgid "on the website" - msgstr "na webových stránkách" - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:354 - #, c-format --msgid "No applications are available that provide the file %s." -+msgid "No apps are available that provide the file %s." - msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s." - - #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -@@ -2482,20 +2507,20 @@ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s." - #: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380 - #, c-format - msgid "" --"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " --"might be found %s." -+"Information about %s, as well as options for how to get missing apps might " -+"be found %s." - msgstr "" - "Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat chybějící aplikace, najdete " - "%s." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387 - #, c-format --msgid "No applications are available for %s support." -+msgid "No apps are available for %s support." - msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:376 - #, c-format -@@ -2507,13 +2532,13 @@ msgstr "%s není k dispozici." - #: src/gs-extras-page.c:391 - #, c-format - msgid "" --"Information about %s, as well as options for how to get an application that " --"can support this format might be found %s." -+"Information about %s, as well as options for how to get an app that can " -+"support this format might be found %s." - msgstr "" --"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který umí tento " --"tento formát podporovat, najdete %s." -+"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který tento tento " -+"formát podporuje, najdete %s." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:398 - #, c-format -@@ -2530,7 +2555,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "Informace o písmu %s, včetně toho, jak získat dodatečná písma, najdete %s." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:409 - #, c-format -@@ -2548,7 +2573,7 @@ msgstr "" - "Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento formát " - "přehrát, najdete %s." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:420 - #, c-format -@@ -2566,7 +2591,7 @@ msgstr "" - "Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat dodatečné prostředky Plasma, " - "najdete %s." - --#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -+#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or - #. * addon, but it can't be listed for some reason - #: src/gs-extras-page.c:431 - #, c-format -@@ -2590,7 +2615,7 @@ msgid "the documentation" - msgstr "dokumentace" - - #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), --#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" -+#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" - #: src/gs-extras-page.c:487 - #, c-format - msgid "" -@@ -2631,12 +2656,12 @@ msgstr[2] "" - msgid "Failed to find any search results: %s" - msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání: %s" - --#: src/gs-extras-page.c:874 -+#: src/gs-extras-page.c:878 - #, c-format - msgid "%s file format" - msgstr "formát souboru %s" - --#: src/gs-extras-page.c:1254 -+#: src/gs-extras-page.c:1258 - msgid "Unable to Find Requested Software" - msgstr "Nelze najít požadovaný software" - -@@ -2656,206 +2681,206 @@ msgstr "Další" - msgid "Featured Apps List" - msgstr "Seznam významných aplikací" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:576 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585 - msgid "Desktop Support" - msgstr "Podpora pro PC" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:578 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586 - msgid "Supports being used on a large screen" - msgstr "Podporuje použití na velké obrazovce" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:579 - msgid "Desktop Support Unknown" - msgstr "Neznámá podpora pro PC" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580 - msgid "Not enough information to know if large screens are supported" - msgstr "" - "Není dostatek informací, abychom věděli, zda jsou podporovány velké obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583 - msgid "Requires a large screen" - msgstr "Vyžaduje velkou obrazovku" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588 - msgid "Desktop Not Supported" - msgstr "Nepodporuje stolní počítače" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589 - msgid "Cannot be used on a large screen" - msgstr "Nelze použít na velké obrazovce" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605 - msgid "Mobile Support" - msgstr "Podpora pro mobilní zařízení" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606 - msgid "Supports being used on a small screen" - msgstr "Podporuje použití na malé obrazovce" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599 - msgid "Mobile Support Unknown" - msgstr "Neznámá podpora pro mobilní zařízení" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600 - msgid "Not enough information to know if small screens are supported" - msgstr "" - "Není dostatek informací, abychom věděli, zda jsou podporovány malé obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:604 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603 - msgid "Requires a small screen" - msgstr "Vyžaduje malou obrazovku" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:608 - msgid "Mobile Not Supported" - msgstr "Nepodporuje mobily" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609 - msgid "Cannot be used on a small screen" - msgstr "Nelze použít na malé obrazovce" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:632 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641 - msgid "Keyboard Support" - msgstr "Podpora klávesnice" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:635 - msgid "Keyboard Support Unknown" - msgstr "Neznámá podpora klávesnice" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636 - msgid "Not enough information to know if keyboards are supported" - msgstr "" - "Není dostatek informací, abychom věděli, zda jsou podporovány klávesnice" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638 - msgid "Keyboard Required" - msgstr "Vyžaduje klávesnici" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642 - msgid "Supports keyboards" - msgstr "Podporuje klávesnice" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644 - msgid "Keyboard Not Supported" - msgstr "Nepodporuje klávesnici" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645 - msgid "Cannot be used with a keyboard" - msgstr "Nelze použít s klávesnicí" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661 - msgid "Mouse Support" - msgstr "Podpora myši" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659 - msgid "Requires a mouse or pointing device" - msgstr "Vyžaduje myš nebo ukazovátko" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655 - msgid "Mouse Support Unknown" - msgstr "Neznámá podpora myši" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656 - msgid "" - "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported" - msgstr "" - "Není dostatek informací, abychom věděli, zda jsou podporovány myši nebo " - "ukazovátka" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658 - msgid "Mouse Required" - msgstr "Vyžaduje myš" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662 - msgid "Supports mice and pointing devices" - msgstr "Podporuje myši a ukazovátka" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664 - msgid "Mouse Not Supported" - msgstr "Nepodporuje myš" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665 - msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device" - msgstr "Nelze použít s myší nebo ukazovátkem" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673 --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:681 - msgid "Touchscreen Support" - msgstr "Podpora dotykové obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675 - msgid "Touchscreen Support Unknown" - msgstr "Neznámá podpora dotykové obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676 - msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported" - msgstr "" - "Není dostatek informací, abychom věděli, zda jsou podporovány dotykové " - "obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678 - msgid "Touchscreen Required" - msgstr "Vyžaduje dotykovou obrazovku" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682 - msgid "Supports touchscreens" - msgstr "Podporuje dotykové obrazovky" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684 - msgid "Touchscreen Not Supported" - msgstr "Nepodporuje dotykovou obrazovku" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685 - msgid "Cannot be used with a touchscreen" - msgstr "Nelze použít s dotykovou obrazovkou" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698 - msgid "Gamepad Required" - msgstr "Vyžadován herní ovladač" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:700 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699 - msgid "Requires a gamepad" - msgstr "Vyžaduje herní ovladač" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:701 - msgid "Gamepad Support" - msgstr "Podpora herního ovladače" - --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702 - msgid "Supports gamepads" - msgstr "Podporuje herní ovladače" - - #. Translators: It’s unknown whether this app is supported on - #. * the current hardware. The placeholder is the app name. --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711 - #, c-format - msgid "%s probably works on this device" - msgstr "Aplikace %s na tomto zařízení pravděpodobně funguje" - - #. Translators: The app will work on the current hardware. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:719 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718 - #, c-format - msgid "%s works on this device" - msgstr "Aplikace %s na tomto zařízení funguje" - - #. Translators: The app may not work fully on the current hardware. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:726 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:725 - #, c-format - msgid "%s will not work properly on this device" - msgstr "Aplikace %s na tomto zařízení nebude fungovat správně" - - #. Translators: The app will not work properly on the current hardware. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:733 -+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:732 - #, c-format - msgid "%s will not work on this device" - msgstr "Aplikace %s na tomto zařízení nebude fungovat" -@@ -2866,8 +2891,7 @@ msgid "Hardware Support" - msgstr "Podpora hardwaru" - - #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system. --#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. --#: src/gs-installed-page.c:813 src/gs-shell.ui:309 -+#: src/gs-installed-page.c:813 - msgctxt "List of installed apps" - msgid "Installed" - msgstr "Nainstalováno" -@@ -2883,27 +2907,27 @@ msgstr "S probíhající změnou" - #. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name, - #. * not the remote title - #: src/gs-installed-page.ui:75 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107 --msgid "Applications" -+msgid "Apps" - msgstr "Aplikace" - - #: src/gs-installed-page.ui:95 --msgid "Web Applications" -+msgid "Web Apps" - msgstr "Webové aplikace" - - #: src/gs-installed-page.ui:115 --msgid "System Applications" -+msgid "System Apps" - msgstr "Systémové aplikace" - --#: src/gs-license-tile.c:96 -+#: src/gs-license-tile.c:97 - msgid "Community Built" - msgstr "Vybudováno komunitou" - --#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98 -+#: src/gs-license-tile.c:108 src/gs-license-tile.ui:98 - msgid "_Get Involved" - msgstr "_Zapojit se" - - #. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license. --#: src/gs-license-tile.c:114 -+#: src/gs-license-tile.c:115 - #, c-format - msgid "" - "This software is developed in the open by a community of volunteers, and " -@@ -2917,7 +2941,7 @@ msgstr "" - "Můžete přispět a pomoci jej ještě vylepšit." - - #. Translators: The placeholder here is the name of a software license. --#: src/gs-license-tile.c:121 -+#: src/gs-license-tile.c:122 - #, c-format - msgid "" - "This software is developed in the open by a community of volunteers, and " -@@ -2930,15 +2954,15 @@ msgstr "" - "\n" - "Můžete přispět a pomoci jej ještě vylepšit." - --#: src/gs-license-tile.c:127 -+#: src/gs-license-tile.c:128 - msgid "Proprietary" - msgstr "Uzavřený software" - --#: src/gs-license-tile.c:133 -+#: src/gs-license-tile.c:134 - msgid "_Learn More" - msgstr "Zjistit _více" - --#: src/gs-license-tile.c:135 -+#: src/gs-license-tile.c:136 - msgid "" - "This software is not developed in the open, so only its developers know how " - "it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may " -@@ -2965,7 +2989,7 @@ msgstr "Načítá se stránka" - msgid "Starting up…" - msgstr "Spouští se…" - --#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:258 -+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 - msgid "Automatic Updates Paused" - msgstr "Automatické aktualizace jsou pozastaveny" - -@@ -3012,62 +3036,72 @@ msgstr "Neznámý zdroj" - msgid "Beta" - msgstr "Beta" - --#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation --#: src/gs-origin-popover-row.ui:138 --msgid "User" --msgstr "Uživatel" -- - #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during - #. * a system update --#: src/gs-os-update-page.c:250 -+#: src/gs-os-update-page.c:249 - msgid "Additions" - msgstr "Přidávání" - - #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during - #. * a system update --#: src/gs-os-update-page.c:254 -+#: src/gs-os-update-page.c:253 - msgid "Removals" - msgstr "Odstraňování" - - #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during - #. * a system update --#: src/gs-os-update-page.c:258 -+#: src/gs-os-update-page.c:257 - msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade" - msgid "Updates" - msgstr "Aktualizace" - - #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during - #. * a system update --#: src/gs-os-update-page.c:262 -+#: src/gs-os-update-page.c:261 - msgid "Downgrades" - msgstr "Ponižování" - --#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's -+#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories message dialog. It's - #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources]. - #. Some proprietary software is included." --#: src/gs-overview-page.c:876 -+#: src/gs-overview-page.c:475 - msgid "selected external sources" - msgstr "vybraných externích zdrojů" - --#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external sources" link. --#: src/gs-overview-page.c:878 -+#. Translators: This is the third party repositories message dialog. -+#. The %s is replaced with "selected external sources" link. -+#. Repositories Preferences is an item from Software's main menu. -+#: src/gs-overview-page.c:479 - #, c-format - msgid "" - "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is " --"included." -+"included.\n" -+"\n" -+"You can enable those repositories later in Software Repositories preferences." - msgstr "" - "Poskytuje přístup k dalšímu softwaru z %s. Součástí je i některý uzavřený " --"software." -+"software.\n" -+"\n" -+"Tyto repozitáře můžete později povolit v předvolbách Softwarových repozitářů." -+ -+#. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off. -+#: src/gs-overview-page.c:485 -+msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -+msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?" -+ -+#. TRANSLATORS: button to keep the third party software repositories off -+#: src/gs-overview-page.c:490 -+msgid "_Ignore" -+msgstr "_Ignorovat" - - #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories - #. TRANSLATORS: button to accept the agreement --#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173 --msgid "Enable" --msgstr "Povolit" -+#: src/gs-overview-page.c:492 src/gs-repos-dialog.c:173 -+msgid "_Enable" -+msgstr "_Povolit" - - #. Translators: This is the title of the main page of the UI. --#. Translators: A label for a button to show all available software. --#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:296 -+#: src/gs-overview-page.c:985 - msgid "Explore" - msgstr "Procházet" - -@@ -3075,61 +3109,62 @@ msgstr "Procházet" - msgid "Overview page" - msgstr "Stránka s přehledem" - --#: src/gs-overview-page.ui:35 --msgid "Enable Third Party Software Repositories?" --msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?" -- - #. Translators: This is a heading for a list of categories. --#: src/gs-overview-page.ui:180 -+#: src/gs-overview-page.ui:143 - msgid "Other Categories" - msgstr "Ostatní kategorie" - --#: src/gs-overview-page.ui:221 --msgid "No Application Data Found" -+#: src/gs-overview-page.ui:184 -+msgid "No App Data Found" - msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace" - --#: lib/gs-plugin-loader.c:2836 -+#: lib/gs-plugin-loader.c:2771 - msgctxt "Distribution name" - msgid "Unknown" - msgstr "neznámá" - --#: src/gs-page.c:274 -+#. TRANSLATORS: button text -+#: src/gs-page.c:92 -+msgid "_OK" -+msgstr "_Budiž" -+ -+#: src/gs-page.c:271 - msgid "User declined installation" - msgstr "Uživatel odmítl instalaci" - - #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and --#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' --#: src/gs-page.c:365 -+#. * '%s' is an app summary, e.g. 'GNOME Clocks' -+#: src/gs-page.c:404 - #, c-format - msgid "Prepare %s" - msgstr "Příprava aplikace %s" - - #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an - #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' --#: src/gs-page.c:518 -+#: src/gs-page.c:523 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" - msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?" - - #. TRANSLATORS: longer dialog text --#: src/gs-page.c:522 -+#: src/gs-page.c:527 - #, c-format - msgid "" --"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" --"install the repository to use them again." -+"All apps from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the " -+"repository to use them again." - msgstr "" --"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je " -+"Všechny aplikace pocházející z repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je " - "mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat." - - #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an --#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' --#: src/gs-page.c:530 -+#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks' -+#: src/gs-page.c:535 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" - msgstr "Opravdu chcete odinstalovat %s?" - - #. TRANSLATORS: longer dialog text --#: src/gs-page.c:533 -+#: src/gs-page.c:538 - #, c-format - msgid "" - "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." -@@ -3138,8 +3173,8 @@ msgstr "" - "muset provést novou instalaci." - - #: src/gs-prefs-dialog.ui:5 --msgid "Update Preferences" --msgstr "Předvolby aktualizací" -+msgid "Preferences" -+msgstr "Předvolby" - - #: src/gs-prefs-dialog.ui:16 - msgid "" -@@ -3150,65 +3185,69 @@ msgstr "" - "automaticky stahovány na mobilních nebo měřených připojeních." - - #: src/gs-prefs-dialog.ui:19 --msgid "Automatic Updates" --msgstr "Automatické aktualizace" -+msgid "Automatic _Updates" -+msgstr "Automatické _aktualizace" - - #: src/gs-prefs-dialog.ui:20 - msgid "" --"Downloads and installs software updates in the background, when possible." -+"Downloads and installs software updates in the background, when possible" - msgstr "Stahuje a instaluje aktualizace softwaru na pozadí, pokud je to možné." - --#: src/gs-prefs-dialog.ui:32 --msgid "Automatic Update Notifications" --msgstr "Oznamovat automatické aktualizace" -- - #: src/gs-prefs-dialog.ui:33 --msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -+msgid "Automatic Update _Notifications" -+msgstr "_Oznamovat automatické aktualizace" -+ -+#: src/gs-prefs-dialog.ui:34 -+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed" - msgstr "Zobrazovat oznámení, když jsou automaticky nainstalovány aplikace." - -+#: src/gs-prefs-dialog.ui:47 -+msgid "Show Only _Free Apps" -+msgstr "Zobrazit _pouze svobodné aplikace" -+ -+#: src/gs-prefs-dialog.ui:48 -+msgid "Show only freely licensed apps and hide any proprietary apps" -+msgstr "" -+"Zobrazit pouze aplikace se svobodnou licencí a skrýt všechny proprietární " -+"aplikace." -+ - #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s - #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. - #: src/gs-removal-dialog.c:96 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "" --#| "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If " --#| "you continue, the following will be automatically removed during the " --#| "upgrade:" -+#, c-format - msgid "" - "Installed software is incompatible with %s, and will be automatically " - "removed during upgrade." - msgstr "" - "Některý z právě instalovaného softwaru není kompatibilní s distribucí %s. " --"Pokud budete pokračovat, následujíc se během povýšení odstraní:" -+"Pokud budete pokračovat, během povýšení se odstraní." - - #: src/gs-removal-dialog.ui:7 - msgid "Incompatible Software" - msgstr "Nekompatibilní software" - - #: src/gs-removal-dialog.ui:37 --#, fuzzy --#| msgid "_Restart & Upgrade" - msgid "_Upgrade" --msgstr "_Restartovat a aktualizovat" -+msgstr "_Aktualizovat" - - #. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64" --#: src/gs-repos-dialog.c:239 -+#: src/gs-repos-dialog.c:241 - #, c-format - msgid "" - "Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates." - msgstr "" - "Software, který byl nainstalován z „%s“, přestane dostávat aktualizace." - --#: src/gs-repos-dialog.c:248 -+#: src/gs-repos-dialog.c:246 - msgid "Disable Repository?" - msgstr "Zakázat repozitář?" - --#: src/gs-repos-dialog.c:248 -+#: src/gs-repos-dialog.c:246 - msgid "Remove Repository?" - msgstr "Odebrat repozitář?" - - #. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo --#: src/gs-repos-dialog.c:254 -+#: src/gs-repos-dialog.c:253 - msgid "_Disable" - msgstr "_Zakázat" - -@@ -3217,41 +3256,41 @@ msgstr "_Zakázat" - msgid "_Remove" - msgstr "_Odebrat" - --#: src/gs-repos-dialog.c:508 -+#: src/gs-repos-dialog.c:507 - msgid "Enable New Repositories" - msgstr "Povolit nové repozitáře" - --#: src/gs-repos-dialog.c:509 -+#: src/gs-repos-dialog.c:508 - msgid "Turn on new repositories when they are added." - msgstr "Zapnout nové repozitáře při jejich přidání." - - #. TRANSLATORS: this is the clickable - #. * link on the third party repositories info bar --#: src/gs-repos-dialog.c:518 -+#: src/gs-repos-dialog.c:517 - msgid "more information" - msgstr "více informací" - - #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced - #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence: - #. "Additional repositories from selected third parties - more information." --#: src/gs-repos-dialog.c:523 -+#: src/gs-repos-dialog.c:522 - #, c-format - msgid "Additional repositories from selected third parties — %s." - msgstr "Další repozitáře od vybraných třetích stran — %s." - --#: src/gs-repos-dialog.c:528 -+#: src/gs-repos-dialog.c:527 - msgid "Fedora Third Party Repositories" - msgstr "Repozitáře třetích stran Fedory" - - #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't - #. figure out the name of the operating system --#: src/gs-repos-dialog.c:670 -+#: src/gs-repos-dialog.c:669 - msgid "the operating system" - msgstr "operačního systému" - - #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. - #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. --#: src/gs-repos-dialog.c:728 -+#: src/gs-repos-dialog.c:727 - #, c-format - msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." - msgstr "" -@@ -3259,7 +3298,7 @@ msgstr "" - "%s." - - #. button in the info bar --#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88 -+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:99 - msgid "Software Repositories" - msgstr "Softwarové repozitáře" - -@@ -3267,19 +3306,21 @@ msgstr "Softwarové repozitáře" - msgid "No Repositories" - msgstr "Žádné repozitáře" - --#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications --#. installed' sentence, describing a software repository. --#: src/gs-repo-row.c:160 -+#. TRANSLATORS: This string states how many apps have been -+#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row -+#. * describing that repo. The placeholder is the number of apps. -+#: src/gs-repo-row.c:161 - #, c-format --msgid "%u application installed" --msgid_plural "%u applications installed" -+msgid "%u app installed" -+msgid_plural "%u apps installed" - msgstr[0] "Nainstalována %u aplikace" - msgstr[1] "Nainstalovány %u aplikace" - msgstr[2] "Nainstalováno %u aplikací" - --#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons --#. installed' sentence, describing a software repository. --#: src/gs-repo-row.c:167 -+#. TRANSLATORS: This string states how many add-ons have been -+#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row -+#. * describing that repo. The placeholder is the number of add-ons. -+#: src/gs-repo-row.c:169 - #, c-format - msgid "%u add-on installed" - msgid_plural "%u add-ons installed" -@@ -3287,21 +3328,27 @@ msgstr[0] "Nainstalován %u doplněk" - msgstr[1] "Nainstalovány %u doplňky" - msgstr[2] "Nainstalováno %u doplňků" - --#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications --#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. --#. The correct form here depends on the number of applications. --#: src/gs-repo-row.c:175 -+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps -+#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been -+#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing -+#. * that repo. The placeholder is the number of apps, and the translated -+#. * string will be substituted in for the first placeholder in the -+#. * string “%s and %s installed”. -+#: src/gs-repo-row.c:180 - #, c-format --msgid "%u application" --msgid_plural "%u applications" -+msgid "%u app" -+msgid_plural "%u apps" - msgstr[0] "%u aplikace" - msgstr[1] "%u aplikace" - msgstr[2] "%u aplikací" - --#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications --#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. --#. The correct form here depends on the number of add-ons. --#: src/gs-repo-row.c:181 -+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps -+#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been -+#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing -+#. * that repo. The placeholder is the number of add-ons, and the translated -+#. * string will be substituted in for the second placeholder in the -+#. * string “%s and %s installed”. -+#: src/gs-repo-row.c:189 - #, c-format - msgid "%u add-on" - msgid_plural "%u add-ons" -@@ -3309,11 +3356,20 @@ msgstr[0] "%u doplněk" - msgstr[1] "%u doplňky" - msgstr[2] "%u doplňků" - --#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications --#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. --#. The correct form here depends on the total number of --#. applications and add-ons. --#: src/gs-repo-row.c:188 -+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps -+#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been -+#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing -+#. * that repo. The first placeholder is the translated string “%u app” or -+#. * “%u apps”. The second placeholder is the translated string “%u add-on” -+#. * or “%u add-ons”. -+#. * -+#. * The choice of plural form for this string is determined by the total -+#. * number of apps plus add-ons. For example, -+#. * - “1 app and 2 add-ons installed” - uses count 3 -+#. * - “2 apps and 1 add-on installed” - uses count 3 -+#. * - “4 apps and 5 add-ons installed” - uses count 9 -+#. -+#: src/gs-repo-row.c:205 - #, c-format - msgid "%s and %s installed" - msgid_plural "%s and %s installed" -@@ -3321,120 +3377,117 @@ msgstr[0] "%s a %s" - msgstr[1] "%s a %s" - msgstr[2] "%s a %s" - --#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed', -+#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 apps installed', - #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'. --#: src/gs-repo-row.c:243 -+#: src/gs-repo-row.c:260 - #, c-format - msgctxt "repo-row" - msgid "%s • %s" - msgstr "%s • %s" - --#: src/gs-repo-row.c:314 --#, fuzzy --#| msgid "_Remove" -+#: src/gs-repo-row.c:331 - msgid "Remove" --msgstr "_Odebrat" -+msgstr "Odebrat" - - #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; --#. * A really bad application -+#. * A really bad app - #: src/gs-review-dialog.c:78 - msgid "Hate it" - msgstr "Nenávidím ji" - - #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; --#. * Not a great application -+#. * Not a great app - #: src/gs-review-dialog.c:82 - msgid "Don’t like it" - msgstr "Nemám ji rád" - - #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; --#. * A fairly-good application -+#. * A fairly-good app - #: src/gs-review-dialog.c:86 - msgid "It’s OK" - msgstr "Běžná aplikace" - - #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; --#. * A good application -+#. * A good app - #: src/gs-review-dialog.c:90 - msgid "Like it" - msgstr "Mám ji rád" - - #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; --#. * A really awesome application -+#. * A really awesome app - #: src/gs-review-dialog.c:94 - msgid "Love it" - msgstr "Zbožňuji ji" - -+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -+#. * No star has been clicked yet -+#: src/gs-review-dialog.c:98 -+msgid "Select a Star to Leave a Rating" -+msgstr "Chcete-li zanechat hodnocení, vyberte hvězdičku" -+ - #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted --#: src/gs-review-dialog.c:118 -+#: src/gs-review-dialog.c:119 - msgid "Please take more time writing the review" - msgstr "Věnujte prosím trochu času napsaní recenze" - - #. TRANSLATORS: the review is not acceptable --#: src/gs-review-dialog.c:122 -+#: src/gs-review-dialog.c:123 - msgid "Please choose a star rating" - msgstr "Ohodnoťte prosím hvězdičkami" - - #. TRANSLATORS: the review is not acceptable --#: src/gs-review-dialog.c:126 -+#: src/gs-review-dialog.c:127 - msgid "The summary is too short" - msgstr "Celkové hodnocení je příliš krátké" - - #. TRANSLATORS: the review is not acceptable --#: src/gs-review-dialog.c:130 -+#: src/gs-review-dialog.c:131 - msgid "The summary is too long" - msgstr "Celkové hodnocení je příliš dlouhé" - - #. TRANSLATORS: the review is not acceptable --#: src/gs-review-dialog.c:134 -+#: src/gs-review-dialog.c:135 - msgid "The description is too short" - msgstr "Recenze je příliš krátká" - - #. TRANSLATORS: the review is not acceptable --#: src/gs-review-dialog.c:138 -+#: src/gs-review-dialog.c:139 - msgid "The description is too long" - msgstr "Recenze je příliš dlouhá" - - #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. - #: src/gs-review-dialog.ui:10 --msgid "Post Review" --msgstr "Příspěvek do recenzí" -+msgid "Write a Review" -+msgstr "Napsat recenzi" - - #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. - #: src/gs-review-dialog.ui:26 --msgid "_Post" -+msgid "_Send" - msgstr "_Odeslat" - --#: src/gs-review-dialog.ui:56 --msgid "Rating" --msgstr "Hodnocení" -- --#: src/gs-review-dialog.ui:88 --msgid "Summary" --msgstr "Celkový dojem" -- --#: src/gs-review-dialog.ui:97 -+#: src/gs-review-dialog.ui:71 - msgid "" --"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " --"recommend”." -+"What did you like about this app? Leaving your feedback along with your " -+"reasons for leaving a review is helpful for others." - msgstr "" --"Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, doporučuji“." -+"Co se vám na této aplikaci líbilo? Zanechání zpětné vazby společně s důvody " -+"pro zanechání recenze je pro ostatní užitečné." -+ -+#: src/gs-review-dialog.ui:84 -+msgid "Review Summary" -+msgstr "Celkový dojem" - - #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. --#: src/gs-review-dialog.ui:119 -+#: src/gs-review-dialog.ui:116 - msgctxt "app review" --msgid "Review" --msgstr "Recenze" -+msgid "Write a short review" -+msgstr "Napište krátkou recenzi" - --#: src/gs-review-dialog.ui:128 --msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." --msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení." -- --#: src/gs-review-dialog.ui:156 -+#: src/gs-review-dialog.ui:160 - msgid "" --"Find what data is sent in our privacy policy. The full name attached to your account will be shown " --"publicly." -+"Find what data is sent in our privacy policy. The full name attached to your account will be " -+"shown publicly." - msgstr "" - "Najděte si v našich zásadách " - "soukromí, jaká data jsou odesílána. Celé jméno přiřazené k vašemu účtu " -@@ -3448,24 +3501,24 @@ msgstr[0] "celkem %u recenze" - msgstr[1] "celkem %u recenze" - msgstr[2] "celkem %u recenzí" - --#: src/gs-review-histogram.ui:93 -+#: src/gs-review-histogram.ui:88 - msgid "out of 5 stars" - msgstr "z 5 hvězdiček" - - #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name --#: src/gs-review-row.c:56 -+#: src/gs-review-row.c:60 - msgctxt "Reviewer name" - msgid "Unknown" - msgstr "anonym" - - #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do --#: src/gs-review-row.c:220 -+#: src/gs-review-row.c:222 - msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." - msgstr "" - "Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační." - - #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this --#: src/gs-review-row.c:225 -+#: src/gs-review-row.c:227 - msgid "" - "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " - "administrator." -@@ -3474,15 +3527,15 @@ msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce." - #. TRANSLATORS: window title when - #. * reporting a user-submitted review - #. * for moderation --#: src/gs-review-row.c:239 -+#: src/gs-review-row.c:235 - msgid "Report Review?" - msgstr "Nahlásit recenzi?" - - #. TRANSLATORS: button text when - #. * sending a review for moderation --#: src/gs-review-row.c:243 --msgid "Report" --msgstr "Nahlásit" -+#: src/gs-review-row.c:240 -+msgid "_Report" -+msgstr "_Nahlásit" - - #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. - #: src/gs-review-row.ui:84 -@@ -3510,175 +3563,184 @@ msgstr "Nahlásit…" - msgid "Remove…" - msgstr "Odebrat…" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:144 --msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed" -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:143 -+msgid "Check that you trust the vendor, as the app isn’t sandboxed" - msgstr "" - "Zkontrolujte si, že důvěřujete dodavateli, protože aplikace není v " --"izolovaném prostředí." -+"izolovaném prostředí" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:147 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:146 - msgid "" --"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not " --"malicious" -+"App isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not malicious" - msgstr "" - "Aplikace není v izolovaném prostředí, ale je prověřená v distribuci, že " --"neobsahuje škodlivý kód." -+"neobsahuje škodlivý kód" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:160 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:159 - msgid "No Permissions" - msgstr "Žádná oprávnění" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:161 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:160 - msgid "App is fully sandboxed" - msgstr "Aplikace je v plně izolovaném prostředí" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:172 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:171 - msgid "Network Access" - msgstr "Přístup k síti" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:173 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:172 - msgid "Can access the internet" - msgstr "Může přistupovat k internetu" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:176 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175 - msgid "No Network Access" - msgstr "Žádný přístup k síti" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:177 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:176 - msgid "Cannot access the internet" - msgstr "Nemůže přistupovat k internetu" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:183 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182 - msgid "Uses System Services" - msgstr "Využívá služby systému" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:184 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183 - msgid "Can request data from system services" - msgstr "Může si vyžádat data ze služeb systému" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:191 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190 - msgid "Uses Session Services" - msgstr "Využívá služby sezení" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:192 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191 - msgid "Can request data from session services" - msgstr "Může si vyžádat data ze služeb sezení" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:199 --msgid "Device Access" --msgstr "Přístup k zařízení" -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:198 -+msgid "User Device Access" -+msgstr "Přístup k uživatelským zařízením" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:200 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:199 - msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers" - msgstr "Může přistupovat k zařízením jako jsou webkamery nebo herní ovladače" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:203 --msgid "No Device Access" --msgstr "Žádný přístup k zařízení" -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:202 -+msgid "No User Device Access" -+msgstr "Žádný přístup k uživatelským zařízením" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:204 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:203 - msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers" - msgstr "Nemůže přistupovat k zařízením jako jsou webkamery nebo herní ovladače" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209 -+msgid "System Device Access" -+msgstr "Přístup k systémovým zařízením" -+ - #: src/gs-safety-context-dialog.c:210 -+msgid "Can access system devices which require elevated permissions" -+msgstr "" -+"Může přistupovat k systémovým zařízením, která vyžadují zvýšená oprávnění" -+ -+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217 - msgid "Legacy Windowing System" - msgstr "Zastaralý zobrazovací systém" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:218 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:225 - msgid "Arbitrary Permissions" - msgstr "Libovolná oprávnění" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:226 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:233 - msgid "User Settings" - msgstr "Uživatelská nastavení" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:238 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:245 - msgid "Full File System Read/Write Access" - msgstr "Plný přístup k souborovému systému pro čtení/zápis" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:239 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:246 - msgid "Can read and write all data on the file system" - msgstr "Může číst a zapisovat všechna data v souborovém systému" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:247 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:254 - msgid "Home Folder Read/Write Access" - msgstr "Přístup k domovské složce pro čtení/zápis" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:248 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:255 - msgid "Can read and write all data in your home directory" - msgstr "Může číst a zapisovat všechna data ve vaší domovské složce" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:256 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:263 - msgid "Full File System Read Access" - msgstr "Plný přístup k souborovému systému pro čtení" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:257 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:264 - msgid "Can read all data on the file system" - msgstr "Může číst všechna data v souborovém systému" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:266 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:273 - msgid "Home Folder Read Access" - msgstr "Přístup k domovské složce pro čtení" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:267 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:274 - msgid "Can read all data in your home directory" - msgstr "Může číst všechna data ve vaší domovské složce" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:276 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:283 - msgid "Download Folder Read/Write Access" - msgstr "Přístup ke složce se staženými soubory pro čtení/zápis" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:277 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:284 - msgid "Can read and write all data in your downloads directory" - msgstr "Může číst a zapisovat všechna data ve vaší složce se staženými soubory" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:288 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:295 - msgid "Download Folder Read Access" - msgstr "Přístup ke složce se staženými soubory pro čtení" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:289 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:296 - msgid "Can read all data in your downloads directory" - msgstr "Může číst všechna data ve vaší složce se staženými soubory" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:299 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306 - msgid "Can read and write all data in the directory" - msgstr "Může číst a zapisovat všechna data ve složce" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:310 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:317 - msgid "Can read all data in the directory" - msgstr "Může číst všechna data ve složce" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:326 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:333 - msgid "No File System Access" - msgstr "Žádný přístup k souborovému systému" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:327 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334 - msgid "Cannot access the file system at all" - msgstr "Vůbec nemůže přistupovat k souborovému systému" - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:341 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:348 - msgid "Proprietary Code" - msgstr "uzavřená" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:342 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:349 - msgid "" - "The source code is not public, so it cannot be independently audited and " - "might be unsafe" -@@ -3687,11 +3749,11 @@ msgstr "" - "nebezpečný." - - #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:345 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:352 - msgid "Auditable Code" - msgstr "otevřený kód" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:346 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:353 - msgid "" - "The source code is public and can be independently audited, which makes the " - "app more likely to be safe" -@@ -3701,21 +3763,21 @@ msgstr "" - - #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:354 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:361 - msgid "App developer is verified" - msgstr "Vývojář aplikace je ověřený" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:355 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:362 - msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are" - msgstr "Bylo ověřeno, že vývojář této aplikace je tím, za koho se vydává" - - #. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK. - #. * It’s used in a context tile, so should be short. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:366 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:373 - msgid "Insecure Dependencies" - msgstr "Bezpečnostní rizika v závislostech" - --#: src/gs-safety-context-dialog.c:367 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:374 - msgid "" - "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure" - msgstr "" -@@ -3724,21 +3786,21 @@ msgstr "" - - #. Translators: The app is considered safe to install and run. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:376 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:383 - #, c-format - msgid "%s is safe" - msgstr "Aplikace %s je bezpečná" - - #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:383 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:390 - #, c-format - msgid "%s is potentially unsafe" - msgstr "Aplikace %s je potenciálně nebezpečná" - - #. Translators: The app is considered unsafe to install and run. - #. * The placeholder is the app name. --#: src/gs-safety-context-dialog.c:390 -+#: src/gs-safety-context-dialog.c:397 - #, c-format - msgid "%s is unsafe" - msgstr "Aplikace %s je nebezpečná" -@@ -3775,42 +3837,43 @@ msgstr "Předchozí snímek obrazovky" - msgid "Next Screenshot" - msgstr "Následující snímek obrazovky" - --#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127 --msgid "No screenshot provided" --msgstr "Nemá snímek obrazovky" -+#. Translators: Shortened form of “no screenshots available” when showing an app’s details. -+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:130 -+msgid "No Screenshots" -+msgstr "Žádné snímky obrazovky" - - #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and - #. * we get back 404 --#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419 --#: src/gs-screenshot-image.c:623 -+#: src/gs-screenshot-image.c:359 src/gs-screenshot-image.c:416 -+#: src/gs-screenshot-image.c:620 - msgid "Screenshot not found" - msgstr "Snímek nebyl nalezen" - - #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image --#: src/gs-screenshot-image.c:438 -+#: src/gs-screenshot-image.c:435 - msgid "Failed to load image" - msgstr "Selhalo načtení obrázku" - - #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that - #. * the generator did not create or the parser did not add --#: src/gs-screenshot-image.c:651 -+#: src/gs-screenshot-image.c:648 - msgid "Screenshot size not found" - msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena" - - #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory - #. * but we were out of space or permission was denied --#: src/gs-screenshot-image.c:733 -+#: src/gs-screenshot-image.c:730 - msgid "Could not create cache" - msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť" - - #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot - #. * that was not a valid URL --#: src/gs-screenshot-image.c:747 -+#: src/gs-screenshot-image.c:744 - msgid "Screenshot not valid" - msgstr "Snímek není platný" - - #. TRANSLATORS: this is when networking is not available --#: src/gs-screenshot-image.c:797 -+#: src/gs-screenshot-image.c:794 - msgid "Screenshot not available" - msgstr "Snímek není k dispozici" - -@@ -3820,7 +3883,7 @@ msgstr "Snímek" - - #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results - #. * to show in in the search page --#: src/gs-search-page.c:180 -+#: src/gs-search-page.c:179 - #, c-format - msgid "%u more match" - msgid_plural "%u more matches" -@@ -3837,7 +3900,7 @@ msgid "Search for Apps" - msgstr "Hledat aplikace" - - #: src/gs-search-page.ui:46 --msgid "No Application Found" -+msgid "No App Found" - msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena" - - #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -@@ -3848,33 +3911,33 @@ msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena" - #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, - #. * where the %s is a multi-word localised app name - #. * e.g. 'Getting things GNOME!" --#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1214 src/gs-shell.c:1229 --#: src/gs-shell.c:1233 -+#: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190 -+#: src/gs-shell.c:1194 - #, c-format - msgid "“%s”" - msgstr "„%s“" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") --#: src/gs-shell.c:1285 -+#: src/gs-shell.c:1246 - #, c-format - msgid "Unable to download firmware updates from %s" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") --#: src/gs-shell.c:1291 -+#: src/gs-shell.c:1252 - #, c-format - msgid "Unable to download updates from %s" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1298 src/gs-shell.c:1338 -+#: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1300 - msgid "Unable to download updates" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1303 -+#: src/gs-shell.c:1264 - msgid "" - "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" - msgstr "" -@@ -3883,124 +3946,124 @@ msgstr "" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") --#: src/gs-shell.c:1311 -+#: src/gs-shell.c:1272 - #, c-format - msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1316 -+#: src/gs-shell.c:1277 - msgid "Unable to download updates: not enough disk space" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1322 -+#: src/gs-shell.c:1283 - msgid "Unable to download updates: authentication was required" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1326 -+#: src/gs-shell.c:1287 - msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1330 -+#: src/gs-shell.c:1291 - msgid "" - "Unable to download updates: you do not have permission to install software" - msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1341 -+#: src/gs-shell.c:1303 - msgid "Unable to get list of updates" - msgstr "Nelze získat seznam aktualizací" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and - #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" --#: src/gs-shell.c:1377 -+#: src/gs-shell.c:1339 - #, c-format - msgid "Unable to install %s as download failed from %s" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1383 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1345 - #, c-format - msgid "Unable to install %s as download failed" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") - #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. - #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" --#: src/gs-shell.c:1395 -+#: src/gs-shell.c:1357 - #, c-format - msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" - msgstr "" - "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1401 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1363 - #, c-format - msgid "Unable to install %s as not supported" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1407 -+#: src/gs-shell.c:1369 - msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" - msgstr "" - "Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1412 --msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -+#: src/gs-shell.c:1374 -+msgid "Unable to install: the app has an invalid format" - msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1416 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1378 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: not enough disk space" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1422 -+#: src/gs-shell.c:1384 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: authentication was required" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1428 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1390 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1434 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1396 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1441 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1403 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: AC power is required" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1447 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1409 - #, c-format - msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1456 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1418 - #, c-format - msgid "Unable to install %s" - msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s" -@@ -4009,14 +4072,14 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s" - #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and - #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or - #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" --#: src/gs-shell.c:1495 -+#: src/gs-shell.c:1457 - #, c-format - msgid "Unable to update %s from %s as download failed" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s, protože selhalo stažení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1502 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1464 - #, c-format - msgid "Unable to update %s as download failed" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení" -@@ -4024,71 +4087,71 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení" - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or - #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" --#: src/gs-shell.c:1509 -+#: src/gs-shell.c:1471 - #, c-format - msgid "Unable to install updates from %s as download failed" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo stažení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1513 -+#: src/gs-shell.c:1475 - #, c-format - msgid "Unable to install updates as download failed" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo stažení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1518 -+#: src/gs-shell.c:1480 - msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" - msgstr "" - "Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1527 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1489 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: not enough disk space" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nedostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1532 -+#: src/gs-shell.c:1494 - #, c-format - msgid "Unable to install updates: not enough disk space" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1541 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1503 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: authentication was required" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1546 -+#: src/gs-shell.c:1508 - #, c-format - msgid "Unable to install updates: authentication was required" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1554 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1516 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření bylo neplatné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1559 -+#: src/gs-shell.c:1521 - #, c-format - msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověření bylo neplatné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1567 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1529 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1573 -+#: src/gs-shell.c:1535 - #, c-format - msgid "" - "Unable to install updates: you do not have permission to update software" -@@ -4096,44 +4159,44 @@ msgstr "" - "Nelze nainstalovat aktualizace: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1582 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1544 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: AC power is required" - msgstr "" - "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1588 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1550 - #, c-format - msgid "Unable to install updates: AC power is required" - msgstr "" - "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1596 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1558 - #, c-format - msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") --#: src/gs-shell.c:1602 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") -+#: src/gs-shell.c:1564 - #, c-format - msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1613 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1575 - #, c-format - msgid "Unable to update %s" - msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1616 -+#: src/gs-shell.c:1578 - #, c-format - msgid "Unable to install updates" - msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace" -@@ -4141,21 +4204,21 @@ msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace" - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and - #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" --#: src/gs-shell.c:1652 -+#: src/gs-shell.c:1614 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s from %s" - msgstr "Nelze povýšit na %s z %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1657 -+#: src/gs-shell.c:1619 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" - msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1665 -+#: src/gs-shell.c:1627 - #, c-format - msgid "" - "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -@@ -4165,159 +4228,159 @@ msgstr "" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1673 -+#: src/gs-shell.c:1635 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" - msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1680 -+#: src/gs-shell.c:1642 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" - msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1686 -+#: src/gs-shell.c:1648 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" - msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1692 -+#: src/gs-shell.c:1654 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" - msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1698 -+#: src/gs-shell.c:1660 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" - msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1704 -+#: src/gs-shell.c:1666 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" - msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") --#: src/gs-shell.c:1713 -+#: src/gs-shell.c:1675 - #, c-format - msgid "Unable to upgrade to %s" - msgstr "Nelze povýšit na %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1744 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1706 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s: authentication was required" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1749 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1711 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1754 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1716 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1760 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1722 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s: AC power is required" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1766 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1728 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") --#: src/gs-shell.c:1778 -+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -+#: src/gs-shell.c:1740 - #, c-format - msgid "Unable to remove %s" - msgstr "Nelze odstranit balíček %s" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, --#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") - #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. - #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" --#: src/gs-shell.c:1813 -+#: src/gs-shell.c:1775 - #, c-format - msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" - msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný" - - #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code --#: src/gs-shell.c:1821 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1879 --#: src/gs-shell.c:1921 src/gs-shell.c:1978 -+#: src/gs-shell.c:1783 src/gs-shell.c:1799 src/gs-shell.c:1841 -+#: src/gs-shell.c:1883 src/gs-shell.c:1940 - msgid "Sorry, something went wrong" - msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1826 src/gs-shell.c:1868 src/gs-shell.c:1910 --#: src/gs-shell.c:1957 -+#: src/gs-shell.c:1788 src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1872 -+#: src/gs-shell.c:1919 - msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" - msgstr "" - "Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1862 -+#: src/gs-shell.c:1824 - msgid "Failed to install file: not supported" - msgstr "Selhala instalace souboru: není podporován" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1865 -+#: src/gs-shell.c:1827 - msgid "Failed to install file: authentication failed" - msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1904 -+#: src/gs-shell.c:1866 - msgid "Failed to install: not supported" - msgstr "Selhala instalace: není podporováno" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification --#: src/gs-shell.c:1907 -+#: src/gs-shell.c:1869 - msgid "Failed to install: authentication failed" - msgstr "Selhala instalace: selhalo ověření" - - #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, - #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or - #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" --#: src/gs-shell.c:1952 -+#: src/gs-shell.c:1914 - #, c-format - msgid "Unable to contact %s" - msgstr "Nelze kontaktovat %s" - --#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. --#: src/gs-shell.c:1962 -+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'. -+#: src/gs-shell.c:1924 - msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." - msgstr "" - "Aplikace Software musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný " - "modul." - - #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power --#: src/gs-shell.c:1966 -+#: src/gs-shell.c:1928 - msgid "AC power is required" - msgstr "Je vyžadováno připojené napájení" - - #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely --#: src/gs-shell.c:1969 -+#: src/gs-shell.c:1931 - msgid "The battery level is too low" - msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká" - -@@ -4326,48 +4389,65 @@ msgid "_Software Repositories" - msgstr "_Softwarové repozitáře" - - #: src/gs-shell.ui:12 --msgid "_Update Preferences" --msgstr "Předvolby akt_ualizací" -+msgid "_Preferences" -+msgstr "_Předvolby" - - #. button in the info bar --#: src/gs-shell.ui:98 -+#: src/gs-shell.ui:109 - msgid "Examine Disk" - msgstr "Prozkoumat disk" - - #. button in the info bar --#. TRANSLATORS: this is a link to the --#. * control-center network panel --#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:885 -+#: src/gs-shell.ui:119 - msgid "Network Settings" - msgstr "Nastavení sítě" - - #. button in the info bar --#: src/gs-shell.ui:118 --msgid "Restart Now" --msgstr "Restartovat hned" -+#: src/gs-shell.ui:129 -+msgid "_Restart Now…" -+msgstr "_Restartovat hned…" - - #. button in the info bar --#: src/gs-shell.ui:128 -+#: src/gs-shell.ui:140 - msgid "More Information" - msgstr "Další informace" - --#: src/gs-shell.ui:188 src/gs-shell.ui:190 -+#: src/gs-shell.ui:200 src/gs-shell.ui:202 - msgid "Search" - msgstr "Hledat" - --#: src/gs-shell.ui:204 src/gs-shell.ui:206 --msgid "Primary Menu" --msgstr "Hlavní nabídky" -+#: src/gs-shell.ui:216 src/gs-shell.ui:218 -+msgid "Main Menu" -+msgstr "Hlavní nabídka" -+ -+#: src/gs-shell.ui:245 -+msgid "Search apps" -+msgstr "Hledat aplikace" -+ -+#: src/gs-shell.ui:257 -+msgid "Metered network ‒ automatic updates paused" -+msgstr "Měřená síť – automatické aktualizace jsou pozastaveny" - --#: src/gs-shell.ui:276 -+#: src/gs-shell.ui:258 - msgid "Find Out _More" - msgstr "Dozvědět se _více…" - -+#. Translators: A label for a button to show all available software. -+#: src/gs-shell.ui:272 -+msgid "_Explore" -+msgstr "_Procházet" -+ -+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -+#: src/gs-shell.ui:286 -+msgctxt "List of installed apps" -+msgid "_Installed" -+msgstr "Na_instalováno" -+ - #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. --#: src/gs-shell.ui:330 -+#: src/gs-shell.ui:308 - msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated" --msgid "Updates" --msgstr "Aktualizace" -+msgid "_Updates" -+msgstr "_Aktualizace" - - #. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte - #. * storage size, so its context is “storage size: none”. The -@@ -4378,11 +4458,11 @@ msgid "None" - msgstr "Žádná" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:139 --msgid "Application Data" -+msgid "App Data" - msgstr "Data aplikace" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:140 --msgid "Data needed for the application to run" -+msgid "Data needed for the app to run" - msgstr "Data potřebná ke spuštění aplikace" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:145 -@@ -4390,7 +4470,7 @@ msgid "User Data" - msgstr "Uživatelská data" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:146 --msgid "Data created by you in the application" -+msgid "Data created by you in the app" - msgstr "Vámi vytvořená data v aplikaci" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:153 -@@ -4402,7 +4482,7 @@ msgid "Temporary cached data" - msgstr "Dočasná data v mezipaměti" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:172 --msgid "The application itself" -+msgid "The app itself" - msgstr "Aplikace samotná" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:177 -@@ -4410,7 +4490,7 @@ msgid "Required Dependencies" - msgstr "Vyžadované závislosti" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:178 --msgid "Shared system components required by this application" -+msgid "Shared system components required by this app" - msgstr "Sdílené systémové komponenty vyžadované touto aplikací" - - #: src/gs-storage-context-dialog.c:188 -@@ -4426,23 +4506,22 @@ msgstr "Úložiště" - #. Translators: Please do not translate the markup or link href - #: src/gs-storage-context-dialog.ui:69 - msgid "" --"Cached data can be cleared from the _application settings." -+"Cached data can be cleared from the _app settings." - msgstr "" - "Data uložená v mezipaměti lze vymazat v _nastavení " - "aplikace." - --#: src/gs-summary-tile.c:118 -+#: src/gs-summary-tile.c:139 - #, c-format - msgid "%s (Installed)" - msgstr "%s (nainstalováno)" - --#: src/gs-summary-tile.c:123 -+#: src/gs-summary-tile.c:144 - #, c-format - msgid "%s (Installing)" - msgstr "%s (instaluje se)" - --#: src/gs-summary-tile.c:128 -+#: src/gs-summary-tile.c:149 - #, c-format - msgid "%s (Removing)" - msgstr "%s (odebírá se)" -@@ -4508,8 +4587,8 @@ msgstr "Stáhněte prosím čekající aktualizace softwaru." - #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required - #: src/gs-update-monitor.c:355 - #, c-format --msgid "%u Application Updated — Restart Required" --msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -+msgid "%u App Updated — Restart Required" -+msgid_plural "%u Apps Updated — Restart Required" - msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace — vyžaduje restart" - msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart" - msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart" -@@ -4517,13 +4596,13 @@ msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart" - #. TRANSLATORS: apps were auto-updated - #: src/gs-update-monitor.c:361 - #, c-format --msgid "%u Application Updated" --msgid_plural "%u Applications Updated" -+msgid "%u App Updated" -+msgid_plural "%u Apps Updated" - msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace" - msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace" - msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací" - --#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -+#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox - #: src/gs-update-monitor.c:372 - #, c-format - msgid "%s has been updated." -@@ -4531,81 +4610,81 @@ msgstr "Aplikace %s byla aktualizována." - - #. TRANSLATORS: the app needs restarting - #: src/gs-update-monitor.c:375 --msgid "Please restart the application." -+msgid "Please restart the app." - msgstr "Restartujte ji prosím." - --#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox - #: src/gs-update-monitor.c:383 - #, c-format - msgid "%s and %s have been updated." - msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány." - --#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -+#. TRANSLATORS: at least one app needs restarting - #: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408 - #, c-format --msgid "%u application requires a restart." --msgid_plural "%u applications require a restart." -+msgid "%u app requires a restart." -+msgid_plural "%u apps require a restart." - msgstr[0] "%u aplikace vyžaduje restart." - msgstr[1] "%u aplikace vyžadují restart." - msgstr[2] "%u aplikací vyžaduje restart." - --#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox - #: src/gs-update-monitor.c:401 - #, c-format - msgid "Includes %s, %s and %s." - msgstr "Včetně %s, %s a %s." - - #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life --#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20 -+#: src/gs-update-monitor.c:696 - msgid "Operating System Updates Unavailable" - msgstr "Aktualizace operačního systému nejsou dostupné" - - #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice --#: src/gs-update-monitor.c:673 -+#: src/gs-update-monitor.c:698 - msgid "Upgrade to continue receiving security updates." - msgstr "Povýšit, aby byly nadále přijímány bezpečnostní aktualizace." - - #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the - #. * distro name, e.g. 'Fedora' --#: src/gs-update-monitor.c:728 -+#: src/gs-update-monitor.c:753 - #, c-format - msgid "A new version of %s is available to install" - msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s" - - #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade --#: src/gs-update-monitor.c:732 -+#: src/gs-update-monitor.c:757 - msgid "Software Upgrade Available" - msgstr "Dostupné povýšení softwaru" - - #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed --#: src/gs-update-monitor.c:1137 -+#: src/gs-update-monitor.c:1162 - msgid "Software Updates Failed" - msgstr "Aktualizace softwaru selhaly" - - #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed --#: src/gs-update-monitor.c:1139 -+#: src/gs-update-monitor.c:1164 - msgid "An important operating system update failed to be installed." - msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace operačního systému." - --#: src/gs-update-monitor.c:1140 -+#: src/gs-update-monitor.c:1165 - msgid "Show Details" - msgstr "Zobrazit podrobnosti" - - #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade --#: src/gs-update-monitor.c:1162 -+#: src/gs-update-monitor.c:1187 - msgid "System Upgrade Complete" - msgstr "Bylo dokončeno povýšení systému" - - #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a - #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s - #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" --#: src/gs-update-monitor.c:1167 -+#: src/gs-update-monitor.c:1192 - #, c-format - msgid "Welcome to %s %s!" - msgstr "Vítejte ve vydání %s %s!" - - #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates --#: src/gs-update-monitor.c:1173 -+#: src/gs-update-monitor.c:1198 - msgid "Software Update Installed" - msgid_plural "Software Updates Installed" - msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována" -@@ -4613,7 +4692,7 @@ msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány" - msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány" - - #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates --#: src/gs-update-monitor.c:1177 -+#: src/gs-update-monitor.c:1202 - msgid "An important operating system update has been installed." - msgid_plural "Important operating system updates have been installed." - msgstr[0] "Byla nainstalována důležitá aktualizace operačního systému." -@@ -4621,34 +4700,34 @@ msgstr[1] "Byly nainstalovány důležité aktualizace operačního systému." - msgstr[2] "Byly nainstalovány důležité aktualizace operačního systému." - - #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. --#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -+#. * Note that it has nothing to do with the app reviews, the - #. * users can't express their opinions here. In some languages - #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than - #. * "Review (browse) something." --#: src/gs-update-monitor.c:1188 -+#: src/gs-update-monitor.c:1213 - msgctxt "updates" - msgid "Review" - msgstr "Přehled" - - #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed --#: src/gs-update-monitor.c:1237 -+#: src/gs-update-monitor.c:1262 - msgid "Failed To Update" - msgstr "Aktualizace selhala" - - #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after - #. * the updates were prepared --#: src/gs-update-monitor.c:1242 -+#: src/gs-update-monitor.c:1267 - msgid "The system was already up to date." - msgstr "Systém již byl aktuální." - - #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually --#: src/gs-update-monitor.c:1247 -+#: src/gs-update-monitor.c:1272 - msgid "The update was cancelled." - msgstr "Aktualizace byla zrušena." - - #. TRANSLATORS: the package manager needed to download - #. * something with no network available --#: src/gs-update-monitor.c:1252 -+#: src/gs-update-monitor.c:1277 - msgid "" - "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " - "have internet access and try again." -@@ -4657,7 +4736,7 @@ msgstr "" - "připojení k Internetu a zkuste to znovu." - - #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly --#: src/gs-update-monitor.c:1257 -+#: src/gs-update-monitor.c:1282 - msgid "" - "There were security issues with the update. Please consult your software " - "provider for more details." -@@ -4666,7 +4745,7 @@ msgstr "" - "svým poskytovatelem softwaru." - - #. TRANSLATORS: we ran out of disk space --#: src/gs-update-monitor.c:1262 -+#: src/gs-update-monitor.c:1287 - msgid "" - "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." - msgstr "" -@@ -4674,7 +4753,7 @@ msgstr "" - "znovu." - - #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type --#: src/gs-update-monitor.c:1266 -+#: src/gs-update-monitor.c:1291 - msgid "" - "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " - "and try again. If the problem persists, contact your software provider." -@@ -4684,49 +4763,39 @@ msgstr "" - "poskytovatele softwaru." - - #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates --#: src/gs-updates-page.c:248 -+#: src/gs-updates-page.c:253 - #, c-format - msgid "Last checked: %s" - msgstr "Poslední kontrola: %s" - --#: src/gs-updates-page.c:297 --msgid "Stop Refreshing" --msgstr "" -+#: src/gs-updates-page.c:302 -+msgid "Stop" -+msgstr "Zastavit" - --#: src/gs-updates-page.c:306 src/gs-updates-page.c:318 --msgid "Refresh" --msgstr "" -+#: src/gs-updates-page.c:311 src/gs-updates-page.c:323 -+msgid "Check for Updates" -+msgstr "Zkontrolovat aktualizace" - - #. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' - #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' --#: src/gs-updates-page.c:563 -+#: src/gs-updates-page.c:568 - #, c-format --msgid "%s %s is no longer supported." --msgstr "Systém %s %s již není podporován." -- --#: src/gs-updates-page.c:567 --msgid "Your operating system is no longer supported." --msgstr "Váš operační systém není nadále podporován." -- --#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates --#: src/gs-updates-page.c:572 --msgid "This means that it does not receive security updates." --msgstr "" --"Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy." -+msgid "%s %s has stopped receiving critical software updates" -+msgstr "Distribuce %s %s přestala dostávat kritické aktualizace softwaru" - --#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 --#: src/gs-updates-page.c:576 --msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." --msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi." -+#. TRANSLATORS: This message is meant to tell users that they need to upgrade -+#. * or else their distro will not get important updates. -+#: src/gs-updates-page.c:574 -+msgid "Your operating system has stopped receiving critical software updates" -+msgstr "Váš operační systém přestal dostávat kritické aktualizace softwaru" - - #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money --#: src/gs-updates-page.c:853 -+#: src/gs-updates-page.c:843 - msgid "Charges May Apply" - msgstr "Možné zpoplatnění" - --#. TRANSLATORS: we need network --#. * to do the updates check --#: src/gs-updates-page.c:857 -+#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check -+#: src/gs-updates-page.c:845 - msgid "" - "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " - "charges." -@@ -4734,28 +4803,31 @@ msgstr "" - "Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může být zpoplatněna vaším " - "operátorem." - --#. TRANSLATORS: this is a link to the --#. * control-center network panel --#: src/gs-updates-page.c:861 -+#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel -+#: src/gs-updates-page.c:849 - msgid "Check _Anyway" - msgstr "_Přesto zkontrolovat" - - #. TRANSLATORS: can't do updates check --#: src/gs-updates-page.c:877 -+#: src/gs-updates-page.c:860 - msgid "No Network" - msgstr "Žádné připojení k síti" - --#. TRANSLATORS: we need network --#. * to do the updates check --#: src/gs-updates-page.c:881 -+#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check -+#: src/gs-updates-page.c:862 - msgid "Internet access is required to check for updates." - msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací." - --#: src/gs-updates-page.c:1254 -+#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel -+#: src/gs-updates-page.c:866 -+msgid "Network _Settings" -+msgstr "Nastavení _sítě" -+ -+#: src/gs-updates-page.c:1235 - msgid "Check for updates" - msgstr "Zkontrolovat aktualizace" - --#: src/gs-updates-page.c:1290 -+#: src/gs-updates-page.c:1271 - msgctxt "Apps to be updated" - msgid "Updates" - msgstr "Aktualizace" -@@ -4765,25 +4837,25 @@ msgid "Updates page" - msgstr "Stránka s aktualizacemi" - - #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. --#: src/gs-updates-page.ui:82 -+#: src/gs-updates-page.ui:58 - msgid "Loading Updates…" - msgstr "Načítají se aktualizace…" - - #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. --#: src/gs-updates-page.ui:95 -+#: src/gs-updates-page.ui:71 - msgid "This could take a while." - msgstr "Může to chvilku trvat." - - #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. --#: src/gs-updates-page.ui:203 -+#: src/gs-updates-page.ui:179 - msgid "Up to Date" - msgstr "Aktuální" - --#: src/gs-updates-page.ui:242 -+#: src/gs-updates-page.ui:218 - msgid "Use Mobile Data?" - msgstr "Použít mobilní data?" - --#: src/gs-updates-page.ui:243 -+#: src/gs-updates-page.ui:219 - msgid "" - "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " - "charges." -@@ -4791,68 +4863,68 @@ msgstr "" - "Kontrola aktualizací při používání mobilního širokopásmového připojení vám " - "může způsobit poplatky." - --#: src/gs-updates-page.ui:246 -+#: src/gs-updates-page.ui:222 - msgid "_Check Anyway" - msgstr "_Přesto zkontrolovat" - --#: src/gs-updates-page.ui:262 -+#: src/gs-updates-page.ui:238 - msgid "No Connection" - msgstr "Žádné připojení" - --#: src/gs-updates-page.ui:263 -+#: src/gs-updates-page.ui:239 - msgid "Go online to check for updates." - msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti." - --#: src/gs-updates-page.ui:266 -+#: src/gs-updates-page.ui:242 - msgid "_Network Settings" - msgstr "_Nastavení sítě" - --#: src/gs-updates-page.ui:295 -+#: src/gs-updates-page.ui:275 - msgid "Error" - msgstr "Chyba" - --#: src/gs-updates-page.ui:296 -+#: src/gs-updates-page.ui:276 - msgid "Updates are automatically managed." - msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky." - - #. TRANSLATORS: This is the button for installing all - #. * offline updates --#: src/gs-updates-section.c:312 --msgid "Restart & Update" --msgstr "Restartovat a aktualizovat" -+#: src/gs-updates-section.c:340 -+msgid "_Restart & Update…" -+msgstr "_Restartovat a aktualizovat…" - - #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all --#. * online-updatable applications --#: src/gs-updates-section.c:318 --msgid "Update All" --msgstr "Aktualizovat vše" -+#. * online-updatable apps -+#: src/gs-updates-section.c:346 -+msgid "U_pdate All" -+msgstr "_Aktualizovat vše" - - #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that - #. * requires a reboot to apply --#: src/gs-updates-section.c:450 -+#: src/gs-updates-section.c:474 - msgid "Integrated Firmware" - msgstr "Integrovaný Firmware" - - #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline - #. * app updates that require a reboot to apply --#: src/gs-updates-section.c:455 -+#: src/gs-updates-section.c:479 - msgid "Requires Restart" - msgstr "Vyžaduje restart" - - #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and - #. * app updates, typically flatpaks or snaps --#: src/gs-updates-section.c:460 --msgid "Application Updates" -+#: src/gs-updates-section.c:484 -+msgid "App Updates" - msgstr "Aktualizace aplikací" - - #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can - #. * be installed online --#: src/gs-updates-section.c:465 -+#: src/gs-updates-section.c:489 - msgid "Device Firmware" - msgstr "Firmware zařízení" - - #: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72 --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154 - msgid "_Download" - msgstr "S_táhnout" - -@@ -4899,8 +4971,8 @@ msgid "A major upgrade, with new features and added polish." - msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními." - - #: src/gs-upgrade-banner.ui:187 --msgid "_Restart & Upgrade" --msgstr "_Restartovat a aktualizovat" -+msgid "_Restart & Upgrade…" -+msgstr "_Restartovat a aktualizovat…" - - #: src/gs-upgrade-banner.ui:201 - msgid "Remember to back up data and files before upgrading." -@@ -4910,7 +4982,7 @@ msgstr "Nezapomeňte zazálohovat si před povýšením svá data a soubory." - msgid "Add, remove or update software on this computer" - msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači" - --#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! - #: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 - msgid "" - "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -@@ -4922,14 +4994,14 @@ msgstr "" - #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not - #. * packages and are not shown in the main list - #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67 --#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2975 -+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3049 - msgid "System Updates" - msgstr "Aktualizace systému" - - #. TRANSLATORS: this is a longer description of the - #. * "System Updates" string - #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72 --#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2980 -+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3054 - msgid "" - "General system updates, such as security or bug fixes, and performance " - "improvements." -@@ -4943,21 +5015,19 @@ msgid "Downloading featured images…" - msgstr "Stahují se obrázky k významným aplikacím…" - - #. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS" --#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:637 -+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:684 - #, c-format - msgid "%s update with new features and fixes." - msgstr "Aktualizace %s s novými funkcemi a opravami." - --#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970 -+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1267 - msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." - msgstr "Aktualizační služba EOS nemohla stáhnout a nasadit aktualizaci." - - #: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:499 - #: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:503 --#, fuzzy --#| msgid "Web Applications" - msgid "Web App" --msgstr "Webové aplikace" -+msgstr "Webová aplikace" - - #: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 - msgid "Web Apps Support" -@@ -4985,139 +5055,139 @@ msgid "Flatpak Support" - msgstr "Podpora pro Flatpak" - - #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 --msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" -+msgid "Flatpak is a framework for desktop apps on Linux" - msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu" - - #. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264 --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318 - #, c-format - msgid "System folder %s" - msgstr "Systémová složka %s" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320 - #, c-format - msgid "Home subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s v domovské složce" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321 - msgid "Host system folders" - msgstr "Složky hostitelského systému" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322 - msgid "Host system configuration from /etc" - msgstr "Konfigurace hostitelského systému z /etc" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323 - msgid "Desktop folder" - msgstr "Složka plochy" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323 - #, c-format - msgid "Desktop subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce plochy" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324 - msgid "Documents folder" - msgstr "Složka dokumentů" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324 - #, c-format - msgid "Documents subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce dokumentů" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325 - msgid "Music folder" - msgstr "Složka hudby" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325 - #, c-format - msgid "Music subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce hudby" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326 - msgid "Pictures folder" - msgstr "Složka obrázků" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326 - #, c-format - msgid "Pictures subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce obrázků" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327 - msgid "Public Share folder" - msgstr "Složka veřejně sdílených" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327 - #, c-format - msgid "Public Share subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce veřejně sdílených" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328 - msgid "Videos folder" - msgstr "Složka videí" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328 - #, c-format - msgid "Videos subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce videí" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329 - msgid "Templates folder" - msgstr "Složka šablon" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329 - #, c-format - msgid "Templates subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce šablon" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330 - msgid "User cache folder" - msgstr "Složka uživatelské mezipaměti" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330 - #, c-format - msgid "User cache subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce uživatelské mezipaměti" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331 - msgid "User configuration folder" - msgstr "Složka uživatelské konfigurace" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331 - #, c-format - msgid "User configuration subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce uživatelské konfigurace" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332 - msgid "User data folder" - msgstr "Složka uživatelských dat" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332 - #, c-format - msgid "User data subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s ve složce uživatelských dat" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333 - msgid "User runtime folder" - msgstr "Uživatelská složka pro běh aplikací" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333 - #, c-format - msgid "User runtime subfolder %s" - msgstr "Podsložka %s v uživatelské složce pro běh aplikací" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:391 - #, c-format - msgid "Filesystem access to %s" - msgstr "Přístup k souborovému systému v %s" - - #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1408 - #, c-format - msgid "Getting flatpak metadata for %s…" - msgstr "Získávají se metadata Flatpak pro %s…" - --#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3580 -+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3589 - #, c-format - msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" - msgstr "Selhalo vylepšení doplňku „%s“: %s" -@@ -5130,17 +5200,17 @@ msgstr "Uživatelská instalace" - msgid "System Installation" - msgstr "Systémová instalace" - --#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038 -+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1320 - #, c-format - msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" - msgstr "Selhalo přídání doplňku „%s“ k nainstalování: %s" - --#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052 -+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1334 - #, c-format - msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" - msgstr "Selhalo přidání doplňku „%s“ k odinstalování: %s" - --#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1318 -+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1601 - #, c-format - msgid "" - "Remote “%s” doesn't allow install of “%s”, possibly due to its filter. " -@@ -5152,87 +5222,85 @@ msgstr "" - #. TRANSLATORS: as in laptop battery power - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:66 - msgid "System power is too low to perform the update" --msgstr "" -+msgstr "Systém nemá dostatek energie, aby provedl aktualizaci" - - #. TRANSLATORS: as in laptop battery power - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:70 - #, c-format - msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" - msgstr "" -+"Systém nemá dostatek energie, aby provedl aktualizaci (%u%%, vyžaduje %u%%)" - - #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:76 - msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" --msgstr "" -+msgstr "Zařízení je nedostupné nebo mimo dosah bezdrátové sítě" - - #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:82 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "The battery level is too low" -+#, c-format - msgid "Device battery power is too low" --msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká" -+msgstr "Úroveň nabití baterie zařízení je příliš nízká" - - #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:85 - #, c-format - msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" --msgstr "" -+msgstr "Úroveň nabití baterie zařízení je příliš nízká (%u%%, vyžaduje %u%%)" - - #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:91 - msgid "Device is waiting for the update to be applied" --msgstr "" -+msgstr "Zařízení čeká na aplikování aktualizace" - - #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:95 - msgid "Device requires AC power to be connected" --msgstr "" -+msgstr "Zařízení vyžaduje připojené napájení za sítě" - - #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" - #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:99 --#, fuzzy --#| msgid "Device cannot be used during update." - msgid "Device cannot be used while the lid is closed" --msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat." -+msgstr "Zařízení nelze používat, pokud je víko notebooku zavřené" - - #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, - #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:218 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:219 - #, c-format - msgid "%s Device Update" - msgstr "Aktualizace zařízení %s" - - #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, - #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:223 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:224 - #, c-format - msgid "%s System Update" - msgstr "Aktualizace systému pro %s" - - #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, - #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:228 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:229 - #, c-format - msgid "%s Embedded Controller Update" - msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče pro %s" - - #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, - #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:233 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:234 - #, c-format - msgid "%s ME Update" - msgstr "Aktualizace ME pro %s" - - #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), - #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:238 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239 - #, c-format - msgid "%s Corporate ME Update" - msgstr "Aktualizace ME pro firmy pro %s" - - #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where - #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:243 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244 - #, c-format - msgid "%s Consumer ME Update" - msgstr "Aktualizace ME pro běžné spotřebitele pro %s" -@@ -5240,7 +5308,7 @@ msgstr "Aktualizace ME pro běžné spotřebitele pro %s" - #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices - #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, - #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:249 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250 - #, c-format - msgid "%s Controller Update" - msgstr "Aktualizace řadiče pro %s" -@@ -5248,97 +5316,137 @@ msgstr "Aktualizace řadiče pro %s" - #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that - #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; - #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:255 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:256 - #, c-format - msgid "%s Thunderbolt Controller Update" - msgstr "Aktualizace řadiče Thunderbolt pro %s" - - #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU - #. * at system bootup --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:260 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:261 - #, c-format - msgid "%s CPU Microcode Update" - msgstr "Aktualizace mikrokódu CPU pro %s" - - #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, - #. * e.g. a security database or a default power value --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:265 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:266 - #, c-format - msgid "%s Configuration Update" - msgstr "Aktualizace nastavení pro %s" - - #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:269 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:270 - #, c-format - msgid "%s Battery Update" - msgstr "Aktualizace baterie pro %s" - - #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal - #. * camera in the bezel or external USB webcam --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:274 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:275 - #, c-format - msgid "%s Camera Update" - msgstr "Aktualizace kamery pro %s" - - #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:278 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:279 - #, c-format - msgid "%s TPM Update" - msgstr "Aktualizace TPM pro %s" - - #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:282 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:283 - #, c-format - msgid "%s Touchpad Update" - msgstr "Aktualizace touchpadu pro %s" - - #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:286 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:287 - #, c-format - msgid "%s Mouse Update" - msgstr "Aktualizace myši pro %s" - - #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:290 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:291 - #, c-format - msgid "%s Keyboard Update" - msgstr "Aktualizace klávesnice pro %s" - - #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:294 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:295 - #, c-format - msgid "%s Storage Controller Update" - msgstr "Aktualizace řadiče disků pro %s" - - #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical - #. * PCI card, not the logical wired connection --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:299 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:300 - #, c-format - msgid "%s Network Interface Update" - msgstr "Aktualizace síťové karty pro %s" - - #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or - #. * external monitor --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:304 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:305 - #, c-format - msgid "%s Display Update" - msgstr "Aktualizace displeje pro %s" - - #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which - #. * is the device that updates all the other firmware on the system --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:309 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:310 - #, c-format - msgid "%s BMC Update" - msgstr "Aktualizace BMC pro %s" - - #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth - #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works --#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:314 -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:315 - #, c-format - msgid "%s USB Receiver Update" - msgstr "Aktualizace přijímače USB pro %s" - --#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1244 -+#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:319 -+#, c-format -+msgid "%s Drive Update" -+msgstr "Aktualizace disku pro %s" -+ -+#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:323 -+#, c-format -+msgid "%s Flash Drive Update" -+msgstr "Aktualizace flash disku pro %s" -+ -+#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating -+#. * SATA or NVMe disk -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:328 -+#, c-format -+msgid "%s SSD Update" -+msgstr "Aktualizace SSD pro %s" -+ -+#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. -+#. * the "video card" -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:333 -+#, c-format -+msgid "%s GPU Update" -+msgstr "Aktualizace grafické karty pro %s" -+ -+#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are -+#. * cradled in, or lowered onto -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:338 -+#, c-format -+msgid "%s Dock Update" -+msgstr "Aktualizace dokovacího zařízení pro %s" -+ -+#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected -+#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power -+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:343 -+#, c-format -+msgid "%s USB Dock Update" -+msgstr "Aktualizace USB dokovacího zařízení pro %s" -+ -+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1763 - msgid "Firmware" - msgstr "Firmware" - -@@ -5350,11 +5458,11 @@ msgstr "Podpora aktualizací firmwaru" - msgid "Provides support for firmware upgrades" - msgstr "Poskytuje podporu pro povyšování verzí firmwaru" - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147 - msgid "Install Unsigned Software?" - msgstr "Nainstalovat nepodepsaný software?" - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148 - msgid "" - "Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to " - "verify the origin of updates to this software, or whether updates have been " -@@ -5363,11 +5471,11 @@ msgstr "" - "Software, který se chystáte nainstalovat, není podepsaný. Nebude tak možné " - "ověřit původ jeho aktualizací, nebo zda aktualizace nebyly zmanipulovány." - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152 - msgid "Download Unsigned Software?" - msgstr "Stáhnout nepodepsaný software?" - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153 - msgid "" - "Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to " - "verify the origin of the update, or whether it has been tampered with." -@@ -5375,11 +5483,11 @@ msgstr "" - "Jsou k dispozici nepodepsané aktualizace. Bez podpisu není možné ověřit " - "původ aktualizace, nebo zda nebyla zmanipulována." - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157 - msgid "Update Unsigned Software?" - msgstr "Aktualizovat nepodepsaný software?" - --#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159 -+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158 - msgid "" - "Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to " - "verify the origin of the update, or whether it has been tampered with. " -@@ -5391,11 +5499,11 @@ msgstr "" - "zakázány, dokud nebudou nepodepsané aktualizace buďto odstraněny nebo " - "nahrazeny jinými." - --#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367 -+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:416 - msgid "Packages" - msgstr "Balíčky" - --#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2696 -+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2764 - msgid "Operating System (OSTree)" - msgstr "Operační systém (OSTree)" - -@@ -5412,6 +5520,76 @@ msgstr "Podpora pro Snap" - msgid "A snap is a universal Linux package" - msgstr "Snap je univerzální linuxový balíček" - -+#~ msgid "Selected add-ons will be installed with the app." -+#~ msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací." -+ -+#~ msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" -+#~ msgstr "" -+#~ "Datum a čas, kdy byl systém naposledy on-line a dostal nějaké aktualizace" -+ -+#~ msgid "_User" -+#~ msgstr "_Uživatel" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "This software is not available in your language and will appear in US " -+#~ "English." -+#~ msgstr "" -+#~ "Tento software není dostupný ve vašem jazyce a zobrazí se v americké " -+#~ "angličtině." -+ -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "Aplikace" -+ -+#~ msgid "Web Applications" -+#~ msgstr "Webové aplikace" -+ -+#~ msgid "Post Review" -+#~ msgstr "Příspěvek do recenzí" -+ -+#~ msgid "_Post" -+#~ msgstr "_Odeslat" -+ -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Hodnocení" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -+#~ "recommend”." -+#~ msgstr "" -+#~ "Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, " -+#~ "doporučuji“." -+ -+#~ msgctxt "app review" -+#~ msgid "Review" -+#~ msgstr "Recenze" -+ -+#~ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -+#~ msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení." -+ -+#~ msgid "No screenshot provided" -+#~ msgstr "Nemá snímek obrazovky" -+ -+#~ msgid "Primary Menu" -+#~ msgstr "Hlavní nabídky" -+ -+#~ msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated" -+#~ msgid "Updates" -+#~ msgstr "Aktualizace" -+ -+#, c-format -+#~ msgid "%s %s is no longer supported." -+#~ msgstr "Systém %s %s již není podporován." -+ -+#~ msgid "This means that it does not receive security updates." -+#~ msgstr "" -+#~ "Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy." -+ -+#~ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -+#~ msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi." -+ -+#~ msgid "Application Updates" -+#~ msgstr "Aktualizace aplikací" -+ - #~ msgid "_Continue" - #~ msgstr "_Pokračovat" - diff --git a/gnome-software.spec b/gnome-software.spec index 79fd305..cacfd7e 100644 --- a/gnome-software.spec +++ b/gnome-software.spec @@ -19,8 +19,8 @@ %global __provides_exclude_from ^%{_libdir}/%{name}/plugins-%{gs_plugin_version}/.*\\.so.*$ Name: gnome-software -Version: 44.0 -Release: 3%{?dist} +Version: 44.1 +Release: 1%{?dist} Summary: A software center for GNOME License: GPL-2.0-or-later @@ -28,7 +28,6 @@ URL: https://wiki.gnome.org/Apps/Software Source0: https://download.gnome.org/sources/gnome-software/44/%{name}-%{tarball_version}.tar.xz Patch01: 0001-crash-with-broken-theme.patch -Patch02: 0002-update-czech-translation.patch BuildRequires: docbook-style-xsl BuildRequires: desktop-file-utils @@ -228,6 +227,9 @@ desktop-file-validate %{buildroot}%{_datadir}/applications/*.desktop %{_datadir}/gtk-doc/html/gnome-software/ %changelog +* Fri Apr 21 2023 Milan Crha - 44.1-1 +- Update to 44.1 + * Sun Mar 26 2023 Yaakov Selkowitz - 44.0-3 - Fix libsoup runtime dependency diff --git a/sources b/sources index 91637d7..116347a 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -SHA512 (gnome-software-44.0.tar.xz) = 592a88fd3488d7d9cd573eff99e8ec503169b52354d672263d7e514846c666c56f87fcbdb31fb8c497ed048808ec223646c247326af76a7e4a361084fd1b180e +SHA512 (gnome-software-44.1.tar.xz) = 4f6d50d8308b3d2694a67f35db0c716f8631380282c7586243499449dd86d11ebfa08a18ccd083839b93bcf7e1b16075433cb427642c2c7b59033e721bb32c9b