From 6ab62be965334bb04221f0c15554321fd51be4ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roland Date: Fri, 24 Apr 2009 20:36:23 +0000 Subject: [PATCH] Oops; update the patches without the bogons. --- elfutils-portability.patch | 2113 ++++++++++++++---------------------- elfutils-robustify.patch | 2113 ++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 1686 insertions(+), 2540 deletions(-) diff --git a/elfutils-portability.patch b/elfutils-portability.patch index e4be731..afd736b 100644 --- a/elfutils-portability.patch +++ b/elfutils-portability.patch @@ -961,1355 +961,928 @@ YACC = @YACC@ --- elfutils/po/es.po +++ elfutils/po/es.po -@@ -1,14 +1,10 @@ --# Fedora Spanish Translation of elfutils. --# Domingo Becker , 2009. --# Héctor Daniel Cabrera , 2009. --# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: elfutils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" --"POT-Creation-Date: 2009-04-24 14:08+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:04+0000\n" - "PO-Revision-Date: \n" --"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" -+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" - "Language-Team: Fedora Spanish \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -19,7 +15,7 @@ msgstr "" - #: ../lib/xmalloc.c:65 - #: ../lib/xmalloc.c:79 - #: ../src/readelf.c:2703 --#: ../src/readelf.c:3041 -+#: ../src/readelf.c:3038 - #: ../src/unstrip.c:2086 - #: ../src/unstrip.c:2294 - #, c-format -@@ -60,7 +56,7 @@ msgid "invalid size of destination opera - msgstr "tamaño inválido del operando destino" - - #: ../libelf/elf_error.c:108 --#: ../src/readelf.c:4592 -+#: ../src/readelf.c:4589 - #, c-format - msgid "invalid encoding" - msgstr "codificación inválida" -@@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "desplazamiento fuera de rango" - - #: ../libelf/elf_error.c:136 - msgid "invalid fmag field in archive header" --msgstr "campo fmag no válido en el encabezado del archivo" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:140 - msgid "invalid archive file" -@@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "sección inválida" - - #: ../libelf/elf_error.c:180 - msgid "executable header not created first" --msgstr "no se ha creado primero el encabezado ejecutable" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:184 - msgid "file descriptor disabled" -@@ -159,8 +155,8 @@ msgid "invalid section header" - msgstr "cabecera de sección inválida" - - #: ../libelf/elf_error.c:208 --#: ../src/readelf.c:6062 --#: ../src/readelf.c:6163 -+#: ../src/readelf.c:6055 -+#: ../src/readelf.c:6156 - #, c-format - msgid "invalid data" - msgstr "datos inválidos" -@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "codificación de caracteres desc - - #: ../libelf/elf_error.c:216 - msgid "section `sh_size' too small for data" --msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos " -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:220 - msgid "invalid section alignment" -@@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "tamaño de la entrada de la secc - - #: ../libelf/elf_error.c:228 - msgid "update() for write on read-only file" --msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:232 - msgid "no such file" -@@ -191,11 +187,11 @@ msgstr "no hay tal archivo" - - #: ../libelf/elf_error.c:236 - msgid "only relocatable files can contain section groups" --msgstr "solo los archivos realojables pueden contener grupos de sección" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:241 - msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" --msgstr "los encabezados de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:248 - msgid "file has no program header" -@@ -415,19 +411,19 @@ msgstr "directorio NULL en find_file" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:70 - msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" --msgstr "Busca direcciones desde firmas encontradas en COREFILE" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:72 - msgid "Find addresses in files mapped into process PID" --msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:74 - msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format" --msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:76 - msgid "Find addresses in the running kernel" --msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:78 - #, fuzzy -@@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "Reemplazar todos los &espacios c - - #: ../libdwfl/argp-std.c:80 - msgid "Search path for separate debuginfo files" --msgstr "Busca caminos para deferentes arhivos debugingfo" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:163 - #, fuzzy -@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "`N' sólo tiene significado con - #: ../src/ar.c:197 - #, c-format - msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" --msgstr "Los modificadres 'a', 'b', e 'i', requieren parámetros MEMBR" -+msgstr "" - - #: ../src/ar.c:213 - #, fuzzy, c-format -@@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "%s: se requiere un nombre de seà - #: ../src/strip.c:203 - #: ../src/ld.c:957 - #: ../src/elflint.c:238 --#: ../src/addr2line.c:185 -+#: ../src/addr2line.c:180 - #: ../src/findtextrel.c:170 - #: ../src/elfcmp.c:522 - #: ../src/ranlib.c:136 -@@ -682,9 +678,6 @@ msgid "" - "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" - "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" - msgstr "" --"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" --"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO TIENE\n" --"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACION o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n" - - #: ../src/ar.c:294 - #: ../src/nm.c:258 -@@ -693,7 +686,7 @@ msgstr "" - #: ../src/strip.c:208 - #: ../src/ld.c:962 - #: ../src/elflint.c:243 --#: ../src/addr2line.c:190 -+#: ../src/addr2line.c:185 - #: ../src/findtextrel.c:175 - #: ../src/elfcmp.c:527 - #: ../src/ranlib.c:141 -@@ -867,7 +860,7 @@ msgstr "Extrañamente sólo hay %d parti - - #: ../src/nm.c:79 - msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" --msgstr "Muestra símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:80 - #, fuzzy -@@ -881,7 +874,7 @@ msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptado - - #: ../src/nm.c:83 - msgid "Include index for symbols from archive members" --msgstr "Incluye índices para símbolos desde miembros de archivo" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:85 - #: ../src/size.c:66 -@@ -895,7 +888,7 @@ msgstr "Imprimir el nombre del archivo d - - #: ../src/nm.c:90 - msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The default is `sysv'" --msgstr "Use el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:92 - #, fuzzy -@@ -910,7 +903,7 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" - #: ../src/nm.c:94 - #: ../src/size.c:72 - msgid "Use RADIX for printing symbol values" --msgstr "Utilice RADIX para imprimir valores de símbolo" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:95 - #, fuzzy -@@ -946,7 +939,7 @@ msgid "Reverse the sense of the sort" - msgstr "_Invertir orden" - - #: ../src/nm.c:103 --#: ../src/addr2line.c:75 -+#: ../src/addr2line.c:73 - #: ../src/findtextrel.c:75 - #: ../src/elfcmp.c:75 - #: ../src/strings.c:83 -@@ -1002,7 +995,7 @@ msgstr "" - #: ../src/size.c:317 - #: ../src/size.c:326 - #: ../src/size.c:337 --#: ../src/strip.c:1815 -+#: ../src/strip.c:1814 - #, fuzzy, c-format - msgid "while closing '%s'" - msgstr "error al cerrar la entrada `%s'" -@@ -1065,17 +1058,17 @@ msgstr "No se puede crear el componente - #: ../src/readelf.c:2722 - #: ../src/readelf.c:2758 - #: ../src/readelf.c:2820 --#: ../src/readelf.c:6312 --#: ../src/readelf.c:7178 --#: ../src/readelf.c:7323 --#: ../src/readelf.c:7392 -+#: ../src/readelf.c:6305 -+#: ../src/readelf.c:7171 -+#: ../src/readelf.c:7316 -+#: ../src/readelf.c:7385 - #: ../src/size.c:425 - #: ../src/size.c:499 - #: ../src/strip.c:482 - #: ../src/objdump.c:744 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "cannot get section header string table index" --msgstr "no se puede obtener índice de la tabla de la cadena del encabezado de sección" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:766 - #, fuzzy, c-format -@@ -1114,7 +1107,7 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de seccià - #: ../src/nm.c:1012 - #, c-format - msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" --msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:1016 - #, fuzzy, c-format -@@ -1148,9 +1141,8 @@ msgid "Display the ELF file header" - msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" - - #: ../src/readelf.c:77 --#, fuzzy - msgid "Display histogram of bucket list lengths" --msgstr "Muestra histograma de la longitud de las listas de almacenamiento" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:78 - #, fuzzy -@@ -1182,9 +1174,8 @@ msgid "Display versioning information" - msgstr "Mostrar la información de la versión." - - #: ../src/readelf.c:86 --#, fuzzy - msgid "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" --msgstr "Muestra el contenido de la seccion DWARF. SECTION puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:89 - #, fuzzy -@@ -1193,11 +1184,11 @@ msgstr "_Ocultar notas" - - #: ../src/readelf.c:91 - msgid "Display architecture specific information (if any)" --msgstr "Muestra información específica de la arquitectura (si es que hubiera)" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:93 - msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" --msgstr "Descarga los contenidos no interpretados de SECTION, por nombre o número" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:95 - #, fuzzy -@@ -1222,7 +1213,7 @@ msgstr "Control del resultado:" - #. Short description of program. - #: ../src/readelf.c:108 - msgid "Print information from ELF file in human-readable form." --msgstr "Imprime información desde el archivo ELF en una forma comprensible para los seres humanos. " -+msgstr "" - - #. Strings for arguments in help texts. - #: ../src/readelf.c:112 -@@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr "no se puede crear un descriptor - #: ../src/readelf.c:460 - #, c-format - msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" --msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:465 - #, fuzzy, c-format -@@ -1439,22 +1430,22 @@ msgstr "%s (%s bytes)" - #: ../src/readelf.c:769 - #, c-format - msgid " Size of program header entries: % %s\n" --msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado del programa: % %s\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:772 - #, c-format - msgid " Number of program headers entries: %\n" --msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados del programa: %\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:775 - #, c-format - msgid " Size of section header entries: % %s\n" --msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado de sección: % %s\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:778 - #, c-format - msgid " Number of section headers entries: %" --msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados de sección: %" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:785 - #, fuzzy, c-format -@@ -1517,7 +1508,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar la sec - - #: ../src/readelf.c:871 - #: ../src/readelf.c:1025 --#: ../src/readelf.c:7343 -+#: ../src/readelf.c:7336 - #: ../src/unstrip.c:352 - #: ../src/unstrip.c:376 - #: ../src/unstrip.c:426 -@@ -1914,140 +1905,140 @@ msgstr[1] "" - msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:2832 -+#: ../src/readelf.c:2830 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Object attributes section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:2848 -+#: ../src/readelf.c:2846 - #, fuzzy - msgid " Owner Size\n" - msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" - --#: ../src/readelf.c:2874 -+#: ../src/readelf.c:2872 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-13s %4\n" - msgstr "Pedido de servidor desconocida %" - --#: ../src/readelf.c:2906 -+#: ../src/readelf.c:2903 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-4u %12\n" - msgstr "12 x 11 in" - - #. Tag_File --#: ../src/readelf.c:2911 -+#: ../src/readelf.c:2908 - #, fuzzy, c-format - msgid " File: %11\n" - msgstr "10 x 11 in" - --#: ../src/readelf.c:2946 -+#: ../src/readelf.c:2943 - #, c-format - msgid " %s: %, %s\n" - msgstr " %s: %, %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2949 -+#: ../src/readelf.c:2946 - #, c-format - msgid " %s: %\n" - msgstr " %s: %\n" - --#: ../src/readelf.c:2952 -+#: ../src/readelf.c:2949 - #, c-format - msgid " %s: %s\n" - msgstr " %s: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2959 -+#: ../src/readelf.c:2956 - #, c-format - msgid " %u: %\n" - msgstr " %u: %\n" - --#: ../src/readelf.c:2962 -+#: ../src/readelf.c:2959 - #, c-format - msgid " %u: %s\n" - msgstr " %u: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2997 -+#: ../src/readelf.c:2994 - #, c-format - msgid "%s+%# <%s+%#>" - msgstr "%s+%# <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3000 -+#: ../src/readelf.c:2997 - #, c-format - msgid "%s+%#0* <%s+%#>" - msgstr "%s+%#0* <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3005 -+#: ../src/readelf.c:3002 - #, c-format - msgid "%# <%s+%#>" - msgstr "%# <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3008 -+#: ../src/readelf.c:3005 - #, c-format - msgid "%#0* <%s+%#>" - msgstr "%#0* <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3014 -+#: ../src/readelf.c:3011 - #, c-format - msgid "%s+%# <%s>" - msgstr "%s+%# <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3017 -+#: ../src/readelf.c:3014 - #, c-format - msgid "%s+%#0* <%s>" - msgstr "%s+%#0* <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3021 -+#: ../src/readelf.c:3018 - #, c-format - msgid "%# <%s>" - msgstr "%# <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3024 -+#: ../src/readelf.c:3021 - #, c-format - msgid "%#0* <%s>" - msgstr "%#0* <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3029 -+#: ../src/readelf.c:3026 - #, c-format - msgid "%s+%#" - msgstr "%s+%#" - --#: ../src/readelf.c:3032 -+#: ../src/readelf.c:3029 - #, c-format - msgid "%s+%#0*" - msgstr "%s+%#0*" - --#: ../src/readelf.c:3140 -+#: ../src/readelf.c:3137 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown tag %hx" - msgstr "línea %d: etiqueta desconocida: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:3142 -+#: ../src/readelf.c:3139 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown user tag %hx" - msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" - --#: ../src/readelf.c:3352 -+#: ../src/readelf.c:3349 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown attribute %hx" - msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" - --#: ../src/readelf.c:3355 -+#: ../src/readelf.c:3352 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown user attribute %hx" - msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n" - --#: ../src/readelf.c:3401 -+#: ../src/readelf.c:3398 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown form %" - msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" - --#: ../src/readelf.c:4017 -+#: ../src/readelf.c:4014 - #, fuzzy, c-format - msgid "%*s[%4] %s \n" - msgstr "Fichero truncado" - --#: ../src/readelf.c:4030 -+#: ../src/readelf.c:4027 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2055,39 +2046,39 @@ msgid "" - " [ Code]\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4037 -+#: ../src/readelf.c:4034 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Abbreviation section at offset %:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4050 -+#: ../src/readelf.c:4047 - #, fuzzy, c-format - msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" - msgstr "Error al leer el disco." - --#: ../src/readelf.c:4066 -+#: ../src/readelf.c:4063 - #, c-format - msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4069 -+#: ../src/readelf.c:4066 - #, fuzzy - msgid "yes" - msgstr "sí" - --#: ../src/readelf.c:4069 -+#: ../src/readelf.c:4066 - #, fuzzy - msgid "no" - msgstr "no" - --#: ../src/readelf.c:4105 -+#: ../src/readelf.c:4102 +@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "no" + #: ../src/readelf.c:4105 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" --#: ../src/readelf.c:4110 -+#: ../src/readelf.c:4107 + #: ../src/readelf.c:4110 #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2098,130 +2089,130 @@ msgid_plural "" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:4140 -+#: ../src/readelf.c:4137 - #, c-format - msgid " [%*zu] ???\n" - msgstr " [%*zu] ???\n" - --#: ../src/readelf.c:4142 -+#: ../src/readelf.c:4139 - #, c-format - msgid " [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4161 -+#: ../src/readelf.c:4158 +@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" + #: ../src/readelf.c:4161 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" + + #: ../src/readelf.c:4166 + #: ../src/readelf.c:4623 +@@ -2237,9 +2237,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:4166 --#: ../src/readelf.c:4623 --#: ../src/readelf.c:5272 --#: ../src/readelf.c:5717 --#: ../src/readelf.c:5812 --#: ../src/readelf.c:5984 -+#: ../src/readelf.c:4163 -+#: ../src/readelf.c:4620 -+#: ../src/readelf.c:5265 -+#: ../src/readelf.c:5710 -+#: ../src/readelf.c:5805 -+#: ../src/readelf.c:5977 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4180 --#: ../src/readelf.c:5731 -+#: ../src/readelf.c:4177 -+#: ../src/readelf.c:5724 - #, fuzzy, c-format - msgid " [%6tx] \n" - msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" - --#: ../src/readelf.c:4202 --#: ../src/readelf.c:5753 -+#: ../src/readelf.c:4199 -+#: ../src/readelf.c:5746 - #, fuzzy, c-format - msgid " [%6tx] base address %s\n" - msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n" - - #. We have an address range entry. - #. First address range entry in a list. --#: ../src/readelf.c:4213 -+#: ../src/readelf.c:4210 - #, c-format - msgid " [%6tx] %s..%s\n" - msgstr " [%6tx] %s..%s\n" - --#: ../src/readelf.c:4215 -+#: ../src/readelf.c:4212 - #, c-format - msgid " %s..%s\n" - msgstr " %s..%s\n" - --#: ../src/readelf.c:4612 --#: ../src/readelf.c:6050 --#: ../src/readelf.c:6152 -+#: ../src/readelf.c:4609 -+#: ../src/readelf.c:6043 -+#: ../src/readelf.c:6145 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get %s content: %s" - msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:4619 -+#: ../src/readelf.c:4616 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4646 --#: ../src/readelf.c:5306 -+#: ../src/readelf.c:4643 -+#: ../src/readelf.c:5299 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" - msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida." - --#: ../src/readelf.c:4668 -+#: ../src/readelf.c:4665 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - " [%6tx] Zero terminator\n" - msgstr "terminador de linea desconocido" - --#: ../src/readelf.c:4746 -+#: ../src/readelf.c:4739 - #, fuzzy - msgid "FDE address encoding: " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:4752 -+#: ../src/readelf.c:4745 - #, fuzzy - msgid "LSDA pointer encoding: " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:4797 -+#: ../src/readelf.c:4790 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid augmentation encoding" - msgstr "especificada una codificación inválida" - --#: ../src/readelf.c:4868 -+#: ../src/readelf.c:4861 - #, fuzzy, c-format - msgid " (offset: %#)" - msgstr "Desplazamiento horizontal" - --#: ../src/readelf.c:4875 -+#: ../src/readelf.c:4868 - #, fuzzy, c-format - msgid " (end offset: %#)" - msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" - --#: ../src/readelf.c:4902 -+#: ../src/readelf.c:4895 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" - msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" - --#: ../src/readelf.c:4948 -+#: ../src/readelf.c:4941 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute code: %s" - msgstr "No se puede inicializar el código de libbonoboui" - --#: ../src/readelf.c:4956 -+#: ../src/readelf.c:4949 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute form: %s" - msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" - --#: ../src/readelf.c:4969 -+#: ../src/readelf.c:4962 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute value: %s" - msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" - --#: ../src/readelf.c:5151 -+#: ../src/readelf.c:5144 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2229,44 +2220,44 @@ msgid "" - " [Offset]\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5176 -+#: ../src/readelf.c:5169 - #, c-format - msgid "" - " Compilation unit at offset %:\n" - " Version: %, Abbreviation section offset: %, Address size: %, Offset size: %\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5194 -+#: ../src/readelf.c:5187 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5194 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset % en la sección '%s': %s" --#: ../src/readelf.c:5205 -+#: ../src/readelf.c:5198 + #: ../src/readelf.c:5205 #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get DIE offset: %s" +@@ -2247,9 +2247,9 @@ msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" --#: ../src/readelf.c:5213 -+#: ../src/readelf.c:5206 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5213 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset % en la sección '%s': %s" + + #: ../src/readelf.c:5242 + #, fuzzy, c-format +@@ -2291,9 +2291,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:5242 -+#: ../src/readelf.c:5235 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get next DIE: %s\n" - msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:5249 -+#: ../src/readelf.c:5242 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get next DIE: %s" - msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:5284 -+#: ../src/readelf.c:5277 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get line data section data: %s" - msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" - --#: ../src/readelf.c:5297 -+#: ../src/readelf.c:5290 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2274,7 +2265,7 @@ msgid "" - msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s" - - #. Print what we got so far. --#: ../src/readelf.c:5349 -+#: ../src/readelf.c:5342 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2290,33 +2281,33 @@ msgid "" - "Opcodes:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5368 -+#: ../src/readelf.c:5361 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5368 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'" --#: ../src/readelf.c:5383 -+#: ../src/readelf.c:5376 + #: ../src/readelf.c:5383 #, fuzzy, c-format - msgid " [%*] %hhu argument\n" - msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" - msgstr[0] "argumento inválido en" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:5391 -+#: ../src/readelf.c:5384 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" - "Directory table:" - msgstr "Tabla del Cortafuegos:" - --#: ../src/readelf.c:5407 -+#: ../src/readelf.c:5400 - msgid "" - "\n" - "File name table:\n" - " Entry Dir Time Size Name" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5436 -+#: ../src/readelf.c:5429 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" -@@ -2325,94 +2316,94 @@ msgstr "" - "\n" +@@ -2326,9 +2326,9 @@ msgstr "" " Declaraciones de Número de Línea:\n" --#: ../src/readelf.c:5497 -+#: ../src/readelf.c:5490 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5497 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" --#: ../src/readelf.c:5517 -+#: ../src/readelf.c:5510 + #: ../src/readelf.c:5517 #, fuzzy, c-format - msgid " extended opcode %u: " - msgstr " Código de operación extendido %d: " - --#: ../src/readelf.c:5522 -+#: ../src/readelf.c:5515 - #, fuzzy - msgid "end of sequence" - msgstr "" - "Fin de la Secuencia\n" - "\n" - --#: ../src/readelf.c:5537 -+#: ../src/readelf.c:5530 - #, fuzzy, c-format - msgid "set address to %s\n" +@@ -2348,9 +2348,9 @@ msgid "set address to %s\n" msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " --#: ../src/readelf.c:5558 -+#: ../src/readelf.c:5551 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5558 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" #. Unknown, ignore it. --#: ../src/readelf.c:5567 -+#: ../src/readelf.c:5560 - #, fuzzy - msgid "unknown opcode" - msgstr "código de operación desconocido" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5579 -+#: ../src/readelf.c:5572 - #, fuzzy - msgid " copy" - msgstr "&Copiar" - --#: ../src/readelf.c:5589 -+#: ../src/readelf.c:5582 - #, fuzzy, c-format - msgid "advance address by %u to %s\n" - msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" - --#: ../src/readelf.c:5600 -+#: ../src/readelf.c:5593 - #, fuzzy, c-format - msgid " advance line by constant %d to %\n" - msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" - --#: ../src/readelf.c:5608 -+#: ../src/readelf.c:5601 - #, fuzzy, c-format - msgid " set file to %\n" - msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" - --#: ../src/readelf.c:5618 -+#: ../src/readelf.c:5611 - #, fuzzy, c-format - msgid " set column to %\n" - msgstr " Establecer la columna a %lu\n" - --#: ../src/readelf.c:5625 -+#: ../src/readelf.c:5618 - #, fuzzy, c-format - msgid " set '%s' to %\n" - msgstr "%s fijo los modos del usuario %s a: %s" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5631 -+#: ../src/readelf.c:5624 - #, fuzzy - msgid " set basic block flag" - msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" - --#: ../src/readelf.c:5641 -+#: ../src/readelf.c:5634 - #, fuzzy, c-format - msgid "advance address by constant %u to %s\n" - msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n" - --#: ../src/readelf.c:5657 -+#: ../src/readelf.c:5650 + #: ../src/readelf.c:5567 +@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx + #: ../src/readelf.c:5657 #, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n" #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5666 -+#: ../src/readelf.c:5659 - #, fuzzy - msgid " set prologue end flag" - msgstr " Establecer prologue_end a true\n" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5671 -+#: ../src/readelf.c:5664 - #, fuzzy - msgid " set epilogue begin flag" - msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" -@@ -2420,45 +2411,45 @@ msgstr " Establecer epilogue_begin a tr - #. This is a new opcode the generator but not we know about. - #. Read the parameters associated with it but then discard - #. everything. Read all the parameters for this opcode. --#: ../src/readelf.c:5680 -+#: ../src/readelf.c:5673 - #, c-format - msgid " unknown opcode with % parameter:" - msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:5712 -+#: ../src/readelf.c:5705 + #: ../src/readelf.c:5666 +@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr[1] "" + #: ../src/readelf.c:5712 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" #. First entry in a list. --#: ../src/readelf.c:5767 -+#: ../src/readelf.c:5760 - #, c-format - msgid " [%6tx] %s..%s" - msgstr " [%6tx] %s..%s" - --#: ../src/readelf.c:5769 -+#: ../src/readelf.c:5762 - #, c-format - msgid " %s..%s" - msgstr " %s..%s" - --#: ../src/readelf.c:5822 -+#: ../src/readelf.c:5815 + #: ../src/readelf.c:5767 +@@ -2446,17 +2446,17 @@ msgstr " %s..%s" + #: ../src/readelf.c:5822 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" --#: ../src/readelf.c:5901 -+#: ../src/readelf.c:5894 + #: ../src/readelf.c:5901 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" --#: ../src/readelf.c:5969 -+#: ../src/readelf.c:5962 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5969 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, nombre: %s\n" --#: ../src/readelf.c:6008 -+#: ../src/readelf.c:6001 + #: ../src/readelf.c:6008 #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2466,48 +2457,48 @@ msgid "" - " %*s String\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6022 -+#: ../src/readelf.c:6015 - #, fuzzy, c-format - msgid " *** error while reading strings: %s\n" - msgstr "Error al leer el disco." - --#: ../src/readelf.c:6042 -+#: ../src/readelf.c:6035 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6144 -+#: ../src/readelf.c:6137 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6167 -+#: ../src/readelf.c:6160 - #, fuzzy, c-format - msgid " LPStart encoding: %#x " - msgstr ": codificación desconocida" - --#: ../src/readelf.c:6179 -+#: ../src/readelf.c:6172 - #, fuzzy, c-format - msgid " TType encoding: %#x " - msgstr ": codificación desconocida" - --#: ../src/readelf.c:6193 -+#: ../src/readelf.c:6186 - #, fuzzy, c-format - msgid " Call site encoding: %#x " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:6206 -+#: ../src/readelf.c:6199 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" - " Call site table:" - msgstr "[:][:]" - --#: ../src/readelf.c:6220 -+#: ../src/readelf.c:6213 - #, c-format - msgid "" - " [%4u] Call site start: %#\n" -@@ -2516,146 +2507,142 @@ msgid "" - " Action: %u\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6280 -+#: ../src/readelf.c:6273 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid TType encoding" +@@ -2522,15 +2522,15 @@ msgid "invalid TType encoding" msgstr "especificada una codificación inválida" --#: ../src/readelf.c:6303 -+#: ../src/readelf.c:6296 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:6303 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s" --#: ../src/readelf.c:6438 --#: ../src/readelf.c:7016 -+#: ../src/readelf.c:6431 -+#: ../src/readelf.c:7009 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:6438 + #: ../src/readelf.c:7016 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s" --#: ../src/readelf.c:6743 -+#: ../src/readelf.c:6736 + #: ../src/readelf.c:6743 #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "%*s... ..." - msgstr "Mostrar horas del día." - --#: ../src/readelf.c:6785 -+#: ../src/readelf.c:6778 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to handle register number %d" - msgstr "No se puede asignar un número de partición." - --#: ../src/readelf.c:6932 --#, fuzzy, c-format --msgid "cannot get register info: %s" --msgstr "No se pudo registrar el servicio" -- --#: ../src/readelf.c:6956 -+#: ../src/readelf.c:6925 -+#: ../src/readelf.c:6949 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot register info: %s" - msgstr "No se pudo registrar el servicio" - --#: ../src/readelf.c:7114 -+#: ../src/readelf.c:7107 - #, fuzzy - msgid " Owner Data size Type\n" - msgstr "Escribir un tamaño en puntos." - --#: ../src/readelf.c:7132 -+#: ../src/readelf.c:7125 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-13.*s %9 %s\n" - msgstr "13 lugares" - --#: ../src/readelf.c:7163 -+#: ../src/readelf.c:7156 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get content of note section: %s" - msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" - --#: ../src/readelf.c:7190 -+#: ../src/readelf.c:7183 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Note section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7213 -+#: ../src/readelf.c:7206 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Note segment of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7259 -+#: ../src/readelf.c:7252 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7265 --#: ../src/readelf.c:7287 -+#: ../src/readelf.c:7258 -+#: ../src/readelf.c:7280 +@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" + #: ../src/readelf.c:7287 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s" + + #: ../src/readelf.c:7269 + #, c-format +@@ -2651,9 +2651,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:7269 -+#: ../src/readelf.c:7262 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Hex dump of section [%Zu] '%s', % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7282 -+#: ../src/readelf.c:7275 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" - msgstr " La historia de órdenes está vacía " - --#: ../src/readelf.c:7291 -+#: ../src/readelf.c:7284 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "String section [%Zu] '%s' contains % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7338 -+#: ../src/readelf.c:7331 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "section [%lu] does not exist" - msgstr "El anclaje HTML %s no existe." - --#: ../src/readelf.c:7364 -+#: ../src/readelf.c:7357 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "section '%s' does not exist" - msgstr ": ¡el archivo no existe!" - --#: ../src/readelf.c:7425 -+#: ../src/readelf.c:7418 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" - msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" - --#: ../src/readelf.c:7428 -+#: ../src/readelf.c:7421 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "Archive '%s' has no symbol index\n" - msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" - --#: ../src/readelf.c:7432 -+#: ../src/readelf.c:7425 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7450 -+#: ../src/readelf.c:7443 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:7450 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s" --#: ../src/readelf.c:7455 -+#: ../src/readelf.c:7448 + #: ../src/readelf.c:7455 #, fuzzy, c-format - msgid "Archive member '%s' contains:\n" - msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" -@@ -2828,68 +2815,68 @@ msgstr "%s: no se puede crear un nuevo f - msgid "illformed file '%s'" - msgstr "Error de archivo" +@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Comprueba si el archivador conti --#: ../src/strip.c:868 --#: ../src/strip.c:955 -+#: ../src/strip.c:867 -+#: ../src/strip.c:954 + #: ../src/size.c:68 + msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'" +-msgstr "" ++msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" + + #: ../src/size.c:70 + #, fuzzy +@@ -2691,20 +2691,20 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" + + #: ../src/size.c:78 + msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" +-msgstr "" ++msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" + + #: ../src/size.c:82 + msgid "Print size and permission flags for loadable segments" +-msgstr "" ++msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados" + + #: ../src/size.c:83 + msgid "Display the total sizes (bsd only)" +-msgstr "" ++msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" + + #. Short description of program. + #: ../src/size.c:88 + msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." +-msgstr "" ++msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). " + + #: ../src/size.c:269 #, fuzzy, c-format - msgid "while generating output file: %s" - msgstr "error al cerrar el fichero de salida" +@@ -2733,8 +2733,9 @@ msgid "(TOTALS)\n" + msgstr "calcular totales" --#: ../src/strip.c:928 --#: ../src/strip.c:1667 -+#: ../src/strip.c:927 -+#: ../src/strip.c:1666 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s: error while creating ELF header: %s" - msgstr "Error al crear el enlace hacia %B." + #: ../src/strip.c:73 ++#, fuzzy + msgid "Place stripped output into FILE" +-msgstr "" ++msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE" --#: ../src/strip.c:942 -+#: ../src/strip.c:941 - #, fuzzy, c-format - msgid "while preparing output for '%s'" - msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" - --#: ../src/strip.c:993 --#: ../src/strip.c:1049 -+#: ../src/strip.c:992 -+#: ../src/strip.c:1048 - #, fuzzy, c-format - msgid "while create section header section: %s" - msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" - --#: ../src/strip.c:999 -+#: ../src/strip.c:998 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot allocate section data: %s" - msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo" - --#: ../src/strip.c:1058 -+#: ../src/strip.c:1057 - #, fuzzy, c-format - msgid "while create section header string table: %s" - msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" - --#: ../src/strip.c:1592 --#: ../src/strip.c:1689 -+#: ../src/strip.c:1591 -+#: ../src/strip.c:1688 - #, fuzzy, c-format - msgid "while writing '%s': %s" - msgstr "%s: al escribir el resultado %s: %m:" - --#: ../src/strip.c:1603 -+#: ../src/strip.c:1602 - #, fuzzy, c-format - msgid "while creating '%s'" - msgstr "Error al crear thread" - --#: ../src/strip.c:1615 -+#: ../src/strip.c:1614 + #: ../src/strip.c:74 + #, fuzzy +@@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr " Remueve símbolos y secciones d + #: ../src/strip.c:185 #, c-format - msgid "while computing checksum for debug information" - msgstr "" + msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" +-msgstr "" ++msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" --#: ../src/strip.c:1675 -+#: ../src/strip.c:1674 + #: ../src/strip.c:221 #, fuzzy, c-format - msgid "%s: error while reading the file: %s" - msgstr "Error al leer archivo." +@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "se desconoce la opción -m%s= es + #: ../src/strip.c:259 + #, c-format + msgid "-R option supports only .comment section" +-msgstr "" ++msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment" --#: ../src/strip.c:1721 --#: ../src/strip.c:1728 -+#: ../src/strip.c:1720 -+#: ../src/strip.c:1727 + #: ../src/strip.c:297 + #: ../src/strip.c:321 +@@ -2808,9 +2809,9 @@ msgid "while opening '%s'" + msgstr "mientras se abría %s" + + #: ../src/strip.c:349 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo" + + #: ../src/strip.c:447 #, fuzzy, c-format - msgid "error while finishing '%s': %s" - msgstr "Error al copiar «%B»." - --#: ../src/strip.c:1751 --#: ../src/strip.c:1808 -+#: ../src/strip.c:1750 -+#: ../src/strip.c:1807 +@@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Error al copiar «%B»." + #: ../src/strip.c:1808 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" - msgstr "" -@@ -5184,37 +5171,33 @@ msgstr "Mostrar los nombres de las área - msgid "Also show symbol or section names" - msgstr "" - --#: ../src/addr2line.c:73 --msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "" -- ++msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" + + #: ../src/ld.c:87 + #, fuzzy +@@ -2903,11 +2904,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/ld.c:89 + msgid "Include whole archives in the output from now on." +-msgstr "" ++msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." + + #: ../src/ld.c:91 + msgid "Stop including the whole arhives in the output." +-msgstr "" ++msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." + + #: ../src/ld.c:92 + #: ../src/ld.c:106 +@@ -2933,11 +2934,12 @@ msgstr "RUTA" + + #: ../src/ld.c:96 + msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." +-msgstr "" ++msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda" + + #: ../src/ld.c:98 ++#, fuzzy + msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" +-msgstr "" ++msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas" + + #: ../src/ld.c:100 + #, fuzzy +@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para + + #: ../src/ld.c:102 + msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." +-msgstr "" ++msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." + + #: ../src/ld.c:105 + #, fuzzy +@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr " -o Coloc + + #: ../src/ld.c:109 + msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +-msgstr "" ++msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución." + + #: ../src/ld.c:111 + #, fuzzy +@@ -2971,23 +2973,23 @@ msgstr "Apaga --whole-archive" + + #: ../src/ld.c:112 + msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." +-msgstr "" ++msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes." + + #: ../src/ld.c:116 + msgid "Weak references cause extraction from archive." +-msgstr "" ++msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo." + + #: ../src/ld.c:118 + msgid "Allow multiple definitions; first is used." +-msgstr "" ++msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera." + + #: ../src/ld.c:120 + msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." +-msgstr "" ++msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs." + + #: ../src/ld.c:123 + msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." +-msgstr "" ++msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." + + #: ../src/ld.c:125 + #, fuzzy +@@ -3001,23 +3003,24 @@ msgstr "La constante nombrada '%s' en %L + + #: ../src/ld.c:129 + msgid "Mark object to be initialized first." +-msgstr "" ++msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero." + + #: ../src/ld.c:131 ++#, fuzzy + msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." +-msgstr "" ++msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias." + + #: ../src/ld.c:133 + msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." +-msgstr "" ++msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'" + + #: ../src/ld.c:135 + msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." +-msgstr "" ++msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados." + + #: ../src/ld.c:137 + msgid "Generated DSO will be a system library." +-msgstr "" ++msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. " + + #: ../src/ld.c:138 + #, fuzzy +@@ -3055,8 +3058,9 @@ msgid "Strip debugging symbols." + msgstr "Descarta los símbolos de depuración" + + #: ../src/ld.c:149 ++#, fuzzy + msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." +-msgstr "" ++msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema." + + #: ../src/ld.c:151 + #, fuzzy +@@ -3079,8 +3083,9 @@ msgid "Generate relocatable object." + msgstr "Genera salida reubicable" + + #: ../src/ld.c:159 ++#, fuzzy + msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." +-msgstr "" ++msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local." + + #: ../src/ld.c:160 + #, fuzzy +@@ -3108,15 +3113,17 @@ msgstr "" + + #: ../src/ld.c:171 + msgid "Create .eh_frame_hdr section" +-msgstr "" ++msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr" + + #: ../src/ld.c:173 ++#, fuzzy + msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." +-msgstr "" ++msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos." + + #: ../src/ld.c:175 ++#, fuzzy + msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." +-msgstr "" ++msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." + + #: ../src/ld.c:177 + #, fuzzy +@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" + + #: ../src/ld.c:181 + msgid "Trade speed for less memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria" + + #: ../src/ld.c:182 + #, fuzzy +@@ -3168,8 +3175,9 @@ msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracter + #. Short description of program. --#: ../src/addr2line.c:84 -+#: ../src/addr2line.c:82 - msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." - msgstr "" + #: ../src/ld.c:197 ++#, fuzzy + msgid "Combine object and archive files." +-msgstr "" ++msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento." #. Strings for arguments in help texts. --#: ../src/addr2line.c:88 -+#: ../src/addr2line.c:86 - #, fuzzy - msgid "[ADDR...]" - msgstr " Dir: " - --#: ../src/addr2line.c:405 -+#: ../src/addr2line.c:387 + #: ../src/ld.c:200 +@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgstr "estilo de numeración de cuerpo + #: ../src/ld.c:785 #, c-format - msgid "Section syntax requires exactly one module" - msgstr "" + msgid "More than one output file name given." +-msgstr "" ++msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. " --#: ../src/addr2line.c:428 -+#: ../src/addr2line.c:410 - #, c-format - msgid "offset %# lies outside section '%s'" - msgstr "" - --#: ../src/addr2line.c:461 -+#: ../src/addr2line.c:428 + #: ../src/ld.c:802 #, fuzzy, c-format - msgid "cannot find symbol '%s'" - msgstr "no se puede encontrar el preprocesador de C: %s \n" - --#: ../src/addr2line.c:466 -+#: ../src/addr2line.c:433 +@@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "El parámetro '%s' es desconocid + #: ../src/ld.c:1150 + #, c-format + msgid "could not find input file to determine output file format" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida" + + #: ../src/ld.c:1152 + #, fuzzy, c-format +@@ -3284,19 +3292,19 @@ msgid "cannot create string table" + msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" + + #: ../src/ldgeneric.c:255 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:265 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:310 + #, c-format + msgid "%s listed more than once as input" +-msgstr "" ++msgstr "%s listado más de una vez como entrada" + + #: ../src/ldgeneric.c:424 + #, fuzzy, c-format +@@ -3337,14 +3345,14 @@ msgstr "no se puede obtener el grupo de + #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input + #. file. + #: ../src/ldgeneric.c:840 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" +-msgstr "" ++msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo" + + #: ../src/ldgeneric.c:885 + #, c-format + msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" +-msgstr "" ++msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" + + #. This should never happen. + #: ../src/ldgeneric.c:1156 +@@ -3361,22 +3369,22 @@ msgstr "Versión de ABI del fichero ELF + #: ../src/ldgeneric.c:1250 + #, c-format + msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" +-msgstr "" ++msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" + + #: ../src/ldgeneric.c:1302 + #, c-format + msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s " + + #: ../src/ldgeneric.c:1314 + #, c-format + msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:1328 + #, c-format + msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" +-msgstr "" ++msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %" + + #: ../src/ldgeneric.c:1350 + #, fuzzy, c-format +@@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr "%s tiene un tipo de fichero desc + #: ../src/ldgeneric.c:1729 + #, c-format + msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:1899 + #, fuzzy, c-format +@@ -3401,17 +3409,17 @@ msgstr "El archivo de zona no puede ser + #: ../src/ldgeneric.c:2032 + #, c-format + msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:2044 + #, c-format + msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:2073 + #, c-format + msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" + + #: ../src/ldgeneric.c:2158 + #, fuzzy, c-format +@@ -3429,12 +3437,12 @@ msgstr "símbolo indefinido `%s' en la o + #: ../src/ldgeneric.c:2702 + #, c-format + msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:2709 + #, c-format + msgid "could not create ELF header for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:3224 + #: ../src/ldgeneric.c:3294 +@@ -3453,14 +3461,14 @@ msgid "cannot create section for output + msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:3444 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "address computation expression contains variable '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:3489 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power of two" +-msgstr "" ++msgstr "el argumento '%' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos " + + #: ../src/ldgeneric.c:3684 + #, fuzzy, c-format +@@ -3470,17 +3478,17 @@ msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar + #: ../src/ldgeneric.c:3690 + #, c-format + msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*" + + #: ../src/ldgeneric.c:3920 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4071 + #, c-format + msgid "cannot create hash table section for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4114 + #, fuzzy, c-format +@@ -3490,17 +3498,17 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla + #: ../src/ldgeneric.c:4191 + #, c-format + msgid "cannot convert section data to file format: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4200 + #, c-format + msgid "cannot convert section data to memory format: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4261 + #, c-format + msgid "cannot read enough data for UUID" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" + + #: ../src/ldgeneric.c:4358 + #: ../src/ldgeneric.c:4379 +@@ -3508,13 +3516,13 @@ msgstr "" + #: ../src/ldgeneric.c:6062 + #, c-format + msgid "cannot create symbol table for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:5300 + #: ../src/ldgeneric.c:5852 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section index too large in dynamic symbol table" +-msgstr "" ++msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo" + + #: ../src/ldgeneric.c:5745 + #, fuzzy, c-format +@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla + #: ../src/ldgeneric.c:5818 + #, c-format + msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:5994 + #, fuzzy, c-format +@@ -3555,9 +3563,9 @@ msgid "while determining file layout: %s + msgstr "Error al crear el archivo %B." + + #: ../src/ldgeneric.c:6388 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" +-msgstr "" ++msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits" + + #: ../src/ldgeneric.c:6925 + #, fuzzy, c-format +@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "no se puede generar el fichero d + #: ../src/ldgeneric.c:7011 + #, c-format + msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" +-msgstr "" ++msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento" + + #. This cannot be implemented generally. There should have been a + #. machine dependent implementation and we should never have arrived +@@ -3630,9 +3638,9 @@ msgid "cannot allocate GOTPLT section: % + msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" + + #: ../src/i386_ld.c:661 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " +-msgstr "" ++msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio" + + #: ../src/ldscript.y:178 + #, fuzzy +@@ -3650,36 +3658,38 @@ msgid "while reading linker script '%s': + msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." + + #: ../src/ldscript.y:745 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" +-msgstr "" ++msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada" + + #: ../src/ldscript.y:747 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'" + + #: ../src/ldscript.y:767 + #: ../src/ldscript.y:774 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "default visibility set as local and global" +-msgstr "" ++msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global" + + #: ../src/elflint.c:71 + msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." +-msgstr "" ++msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2." + + #: ../src/elflint.c:72 + msgid "Do not print anything if successful" +-msgstr "" ++msgstr "No imprime nada si es exitoso" + + #: ../src/elflint.c:73 ++#, fuzzy + msgid "Binary is a separate debuginfo file" +-msgstr "" ++msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente " + + #: ../src/elflint.c:75 ++#, fuzzy + msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways" +-msgstr "" ++msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras" + + #. Short description of program. + #: ../src/elflint.c:81 +@@ -3702,9 +3712,9 @@ msgid "No errors" + msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" + + #: ../src/elflint.c:301 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n" + + #. We cannot do anything. + #: ../src/elflint.c:309 +@@ -3715,17 +3725,17 @@ msgstr "No es un fichero ELF - tiene los + #: ../src/elflint.c:368 + #, c-format + msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" +-msgstr "" ++msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:373 + #, c-format + msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" +-msgstr "" ++msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:377 + #, c-format + msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" +-msgstr "" ++msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" + + #: ../src/elflint.c:382 + #, fuzzy, c-format +@@ -3763,14 +3773,14 @@ msgid "invalid program header offset\n" + msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" + + #: ../src/elflint.c:417 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" +-msgstr "" ++msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n" + + #: ../src/elflint.c:421 + #, c-format + msgid "invalid number of program header entries\n" +-msgstr "" ++msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n" + + #: ../src/elflint.c:429 + #, fuzzy, c-format +@@ -3780,12 +3790,12 @@ msgstr "falló la asignación de la tabl + #: ../src/elflint.c:432 + #, c-format + msgid "section header table must be present\n" +-msgstr "" ++msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:446 + #, c-format + msgid "invalid number of section header table entries\n" +-msgstr "" ++msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:463 + #, fuzzy, c-format +@@ -3801,41 +3811,41 @@ msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los + #: ../src/elflint.c:492 + #, c-format + msgid "invalid ELF header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:478 + #: ../src/elflint.c:495 + #, c-format + msgid "invalid program header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:481 + #: ../src/elflint.c:498 + #, c-format + msgid "invalid program header position or size\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n" + + #: ../src/elflint.c:484 + #: ../src/elflint.c:501 + #, c-format + msgid "invalid section header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:487 + #: ../src/elflint.c:504 + #, c-format + msgid "invalid section header position or size\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:548 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n" + + #: ../src/elflint.c:552 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n" + + #: ../src/elflint.c:568 + #: ../src/elflint.c:1393 +@@ -3855,17 +3865,17 @@ msgstr "%C: No se puede obtener el conte + #: ../src/elflint.c:1559 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n" + + #: ../src/elflint.c:604 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n" + + #: ../src/elflint.c:615 + #, c-format + msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n" + + #: ../src/elflint.c:624 + #, fuzzy, c-format +@@ -3878,55 +3888,55 @@ msgstr "no se puede definir el símbolo + #: ../src/elflint.c:638 + #: ../src/elflint.c:641 + #: ../src/elflint.c:644 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n" + + #: ../src/elflint.c:647 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n" + + #: ../src/elflint.c:657 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" + + #: ../src/elflint.c:666 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" + + #: ../src/elflint.c:679 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n" + + #: ../src/elflint.c:685 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%)\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%)\n" + + #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false + #: ../src/elflint.c:697 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" + + #: ../src/elflint.c:705 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" + + #: ../src/elflint.c:709 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:717 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n" + + #: ../src/elflint.c:721 #, c-format - msgid "offset %# lies outside contents of '%s'" - msgstr "" --- elfutils/src/addr2line.c +++ elfutils/src/addr2line.c @@ -447,10 +447,10 @@ handle_address (const char *string, Dwfl diff --git a/elfutils-robustify.patch b/elfutils-robustify.patch index d417e04..00e6e0a 100644 --- a/elfutils-robustify.patch +++ b/elfutils-robustify.patch @@ -792,1355 +792,928 @@ #endif /* libelfP.h */ --- elfutils/po/es.po +++ elfutils/po/es.po -@@ -1,14 +1,10 @@ --# Fedora Spanish Translation of elfutils. --# Domingo Becker , 2009. --# Héctor Daniel Cabrera , 2009. --# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: elfutils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" --"POT-Creation-Date: 2009-04-24 14:08+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:04+0000\n" - "PO-Revision-Date: \n" --"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" -+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" - "Language-Team: Fedora Spanish \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -@@ -19,7 +15,7 @@ msgstr "" - #: ../lib/xmalloc.c:65 - #: ../lib/xmalloc.c:79 - #: ../src/readelf.c:2703 --#: ../src/readelf.c:3041 -+#: ../src/readelf.c:3038 - #: ../src/unstrip.c:2086 - #: ../src/unstrip.c:2294 - #, c-format -@@ -60,7 +56,7 @@ msgid "invalid size of destination opera - msgstr "tamaño inválido del operando destino" - - #: ../libelf/elf_error.c:108 --#: ../src/readelf.c:4592 -+#: ../src/readelf.c:4589 - #, c-format - msgid "invalid encoding" - msgstr "codificación inválida" -@@ -96,7 +92,7 @@ msgstr "desplazamiento fuera de rango" - - #: ../libelf/elf_error.c:136 - msgid "invalid fmag field in archive header" --msgstr "campo fmag no válido en el encabezado del archivo" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:140 - msgid "invalid archive file" -@@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "sección inválida" - - #: ../libelf/elf_error.c:180 - msgid "executable header not created first" --msgstr "no se ha creado primero el encabezado ejecutable" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:184 - msgid "file descriptor disabled" -@@ -159,8 +155,8 @@ msgid "invalid section header" - msgstr "cabecera de sección inválida" - - #: ../libelf/elf_error.c:208 --#: ../src/readelf.c:6062 --#: ../src/readelf.c:6163 -+#: ../src/readelf.c:6055 -+#: ../src/readelf.c:6156 - #, c-format - msgid "invalid data" - msgstr "datos inválidos" -@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "codificación de caracteres desc - - #: ../libelf/elf_error.c:216 - msgid "section `sh_size' too small for data" --msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos " -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:220 - msgid "invalid section alignment" -@@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "tamaño de la entrada de la secc - - #: ../libelf/elf_error.c:228 - msgid "update() for write on read-only file" --msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:232 - msgid "no such file" -@@ -191,11 +187,11 @@ msgstr "no hay tal archivo" - - #: ../libelf/elf_error.c:236 - msgid "only relocatable files can contain section groups" --msgstr "solo los archivos realojables pueden contener grupos de sección" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:241 - msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" --msgstr "los encabezados de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos" -+msgstr "" - - #: ../libelf/elf_error.c:248 - msgid "file has no program header" -@@ -415,19 +411,19 @@ msgstr "directorio NULL en find_file" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:70 - msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" --msgstr "Busca direcciones desde firmas encontradas en COREFILE" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:72 - msgid "Find addresses in files mapped into process PID" --msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:74 - msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format" --msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:76 - msgid "Find addresses in the running kernel" --msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:78 - #, fuzzy -@@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "Reemplazar todos los &espacios c - - #: ../libdwfl/argp-std.c:80 - msgid "Search path for separate debuginfo files" --msgstr "Busca caminos para deferentes arhivos debugingfo" -+msgstr "" - - #: ../libdwfl/argp-std.c:163 - #, fuzzy -@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "`N' sólo tiene significado con - #: ../src/ar.c:197 - #, c-format - msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" --msgstr "Los modificadres 'a', 'b', e 'i', requieren parámetros MEMBR" -+msgstr "" - - #: ../src/ar.c:213 - #, fuzzy, c-format -@@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "%s: se requiere un nombre de seà - #: ../src/strip.c:203 - #: ../src/ld.c:957 - #: ../src/elflint.c:238 --#: ../src/addr2line.c:185 -+#: ../src/addr2line.c:180 - #: ../src/findtextrel.c:170 - #: ../src/elfcmp.c:522 - #: ../src/ranlib.c:136 -@@ -682,9 +678,6 @@ msgid "" - "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" - "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" - msgstr "" --"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" --"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO TIENE\n" --"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACION o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n" - - #: ../src/ar.c:294 - #: ../src/nm.c:258 -@@ -693,7 +686,7 @@ msgstr "" - #: ../src/strip.c:208 - #: ../src/ld.c:962 - #: ../src/elflint.c:243 --#: ../src/addr2line.c:190 -+#: ../src/addr2line.c:185 - #: ../src/findtextrel.c:175 - #: ../src/elfcmp.c:527 - #: ../src/ranlib.c:141 -@@ -867,7 +860,7 @@ msgstr "Extrañamente sólo hay %d parti - - #: ../src/nm.c:79 - msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" --msgstr "Muestra símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:80 - #, fuzzy -@@ -881,7 +874,7 @@ msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptado - - #: ../src/nm.c:83 - msgid "Include index for symbols from archive members" --msgstr "Incluye índices para símbolos desde miembros de archivo" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:85 - #: ../src/size.c:66 -@@ -895,7 +888,7 @@ msgstr "Imprimir el nombre del archivo d - - #: ../src/nm.c:90 - msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The default is `sysv'" --msgstr "Use el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:92 - #, fuzzy -@@ -910,7 +903,7 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" - #: ../src/nm.c:94 - #: ../src/size.c:72 - msgid "Use RADIX for printing symbol values" --msgstr "Utilice RADIX para imprimir valores de símbolo" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:95 - #, fuzzy -@@ -946,7 +939,7 @@ msgid "Reverse the sense of the sort" - msgstr "_Invertir orden" - - #: ../src/nm.c:103 --#: ../src/addr2line.c:75 -+#: ../src/addr2line.c:73 - #: ../src/findtextrel.c:75 - #: ../src/elfcmp.c:75 - #: ../src/strings.c:83 -@@ -1002,7 +995,7 @@ msgstr "" - #: ../src/size.c:317 - #: ../src/size.c:326 - #: ../src/size.c:337 --#: ../src/strip.c:1815 -+#: ../src/strip.c:1814 - #, fuzzy, c-format - msgid "while closing '%s'" - msgstr "error al cerrar la entrada `%s'" -@@ -1065,17 +1058,17 @@ msgstr "No se puede crear el componente - #: ../src/readelf.c:2722 - #: ../src/readelf.c:2758 - #: ../src/readelf.c:2820 --#: ../src/readelf.c:6312 --#: ../src/readelf.c:7178 --#: ../src/readelf.c:7323 --#: ../src/readelf.c:7392 -+#: ../src/readelf.c:6305 -+#: ../src/readelf.c:7171 -+#: ../src/readelf.c:7316 -+#: ../src/readelf.c:7385 - #: ../src/size.c:425 - #: ../src/size.c:499 - #: ../src/strip.c:482 - #: ../src/objdump.c:744 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "cannot get section header string table index" --msgstr "no se puede obtener índice de la tabla de la cadena del encabezado de sección" -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:766 - #, fuzzy, c-format -@@ -1114,7 +1107,7 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de seccià - #: ../src/nm.c:1012 - #, c-format - msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" --msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " -+msgstr "" - - #: ../src/nm.c:1016 - #, fuzzy, c-format -@@ -1148,9 +1141,8 @@ msgid "Display the ELF file header" - msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" - - #: ../src/readelf.c:77 --#, fuzzy - msgid "Display histogram of bucket list lengths" --msgstr "Muestra histograma de la longitud de las listas de almacenamiento" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:78 - #, fuzzy -@@ -1182,9 +1174,8 @@ msgid "Display versioning information" - msgstr "Mostrar la información de la versión." - - #: ../src/readelf.c:86 --#, fuzzy - msgid "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" --msgstr "Muestra el contenido de la seccion DWARF. SECTION puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:89 - #, fuzzy -@@ -1193,11 +1184,11 @@ msgstr "_Ocultar notas" - - #: ../src/readelf.c:91 - msgid "Display architecture specific information (if any)" --msgstr "Muestra información específica de la arquitectura (si es que hubiera)" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:93 - msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" --msgstr "Descarga los contenidos no interpretados de SECTION, por nombre o número" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:95 - #, fuzzy -@@ -1222,7 +1213,7 @@ msgstr "Control del resultado:" - #. Short description of program. - #: ../src/readelf.c:108 - msgid "Print information from ELF file in human-readable form." --msgstr "Imprime información desde el archivo ELF en una forma comprensible para los seres humanos. " -+msgstr "" - - #. Strings for arguments in help texts. - #: ../src/readelf.c:112 -@@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr "no se puede crear un descriptor - #: ../src/readelf.c:460 - #, c-format - msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" --msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:465 - #, fuzzy, c-format -@@ -1439,22 +1430,22 @@ msgstr "%s (%s bytes)" - #: ../src/readelf.c:769 - #, c-format - msgid " Size of program header entries: % %s\n" --msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado del programa: % %s\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:772 - #, c-format - msgid " Number of program headers entries: %\n" --msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados del programa: %\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:775 - #, c-format - msgid " Size of section header entries: % %s\n" --msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado de sección: % %s\n" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:778 - #, c-format - msgid " Number of section headers entries: %" --msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados de sección: %" -+msgstr "" - - #: ../src/readelf.c:785 - #, fuzzy, c-format -@@ -1517,7 +1508,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar la sec - - #: ../src/readelf.c:871 - #: ../src/readelf.c:1025 --#: ../src/readelf.c:7343 -+#: ../src/readelf.c:7336 - #: ../src/unstrip.c:352 - #: ../src/unstrip.c:376 - #: ../src/unstrip.c:426 -@@ -1914,140 +1905,140 @@ msgstr[1] "" - msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:2832 -+#: ../src/readelf.c:2830 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Object attributes section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:2848 -+#: ../src/readelf.c:2846 - #, fuzzy - msgid " Owner Size\n" - msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" - --#: ../src/readelf.c:2874 -+#: ../src/readelf.c:2872 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-13s %4\n" - msgstr "Pedido de servidor desconocida %" - --#: ../src/readelf.c:2906 -+#: ../src/readelf.c:2903 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-4u %12\n" - msgstr "12 x 11 in" - - #. Tag_File --#: ../src/readelf.c:2911 -+#: ../src/readelf.c:2908 - #, fuzzy, c-format - msgid " File: %11\n" - msgstr "10 x 11 in" - --#: ../src/readelf.c:2946 -+#: ../src/readelf.c:2943 - #, c-format - msgid " %s: %, %s\n" - msgstr " %s: %, %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2949 -+#: ../src/readelf.c:2946 - #, c-format - msgid " %s: %\n" - msgstr " %s: %\n" - --#: ../src/readelf.c:2952 -+#: ../src/readelf.c:2949 - #, c-format - msgid " %s: %s\n" - msgstr " %s: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2959 -+#: ../src/readelf.c:2956 - #, c-format - msgid " %u: %\n" - msgstr " %u: %\n" - --#: ../src/readelf.c:2962 -+#: ../src/readelf.c:2959 - #, c-format - msgid " %u: %s\n" - msgstr " %u: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:2997 -+#: ../src/readelf.c:2994 - #, c-format - msgid "%s+%# <%s+%#>" - msgstr "%s+%# <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3000 -+#: ../src/readelf.c:2997 - #, c-format - msgid "%s+%#0* <%s+%#>" - msgstr "%s+%#0* <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3005 -+#: ../src/readelf.c:3002 - #, c-format - msgid "%# <%s+%#>" - msgstr "%# <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3008 -+#: ../src/readelf.c:3005 - #, c-format - msgid "%#0* <%s+%#>" - msgstr "%#0* <%s+%#>" - --#: ../src/readelf.c:3014 -+#: ../src/readelf.c:3011 - #, c-format - msgid "%s+%# <%s>" - msgstr "%s+%# <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3017 -+#: ../src/readelf.c:3014 - #, c-format - msgid "%s+%#0* <%s>" - msgstr "%s+%#0* <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3021 -+#: ../src/readelf.c:3018 - #, c-format - msgid "%# <%s>" - msgstr "%# <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3024 -+#: ../src/readelf.c:3021 - #, c-format - msgid "%#0* <%s>" - msgstr "%#0* <%s>" - --#: ../src/readelf.c:3029 -+#: ../src/readelf.c:3026 - #, c-format - msgid "%s+%#" - msgstr "%s+%#" - --#: ../src/readelf.c:3032 -+#: ../src/readelf.c:3029 - #, c-format - msgid "%s+%#0*" - msgstr "%s+%#0*" - --#: ../src/readelf.c:3140 -+#: ../src/readelf.c:3137 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown tag %hx" - msgstr "línea %d: etiqueta desconocida: %s\n" - --#: ../src/readelf.c:3142 -+#: ../src/readelf.c:3139 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown user tag %hx" - msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" - --#: ../src/readelf.c:3352 -+#: ../src/readelf.c:3349 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown attribute %hx" - msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" - --#: ../src/readelf.c:3355 -+#: ../src/readelf.c:3352 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown user attribute %hx" - msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n" - --#: ../src/readelf.c:3401 -+#: ../src/readelf.c:3398 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown form %" - msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" - --#: ../src/readelf.c:4017 -+#: ../src/readelf.c:4014 - #, fuzzy, c-format - msgid "%*s[%4] %s \n" - msgstr "Fichero truncado" - --#: ../src/readelf.c:4030 -+#: ../src/readelf.c:4027 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2055,39 +2046,39 @@ msgid "" - " [ Code]\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4037 -+#: ../src/readelf.c:4034 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Abbreviation section at offset %:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4050 -+#: ../src/readelf.c:4047 - #, fuzzy, c-format - msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" - msgstr "Error al leer el disco." - --#: ../src/readelf.c:4066 -+#: ../src/readelf.c:4063 - #, c-format - msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4069 -+#: ../src/readelf.c:4066 - #, fuzzy - msgid "yes" - msgstr "sí" - --#: ../src/readelf.c:4069 -+#: ../src/readelf.c:4066 - #, fuzzy - msgid "no" - msgstr "no" - --#: ../src/readelf.c:4105 -+#: ../src/readelf.c:4102 +@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "no" + #: ../src/readelf.c:4105 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" --#: ../src/readelf.c:4110 -+#: ../src/readelf.c:4107 + #: ../src/readelf.c:4110 #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2098,130 +2089,130 @@ msgid_plural "" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:4140 -+#: ../src/readelf.c:4137 - #, c-format - msgid " [%*zu] ???\n" - msgstr " [%*zu] ???\n" - --#: ../src/readelf.c:4142 -+#: ../src/readelf.c:4139 - #, c-format - msgid " [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4161 -+#: ../src/readelf.c:4158 +@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" + #: ../src/readelf.c:4161 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" + + #: ../src/readelf.c:4166 + #: ../src/readelf.c:4623 +@@ -2237,9 +2237,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:4166 --#: ../src/readelf.c:4623 --#: ../src/readelf.c:5272 --#: ../src/readelf.c:5717 --#: ../src/readelf.c:5812 --#: ../src/readelf.c:5984 -+#: ../src/readelf.c:4163 -+#: ../src/readelf.c:4620 -+#: ../src/readelf.c:5265 -+#: ../src/readelf.c:5710 -+#: ../src/readelf.c:5805 -+#: ../src/readelf.c:5977 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4180 --#: ../src/readelf.c:5731 -+#: ../src/readelf.c:4177 -+#: ../src/readelf.c:5724 - #, fuzzy, c-format - msgid " [%6tx] \n" - msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" - --#: ../src/readelf.c:4202 --#: ../src/readelf.c:5753 -+#: ../src/readelf.c:4199 -+#: ../src/readelf.c:5746 - #, fuzzy, c-format - msgid " [%6tx] base address %s\n" - msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n" - - #. We have an address range entry. - #. First address range entry in a list. --#: ../src/readelf.c:4213 -+#: ../src/readelf.c:4210 - #, c-format - msgid " [%6tx] %s..%s\n" - msgstr " [%6tx] %s..%s\n" - --#: ../src/readelf.c:4215 -+#: ../src/readelf.c:4212 - #, c-format - msgid " %s..%s\n" - msgstr " %s..%s\n" - --#: ../src/readelf.c:4612 --#: ../src/readelf.c:6050 --#: ../src/readelf.c:6152 -+#: ../src/readelf.c:4609 -+#: ../src/readelf.c:6043 -+#: ../src/readelf.c:6145 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get %s content: %s" - msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:4619 -+#: ../src/readelf.c:4616 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:4646 --#: ../src/readelf.c:5306 -+#: ../src/readelf.c:4643 -+#: ../src/readelf.c:5299 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" - msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida." - --#: ../src/readelf.c:4668 -+#: ../src/readelf.c:4665 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - " [%6tx] Zero terminator\n" - msgstr "terminador de linea desconocido" - --#: ../src/readelf.c:4746 -+#: ../src/readelf.c:4739 - #, fuzzy - msgid "FDE address encoding: " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:4752 -+#: ../src/readelf.c:4745 - #, fuzzy - msgid "LSDA pointer encoding: " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:4797 -+#: ../src/readelf.c:4790 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid augmentation encoding" - msgstr "especificada una codificación inválida" - --#: ../src/readelf.c:4868 -+#: ../src/readelf.c:4861 - #, fuzzy, c-format - msgid " (offset: %#)" - msgstr "Desplazamiento horizontal" - --#: ../src/readelf.c:4875 -+#: ../src/readelf.c:4868 - #, fuzzy, c-format - msgid " (end offset: %#)" - msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" - --#: ../src/readelf.c:4902 -+#: ../src/readelf.c:4895 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" - msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" - --#: ../src/readelf.c:4948 -+#: ../src/readelf.c:4941 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute code: %s" - msgstr "No se puede inicializar el código de libbonoboui" - --#: ../src/readelf.c:4956 -+#: ../src/readelf.c:4949 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute form: %s" - msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" - --#: ../src/readelf.c:4969 -+#: ../src/readelf.c:4962 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get attribute value: %s" - msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" - --#: ../src/readelf.c:5151 -+#: ../src/readelf.c:5144 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2229,44 +2220,44 @@ msgid "" - " [Offset]\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5176 -+#: ../src/readelf.c:5169 - #, c-format - msgid "" - " Compilation unit at offset %:\n" - " Version: %, Abbreviation section offset: %, Address size: %, Offset size: %\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5194 -+#: ../src/readelf.c:5187 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5194 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset % en la sección '%s': %s" --#: ../src/readelf.c:5205 -+#: ../src/readelf.c:5198 + #: ../src/readelf.c:5205 #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get DIE offset: %s" +@@ -2247,9 +2247,9 @@ msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" --#: ../src/readelf.c:5213 -+#: ../src/readelf.c:5206 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5213 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset % en la sección '%s': %s" + + #: ../src/readelf.c:5242 + #, fuzzy, c-format +@@ -2291,9 +2291,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:5242 -+#: ../src/readelf.c:5235 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get next DIE: %s\n" - msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:5249 -+#: ../src/readelf.c:5242 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get next DIE: %s" - msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" - --#: ../src/readelf.c:5284 -+#: ../src/readelf.c:5277 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get line data section data: %s" - msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" - --#: ../src/readelf.c:5297 -+#: ../src/readelf.c:5290 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2274,7 +2265,7 @@ msgid "" - msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s" - - #. Print what we got so far. --#: ../src/readelf.c:5349 -+#: ../src/readelf.c:5342 - #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2290,33 +2281,33 @@ msgid "" - "Opcodes:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5368 -+#: ../src/readelf.c:5361 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5368 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'" --#: ../src/readelf.c:5383 -+#: ../src/readelf.c:5376 + #: ../src/readelf.c:5383 #, fuzzy, c-format - msgid " [%*] %hhu argument\n" - msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" - msgstr[0] "argumento inválido en" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:5391 -+#: ../src/readelf.c:5384 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" - "Directory table:" - msgstr "Tabla del Cortafuegos:" - --#: ../src/readelf.c:5407 -+#: ../src/readelf.c:5400 - msgid "" - "\n" - "File name table:\n" - " Entry Dir Time Size Name" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:5436 -+#: ../src/readelf.c:5429 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" -@@ -2325,94 +2316,94 @@ msgstr "" - "\n" +@@ -2326,9 +2326,9 @@ msgstr "" " Declaraciones de Número de Línea:\n" --#: ../src/readelf.c:5497 -+#: ../src/readelf.c:5490 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5497 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" --#: ../src/readelf.c:5517 -+#: ../src/readelf.c:5510 + #: ../src/readelf.c:5517 #, fuzzy, c-format - msgid " extended opcode %u: " - msgstr " Código de operación extendido %d: " - --#: ../src/readelf.c:5522 -+#: ../src/readelf.c:5515 - #, fuzzy - msgid "end of sequence" - msgstr "" - "Fin de la Secuencia\n" - "\n" - --#: ../src/readelf.c:5537 -+#: ../src/readelf.c:5530 - #, fuzzy, c-format - msgid "set address to %s\n" +@@ -2348,9 +2348,9 @@ msgid "set address to %s\n" msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " --#: ../src/readelf.c:5558 -+#: ../src/readelf.c:5551 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5558 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" #. Unknown, ignore it. --#: ../src/readelf.c:5567 -+#: ../src/readelf.c:5560 - #, fuzzy - msgid "unknown opcode" - msgstr "código de operación desconocido" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5579 -+#: ../src/readelf.c:5572 - #, fuzzy - msgid " copy" - msgstr "&Copiar" - --#: ../src/readelf.c:5589 -+#: ../src/readelf.c:5582 - #, fuzzy, c-format - msgid "advance address by %u to %s\n" - msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" - --#: ../src/readelf.c:5600 -+#: ../src/readelf.c:5593 - #, fuzzy, c-format - msgid " advance line by constant %d to %\n" - msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" - --#: ../src/readelf.c:5608 -+#: ../src/readelf.c:5601 - #, fuzzy, c-format - msgid " set file to %\n" - msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" - --#: ../src/readelf.c:5618 -+#: ../src/readelf.c:5611 - #, fuzzy, c-format - msgid " set column to %\n" - msgstr " Establecer la columna a %lu\n" - --#: ../src/readelf.c:5625 -+#: ../src/readelf.c:5618 - #, fuzzy, c-format - msgid " set '%s' to %\n" - msgstr "%s fijo los modos del usuario %s a: %s" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5631 -+#: ../src/readelf.c:5624 - #, fuzzy - msgid " set basic block flag" - msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" - --#: ../src/readelf.c:5641 -+#: ../src/readelf.c:5634 - #, fuzzy, c-format - msgid "advance address by constant %u to %s\n" - msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n" - --#: ../src/readelf.c:5657 -+#: ../src/readelf.c:5650 + #: ../src/readelf.c:5567 +@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx + #: ../src/readelf.c:5657 #, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n" #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5666 -+#: ../src/readelf.c:5659 - #, fuzzy - msgid " set prologue end flag" - msgstr " Establecer prologue_end a true\n" - - #. Takes no argument. --#: ../src/readelf.c:5671 -+#: ../src/readelf.c:5664 - #, fuzzy - msgid " set epilogue begin flag" - msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" -@@ -2420,45 +2411,45 @@ msgstr " Establecer epilogue_begin a tr - #. This is a new opcode the generator but not we know about. - #. Read the parameters associated with it but then discard - #. everything. Read all the parameters for this opcode. --#: ../src/readelf.c:5680 -+#: ../src/readelf.c:5673 - #, c-format - msgid " unknown opcode with % parameter:" - msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" - msgstr[0] "" - msgstr[1] "" - --#: ../src/readelf.c:5712 -+#: ../src/readelf.c:5705 + #: ../src/readelf.c:5666 +@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr[1] "" + #: ../src/readelf.c:5712 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" #. First entry in a list. --#: ../src/readelf.c:5767 -+#: ../src/readelf.c:5760 - #, c-format - msgid " [%6tx] %s..%s" - msgstr " [%6tx] %s..%s" - --#: ../src/readelf.c:5769 -+#: ../src/readelf.c:5762 - #, c-format - msgid " %s..%s" - msgstr " %s..%s" - --#: ../src/readelf.c:5822 -+#: ../src/readelf.c:5815 + #: ../src/readelf.c:5767 +@@ -2446,17 +2446,17 @@ msgstr " %s..%s" + #: ../src/readelf.c:5822 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" --#: ../src/readelf.c:5901 -+#: ../src/readelf.c:5894 + #: ../src/readelf.c:5901 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" --#: ../src/readelf.c:5969 -+#: ../src/readelf.c:5962 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:5969 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, nombre: %s\n" --#: ../src/readelf.c:6008 -+#: ../src/readelf.c:6001 + #: ../src/readelf.c:6008 #, c-format - msgid "" - "\n" -@@ -2466,48 +2457,48 @@ msgid "" - " %*s String\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6022 -+#: ../src/readelf.c:6015 - #, fuzzy, c-format - msgid " *** error while reading strings: %s\n" - msgstr "Error al leer el disco." - --#: ../src/readelf.c:6042 -+#: ../src/readelf.c:6035 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6144 -+#: ../src/readelf.c:6137 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6167 -+#: ../src/readelf.c:6160 - #, fuzzy, c-format - msgid " LPStart encoding: %#x " - msgstr ": codificación desconocida" - --#: ../src/readelf.c:6179 -+#: ../src/readelf.c:6172 - #, fuzzy, c-format - msgid " TType encoding: %#x " - msgstr ": codificación desconocida" - --#: ../src/readelf.c:6193 -+#: ../src/readelf.c:6186 - #, fuzzy, c-format - msgid " Call site encoding: %#x " - msgstr "Codificación en una sola pasada" - --#: ../src/readelf.c:6206 -+#: ../src/readelf.c:6199 - #, fuzzy - msgid "" - "\n" - " Call site table:" - msgstr "[:][:]" - --#: ../src/readelf.c:6220 -+#: ../src/readelf.c:6213 - #, c-format - msgid "" - " [%4u] Call site start: %#\n" -@@ -2516,146 +2507,142 @@ msgid "" - " Action: %u\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:6280 -+#: ../src/readelf.c:6273 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid TType encoding" +@@ -2522,15 +2522,15 @@ msgid "invalid TType encoding" msgstr "especificada una codificación inválida" --#: ../src/readelf.c:6303 -+#: ../src/readelf.c:6296 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:6303 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s" --#: ../src/readelf.c:6438 --#: ../src/readelf.c:7016 -+#: ../src/readelf.c:6431 -+#: ../src/readelf.c:7009 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:6438 + #: ../src/readelf.c:7016 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s" --#: ../src/readelf.c:6743 -+#: ../src/readelf.c:6736 + #: ../src/readelf.c:6743 #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "%*s... ..." - msgstr "Mostrar horas del día." - --#: ../src/readelf.c:6785 -+#: ../src/readelf.c:6778 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to handle register number %d" - msgstr "No se puede asignar un número de partición." - --#: ../src/readelf.c:6932 --#, fuzzy, c-format --msgid "cannot get register info: %s" --msgstr "No se pudo registrar el servicio" -- --#: ../src/readelf.c:6956 -+#: ../src/readelf.c:6925 -+#: ../src/readelf.c:6949 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot register info: %s" - msgstr "No se pudo registrar el servicio" - --#: ../src/readelf.c:7114 -+#: ../src/readelf.c:7107 - #, fuzzy - msgid " Owner Data size Type\n" - msgstr "Escribir un tamaño en puntos." - --#: ../src/readelf.c:7132 -+#: ../src/readelf.c:7125 - #, fuzzy, c-format - msgid " %-13.*s %9 %s\n" - msgstr "13 lugares" - --#: ../src/readelf.c:7163 -+#: ../src/readelf.c:7156 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get content of note section: %s" - msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" - --#: ../src/readelf.c:7190 -+#: ../src/readelf.c:7183 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Note section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7213 -+#: ../src/readelf.c:7206 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Note segment of % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7259 -+#: ../src/readelf.c:7252 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7265 --#: ../src/readelf.c:7287 -+#: ../src/readelf.c:7258 -+#: ../src/readelf.c:7280 +@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" + #: ../src/readelf.c:7287 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s" + + #: ../src/readelf.c:7269 + #, c-format +@@ -2651,9 +2651,9 @@ msgid "" msgstr "" --#: ../src/readelf.c:7269 -+#: ../src/readelf.c:7262 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Hex dump of section [%Zu] '%s', % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7282 -+#: ../src/readelf.c:7275 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" - msgstr " La historia de órdenes está vacía " - --#: ../src/readelf.c:7291 -+#: ../src/readelf.c:7284 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "String section [%Zu] '%s' contains % bytes at offset %#0:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7338 -+#: ../src/readelf.c:7331 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "section [%lu] does not exist" - msgstr "El anclaje HTML %s no existe." - --#: ../src/readelf.c:7364 -+#: ../src/readelf.c:7357 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "section '%s' does not exist" - msgstr ": ¡el archivo no existe!" - --#: ../src/readelf.c:7425 -+#: ../src/readelf.c:7418 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" - msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" - --#: ../src/readelf.c:7428 -+#: ../src/readelf.c:7421 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "\n" - "Archive '%s' has no symbol index\n" - msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" - --#: ../src/readelf.c:7432 -+#: ../src/readelf.c:7425 - #, c-format - msgid "" - "\n" - "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" - msgstr "" - --#: ../src/readelf.c:7450 -+#: ../src/readelf.c:7443 - #, c-format + #: ../src/readelf.c:7450 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" - msgstr "" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s" --#: ../src/readelf.c:7455 -+#: ../src/readelf.c:7448 + #: ../src/readelf.c:7455 #, fuzzy, c-format - msgid "Archive member '%s' contains:\n" - msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" -@@ -2828,68 +2815,68 @@ msgstr "%s: no se puede crear un nuevo f - msgid "illformed file '%s'" - msgstr "Error de archivo" +@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Comprueba si el archivador conti --#: ../src/strip.c:868 --#: ../src/strip.c:955 -+#: ../src/strip.c:867 -+#: ../src/strip.c:954 + #: ../src/size.c:68 + msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'" +-msgstr "" ++msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" + + #: ../src/size.c:70 + #, fuzzy +@@ -2691,20 +2691,20 @@ msgstr "lo mismo que --format=posix" + + #: ../src/size.c:78 + msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" +-msgstr "" ++msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" + + #: ../src/size.c:82 + msgid "Print size and permission flags for loadable segments" +-msgstr "" ++msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados" + + #: ../src/size.c:83 + msgid "Display the total sizes (bsd only)" +-msgstr "" ++msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" + + #. Short description of program. + #: ../src/size.c:88 + msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." +-msgstr "" ++msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). " + + #: ../src/size.c:269 #, fuzzy, c-format - msgid "while generating output file: %s" - msgstr "error al cerrar el fichero de salida" +@@ -2733,8 +2733,9 @@ msgid "(TOTALS)\n" + msgstr "calcular totales" --#: ../src/strip.c:928 --#: ../src/strip.c:1667 -+#: ../src/strip.c:927 -+#: ../src/strip.c:1666 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s: error while creating ELF header: %s" - msgstr "Error al crear el enlace hacia %B." + #: ../src/strip.c:73 ++#, fuzzy + msgid "Place stripped output into FILE" +-msgstr "" ++msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE" --#: ../src/strip.c:942 -+#: ../src/strip.c:941 - #, fuzzy, c-format - msgid "while preparing output for '%s'" - msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" - --#: ../src/strip.c:993 --#: ../src/strip.c:1049 -+#: ../src/strip.c:992 -+#: ../src/strip.c:1048 - #, fuzzy, c-format - msgid "while create section header section: %s" - msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" - --#: ../src/strip.c:999 -+#: ../src/strip.c:998 - #, fuzzy, c-format - msgid "cannot allocate section data: %s" - msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo" - --#: ../src/strip.c:1058 -+#: ../src/strip.c:1057 - #, fuzzy, c-format - msgid "while create section header string table: %s" - msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" - --#: ../src/strip.c:1592 --#: ../src/strip.c:1689 -+#: ../src/strip.c:1591 -+#: ../src/strip.c:1688 - #, fuzzy, c-format - msgid "while writing '%s': %s" - msgstr "%s: al escribir el resultado %s: %m:" - --#: ../src/strip.c:1603 -+#: ../src/strip.c:1602 - #, fuzzy, c-format - msgid "while creating '%s'" - msgstr "Error al crear thread" - --#: ../src/strip.c:1615 -+#: ../src/strip.c:1614 + #: ../src/strip.c:74 + #, fuzzy +@@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr " Remueve símbolos y secciones d + #: ../src/strip.c:185 #, c-format - msgid "while computing checksum for debug information" - msgstr "" + msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" +-msgstr "" ++msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" --#: ../src/strip.c:1675 -+#: ../src/strip.c:1674 + #: ../src/strip.c:221 #, fuzzy, c-format - msgid "%s: error while reading the file: %s" - msgstr "Error al leer archivo." +@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "se desconoce la opción -m%s= es + #: ../src/strip.c:259 + #, c-format + msgid "-R option supports only .comment section" +-msgstr "" ++msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment" --#: ../src/strip.c:1721 --#: ../src/strip.c:1728 -+#: ../src/strip.c:1720 -+#: ../src/strip.c:1727 + #: ../src/strip.c:297 + #: ../src/strip.c:321 +@@ -2808,9 +2809,9 @@ msgid "while opening '%s'" + msgstr "mientras se abría %s" + + #: ../src/strip.c:349 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo" + + #: ../src/strip.c:447 #, fuzzy, c-format - msgid "error while finishing '%s': %s" - msgstr "Error al copiar «%B»." - --#: ../src/strip.c:1751 --#: ../src/strip.c:1808 -+#: ../src/strip.c:1750 -+#: ../src/strip.c:1807 +@@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Error al copiar «%B»." + #: ../src/strip.c:1808 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" - msgstr "" -@@ -5184,37 +5171,33 @@ msgstr "Mostrar los nombres de las área - msgid "Also show symbol or section names" - msgstr "" - --#: ../src/addr2line.c:73 --msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "" -- ++msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" + + #: ../src/ld.c:87 + #, fuzzy +@@ -2903,11 +2904,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/ld.c:89 + msgid "Include whole archives in the output from now on." +-msgstr "" ++msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." + + #: ../src/ld.c:91 + msgid "Stop including the whole arhives in the output." +-msgstr "" ++msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." + + #: ../src/ld.c:92 + #: ../src/ld.c:106 +@@ -2933,11 +2934,12 @@ msgstr "RUTA" + + #: ../src/ld.c:96 + msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." +-msgstr "" ++msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda" + + #: ../src/ld.c:98 ++#, fuzzy + msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" +-msgstr "" ++msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas" + + #: ../src/ld.c:100 + #, fuzzy +@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para + + #: ../src/ld.c:102 + msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." +-msgstr "" ++msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." + + #: ../src/ld.c:105 + #, fuzzy +@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr " -o Coloc + + #: ../src/ld.c:109 + msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +-msgstr "" ++msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución." + + #: ../src/ld.c:111 + #, fuzzy +@@ -2971,23 +2973,23 @@ msgstr "Apaga --whole-archive" + + #: ../src/ld.c:112 + msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." +-msgstr "" ++msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes." + + #: ../src/ld.c:116 + msgid "Weak references cause extraction from archive." +-msgstr "" ++msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo." + + #: ../src/ld.c:118 + msgid "Allow multiple definitions; first is used." +-msgstr "" ++msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera." + + #: ../src/ld.c:120 + msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." +-msgstr "" ++msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs." + + #: ../src/ld.c:123 + msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." +-msgstr "" ++msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." + + #: ../src/ld.c:125 + #, fuzzy +@@ -3001,23 +3003,24 @@ msgstr "La constante nombrada '%s' en %L + + #: ../src/ld.c:129 + msgid "Mark object to be initialized first." +-msgstr "" ++msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero." + + #: ../src/ld.c:131 ++#, fuzzy + msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." +-msgstr "" ++msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias." + + #: ../src/ld.c:133 + msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." +-msgstr "" ++msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'" + + #: ../src/ld.c:135 + msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." +-msgstr "" ++msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados." + + #: ../src/ld.c:137 + msgid "Generated DSO will be a system library." +-msgstr "" ++msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. " + + #: ../src/ld.c:138 + #, fuzzy +@@ -3055,8 +3058,9 @@ msgid "Strip debugging symbols." + msgstr "Descarta los símbolos de depuración" + + #: ../src/ld.c:149 ++#, fuzzy + msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." +-msgstr "" ++msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema." + + #: ../src/ld.c:151 + #, fuzzy +@@ -3079,8 +3083,9 @@ msgid "Generate relocatable object." + msgstr "Genera salida reubicable" + + #: ../src/ld.c:159 ++#, fuzzy + msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." +-msgstr "" ++msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local." + + #: ../src/ld.c:160 + #, fuzzy +@@ -3108,15 +3113,17 @@ msgstr "" + + #: ../src/ld.c:171 + msgid "Create .eh_frame_hdr section" +-msgstr "" ++msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr" + + #: ../src/ld.c:173 ++#, fuzzy + msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." +-msgstr "" ++msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos." + + #: ../src/ld.c:175 ++#, fuzzy + msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." +-msgstr "" ++msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." + + #: ../src/ld.c:177 + #, fuzzy +@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" + + #: ../src/ld.c:181 + msgid "Trade speed for less memory usage" +-msgstr "" ++msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria" + + #: ../src/ld.c:182 + #, fuzzy +@@ -3168,8 +3175,9 @@ msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracter + #. Short description of program. --#: ../src/addr2line.c:84 -+#: ../src/addr2line.c:82 - msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." - msgstr "" + #: ../src/ld.c:197 ++#, fuzzy + msgid "Combine object and archive files." +-msgstr "" ++msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento." #. Strings for arguments in help texts. --#: ../src/addr2line.c:88 -+#: ../src/addr2line.c:86 - #, fuzzy - msgid "[ADDR...]" - msgstr " Dir: " - --#: ../src/addr2line.c:405 -+#: ../src/addr2line.c:387 + #: ../src/ld.c:200 +@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgstr "estilo de numeración de cuerpo + #: ../src/ld.c:785 #, c-format - msgid "Section syntax requires exactly one module" - msgstr "" + msgid "More than one output file name given." +-msgstr "" ++msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. " --#: ../src/addr2line.c:428 -+#: ../src/addr2line.c:410 - #, c-format - msgid "offset %# lies outside section '%s'" - msgstr "" - --#: ../src/addr2line.c:461 -+#: ../src/addr2line.c:428 + #: ../src/ld.c:802 #, fuzzy, c-format - msgid "cannot find symbol '%s'" - msgstr "no se puede encontrar el preprocesador de C: %s \n" - --#: ../src/addr2line.c:466 -+#: ../src/addr2line.c:433 +@@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "El parámetro '%s' es desconocid + #: ../src/ld.c:1150 + #, c-format + msgid "could not find input file to determine output file format" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida" + + #: ../src/ld.c:1152 + #, fuzzy, c-format +@@ -3284,19 +3292,19 @@ msgid "cannot create string table" + msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" + + #: ../src/ldgeneric.c:255 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:265 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:310 + #, c-format + msgid "%s listed more than once as input" +-msgstr "" ++msgstr "%s listado más de una vez como entrada" + + #: ../src/ldgeneric.c:424 + #, fuzzy, c-format +@@ -3337,14 +3345,14 @@ msgstr "no se puede obtener el grupo de + #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input + #. file. + #: ../src/ldgeneric.c:840 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" +-msgstr "" ++msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo" + + #: ../src/ldgeneric.c:885 + #, c-format + msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" +-msgstr "" ++msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" + + #. This should never happen. + #: ../src/ldgeneric.c:1156 +@@ -3361,22 +3369,22 @@ msgstr "Versión de ABI del fichero ELF + #: ../src/ldgeneric.c:1250 + #, c-format + msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" +-msgstr "" ++msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" + + #: ../src/ldgeneric.c:1302 + #, c-format + msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s " + + #: ../src/ldgeneric.c:1314 + #, c-format + msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:1328 + #, c-format + msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" +-msgstr "" ++msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %" + + #: ../src/ldgeneric.c:1350 + #, fuzzy, c-format +@@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr "%s tiene un tipo de fichero desc + #: ../src/ldgeneric.c:1729 + #, c-format + msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:1899 + #, fuzzy, c-format +@@ -3401,17 +3409,17 @@ msgstr "El archivo de zona no puede ser + #: ../src/ldgeneric.c:2032 + #, c-format + msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:2044 + #, c-format + msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n" + + #: ../src/ldgeneric.c:2073 + #, c-format + msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" + + #: ../src/ldgeneric.c:2158 + #, fuzzy, c-format +@@ -3429,12 +3437,12 @@ msgstr "símbolo indefinido `%s' en la o + #: ../src/ldgeneric.c:2702 + #, c-format + msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:2709 + #, c-format + msgid "could not create ELF header for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:3224 + #: ../src/ldgeneric.c:3294 +@@ -3453,14 +3461,14 @@ msgid "cannot create section for output + msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:3444 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "address computation expression contains variable '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'" + + #: ../src/ldgeneric.c:3489 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power of two" +-msgstr "" ++msgstr "el argumento '%' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos " + + #: ../src/ldgeneric.c:3684 + #, fuzzy, c-format +@@ -3470,17 +3478,17 @@ msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar + #: ../src/ldgeneric.c:3690 + #, c-format + msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" +-msgstr "" ++msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*" + + #: ../src/ldgeneric.c:3920 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4071 + #, c-format + msgid "cannot create hash table section for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4114 + #, fuzzy, c-format +@@ -3490,17 +3498,17 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla + #: ../src/ldgeneric.c:4191 + #, c-format + msgid "cannot convert section data to file format: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4200 + #, c-format + msgid "cannot convert section data to memory format: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:4261 + #, c-format + msgid "cannot read enough data for UUID" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" + + #: ../src/ldgeneric.c:4358 + #: ../src/ldgeneric.c:4379 +@@ -3508,13 +3516,13 @@ msgstr "" + #: ../src/ldgeneric.c:6062 + #, c-format + msgid "cannot create symbol table for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:5300 + #: ../src/ldgeneric.c:5852 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section index too large in dynamic symbol table" +-msgstr "" ++msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo" + + #: ../src/ldgeneric.c:5745 + #, fuzzy, c-format +@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla + #: ../src/ldgeneric.c:5818 + #, c-format + msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" +-msgstr "" ++msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s" + + #: ../src/ldgeneric.c:5994 + #, fuzzy, c-format +@@ -3555,9 +3563,9 @@ msgid "while determining file layout: %s + msgstr "Error al crear el archivo %B." + + #: ../src/ldgeneric.c:6388 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" +-msgstr "" ++msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits" + + #: ../src/ldgeneric.c:6925 + #, fuzzy, c-format +@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "no se puede generar el fichero d + #: ../src/ldgeneric.c:7011 + #, c-format + msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" +-msgstr "" ++msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento" + + #. This cannot be implemented generally. There should have been a + #. machine dependent implementation and we should never have arrived +@@ -3630,9 +3638,9 @@ msgid "cannot allocate GOTPLT section: % + msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" + + #: ../src/i386_ld.c:661 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " +-msgstr "" ++msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio" + + #: ../src/ldscript.y:178 + #, fuzzy +@@ -3650,36 +3658,38 @@ msgid "while reading linker script '%s': + msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." + + #: ../src/ldscript.y:745 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" +-msgstr "" ++msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada" + + #: ../src/ldscript.y:747 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" +-msgstr "" ++msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'" + + #: ../src/ldscript.y:767 + #: ../src/ldscript.y:774 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "default visibility set as local and global" +-msgstr "" ++msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global" + + #: ../src/elflint.c:71 + msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." +-msgstr "" ++msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2." + + #: ../src/elflint.c:72 + msgid "Do not print anything if successful" +-msgstr "" ++msgstr "No imprime nada si es exitoso" + + #: ../src/elflint.c:73 ++#, fuzzy + msgid "Binary is a separate debuginfo file" +-msgstr "" ++msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente " + + #: ../src/elflint.c:75 ++#, fuzzy + msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways" +-msgstr "" ++msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras" + + #. Short description of program. + #: ../src/elflint.c:81 +@@ -3702,9 +3712,9 @@ msgid "No errors" + msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" + + #: ../src/elflint.c:301 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n" + + #. We cannot do anything. + #: ../src/elflint.c:309 +@@ -3715,17 +3725,17 @@ msgstr "No es un fichero ELF - tiene los + #: ../src/elflint.c:368 + #, c-format + msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" +-msgstr "" ++msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:373 + #, c-format + msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" +-msgstr "" ++msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:377 + #, c-format + msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" +-msgstr "" ++msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" + + #: ../src/elflint.c:382 + #, fuzzy, c-format +@@ -3763,14 +3773,14 @@ msgid "invalid program header offset\n" + msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" + + #: ../src/elflint.c:417 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" +-msgstr "" ++msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n" + + #: ../src/elflint.c:421 + #, c-format + msgid "invalid number of program header entries\n" +-msgstr "" ++msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n" + + #: ../src/elflint.c:429 + #, fuzzy, c-format +@@ -3780,12 +3790,12 @@ msgstr "falló la asignación de la tabl + #: ../src/elflint.c:432 + #, c-format + msgid "section header table must be present\n" +-msgstr "" ++msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:446 + #, c-format + msgid "invalid number of section header table entries\n" +-msgstr "" ++msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:463 + #, fuzzy, c-format +@@ -3801,41 +3811,41 @@ msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los + #: ../src/elflint.c:492 + #, c-format + msgid "invalid ELF header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:478 + #: ../src/elflint.c:495 + #, c-format + msgid "invalid program header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:481 + #: ../src/elflint.c:498 + #, c-format + msgid "invalid program header position or size\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n" + + #: ../src/elflint.c:484 + #: ../src/elflint.c:501 + #, c-format + msgid "invalid section header size: %hd\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n" + + #: ../src/elflint.c:487 + #: ../src/elflint.c:504 + #, c-format + msgid "invalid section header position or size\n" +-msgstr "" ++msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n" + + #: ../src/elflint.c:548 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n" + + #: ../src/elflint.c:552 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n" + + #: ../src/elflint.c:568 + #: ../src/elflint.c:1393 +@@ -3855,17 +3865,17 @@ msgstr "%C: No se puede obtener el conte + #: ../src/elflint.c:1559 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n" + + #: ../src/elflint.c:604 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n" + + #: ../src/elflint.c:615 + #, c-format + msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n" + + #: ../src/elflint.c:624 + #, fuzzy, c-format +@@ -3878,55 +3888,55 @@ msgstr "no se puede definir el símbolo + #: ../src/elflint.c:638 + #: ../src/elflint.c:641 + #: ../src/elflint.c:644 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n" + + #: ../src/elflint.c:647 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n" + + #: ../src/elflint.c:657 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" + + #: ../src/elflint.c:666 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" + + #: ../src/elflint.c:679 +-#, c-format ++#, fuzzy, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n" + + #: ../src/elflint.c:685 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%)\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%)\n" + + #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false + #: ../src/elflint.c:697 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" + + #: ../src/elflint.c:705 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" + + #: ../src/elflint.c:709 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" + + #: ../src/elflint.c:717 + #, c-format + msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" +-msgstr "" ++msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n" + + #: ../src/elflint.c:721 #, c-format - msgid "offset %# lies outside contents of '%s'" - msgstr "" --- elfutils/src/ChangeLog +++ elfutils/src/ChangeLog @@ -1376,6 +1376,16 @@