9958 lines
302 KiB
Diff
9958 lines
302 KiB
Diff
From f9154e5d51d35654dfd85f942e8de2c21ca75554 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
|
||
Date: Tue, 28 Jul 2020 16:24:25 +0200
|
||
Subject: [PATCH] Update translations (RhBug:1820544)
|
||
|
||
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1820544
|
||
---
|
||
po/fr.po | 450 +++++++--------
|
||
po/ja.po | 877 +++++++++++++++--------------
|
||
po/ko.po | 1529 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
|
||
po/zh_CN.po | 819 ++++++++++++++-------------
|
||
4 files changed, 1916 insertions(+), 1759 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
|
||
index 4f9eca12..a75a9855 100644
|
||
--- a/po/fr.po
|
||
+++ b/po/fr.po
|
||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-03-22 12:29+0000\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 09:18-0400\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 21:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:31
|
||
#, python-format
|
||
@@ -83,16 +83,20 @@ msgstr "Valeur de configuration inconnue : %s=%s dans %s ; %s"
|
||
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
|
||
msgstr "Option de configuration inconnue : %s=%s dans %s"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:236
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:228 dnf/cli/cli.py:298
|
||
+msgid "GPG check FAILED"
|
||
+msgstr "La vérification GPG a ÉCHOUÉ"
|
||
+
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:247
|
||
msgid "Started dnf-automatic."
|
||
msgstr "dnf-automatic démarré."
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:240
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep for %s seconds"
|
||
msgstr "Mise en sommeil pendant %s secondes"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:271 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:283 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
#: dnf/cli/main.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "La vérification de la transaction a réussi."
|
||
msgid "Running transaction test"
|
||
msgstr "Lancement de la transaction de test"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:995
|
||
+#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:990
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
msgstr "RPM : {}"
|
||
|
||
@@ -255,31 +259,31 @@ msgstr "Résumé des erreurs"
|
||
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
||
msgstr "RPMDB modifié en dehors de {prog}."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:996 dnf/base.py:1004
|
||
+#: dnf/base.py:991 dnf/base.py:999
|
||
msgid "Could not run transaction."
|
||
msgstr "Impossible d’exécuter la transaction."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:999
|
||
+#: dnf/base.py:994
|
||
msgid "Transaction couldn't start:"
|
||
msgstr "La transaction n’a pas pu démarrer :"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1013
|
||
+#: dnf/base.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
||
msgstr "Échec de la suppression du fichier de transaction %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1095
|
||
+#: dnf/base.py:1090
|
||
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
||
msgstr "Certains paquets n’ont pas été téléchargés. Nouvel essai."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1125
|
||
+#: dnf/base.py:1120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les Delta RPM ont réduit la taille des mises à jour de %.1f Mio à %.1f Mio "
|
||
"(%d.1%% économisés)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1128
|
||
+#: dnf/base.py:1123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
|
||
@@ -287,56 +291,56 @@ msgstr ""
|
||
"L’échec des Delta RPMs ont fait augmenter les %.1f MO de mises à jour de "
|
||
"%.1f MB (%d.1%% gaspillés)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1170
|
||
+#: dnf/base.py:1165
|
||
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d’ajouter des paquets locaux, car un travail de transaction "
|
||
"existe déjà"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1184
|
||
+#: dnf/base.py:1179
|
||
msgid "Could not open: {}"
|
||
msgstr "Impossible d’ouvrir : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1222
|
||
+#: dnf/base.py:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not installed"
|
||
msgstr "La clé publique pour %s n’est pas installée"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1226
|
||
+#: dnf/base.py:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem opening package %s"
|
||
msgstr "Problème à l’ouverture du paquet %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1234
|
||
+#: dnf/base.py:1229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
||
msgstr "La clé publique pour %s n’est pas de confiance"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1238
|
||
+#: dnf/base.py:1233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not signed"
|
||
msgstr "Le paquet %s n’est pas signé"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1253
|
||
+#: dnf/base.py:1263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot remove %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1257
|
||
+#: dnf/base.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s removed"
|
||
msgstr "%s supprimé"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1537
|
||
+#: dnf/base.py:1547
|
||
msgid "No match for group package \"{}\""
|
||
msgstr "Aucune correspondance pour le paquet du groupe « {} »"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1624
|
||
+#: dnf/base.py:1634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
||
msgstr "Ajout de paquets en provenance du groupe « %s » : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1647 dnf/base.py:1699 dnf/cli/cli.py:218
|
||
+#: dnf/base.py:1657 dnf/base.py:1709 dnf/cli/cli.py:218
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:451 dnf/cli/commands/__init__.py:508
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:601 dnf/cli/commands/__init__.py:650
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:80 dnf/cli/commands/install.py:103
|
||
@@ -344,21 +348,21 @@ msgstr "Ajout de paquets en provenance du groupe « %s » : %s"
|
||
msgid "Nothing to do."
|
||
msgstr "Rien à faire."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1665
|
||
+#: dnf/base.py:1675
|
||
msgid "No groups marked for removal."
|
||
msgstr "Aucun groupe marqué pour suppression."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1701
|
||
+#: dnf/base.py:1711
|
||
msgid "No group marked for upgrade."
|
||
msgstr "Aucun groupe marqué pour mise à jour."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1916
|
||
+#: dnf/base.py:1926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le rétrograder."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1918 dnf/base.py:1937 dnf/base.py:1950 dnf/base.py:1971
|
||
-#: dnf/base.py:2020 dnf/base.py:2028 dnf/base.py:2163 dnf/cli/cli.py:410
|
||
+#: dnf/base.py:1928 dnf/base.py:1947 dnf/base.py:1960 dnf/base.py:1981
|
||
+#: dnf/base.py:2030 dnf/base.py:2038 dnf/base.py:2173 dnf/cli/cli.py:410
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:434 dnf/cli/commands/__init__.py:491
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:595 dnf/cli/commands/__init__.py:642
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:720 dnf/cli/commands/install.py:147
|
||
@@ -368,30 +372,30 @@ msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le rétrograder."
|
||
msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgstr "Aucune correspondance pour l’argument : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1925
|
||
+#: dnf/base.py:1935
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paquet %s est déjà installé dans une version inférieure, impossible de le"
|
||
" rétrograder."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1948
|
||
+#: dnf/base.py:1958
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
||
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le réinstaller."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1963
|
||
+#: dnf/base.py:1973
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier %s est un paquet source et ne peut pas être mis à jour, ignoré."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1969
|
||
+#: dnf/base.py:1979
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
||
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le mettre à jour."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1978
|
||
+#: dnf/base.py:1988
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
||
@@ -399,120 +403,120 @@ msgstr ""
|
||
"La même une ou version supérieure de %s est déjà installée, mise à jour "
|
||
"impossible."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2017 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
+#: dnf/base.py:2027 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but not installed."
|
||
msgstr "Le paquet %s est disponible mais n’est pas installé."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2023
|
||
+#: dnf/base.py:2033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paquet %s est disponible mais est installé pour une autre architecture."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2048 dnf/base.py:2241 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
+#: dnf/base.py:2058 dnf/base.py:2251 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s installed."
|
||
msgstr "Aucun paquet %s installé."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2066 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:132
|
||
+#: dnf/base.py:2076 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid form: %s"
|
||
msgstr "Format invalide : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2082 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
||
+#: dnf/base.py:2092 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:163
|
||
msgid "No packages marked for removal."
|
||
msgstr "Aucun paquet marqué pour suppression."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2170 dnf/cli/cli.py:421
|
||
+#: dnf/base.py:2180 dnf/cli/cli.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
||
msgstr "Les paquets pour le paramètre %s sont disponibles mais pas installés."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2175
|
||
+#: dnf/base.py:2185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr ""
|
||
"La version la plus ancienne du paquet %s est déjà installée, impossible de "
|
||
"le rétrograder."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2233
|
||
+#: dnf/base.py:2243
|
||
msgid "Action not handled: {}"
|
||
msgstr "Action non gérée : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2247 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
+#: dnf/base.py:2257 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:913 dnf/cli/commands/group.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "Aucun paquet %s n’est disponible."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2260
|
||
+#: dnf/base.py:2270
|
||
msgid "no package matched"
|
||
msgstr "aucun paquet correspondant"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2281
|
||
+#: dnf/base.py:2291
|
||
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire, mais la mise à jour {} est "
|
||
"disponible"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2283
|
||
+#: dnf/base.py:2293
|
||
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire, mais les mises à jour {} "
|
||
"sont disponibles"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2287
|
||
+#: dnf/base.py:2297
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire pour « {} », mais la mise à "
|
||
"jour {} est disponible"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2289
|
||
+#: dnf/base.py:2299
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire pour « {} », mais les mises "
|
||
"à jour {} sont disponibles"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2313
|
||
+#: dnf/base.py:2323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ". Failing package is: %s"
|
||
msgstr ". Le paquet en erreur est : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2314
|
||
+#: dnf/base.py:2324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
||
msgstr "Les clés GPG sont configurées comme : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2326
|
||
+#: dnf/base.py:2336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
||
msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2359
|
||
+#: dnf/base.py:2369
|
||
msgid "The key has been approved."
|
||
msgstr "La clef a été approuvée."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2362
|
||
+#: dnf/base.py:2372
|
||
msgid "The key has been rejected."
|
||
msgstr "La clef a été rejetée."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2395
|
||
+#: dnf/base.py:2405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key import failed (code %d)"
|
||
msgstr "L’import de la clé a échoué (code %d)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2397
|
||
+#: dnf/base.py:2407
|
||
msgid "Key imported successfully"
|
||
msgstr "La clé a bien été importée"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2401
|
||
+#: dnf/base.py:2411
|
||
msgid "Didn't install any keys"
|
||
msgstr "Toutes les clés n’ont pas été installées"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2404
|
||
+#: dnf/base.py:2414
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
||
@@ -521,28 +525,28 @@ msgstr ""
|
||
"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont incorrectes pour ce paquet.\n"
|
||
"Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2415
|
||
+#: dnf/base.py:2425
|
||
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"L’import de la ou des clés n’a pas résolu le problème, clés incorrectes ?"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2451
|
||
+#: dnf/base.py:2478
|
||
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
||
msgstr " * Peut-être vouliez-vous dire : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2483
|
||
+#: dnf/base.py:2510
|
||
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "Le paquet \"{}\" du dépôt local \"{}\" a une somme de contrôle incorrecte"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2486
|
||
+#: dnf/base.py:2513
|
||
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
||
msgstr "Certains paquets du dépôt local ont une somme de contrôle incorrecte"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2489
|
||
+#: dnf/base.py:2516
|
||
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "Le paquet \"{}\" du dépôt \"{}\" a une somme de contrôle incorrecte"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2492
|
||
+#: dnf/base.py:2519
|
||
msgid ""
|
||
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
||
"cacheonly\" option"
|
||
@@ -550,29 +554,29 @@ msgstr ""
|
||
"Certains paquets ont un cache invalide, mais ne peuvent pas être téléchargés"
|
||
" à cause de l’option « --cacheonly »"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2510 dnf/base.py:2530
|
||
+#: dnf/base.py:2537 dnf/base.py:2557
|
||
msgid "No match for argument"
|
||
msgstr "Aucune correspondance pour le paramètre"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2518 dnf/base.py:2538
|
||
+#: dnf/base.py:2545 dnf/base.py:2565
|
||
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toutes les correspondances ont été filtrées en excluant le filtrage pour "
|
||
"l’argument"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2520
|
||
+#: dnf/base.py:2547
|
||
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toutes les correspondances ont été filtrées par filtrage modulaire pour les "
|
||
"arguments"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2536
|
||
+#: dnf/base.py:2563
|
||
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toutes les correspondances ont été installées à partir d’un dépôt différent "
|
||
"pour le paramètre"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2552
|
||
+#: dnf/base.py:2579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is already installed."
|
||
msgstr "Le paquet %s est déjà installé."
|
||
@@ -674,10 +678,6 @@ msgstr ""
|
||
"Refus de l’importation automatique des clés lors d’une exécution sans surveillance.\n"
|
||
"Utilisez l’option « -y » pour passer outre."
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:298
|
||
-msgid "GPG check FAILED"
|
||
-msgstr "La vérification GPG a ÉCHOUÉ"
|
||
-
|
||
#: dnf/cli/cli.py:330
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
msgstr "Changements pour {}"
|
||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||
"Impossible de détecter le numéro de version (utilisez « --releasever » pour "
|
||
"spécifier une version)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:473
|
||
+#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
||
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
||
msgstr "paramètre {} : non autorisé avec le paramètre {}"
|
||
|
||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid " (from %s)"
|
||
msgstr " (depuis %s)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:442 dnf/cli/commands/__init__.py:499
|
||
-#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:104
|
||
+#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed package %s%s not available."
|
||
msgstr "Le paquet installé %s%s est indisponible."
|
||
@@ -1059,8 +1059,9 @@ msgid "No transaction ID or package name given."
|
||
msgstr "Pas d’identifiant de transaction ou de nom de paquet fourni."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:879
|
||
-msgid "You don't have access to the history DB."
|
||
-msgstr "Vous n’avez pas accès à la base de données de l’historique."
|
||
+#, python-format
|
||
+msgid "You don't have access to the history DB: %s"
|
||
+msgstr "Vous n’avez pas accès à la base de données de l’historique : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:891
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1308,6 +1309,11 @@ msgstr "Attention : le groupe %s n’existe pas."
|
||
msgid "Warning: No groups match:"
|
||
msgstr "Attention : aucun groupe ne correspond à :"
|
||
|
||
+#: dnf/cli/commands/group.py:180 dnf/cli/commands/group.py:191
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+msgid "<name-unset>"
|
||
+msgstr "<name-unset>"
|
||
+
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:197
|
||
msgid "Available Environment Groups:"
|
||
msgstr "Groupes d’environnements disponibles :"
|
||
@@ -1548,16 +1554,16 @@ msgstr "supprimer les paquets dupliqués"
|
||
msgid "remove installonly packages over the limit"
|
||
msgstr "supprimer les paquets « installonly » dépassant la limite"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:94
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:95
|
||
msgid "No duplicated packages found for removal."
|
||
msgstr "Aucun paquet dupliqué n’a été trouvé pour suppression."
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:126
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:127
|
||
msgid "No old installonly packages found for removal."
|
||
msgstr "Aucun ancien paquet « installonly » n’a été trouvé pour suppression."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu"
|
||
|
||
@@ -1688,20 +1694,20 @@ msgstr "Nom de fichier du dépôt : "
|
||
|
||
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
|
||
#. then chop the middle (name)...
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:245 dnf/cli/commands/repolist.py:272
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
|
||
msgid "repo id"
|
||
msgstr "id du dépôt"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:258 dnf/cli/commands/repolist.py:259
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:280
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "état"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:274 dnf/cli/commands/repolist.py:276
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
|
||
msgid "repo name"
|
||
msgstr "nom du dépôt"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:290
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
|
||
msgid "Total packages: {}"
|
||
msgstr "Total des paquets : {}"
|
||
|
||
@@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr "Le paquet {} ne contient aucun fichier"
|
||
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
||
msgstr "Balises de requêtes disponibles : utiliser --queryformat \"..%{tag}..\""
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repoquery.py:562
|
||
+#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No valid switch specified\n"
|
||
@@ -2370,52 +2376,52 @@ msgstr "autre(s) alertes)"
|
||
msgid "Unknown/Sec."
|
||
msgstr "Sécurité/Niveau inconnu"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "Anomalies"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Update ID"
|
||
msgstr "ID de mise à jour"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Mis à jour"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "CVEs"
|
||
msgstr "CVE"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Rights"
|
||
msgstr "Droits"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Criticité"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354 dnf/cli/output.py:1491
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755 dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770 dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "faux"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "vrai"
|
||
|
||
@@ -2785,13 +2791,13 @@ msgstr "Époque"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1327
|
||
+#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1329
|
||
+#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
@@ -2803,20 +2809,20 @@ msgstr "Publication"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1318
|
||
+#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Architecture"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1321
|
||
+#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Architecture"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1344
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
@@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "Taille"
|
||
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
|
||
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
|
||
#. unabbreviated.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1342
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
@@ -2837,14 +2843,14 @@ msgstr "Source"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1333
|
||
+#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Dépôt"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1336
|
||
+#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Dépôt"
|
||
@@ -3143,31 +3149,31 @@ msgstr "Désactivation des modules"
|
||
msgid "Resetting modules"
|
||
msgstr "Réinitialisation des modules"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1230
|
||
msgid "Installing Environment Groups"
|
||
msgstr "Installation des groupes d’environnement"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1233
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1237
|
||
msgid "Upgrading Environment Groups"
|
||
msgstr "Mise à niveau des groupes d’environnement"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1240
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1244
|
||
msgid "Removing Environment Groups"
|
||
msgstr "Suppression des groupes d’environnement"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1247
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1251
|
||
msgid "Installing Groups"
|
||
msgstr "Installation des groupes"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1254
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1258
|
||
msgid "Upgrading Groups"
|
||
msgstr "Mise à niveau des groupes"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1261
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1265
|
||
msgid "Removing Groups"
|
||
msgstr "Suppression des groupes"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1277
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping packages with conflicts:\n"
|
||
@@ -3176,12 +3182,12 @@ msgstr ""
|
||
"Ignorer les paquets en conflit :\n"
|
||
"(ajouter « %s » à la ligne de commande pour forcer leur mise à niveau)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1285
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
|
||
msgstr "Ignorer les paquets ayant des dépendances cassées %s"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1289
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1295
|
||
msgid " or part of a group"
|
||
msgstr " ou qui fait parti d’un groupe"
|
||
|
||
@@ -3189,23 +3195,23 @@ msgstr " ou qui fait parti d’un groupe"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1312
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1320
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paquet"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
|
||
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1314 dnf/cli/output.py:2007
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1322 dnf/cli/output.py:2023
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paquet"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1363
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1371
|
||
msgid "replacing"
|
||
msgstr "remplacement"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1370
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1378
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
@@ -3217,294 +3223,294 @@ msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#. TODO: remove
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1375 dnf/cli/output.py:1914 dnf/cli/output.py:1915
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1930 dnf/cli/output.py:1931
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1379 dnf/cli/output.py:1923
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1939
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Mettre à niveau"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1380
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1388
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1382 dnf/cli/output.py:1921
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1937
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Retrograder"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1383
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1391
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1392 dnf/cli/output.py:1408
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416
|
||
msgid "Package"
|
||
msgid_plural "Packages"
|
||
msgstr[0] "Paquet"
|
||
msgstr[1] "Paquets"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1410
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1418
|
||
msgid "Dependent package"
|
||
msgid_plural "Dependent packages"
|
||
msgstr[0] "Paquet dépendant"
|
||
msgstr[1] "Paquets dépendants"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1489 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1924
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1940
|
||
msgid "Upgraded"
|
||
msgstr "Mis à niveau"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1490 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1922
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1938
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "Rétrogradé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1495
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1503
|
||
msgid "Reinstalled"
|
||
msgstr "Réinstallé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1496
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1504
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Ignoré"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1497
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1505
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Supprimé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1500
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1508
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1551
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1559
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1579
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1587
|
||
msgid "<unset>"
|
||
msgstr "<unset>"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1580
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1588
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Système"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1630
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "Ligne de commande"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1634
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1649
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nom d’utilisateur"
|
||
|
||
#. REALLY Needs to use columns!
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1636 dnf/cli/output.py:2004
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1651 dnf/cli/output.py:2020
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1653
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Date et heure"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1639 dnf/cli/output.py:2005
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:2021
|
||
msgid "Action(s)"
|
||
msgstr "Action(s)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1640
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1655
|
||
msgid "Altered"
|
||
msgstr "Modifié"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1681
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1696
|
||
msgid "No transactions"
|
||
msgstr "Pas de transaction"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1682 dnf/cli/output.py:1698
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1697 dnf/cli/output.py:1713
|
||
msgid "Failed history info"
|
||
msgstr "Infos sur l’historique des échecs"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1697
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1712
|
||
msgid "No transaction ID, or package, given"
|
||
msgstr "Pas de paquet ou d’identifiant de transaction fourni"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770
|
||
msgid "Erased"
|
||
msgstr "Effacé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Non installé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Newer"
|
||
msgstr "Plus récent"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "Plus ancien"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1806 dnf/cli/output.py:1808
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1821 dnf/cli/output.py:1823
|
||
msgid "Transaction ID :"
|
||
msgstr "Identifiant de transaction :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1811
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
msgid "Begin time :"
|
||
msgstr "Temps de début :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1814 dnf/cli/output.py:1816
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1829 dnf/cli/output.py:1831
|
||
msgid "Begin rpmdb :"
|
||
msgstr "Début de RPMDB :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1822
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1837
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u seconds)"
|
||
msgstr "(%u secondes)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1824
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u minutes)"
|
||
msgstr "(%u minutes)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u hours)"
|
||
msgstr "(%u heures)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1828
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u days)"
|
||
msgstr "(%u jours)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1829
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1844
|
||
msgid "End time :"
|
||
msgstr "Temps de fin :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1832 dnf/cli/output.py:1834
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1849
|
||
msgid "End rpmdb :"
|
||
msgstr "Fin de RPMDB :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1841 dnf/cli/output.py:1843
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
msgid "User :"
|
||
msgstr "Utilisateur :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1854
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1869
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Avorté"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1852
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1854 dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1867
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1869 dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Return-Code :"
|
||
msgstr "Code de retour :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Réussi"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1852
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1867
|
||
msgid "Failures:"
|
||
msgstr "Échecs :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1856
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1871
|
||
msgid "Failure:"
|
||
msgstr "Échec :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1866 dnf/cli/output.py:1868
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1881 dnf/cli/output.py:1883
|
||
msgid "Releasever :"
|
||
msgstr "Releasever :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1888 dnf/cli/output.py:1890
|
||
msgid "Command Line :"
|
||
msgstr "Ligne de commande :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1881
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1895 dnf/cli/output.py:1897
|
||
msgid "Comment :"
|
||
msgstr "Commentaire :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1885
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1901
|
||
msgid "Transaction performed with:"
|
||
msgstr "Transaction effectuée avec :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1894
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1910
|
||
msgid "Packages Altered:"
|
||
msgstr "Paquets modifiés :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1900
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
msgid "Scriptlet output:"
|
||
msgstr "Sortie du mini script :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1907
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1923
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Erreurs :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1932
|
||
msgid "Dep-Install"
|
||
msgstr "Installation des dépendances"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1917
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1933
|
||
msgid "Obsoleted"
|
||
msgstr "Rendu obsolète"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1918 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1934 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
msgid "Obsoleting"
|
||
msgstr "Rend obsolète"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1919
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1935
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Effacement"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1920
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1936
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Réinstallation"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1995
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2011
|
||
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
|
||
msgstr "Des paquets ou identifiants de transaction fournis sont erronés"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2094
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera installé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2096
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera une mise à jour"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2098
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera supprimé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2100
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera réinstallé"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2102
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera une rétrogradation"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2104
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera rendu obsolète"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2106
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera mis à jour"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2108
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
|
||
msgstr "---> Le paquet %s.%s %s sera rendu obsolète"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2117
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2133
|
||
msgid "--> Starting dependency resolution"
|
||
msgstr "--> Début de la résolution des dépendances"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2138
|
||
msgid "--> Finished dependency resolution"
|
||
msgstr "--> Résolution des dépendances terminée"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2136 dnf/crypto.py:132
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2152 dnf/crypto.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing GPG key 0x%s:\n"
|
||
@@ -3568,36 +3574,36 @@ msgstr " A débuté : %s - il y a %s"
|
||
msgid " State : %s"
|
||
msgstr " État : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:95
|
||
+#: dnf/comps.py:104
|
||
msgid "skipping."
|
||
msgstr "ignorer."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:187 dnf/comps.py:689
|
||
+#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
|
||
msgstr "Module ou Groupe « %s » non installé."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:189 dnf/comps.py:691
|
||
+#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not available."
|
||
msgstr "Module ou Groupe « %s » non disponible."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:191
|
||
+#: dnf/comps.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
|
||
msgstr "Module ou Groupe « %s » n’existe pas."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:610 dnf/comps.py:627
|
||
+#: dnf/comps.py:619 dnf/comps.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not installed."
|
||
msgstr "L’environnement « %s » n’est pas installé."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:629
|
||
+#: dnf/comps.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not available."
|
||
msgstr "L’environnement « %s » n’est pas disponible."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:657
|
||
+#: dnf/comps.py:666
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group_id '%s' does not exist."
|
||
msgstr "L’identifiant de groupe « %s » n’existe pas."
|
||
@@ -3696,7 +3702,7 @@ msgstr "dépôt %s : 0x%s déjà importé"
|
||
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
|
||
msgstr "dépôt %s : clé importée 0x%s."
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:289
|
||
+#: dnf/db/group.py:293
|
||
msgid ""
|
||
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
||
"installed on the system"
|
||
@@ -3704,43 +3710,43 @@ msgstr ""
|
||
"Aucune métadonnée de module disponible pour le paquet modulaire « {} », ne "
|
||
"peut pas être installé dans le système"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:339
|
||
+#: dnf/db/group.py:343
|
||
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
||
msgstr "Aucune métadonnée de module disponible pour le paquet modulaire"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:373
|
||
+#: dnf/db/group.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
|
||
msgstr "Un paquet source rpm ne sera pas installé (%s)."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:169
|
||
+#: dnf/dnssec.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
|
||
msgstr ""
|
||
"L’option de configuration « gpgkey_dns_verification » nécessite libunbound "
|
||
"({})"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:240
|
||
+#: dnf/dnssec.py:239
|
||
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
||
msgstr "Extension DNSSEC : clef pour l’utilisateur "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:242
|
||
+#: dnf/dnssec.py:241
|
||
msgid "is valid."
|
||
msgstr "est valide."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:244
|
||
+#: dnf/dnssec.py:243
|
||
msgid "has unknown status."
|
||
msgstr "a un statut inconnu."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:252
|
||
+#: dnf/dnssec.py:251
|
||
msgid "DNSSEC extension: "
|
||
msgstr "extension DNSSEC : "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:284
|
||
+#: dnf/dnssec.py:283
|
||
msgid "Testing already imported keys for their validity."
|
||
msgstr "Test de validité des clefs déjà importées."
|
||
|
||
-#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267
|
||
+#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unsupported checksum type: %s"
|
||
msgstr "type de somme de contrôle non pris en charge : %s"
|
||
@@ -3757,33 +3763,33 @@ msgstr "La somme de contrôle du delta-rebuilt RPM a échoué"
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "terminé"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:109
|
||
+#: dnf/exceptions.py:113
|
||
msgid "Problems in request:"
|
||
msgstr "Problèmes dans la requête :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:111
|
||
+#: dnf/exceptions.py:115
|
||
msgid "missing packages: "
|
||
msgstr "paquets manquants : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:113
|
||
+#: dnf/exceptions.py:117
|
||
msgid "broken packages: "
|
||
msgstr "paquets cassés : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:115
|
||
+#: dnf/exceptions.py:119
|
||
msgid "missing groups or modules: "
|
||
msgstr "groupes ou modules manquants : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:117
|
||
+#: dnf/exceptions.py:121
|
||
msgid "broken groups or modules: "
|
||
msgstr "groupes ou modules cassés : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:122
|
||
+#: dnf/exceptions.py:126
|
||
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
|
||
msgstr[0] "Problème de dépendance modulaire avec les valeurs par défaut :"
|
||
msgstr[1] "Problèmes de dépendance modulaire avec les valeurs par défaut :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:127 dnf/module/module_base.py:686
|
||
+#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686
|
||
msgid "Modular dependency problem:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems:"
|
||
msgstr[0] "Problème de dépendance modulaire :"
|
||
@@ -3923,7 +3929,7 @@ msgstr ""
|
||
"Seul le nom du module est nécessaire. Les paramètres inutiles ont été "
|
||
"ignorés : « {} »"
|
||
|
||
-#: dnf/package.py:295
|
||
+#: dnf/package.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
||
msgstr "%s : %s vérification a échoué : %s vs %s"
|
||
@@ -3968,17 +3974,17 @@ msgstr ""
|
||
"Aucun élément correspondant aux modèles de plugin de désactivation suivants "
|
||
": {}"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:83
|
||
+#: dnf/repo.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no matching payload factory for %s"
|
||
msgstr "aucune fabrique de contenu ne correspond à %s"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:110
|
||
+#: dnf/repo.py:111
|
||
msgid "Already downloaded"
|
||
msgstr "Déjà téléchargé"
|
||
|
||
#. pinging mirrors, this might take a while
|
||
-#: dnf/repo.py:346
|
||
+#: dnf/repo.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
|
||
msgstr "détermination du miroir le plus rapide (%s hôtes).. "
|
||
@@ -4029,7 +4035,7 @@ msgstr "Suppression de"
|
||
#: dnf/transaction.py:92
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Upgrading"
|
||
-msgstr "Mise à jour de"
|
||
+msgstr "Mise à jour"
|
||
|
||
#: dnf/transaction.py:96
|
||
msgid "Verifying"
|
||
@@ -4058,9 +4064,3 @@ msgstr "TransactionSWDBItem n’a pas été trouvé pour la clef : {}"
|
||
#: dnf/util.py:457
|
||
msgid "Errors occurred during transaction."
|
||
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la transaction."
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "Affiche les fonctionnalités dont le paquet dépend pour le lancement d’un "
|
||
-#~ "script %%pre."
|
||
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
|
||
index 84e5be57..cb9b8be4 100644
|
||
--- a/po/ja.po
|
||
+++ b/po/ja.po
|
||
@@ -20,20 +20,21 @@
|
||
# Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
|
||
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2019. #zanata
|
||
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
|
||
+# Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 04:33+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 09:18-0400\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 07:40+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: Casey Jones <nahareport@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.0.3\n"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:31
|
||
#, python-format
|
||
@@ -85,16 +86,20 @@ msgstr "不明な設定値: %s=%s in %s; %s"
|
||
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
|
||
msgstr "不明な設定オプション: %s = %s in %s"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:236
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:228 dnf/cli/cli.py:298
|
||
+msgid "GPG check FAILED"
|
||
+msgstr "GPG の確認に失敗しました"
|
||
+
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:247
|
||
msgid "Started dnf-automatic."
|
||
msgstr "dnf-automatic を開始しました。"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:240
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep for %s seconds"
|
||
msgstr "%s 秒スリープします"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:271 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:283 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
#: dnf/cli/main.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
@@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "メタデータキャッシュは最近、リフレッシュされまし
|
||
|
||
#: dnf/base.py:341 dnf/cli/commands/__init__.py:100
|
||
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"{}\" には有効化されたリポジトリーがありません。"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:348
|
||
#, python-format
|
||
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "%s: は %s から取得したメタデータを使用中"
|
||
#: dnf/base.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "リポジトリーを無視します: %s"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:412
|
||
#, python-format
|
||
@@ -206,13 +211,13 @@ msgstr "トランザクションの確認に成功しました。"
|
||
msgid "Running transaction test"
|
||
msgstr "トランザクションのテストを実行中"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:995
|
||
+#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:990
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPM: {}"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:849
|
||
msgid "Transaction test error:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "トランザクションテストエラー:"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:860
|
||
msgid "Transaction test succeeded."
|
||
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr "ディスク要件"
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
||
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "{1} ファイルシステムに最低 {0}MB の追加スペースが必要です。"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:919
|
||
msgid "Error Summary"
|
||
@@ -239,84 +244,84 @@ msgstr "エラーの概要"
|
||
#: dnf/base.py:945
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPMDBは {prog} のサポート外に変更されました。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:996 dnf/base.py:1004
|
||
+#: dnf/base.py:991 dnf/base.py:999
|
||
msgid "Could not run transaction."
|
||
msgstr "トランザクションを実行できませんでした。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:999
|
||
+#: dnf/base.py:994
|
||
msgid "Transaction couldn't start:"
|
||
msgstr "トランザクションを開始できませんでした:"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1013
|
||
+#: dnf/base.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
||
msgstr "トランザクションファイル %s の削除に失敗しました"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1095
|
||
+#: dnf/base.py:1090
|
||
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
||
msgstr "一部のパッケージはダウンロードされませんでした。再試行中です。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1125
|
||
+#: dnf/base.py:1120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
|
||
msgstr "Delta RPM により %.1f MB の更新を %.1f MB に削減できました。(%d.1%% がキャッシュされていました)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1128
|
||
+#: dnf/base.py:1123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
|
||
msgstr "非効率な Delta RPM により %.1f MB の更新が増加し、%.1f MB となりました。(%d.1%% が無駄になりました)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1170
|
||
+#: dnf/base.py:1165
|
||
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ローカルパッケージを追加できません、トランザクションジョブがすでに存在するためです"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1184
|
||
+#: dnf/base.py:1179
|
||
msgid "Could not open: {}"
|
||
msgstr "開くことができませんでした: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1222
|
||
+#: dnf/base.py:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not installed"
|
||
msgstr "%s の公開鍵がインストールされていません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1226
|
||
+#: dnf/base.py:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem opening package %s"
|
||
msgstr "パッケージ %s を開くことができません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1234
|
||
+#: dnf/base.py:1229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
||
msgstr "%s の公開鍵は信頼されていません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1238
|
||
+#: dnf/base.py:1233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not signed"
|
||
msgstr "パッケージ %s は署名されていません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1253
|
||
+#: dnf/base.py:1263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot remove %s"
|
||
msgstr "%s を削除できません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1257
|
||
+#: dnf/base.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s removed"
|
||
msgstr "%s を削除しました"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1537
|
||
+#: dnf/base.py:1547
|
||
msgid "No match for group package \"{}\""
|
||
msgstr "グループパッケージ \"{}\" に一致するものはありません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1624
|
||
+#: dnf/base.py:1634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
||
msgstr "グループ '%s' からのパッケージを追加します: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1647 dnf/base.py:1699 dnf/cli/cli.py:218
|
||
+#: dnf/base.py:1657 dnf/base.py:1709 dnf/cli/cli.py:218
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:451 dnf/cli/commands/__init__.py:508
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:601 dnf/cli/commands/__init__.py:650
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:80 dnf/cli/commands/install.py:103
|
||
@@ -324,21 +329,21 @@ msgstr "グループ '%s' からのパッケージを追加します: %s"
|
||
msgid "Nothing to do."
|
||
msgstr "行うべきことはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1665
|
||
+#: dnf/base.py:1675
|
||
msgid "No groups marked for removal."
|
||
msgstr "削除対象のパッケージはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1701
|
||
+#: dnf/base.py:1711
|
||
msgid "No group marked for upgrade."
|
||
msgstr "アップグレード対象のグループはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1916
|
||
+#: dnf/base.py:1926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1918 dnf/base.py:1937 dnf/base.py:1950 dnf/base.py:1971
|
||
-#: dnf/base.py:2020 dnf/base.py:2028 dnf/base.py:2163 dnf/cli/cli.py:410
|
||
+#: dnf/base.py:1928 dnf/base.py:1947 dnf/base.py:1960 dnf/base.py:1981
|
||
+#: dnf/base.py:2030 dnf/base.py:2038 dnf/base.py:2173 dnf/cli/cli.py:410
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:434 dnf/cli/commands/__init__.py:491
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:595 dnf/cli/commands/__init__.py:642
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:720 dnf/cli/commands/install.py:147
|
||
@@ -348,135 +353,135 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、ダ
|
||
msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgstr "一致した引数がありません: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1925
|
||
+#: dnf/base.py:1935
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1948
|
||
+#: dnf/base.py:1958
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
||
msgstr "パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1963
|
||
+#: dnf/base.py:1973
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
||
msgstr "ファイル %s はソースパッケージで更新できません。無視します。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1969
|
||
+#: dnf/base.py:1979
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
||
msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、更新できません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1978
|
||
+#: dnf/base.py:1988
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "同じまたはさらに新しいバージョンの %s が既にインストールされています、アップデートできません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2017 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
+#: dnf/base.py:2027 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but not installed."
|
||
msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、インストールされていません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2023
|
||
+#: dnf/base.py:2033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
||
msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされています。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2048 dnf/base.py:2241 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
+#: dnf/base.py:2058 dnf/base.py:2251 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s installed."
|
||
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2066 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:132
|
||
+#: dnf/base.py:2076 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid form: %s"
|
||
msgstr "有効な形式ではありません: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2082 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
||
+#: dnf/base.py:2092 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:163
|
||
msgid "No packages marked for removal."
|
||
msgstr "削除対象のパッケージはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2170 dnf/cli/cli.py:421
|
||
+#: dnf/base.py:2180 dnf/cli/cli.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
||
msgstr "引数 %s のパッケージは利用可能ですが、インストールされていません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2175
|
||
+#: dnf/base.py:2185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2233
|
||
+#: dnf/base.py:2243
|
||
msgid "Action not handled: {}"
|
||
msgstr "動作は対処されていません: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2247 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
+#: dnf/base.py:2257 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:913 dnf/cli/commands/group.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "利用可能なパッケージ %s がありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2260
|
||
+#: dnf/base.py:2270
|
||
msgid "no package matched"
|
||
msgstr "一致したパッケージはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2281
|
||
+#: dnf/base.py:2291
|
||
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
||
msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2283
|
||
+#: dnf/base.py:2293
|
||
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
||
msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2287
|
||
+#: dnf/base.py:2297
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
||
msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2289
|
||
+#: dnf/base.py:2299
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
||
msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2313
|
||
+#: dnf/base.py:2323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ". Failing package is: %s"
|
||
msgstr ". 失敗したパッケージは: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2314
|
||
+#: dnf/base.py:2324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
||
msgstr "GPG 鍵が設定されています: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2326
|
||
+#: dnf/base.py:2336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
||
msgstr "%s (0x%s) の GPG 鍵はインストール済みです"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2359
|
||
+#: dnf/base.py:2369
|
||
msgid "The key has been approved."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "鍵が承認されました。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2362
|
||
+#: dnf/base.py:2372
|
||
msgid "The key has been rejected."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "鍵が拒否されました。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2395
|
||
+#: dnf/base.py:2405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key import failed (code %d)"
|
||
msgstr "鍵のインポートに失敗しました (コード: %d)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2397
|
||
+#: dnf/base.py:2407
|
||
msgid "Key imported successfully"
|
||
msgstr "鍵のインポートに成功しました"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2401
|
||
+#: dnf/base.py:2411
|
||
msgid "Didn't install any keys"
|
||
msgstr "鍵を 1 つもインストールしませんでした"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2404
|
||
+#: dnf/base.py:2414
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
||
@@ -485,49 +490,49 @@ msgstr ""
|
||
"\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、このパッケージには適切ではありません。\n"
|
||
"正しい鍵 URL がこのリポジトリー用に設定されているか確認してください。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2415
|
||
+#: dnf/base.py:2425
|
||
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
||
msgstr "鍵をインポートしても役に立ちませんでした。鍵が間違っていませんか?"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2451
|
||
+#: dnf/base.py:2478
|
||
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
||
msgstr " * おそらく: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2483
|
||
+#: dnf/base.py:2510
|
||
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2486
|
||
+#: dnf/base.py:2513
|
||
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
||
msgstr "ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2489
|
||
+#: dnf/base.py:2516
|
||
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2492
|
||
+#: dnf/base.py:2519
|
||
msgid ""
|
||
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
||
"cacheonly\" option"
|
||
msgstr "いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプションによりダウンロードできません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2510 dnf/base.py:2530
|
||
+#: dnf/base.py:2537 dnf/base.py:2557
|
||
msgid "No match for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "一致した引数がありません"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2518 dnf/base.py:2538
|
||
+#: dnf/base.py:2545 dnf/base.py:2565
|
||
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべての検索結果は引数の除外フィルタリングに一致しません(filter out)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2520
|
||
+#: dnf/base.py:2547
|
||
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべての検出結果は引数のモジュラーフィルタリングに一致しません(filter out)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2536
|
||
+#: dnf/base.py:2563
|
||
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべての検索結果は引数に対し異なるレポジトリからインストールされたものです"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2552
|
||
+#: dnf/base.py:2579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is already installed."
|
||
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
|
||
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "環境変数の予期しない値: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457
|
||
#, python-format
|
||
@@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" の解析に失敗しました: %s"
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めません: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:898
|
||
#: dnf/cli/cli.py:902 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
||
@@ -555,12 +560,12 @@ msgstr "設定エラー: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:191
|
||
msgid "Aliases contain infinite recursion"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスには無限再帰が含まれます"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, using original arguments."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s、オリジナルの引数を使用しています。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:136
|
||
#, python-format
|
||
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr " ビルド : %s (日時: %s)"
|
||
msgid ""
|
||
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
|
||
"stream '{2}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "オペレーションは、モジュール '{0}' ストリーム '{1}' を ストリーム '{2}' へと切り替える結果となります"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
@@ -585,18 +590,20 @@ msgid ""
|
||
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
|
||
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
||
msgstr ""
|
||
+"モジュールの有効なストリームを切り替えることはできません。\n"
|
||
+"モジュールからインストールされた全てのコンテンツを削除し、 '{prog} module reset <module_name>' コマンドを使用してリセットすることが推奨されます。モジュールのリセット後、他のストリームをインストール可能です。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:209
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prog} will only download packages for the transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} はトランザクションでパッケージのダウンロードのみ行います。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:212
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
|
||
"transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} はパッケージのダウンロード、gpgキーのインストール、トランザクションのチェックのみ行います。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:216
|
||
msgid "Operation aborted."
|
||
@@ -622,13 +629,9 @@ msgstr ""
|
||
"無人での実行中に鍵の自動インポートを拒否します。\n"
|
||
"オーバーライドするには \"-y\" を使用してください。"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:298
|
||
-msgid "GPG check FAILED"
|
||
-msgstr "GPG の確認に失敗しました"
|
||
-
|
||
#: dnf/cli/cli.py:330
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} の Changelogs"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:363 dnf/cli/cli.py:504 dnf/cli/cli.py:510
|
||
msgid "Obsoleting Packages"
|
||
@@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "一致するリポジトリーがありません: %s"
|
||
msgid ""
|
||
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
||
" most systems)."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "このコマンドはスーパーユーザー特権(大概のシステムではrootユーザー)で実行しなければいけません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:843
|
||
#, python-format
|
||
@@ -726,14 +729,14 @@ msgstr "そのようなコマンドはありません: %s. %s --help を使用
|
||
msgid ""
|
||
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
||
"command(%s)'\""
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{PROG} プラグインコマンドを実行できません、試してください: \"{prog} install 'dnf-command(%s)'\""
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:850
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
||
"disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} プラグインコマンドを実行できません、プラグインのロードが現在無効になっているようです。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:908
|
||
msgid ""
|
||
@@ -748,16 +751,20 @@ msgid ""
|
||
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
||
"config-manager command."
|
||
msgstr ""
|
||
+"--enable と --set-enabled および --disable と --set-disabled は、config-manager "
|
||
+"コマンドと共に使用しなければなりません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:996
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
||
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
||
msgstr ""
|
||
+"警告: アクティブな RPM セキュリティーポリシーにより、GPG 署名の確認をグローバルに強制します "
|
||
+"(このメッセージをスケルチするには、dnf.conf(5) の 'gpgcheck' を参照してください)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1016
|
||
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "設定ファイル \"{}\" は存在しません"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1036
|
||
msgid ""
|
||
@@ -765,7 +772,7 @@ msgid ""
|
||
"version)"
|
||
msgstr "リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--releasever' を使用してください)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:473
|
||
+#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
||
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
||
msgstr "引数 {}: 引数 {} と許可されていません"
|
||
|
||
@@ -816,6 +823,18 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"For more information contact your distribution or package provider."
|
||
msgstr ""
|
||
+"GPG キーによるパッケージのチェックが可能になりました。これは良いことです。\n"
|
||
+"しかしGPG 公開鍵が無いようです。インストールしたいパッケージのキーを\n"
|
||
+"ダウンロードしてからインストールする必要があります。\n"
|
||
+"このコマンドで行えます:\n"
|
||
+" rpm --import public.gpg.key\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"代わりにレポジトリーセクションの 'gpgkey' オプションにあるレポジトリーを使用し\n"
|
||
+"キーのurlを特定したのち、 {prog} がインストールされます。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"詳細情報はディストリビューションまたはパッケージプロバイダーにコンタクトしてください。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:80
|
||
#, python-format
|
||
@@ -865,7 +884,7 @@ msgstr "パッケージ"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:202
|
||
msgid "Package name specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ名spec"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:230
|
||
msgid "list a package or groups of packages"
|
||
@@ -877,11 +896,11 @@ msgstr "どのパッケージが特定の値を提供するか見つけます"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:248
|
||
msgid "PROVIDE"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "PROVIDE"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249
|
||
msgid "Provide specification to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "検索するspecを提供"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258 dnf/cli/commands/search.py:159
|
||
msgid "Searching Packages: "
|
||
@@ -893,7 +912,7 @@ msgstr "利用可能なパッケージのアップグレードを確認します
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:273
|
||
msgid "show changelogs before update"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "更新前に changelogs を表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:370 dnf/cli/commands/__init__.py:423
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:479
|
||
@@ -915,7 +934,7 @@ msgid " (from %s)"
|
||
msgstr " (%s から)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:442 dnf/cli/commands/__init__.py:499
|
||
-#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:104
|
||
+#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed package %s%s not available."
|
||
msgstr "インストール済みパッケージ %s%s は利用できません。"
|
||
@@ -939,16 +958,16 @@ msgstr "特定のリポジトリーのすべてのパッケージに対して、
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "REPOID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "REPOID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "Repository ID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "リポジトリーID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:785 dnf/cli/commands/mark.py:48
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
|
||
msgid "Package specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージspec"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:809
|
||
msgid "display a helpful usage message"
|
||
@@ -961,7 +980,7 @@ msgstr "コマンド"
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:814
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prog} command to get help for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} コマンドでヘルプ表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:831
|
||
msgid "display, or use, the transaction history"
|
||
@@ -980,8 +999,9 @@ msgid "No transaction ID or package name given."
|
||
msgstr "トランザクション ID、またはパッケージ名が指定されていません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:879
|
||
-msgid "You don't have access to the history DB."
|
||
-msgstr "履歴 DB にアクセスできません。"
|
||
+#, python-format
|
||
+msgid "You don't have access to the history DB: %s"
|
||
+msgstr "履歴 DB にアクセスできません: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:891
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1010,6 +1030,8 @@ msgid ""
|
||
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
||
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
||
msgstr ""
|
||
+"'{}' をトランザクション IDに変換できません。\n"
|
||
+"'<number>', 'last', 'last-<number>' を使用してください。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:999
|
||
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
||
@@ -1017,87 +1039,87 @@ msgstr "パッケージ '{}' を操作するトランザクションが見つか
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:40
|
||
msgid "List or create command aliases"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "コマンドエイリアスを一覧表示するか作成します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:47
|
||
msgid "enable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスの解決を有効にします"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:50
|
||
msgid "disable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスの解決を無効にします"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:53
|
||
msgid "action to do with aliases"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスに関係するアクション"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:55
|
||
msgid "alias definition"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアス定義"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:70
|
||
msgid "Aliases are now enabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスは有効化されました"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:73
|
||
msgid "Aliases are now disabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスは無効化されました"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid alias key: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "無効なエイリアス鍵: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias argument has no value: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスの引数に値はありません: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases added: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスが追加されました: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias not found: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスは見つかりません: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases deleted: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスが削除されました: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, alias %s=\"%s\""
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s エイリアス %s=\"%s\""
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias %s='%s'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアス %s='%s'"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:161
|
||
msgid "Aliases resolving is disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスの解決は無効化されました。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:166
|
||
msgid "No aliases specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスが指定されていません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:173
|
||
msgid "No alias specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスが指定されていません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:179
|
||
msgid "No aliases defined."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "エイリアスが定義されていません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match for alias: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "一致するエイリアスがありません: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1217,6 +1239,12 @@ msgstr "警告: グループ %s は存在しません。"
|
||
msgid "Warning: No groups match:"
|
||
msgstr "警告: 一致するグループはありません:"
|
||
|
||
+#: dnf/cli/commands/group.py:180 dnf/cli/commands/group.py:191
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#| msgid "<unset>"
|
||
+msgid "<name-unset>"
|
||
+msgstr "<name-unset>"
|
||
+
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:197
|
||
msgid "Available Environment Groups:"
|
||
msgstr "利用可能な環境グループ:"
|
||
@@ -1259,15 +1287,15 @@ msgstr "利用可能なグループのみを表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:329
|
||
msgid "show also ID of groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループIDも表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:331
|
||
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "利用可能なサブコマンド: {} (default), {}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:335
|
||
msgid "argument for group subcommand"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループサブコマンドの引数"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:344
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1318,6 +1346,9 @@ msgid ""
|
||
"remove: unmark as installed by user\n"
|
||
"group: mark as installed by group"
|
||
msgstr ""
|
||
+"インストール: ユーザーによりインストールにマーク\n"
|
||
+"削除: ユーザーによりインストールからマーク解除\n"
|
||
+"グループ: グループによりインストールにマーク"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:52
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1348,11 +1379,11 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。"
|
||
msgid ""
|
||
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
||
" information in argument: '{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュール名、ストリーム、アーキテクチャーまたはプロファイルのみが使用されています。引数: '{}' の不要な情報は無視します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:77
|
||
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "全てのモジュールストリーム、プロファイル、状態をリスト"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128
|
||
msgid "No matching Modules to list"
|
||
@@ -1360,43 +1391,43 @@ msgstr "表示する一致モジュールはありません"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:111
|
||
msgid "print detailed information about a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールに関する詳細情報を表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:133
|
||
msgid "enable a module stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールストリームを有効化"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:157
|
||
msgid "disable a module with all its streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべてのストリームのモジュールを無効化"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:181
|
||
msgid "reset a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールのリセット"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:202
|
||
msgid "install a module profile including its packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージを含むモジュールプロファイルのインストール"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:223
|
||
msgid "update packages associated with an active stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "アクティブストリームに紐づいたパッケージをアップデート"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:240
|
||
msgid "remove installed module profiles and their packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "インストールされたモジュールプロファイルとそのパッケージを削除"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:264
|
||
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ {} は複数のモジュールに属しています、スキップします"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:277
|
||
msgid "list modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュラーパッケージをリスト"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:292
|
||
msgid "list packages belonging to a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールに属するパッケージをリスト"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:327
|
||
msgid "Interact with Modules."
|
||
@@ -1412,7 +1443,7 @@ msgstr "無効なモジュールのみを表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:346
|
||
msgid "show only installed modules or packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "インストールされたモジュールまたはパッケージのみ表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:349
|
||
msgid "show profile content"
|
||
@@ -1420,15 +1451,15 @@ msgstr "プロファイルコンテンツを表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:354
|
||
msgid "remove all modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべてのモジュラーパッケージを削除"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:364
|
||
msgid "Module specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールspec"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:386
|
||
msgid "{} {} {}: too few arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} {} {}: 引数が足りません"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38
|
||
msgid "reinstall a package"
|
||
@@ -1450,16 +1481,16 @@ msgstr "重複するパッケージを削除します"
|
||
msgid "remove installonly packages over the limit"
|
||
msgstr "制限を超えた installonly パッケージを削除します"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:94
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:95
|
||
msgid "No duplicated packages found for removal."
|
||
msgstr "削除対象の重複するパッケージはありません。"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:126
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:127
|
||
msgid "No old installonly packages found for removal."
|
||
msgstr "削除対象の古い installonly パッケージはありません。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
@@ -1496,7 +1527,7 @@ msgstr "無効な repo を表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93
|
||
msgid "Repository specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポジトリspec"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125
|
||
msgid "No repositories available"
|
||
@@ -1512,100 +1543,100 @@ msgstr "無効化"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162
|
||
msgid "Repo-id : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-id : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163
|
||
msgid "Repo-name : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-name : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166
|
||
msgid "Repo-status : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-status : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169
|
||
msgid "Repo-revision : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-revision : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173
|
||
msgid "Repo-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180
|
||
msgid "Repo-distro-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-distro-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192
|
||
msgid "Repo-updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:194
|
||
msgid "Repo-pkgs : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-pkgs : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:195
|
||
msgid "Repo-available-pkgs: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-available-pkgs: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196
|
||
msgid "Repo-size : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-size : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199
|
||
msgid "Repo-metalink : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-metalink : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204
|
||
msgid " Updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " Updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206
|
||
msgid "Repo-mirrors : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-mirrors : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216
|
||
msgid "Repo-baseurl : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-baseurl : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219
|
||
msgid "Repo-expire : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-expire : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223
|
||
msgid "Repo-exclude : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-exclude : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:227
|
||
msgid "Repo-include : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-include : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:232
|
||
msgid "Repo-excluded : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-excluded : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236
|
||
msgid "Repo-filename : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-filename : "
|
||
|
||
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
|
||
#. then chop the middle (name)...
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:245 dnf/cli/commands/repolist.py:272
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
|
||
msgid "repo id"
|
||
msgstr "repo id"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:258 dnf/cli/commands/repolist.py:259
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:280
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:274 dnf/cli/commands/repolist.py:276
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
|
||
msgid "repo name"
|
||
msgstr "repo の名前"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:290
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
|
||
msgid "Total packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "総パッケージ: {}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:108
|
||
msgid "search for packages matching keyword"
|
||
@@ -1709,7 +1740,7 @@ msgstr "特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (ま
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:181
|
||
msgid "list also packages of inactive module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "非アクティブモジュールストリームのパッケージもリスト"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:186
|
||
msgid "show detailed information about the package"
|
||
@@ -1803,6 +1834,9 @@ msgid ""
|
||
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
||
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
||
msgstr ""
|
||
+"このパッケージがインストールされていない場合、 %%pre と %%post "
|
||
+"スクリプトレット実行に依存するケイパビリティを表示します。このパッケージがインストールされている場合、 %%pre, %%post, %%preun と"
|
||
+" %%postun に依存するケイパビリティを表示します。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:242
|
||
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
||
@@ -1835,7 +1869,7 @@ msgstr "インストール済みのパッケージの一部にアップグレー
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"{prog} autoremove\" コマンドにより削除可能なパッケージのみを表示。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:257
|
||
msgid "Display only packages that were installed by user."
|
||
@@ -1865,6 +1899,8 @@ msgid ""
|
||
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
||
"--resolve'"
|
||
msgstr ""
|
||
+"オプションの '--recursive' は、'--whatrequires <REQ>' (オプションでは '--exactdeps' ではなく、'"
|
||
+"--alldeps' と共に使用) または '--requires <REQ> --resolve' と共に使用する必要があります。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:311
|
||
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
||
@@ -1879,7 +1915,7 @@ msgstr "パッケージ {} はファイルを含んでいません"
|
||
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
||
msgstr "利用可能な query-tags: --queryformat \".. %{tag} ..\" を使用します"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repoquery.py:562
|
||
+#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No valid switch specified\n"
|
||
@@ -1888,6 +1924,11 @@ msgid ""
|
||
"description:\n"
|
||
" For the given packages print a tree of thepackages."
|
||
msgstr ""
|
||
+"正規のスイッチが特定されません\n"
|
||
+"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"説明:\n"
|
||
+" 与えられたパッケージではパッケージのツリーを表示します。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:46
|
||
msgid "search package details for the given string"
|
||
@@ -1899,26 +1940,26 @@ msgstr "パッケージの説明と URL も検索します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:52
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "KEYWORD"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:55
|
||
msgid "Keyword to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "検索のキーワード"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "名前"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "概要"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "説明"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562
|
||
msgid "URL"
|
||
@@ -1951,7 +1992,7 @@ msgstr "一致する項目はありませんでした。"
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:47
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "インタラクティブ {prog} シェルの実行"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:68
|
||
msgid "SCRIPT"
|
||
@@ -1960,7 +2001,7 @@ msgstr "スクリプト"
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:69
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Script to run in {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} シェルで実行するスクリプト"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:142
|
||
msgid "Unsupported key value."
|
||
@@ -2079,7 +2120,7 @@ msgstr "シェルを終了します"
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:35
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "一つのspecを削除またはインストールするためインタラクティブ {prog} モジュールを実行"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:40
|
||
msgid "The specs that will be removed"
|
||
@@ -2157,11 +2198,11 @@ msgstr "勧告の情報を表示します"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
|
||
msgid "show only advisories with CVE reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "CVE参照のアドバイザリーのみ表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
|
||
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "bugzilla参照のアドバイザリーのみ表示"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
|
||
msgid "installed"
|
||
@@ -2227,52 +2268,52 @@ msgstr "その他の通知"
|
||
msgid "Unknown/Sec."
|
||
msgstr "不明/セキュリティ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "バグ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Update ID"
|
||
msgstr "更新 ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "更新済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "CVEs"
|
||
msgstr "CVE"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Rights"
|
||
msgstr "権利"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "重大度"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354 dnf/cli/output.py:1491
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755 dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770 dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "インストール済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "誤"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "正"
|
||
|
||
@@ -2300,23 +2341,23 @@ msgstr "現在のディレクトリーには読み取り/実行権限があり
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:135
|
||
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "競合するパッケージを置き換えるには、コマンドラインに '{}' を追加してみてください"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:139
|
||
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "インストール不可のパッケージをスキップするには、'{}' を追加してみてください"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:142
|
||
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " または、'{}' を追加して、インストール不可のパッケージをスキップしてください"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:147
|
||
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "最適候補のパッケージのみを使用しないためには、'{}' を追加してみてください"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:150
|
||
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " または、'{}' を追加して、最適候補のパッケージのみを使用しないでください"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:167
|
||
msgid "Dependencies resolved."
|
||
@@ -2347,7 +2388,7 @@ msgstr "Setopt 引数には値はありません: %s"
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:174
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "General {prog} options"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "全般 {prog} オプション"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:178
|
||
msgid "config file location"
|
||
@@ -2364,7 +2405,7 @@ msgstr "詳細な操作"
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:185
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "show {prog} version and exit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} バージョンを表示して終了する"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:187
|
||
msgid "set install root"
|
||
@@ -2412,7 +2453,7 @@ msgstr "トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケー
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:223
|
||
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "トランザクションを最良候補に限定しません"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:226
|
||
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
|
||
@@ -2444,6 +2485,8 @@ msgid ""
|
||
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
||
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
||
msgstr ""
|
||
+"アップグレードまたは、info, list, repoquery で旧パッケージのケイパビリティを表示するため、 {prog} "
|
||
+"の旧プロセスロジックを有効化"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
||
msgid "debugging output level for rpm"
|
||
@@ -2461,13 +2504,13 @@ msgstr "すべての質問に「いいえ」(no) と自動的に答えます"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
||
"specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "追加レポジトリを有効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定可能です。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:266
|
||
msgid ""
|
||
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
||
" times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "追加レポジトリを無効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定可能です。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:270
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2477,11 +2520,11 @@ msgstr "id または glob により特定のリポジトリーだけを有効に
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
||
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "config-manager コマンドで repos を有効にします (自動的に保存)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:279
|
||
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "config-manager コマンドで repos を無効にします (自動的に保存)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:283
|
||
msgid "exclude packages by name or glob"
|
||
@@ -2495,7 +2538,7 @@ msgstr "excludepkgs を無効にします"
|
||
msgid ""
|
||
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
||
"baseurl), can be specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "利用する追加レポジトリ(baseurlと同じパス)のラベルとパスは何度でも指定可能です。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:297
|
||
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
||
@@ -2503,7 +2546,7 @@ msgstr "もはや使用されていない依存関係の削除を無効にしま
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:300
|
||
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "GPG 署名の確認を無効にします (RPM ポリシーが許可する場合)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
||
msgid "control whether color is used"
|
||
@@ -2578,10 +2621,9 @@ msgid "List of Plugin Commands:"
|
||
msgstr "プラグインコマンドの一覧"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:413
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
-#| msgid "No match for argument: %s"
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Cannot encode argument '%s': %s"
|
||
-msgstr "一致した引数がありません: %s"
|
||
+msgstr "引数をエンコードできません '%s': %s"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
|
||
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
|
||
@@ -2589,7 +2631,7 @@ msgstr "一致した引数がありません: %s"
|
||
#: dnf/cli/output.py:505
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "名前"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:511
|
||
@@ -2600,16 +2642,16 @@ msgstr "エポック"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1327
|
||
+#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1329
|
||
+#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:516
|
||
@@ -2618,32 +2660,32 @@ msgstr "リリース"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1318
|
||
+#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Arch"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Arch"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1321
|
||
+#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Architecture"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "アーキテクチャー"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1344
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
|
||
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
|
||
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
|
||
#. unabbreviated.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1342
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:524
|
||
@@ -2652,17 +2694,17 @@ msgstr "ソース"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1333
|
||
+#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Repo"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1336
|
||
+#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Repository"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "リポジトリー"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
|
||
#: dnf/cli/output.py:533
|
||
@@ -2698,7 +2740,7 @@ msgstr "インストール済み"
|
||
#: dnf/cli/output.py:558
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "概要"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:564
|
||
@@ -2711,11 +2753,11 @@ msgstr "ライセンス"
|
||
#: dnf/cli/output.py:568
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "説明"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:695
|
||
msgid "No packages to list"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "一覧表示するパッケージはありません"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:706
|
||
msgid "y"
|
||
@@ -2932,53 +2974,53 @@ msgstr "ダウングレード"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1176
|
||
msgid "Installing module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールプロファイルのインストール中"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1185
|
||
msgid "Disabling module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールプロファイルの無効化中"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1194
|
||
msgid "Enabling module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールストリームの有効化中"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1202
|
||
msgid "Switching module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールストリームの切り替え中"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1210
|
||
msgid "Disabling modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールの無効化"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1218
|
||
msgid "Resetting modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールの再設定中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1230
|
||
msgid "Installing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "環境グループのインストール中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1233
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1237
|
||
msgid "Upgrading Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "環境グループのアップグレード中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1240
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1244
|
||
msgid "Removing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "環境グループの削除中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1247
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1251
|
||
msgid "Installing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループのインストール中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1254
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1258
|
||
msgid "Upgrading Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループのアップグレード中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1261
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1265
|
||
msgid "Removing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループの削除中"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1277
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping packages with conflicts:\n"
|
||
@@ -2987,12 +3029,12 @@ msgstr ""
|
||
"競合するパッケージをスキップします:\n"
|
||
"(アップグレードを強制するにはコマンドラインに '%s' を追加します)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1285
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
|
||
msgstr "壊れた dependencies%s のパッケージをスキップします"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1289
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1295
|
||
msgid " or part of a group"
|
||
msgstr " またはグループの一部"
|
||
|
||
@@ -3000,23 +3042,23 @@ msgstr " またはグループの一部"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1312
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1320
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
|
||
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1314 dnf/cli/output.py:2007
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1322 dnf/cli/output.py:2023
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1363
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1371
|
||
msgid "replacing"
|
||
msgstr "置き換え"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1370
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1378
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
@@ -3028,292 +3070,292 @@ msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#. TODO: remove
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1375 dnf/cli/output.py:1914 dnf/cli/output.py:1915
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1930 dnf/cli/output.py:1931
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1379 dnf/cli/output.py:1923
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1939
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "アップグレード"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1380
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1388
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1382 dnf/cli/output.py:1921
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1937
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "ダウングレード"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1383
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1391
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "スキップ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1392 dnf/cli/output.py:1408
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416
|
||
msgid "Package"
|
||
msgid_plural "Packages"
|
||
msgstr[0] "パッケージ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1410
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1418
|
||
msgid "Dependent package"
|
||
msgid_plural "Dependent packages"
|
||
msgstr[0] "依存パッケージ"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1489 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1924
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1940
|
||
msgid "Upgraded"
|
||
msgstr "アップグレード済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1490 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1922
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1938
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "ダウングレード済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1495
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1503
|
||
msgid "Reinstalled"
|
||
msgstr "再インストール済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1496
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1504
|
||
msgid "Skipped"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "スキップ済み"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1497
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1505
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "削除しました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1500
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1508
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗しました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1551
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1559
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1579
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1587
|
||
msgid "<unset>"
|
||
msgstr "<未設定>"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1580
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1588
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "システム"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1630
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "コマンドライン"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1634
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1649
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "ユーザー名"
|
||
|
||
#. REALLY Needs to use columns!
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1636 dnf/cli/output.py:2004
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1651 dnf/cli/output.py:2020
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1653
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "日時"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1639 dnf/cli/output.py:2005
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:2021
|
||
msgid "Action(s)"
|
||
msgstr "動作"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1640
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1655
|
||
msgid "Altered"
|
||
msgstr "変更されました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1681
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1696
|
||
msgid "No transactions"
|
||
msgstr "トランザクションがありません"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1682 dnf/cli/output.py:1698
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1697 dnf/cli/output.py:1713
|
||
msgid "Failed history info"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "失敗した履歴情報"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1697
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1712
|
||
msgid "No transaction ID, or package, given"
|
||
msgstr "トランザクション ID、またはパッケージが指定されていません"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770
|
||
msgid "Erased"
|
||
msgstr "削除されました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "インストールされていません"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Newer"
|
||
msgstr "新しい"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "古い"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1806 dnf/cli/output.py:1808
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1821 dnf/cli/output.py:1823
|
||
msgid "Transaction ID :"
|
||
msgstr "トランザクション ID :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1811
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
msgid "Begin time :"
|
||
msgstr "開始時間 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1814 dnf/cli/output.py:1816
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1829 dnf/cli/output.py:1831
|
||
msgid "Begin rpmdb :"
|
||
msgstr "開始 rpmdb :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1822
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1837
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u seconds)"
|
||
msgstr "(%u 秒)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1824
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u minutes)"
|
||
msgstr "(%u 分)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u hours)"
|
||
msgstr "(%u 時間)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1828
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u days)"
|
||
msgstr "(%u 日)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1829
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1844
|
||
msgid "End time :"
|
||
msgstr "終了時間 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1832 dnf/cli/output.py:1834
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1849
|
||
msgid "End rpmdb :"
|
||
msgstr "終了 rpmdb :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1841 dnf/cli/output.py:1843
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
msgid "User :"
|
||
msgstr "ユーザー :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1854
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1869
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "中断しました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1852
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1854 dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1867
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1869 dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Return-Code :"
|
||
msgstr "終了コード :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1852
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1867
|
||
msgid "Failures:"
|
||
msgstr "失敗:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1856
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1871
|
||
msgid "Failure:"
|
||
msgstr "失敗しました:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1866 dnf/cli/output.py:1868
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1881 dnf/cli/output.py:1883
|
||
msgid "Releasever :"
|
||
msgstr "Releasever :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1888 dnf/cli/output.py:1890
|
||
msgid "Command Line :"
|
||
msgstr "コマンドライン :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1881
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1895 dnf/cli/output.py:1897
|
||
msgid "Comment :"
|
||
msgstr "コメント :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1885
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1901
|
||
msgid "Transaction performed with:"
|
||
msgstr "実行されたトランザクション:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1894
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1910
|
||
msgid "Packages Altered:"
|
||
msgstr "変更されたパッケージ:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1900
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
msgid "Scriptlet output:"
|
||
msgstr "Scriptlet の出力:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1907
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1923
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1932
|
||
msgid "Dep-Install"
|
||
msgstr "Dep-Install"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1917
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1933
|
||
msgid "Obsoleted"
|
||
msgstr "廃止された"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1918 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1934 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
msgid "Obsoleting"
|
||
msgstr "廃止"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1919
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1935
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1920
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1936
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "再インストール"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1995
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2011
|
||
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
|
||
msgstr "不正なトランザクション ID、またはパッケージが指定されました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2094
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はインストールされます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2096
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はアップグレードされます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2098
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は消去されます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2100
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は再インストールされます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2102
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はダウングレードされます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2104
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は廃止となります"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2106
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はアップグレードされます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2108
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
|
||
msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は廃止されます"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2117
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2133
|
||
msgid "--> Starting dependency resolution"
|
||
msgstr "--> 依存関係の解決を開始しました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2138
|
||
msgid "--> Finished dependency resolution"
|
||
msgstr "--> 依存関係の解決が完了しました"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2136 dnf/crypto.py:132
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2152 dnf/crypto.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing GPG key 0x%s:\n"
|
||
@@ -3375,36 +3417,36 @@ msgstr " 開始しました : %s - %s 秒経過"
|
||
msgid " State : %s"
|
||
msgstr " 状態 : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:95
|
||
+#: dnf/comps.py:104
|
||
msgid "skipping."
|
||
msgstr "スキップします。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:187 dnf/comps.py:689
|
||
+#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールまたはグループ '%s' がインストールされていません。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:189 dnf/comps.py:691
|
||
+#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールまたはグループ '%s' は利用不可です。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:191
|
||
+#: dnf/comps.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュールまたはグループ '%s' は存在しません。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:610 dnf/comps.py:627
|
||
+#: dnf/comps.py:619 dnf/comps.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not installed."
|
||
msgstr "環境 '%s' はインストールされていません。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:629
|
||
+#: dnf/comps.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "環境 '%s' は利用不可です。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:657
|
||
+#: dnf/comps.py:666
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group_id '%s' does not exist."
|
||
msgstr "Group_id '%s' は存在しません。"
|
||
@@ -3423,6 +3465,8 @@ msgid ""
|
||
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
|
||
" {}"
|
||
msgstr ""
|
||
+"設定ファイル URL \"{}\" はダウンロードできませんでした:\n"
|
||
+" {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3432,7 +3476,7 @@ msgstr "不明な設定オプション: %s = %s"
|
||
#: dnf/conf/config.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "鍵 '%s'、値 '%s' の --setopt を解析中にエラーが発生しました: %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:380
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3446,7 +3490,7 @@ msgstr "誤りかまたは不明な \"{}\": {}"
|
||
#: dnf/conf/config.py:501
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "鍵 '%s.%s'、値 '%s' の --setopt を解析中にエラーが発生しました: %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:504
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3460,31 +3504,31 @@ msgstr "警告: '%s' のロードに失敗、スキップします。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:63
|
||
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "repo: {} ({}) に正しくないid、 byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:67
|
||
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "repo: {} に正しくないid、byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:75
|
||
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポジトリ '{}' ({}): 設定変更エラー: {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:78
|
||
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポジトリ '{}': 設定変更エラー: {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:84
|
||
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポジトリ '{}' ({}) はidを使用した設定内に見つかりません。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:87
|
||
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポジトリ '{}' idを使用した設定内に見つかりません。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:104
|
||
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ファイル \"{}\" の解析に失敗しました: {}"
|
||
|
||
#: dnf/crypto.py:108
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3496,47 +3540,47 @@ msgstr "repo %s: 0x%s はインポート済みです"
|
||
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
|
||
msgstr "repo %s: インポート済みの鍵 0x%s。"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:289
|
||
+#: dnf/db/group.py:293
|
||
msgid ""
|
||
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
||
"installed on the system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュラーパッケージ '{}' のモジュラーメタデータは利用不可です、システムにインストールはできません"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:339
|
||
+#: dnf/db/group.py:343
|
||
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュラーパッケージ のモジュラーメタデータは利用不可です"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:373
|
||
+#: dnf/db/group.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
|
||
msgstr "ソース rpm パッケージ (%s) をインストールしません。"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:169
|
||
+#: dnf/dnssec.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "設定オプション 'gpgkey_dns_verification' は libunbound ({}) が必要です"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:240
|
||
+#: dnf/dnssec.py:239
|
||
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 拡張: ユーザー用の鍵 "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:242
|
||
+#: dnf/dnssec.py:241
|
||
msgid "is valid."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "は有効です。"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:244
|
||
+#: dnf/dnssec.py:243
|
||
msgid "has unknown status."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "の状態は不明です。"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:252
|
||
+#: dnf/dnssec.py:251
|
||
msgid "DNSSEC extension: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 拡張: "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:284
|
||
+#: dnf/dnssec.py:283
|
||
msgid "Testing already imported keys for their validity."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すでにインポートされた鍵の有効性をテストします。"
|
||
|
||
-#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267
|
||
+#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unsupported checksum type: %s"
|
||
msgstr "サポートされていないチェックサム形式: %s"
|
||
@@ -3553,32 +3597,32 @@ msgstr "delta-rebuild RPM のチェックサムは失敗しました"
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:109
|
||
+#: dnf/exceptions.py:113
|
||
msgid "Problems in request:"
|
||
msgstr "リクエスト中の問題:"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:111
|
||
+#: dnf/exceptions.py:115
|
||
msgid "missing packages: "
|
||
msgstr "足りないパッケージ: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:113
|
||
+#: dnf/exceptions.py:117
|
||
msgid "broken packages: "
|
||
msgstr "破損したパッケージ: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:115
|
||
+#: dnf/exceptions.py:119
|
||
msgid "missing groups or modules: "
|
||
msgstr "足りないグループまたはモジュール: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:117
|
||
+#: dnf/exceptions.py:121
|
||
msgid "broken groups or modules: "
|
||
msgstr "破損したグループまたはモジュール: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:122
|
||
+#: dnf/exceptions.py:126
|
||
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "デフォルトのモジュラー依存問題:"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:127 dnf/module/module_base.py:686
|
||
+#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686
|
||
msgid "Modular dependency problem:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems:"
|
||
msgstr[0] "モジュラーの依存に関する問題:"
|
||
@@ -3589,6 +3633,8 @@ msgid ""
|
||
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
||
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
+"不正な形式のロックファイル: %s 。\n"
|
||
+"他のdnf/yum プロセスが実行されていないことを確認し、ロックファイルを手動削除するかsystemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。"
|
||
|
||
#: dnf/module/__init__.py:26
|
||
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
||
@@ -3626,6 +3672,9 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"ヒント: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421
|
||
#: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543
|
||
@@ -3635,37 +3684,37 @@ msgstr "不要なプロファイルを無視します: '{}/{}'"
|
||
#: dnf/module/module_base.py:84
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' に一致するものはすべて非アクティブです"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:92
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' インストールは許可されていません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:102
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "引数 {} でプロファイルが見つかりません。利用可能プロファイル '{}:{}': {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:106
|
||
msgid "Unable to match profile for argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "引数 {} でプロファイルが見つかりません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:118
|
||
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません。利用可能プロファイル: {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:122
|
||
msgid "No profiles for module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュール {}:{} にプロファイルがありません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:129
|
||
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "デフォルトのプロファイル {} はモジュール {}:{} で利用不可です"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:142
|
||
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールインストールは許可されていません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193
|
||
#: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355
|
||
@@ -3681,7 +3730,7 @@ msgstr "パッケージ {} に一致するものはありません"
|
||
#: dnf/module/module_base.py:204
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' アップグレードは許可されていません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251
|
||
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
||
@@ -3689,15 +3738,15 @@ msgstr "引数 {} でプロファイルを一致できません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:231
|
||
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールアップグレードは許可されていません"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
||
"'{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "モジュール名のみが必要です。引数で不必要な情報を無視します: '{}'"
|
||
|
||
-#: dnf/package.py:295
|
||
+#: dnf/package.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
||
msgstr "%s: %s の確認に失敗しました: %s vs %s"
|
||
@@ -3729,27 +3778,27 @@ msgstr "ロードされたプラグイン: %s"
|
||
#: dnf/plugin.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "plugin \"%s\" のロードに失敗しました: %s"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:231
|
||
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "以下有効プラグインパターンが見つかりません: {}"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:235
|
||
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "以下無効プラグインパターンが見つかりません: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:83
|
||
+#: dnf/repo.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no matching payload factory for %s"
|
||
msgstr "%s と一致するペイロードファクトリーはありません"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:110
|
||
+#: dnf/repo.py:111
|
||
msgid "Already downloaded"
|
||
msgstr "ダウンロード済み"
|
||
|
||
#. pinging mirrors, this might take a while
|
||
-#: dnf/repo.py:346
|
||
+#: dnf/repo.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
|
||
msgstr "最速のミラーを確定しています (%s hosts).. "
|
||
@@ -3766,13 +3815,13 @@ msgstr "%s から %s repo を追加しました"
|
||
|
||
#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
||
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "テストトランザクション中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
||
#: dnf/transaction.py:80
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Downgrading"
|
||
-msgstr "ダウングレード中"
|
||
+msgstr "ダウングレード"
|
||
|
||
#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93
|
||
#: dnf/transaction.py:95
|
||
@@ -3783,13 +3832,13 @@ msgstr "整理"
|
||
#: dnf/transaction.py:83
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Installing"
|
||
-msgstr "インストール中"
|
||
+msgstr "インストール"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
|
||
#: dnf/transaction.py:87
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Reinstalling"
|
||
-msgstr "再インストール中"
|
||
+msgstr "再インストール"
|
||
|
||
#. TODO: 'Removing'?
|
||
#: dnf/transaction.py:90
|
||
@@ -3800,7 +3849,7 @@ msgstr "削除"
|
||
#: dnf/transaction.py:92
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Upgrading"
|
||
-msgstr "アップグレード中"
|
||
+msgstr "アップグレード"
|
||
|
||
#: dnf/transaction.py:96
|
||
msgid "Verifying"
|
||
@@ -3824,16 +3873,12 @@ msgstr "問題"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:444
|
||
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "TransactionItemが見つかりません鍵: {}"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:454
|
||
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "TransactionSWDBItemが見つかりません鍵: {}"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:457
|
||
msgid "Errors occurred during transaction."
|
||
msgstr "トランザクション中にエラーが発生しました。"
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
||
-#~ msgstr "%%pre スクリプトを実行するためにパッケージが依存する機能を表示します。"
|
||
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
|
||
index 98bc5687..08adef54 100644
|
||
--- a/po/ko.po
|
||
+++ b/po/ko.po
|
||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 09:18-0400\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 09:18-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 10:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||
"Language-Team: Korean\n"
|
||
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following updates have been applied on '%s':"
|
||
-msgstr "해당 업데이트들은 '%s'에 적용되었습니다:"
|
||
+msgstr "해당 업데이트들은 '%s'에 적용되었습니다:"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following updates are available on '%s':"
|
||
-msgstr "해당 업데이트들은 '%s'에 적용 가능합니다:"
|
||
+msgstr "해당 업데이트들은 '%s'에 적용 가능합니다:"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:33
|
||
#, python-format
|
||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "'%s'를 통한 이메일 전송을 실패하였습니다: %s"
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
|
||
-msgstr "명령 '을 실행하지 못했습니다.%s': 반환 됨 %d"
|
||
+msgstr "명령’%s'을 실행하지 못했습니다: 반환됨 %d"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/main.py:156 dnf/conf/config.py:151
|
||
#, python-format
|
||
@@ -66,16 +66,20 @@ msgstr "알 수없는 구성 값 : %s=%s ...에서 %s; %s"
|
||
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
|
||
msgstr "알 수없는 구성 옵션 : %s = %s ...에서 %s"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:236
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:228 dnf/cli/cli.py:298
|
||
+msgid "GPG check FAILED"
|
||
+msgstr "GPG 확인 실패"
|
||
+
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:247
|
||
msgid "Started dnf-automatic."
|
||
msgstr "dnf-automatic을 시작했습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:240
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep for %s seconds"
|
||
msgstr "수면 용 %s 초"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:271 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:283 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
#: dnf/cli/main.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "최근에 메타 데이터 캐시가 새로 고쳐졌습니다."
|
||
|
||
#: dnf/base.py:341 dnf/cli/commands/__init__.py:100
|
||
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"{}\"에 사용 가능한 저장소가 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/base.py:348
|
||
#, python-format
|
||
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "%s: 만료되어 새로 고침됩니다."
|
||
#: dnf/base.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
||
-msgstr "%s: 메타 데이터는 이후에 만료됩니다. %d 초 단위로 업데이트됩니다."
|
||
+msgstr "%s: 메타 데이터는 이후에 만료됩니다. %d 초 단위로 업데이트됩니다"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:358
|
||
#, python-format
|
||
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "%s:에서 메타 데이터 사용 %s."
|
||
#: dnf/base.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리 무시: %s"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:412
|
||
#, python-format
|
||
@@ -187,13 +191,13 @@ msgstr "트랜잭션 검사가 성공했습니다."
|
||
msgid "Running transaction test"
|
||
msgstr "트랜잭션 테스트 실행 중"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:995
|
||
+#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:990
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPM: {}"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:849
|
||
msgid "Transaction test error:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 테스트 오류:"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:860
|
||
msgid "Transaction test succeeded."
|
||
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "트랜잭션 테스트가 완료되었습니다."
|
||
|
||
#: dnf/base.py:881
|
||
msgid "Running transaction"
|
||
-msgstr "거래 실행 중"
|
||
+msgstr "트랜잭션 실행 중"
|
||
|
||
#: dnf/base.py:909
|
||
msgid "Disk Requirements:"
|
||
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "디스크 요구 사항 :"
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
||
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "{1} 파일 시스템에사 적어도 {0}MB의 공간이 더 필요합니다."
|
||
|
||
#: dnf/base.py:919
|
||
msgid "Error Summary"
|
||
@@ -220,84 +224,84 @@ msgstr "오류 요약"
|
||
#: dnf/base.py:945
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPMDB는 {prog} 외부에서 변경되었습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:996 dnf/base.py:1004
|
||
+#: dnf/base.py:991 dnf/base.py:999
|
||
msgid "Could not run transaction."
|
||
msgstr "트랜잭션을 실행할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:999
|
||
+#: dnf/base.py:994
|
||
msgid "Transaction couldn't start:"
|
||
-msgstr "거래를 시작할 수 없습니다 :"
|
||
+msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없습니다 :"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1013
|
||
+#: dnf/base.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
||
msgstr "트랜잭션 파일을 제거하지 못했습니다. %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1095
|
||
+#: dnf/base.py:1090
|
||
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
||
msgstr "일부 패키지가 다운로드되지 않았습니다. 다시 시도 중입니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1125
|
||
+#: dnf/base.py:1120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Delta RPM은 %.1f MB의 업데이트를 %.1f MB (%d.1 %% 저장)로 줄입니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1128
|
||
+#: dnf/base.py:1123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Delta RPM은 %.1f MB의 업데이트를 %.1f MB (%d.1 %% 손실)로 줄이는데 실패했습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1170
|
||
+#: dnf/base.py:1165
|
||
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 작업이 이미 있으므로 로컬 패키지를 추가할 수 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1184
|
||
+#: dnf/base.py:1179
|
||
msgid "Could not open: {}"
|
||
msgstr "열 수 없습니다 : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1222
|
||
+#: dnf/base.py:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not installed"
|
||
-msgstr "공개 키 %s 설치되어 있지 않다."
|
||
+msgstr "공개 키 %s 설치되어 있지 않다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1226
|
||
+#: dnf/base.py:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem opening package %s"
|
||
msgstr "문제가되는 패키지 열기 %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1234
|
||
+#: dnf/base.py:1229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
||
-msgstr "공개 키 %s 신뢰할 수 없다"
|
||
+msgstr "공개 키 %s 신뢰할 수 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1238
|
||
+#: dnf/base.py:1233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not signed"
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 서명되지 않았습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 서명되지 않았습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1253
|
||
+#: dnf/base.py:1263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot remove %s"
|
||
msgstr "제거 할 수 없습니다. %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1257
|
||
+#: dnf/base.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s removed"
|
||
msgstr "%s 제거 된"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1537
|
||
+#: dnf/base.py:1547
|
||
msgid "No match for group package \"{}\""
|
||
-msgstr "그룹 패키지 \"{}\"에 일치하는 항목이 없습니다."
|
||
+msgstr "그룹 패키지 \"{}\"에 일치하는 항목이 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1624
|
||
+#: dnf/base.py:1634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
||
msgstr "그룹 '%s': %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1647 dnf/base.py:1699 dnf/cli/cli.py:218
|
||
+#: dnf/base.py:1657 dnf/base.py:1709 dnf/cli/cli.py:218
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:451 dnf/cli/commands/__init__.py:508
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:601 dnf/cli/commands/__init__.py:650
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:80 dnf/cli/commands/install.py:103
|
||
@@ -305,21 +309,21 @@ msgstr "그룹 '%s': %s"
|
||
msgid "Nothing to do."
|
||
msgstr "할 것이 없음."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1665
|
||
+#: dnf/base.py:1675
|
||
msgid "No groups marked for removal."
|
||
msgstr "삭제 표시된 그룹이 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1701
|
||
+#: dnf/base.py:1711
|
||
msgid "No group marked for upgrade."
|
||
msgstr "업그레이드가 표시된 그룹이 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1916
|
||
+#: dnf/base.py:1926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 설치되어 있지 않으면 다운 그레이드 할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 설치되어 있지 않으면 다운 그레이드할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1918 dnf/base.py:1937 dnf/base.py:1950 dnf/base.py:1971
|
||
-#: dnf/base.py:2020 dnf/base.py:2028 dnf/base.py:2163 dnf/cli/cli.py:410
|
||
+#: dnf/base.py:1928 dnf/base.py:1947 dnf/base.py:1960 dnf/base.py:1981
|
||
+#: dnf/base.py:2030 dnf/base.py:2038 dnf/base.py:2173 dnf/cli/cli.py:410
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:434 dnf/cli/commands/__init__.py:491
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:595 dnf/cli/commands/__init__.py:642
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:720 dnf/cli/commands/install.py:147
|
||
@@ -329,194 +333,194 @@ msgstr "꾸러미 %s 설치되어 있지 않으면 다운 그레이드 할 수
|
||
msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1925
|
||
+#: dnf/base.py:1935
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 이미 설치된 하위 버전은 다운 그레이드 할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 이미 설치된 하위 버전은 다운 그레이드 할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1948
|
||
+#: dnf/base.py:1958
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 설치되지 않았 으면 다시 설치할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 설치되지 않았으면 다시 설치할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1963
|
||
+#: dnf/base.py:1973
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
||
msgstr "파일 %s 소스 패키지이므로 무시하고 업데이트 할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1969
|
||
+#: dnf/base.py:1979
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 설치되지 않았 으면 업데이트 할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 설치되지 않았으면 업데이트 할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1978
|
||
+#: dnf/base.py:1988
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 이상의 버전이 이미 설치되어 있으므로 업데이트할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2017 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
+#: dnf/base.py:2027 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but not installed."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 사용할 수는 있지만 설치되지 않았습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 사용할 수는 있지만 설치되지 않았습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2023
|
||
+#: dnf/base.py:2033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 사용 가능하지만 다른 아키텍처에 설치됩니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 사용 가능하지만 다른 아키텍처에 설치됩니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2048 dnf/base.py:2241 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
+#: dnf/base.py:2058 dnf/base.py:2251 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s installed."
|
||
msgstr "패키지 없음 %s 설치."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2066 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:132
|
||
+#: dnf/base.py:2076 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid form: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "유효한 양식이 아닙니다 : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2082 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
||
+#: dnf/base.py:2092 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:163
|
||
msgid "No packages marked for removal."
|
||
msgstr "제거 할 수있는 패키지가 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2170 dnf/cli/cli.py:421
|
||
+#: dnf/base.py:2180 dnf/cli/cli.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
||
msgstr "인수 용 패키지 %s 사용할 수는 있지만 설치되지 않았습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2175
|
||
+#: dnf/base.py:2185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 이미 설치된 가장 낮은 버전의 버전을 다운 그레이드 할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 이미 설치된 가장 낮은 버전의 버전을 다운 그레이드 할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2233
|
||
+#: dnf/base.py:2243
|
||
msgid "Action not handled: {}"
|
||
msgstr "처리되지 않은 작업 : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2247 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
+#: dnf/base.py:2257 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:913 dnf/cli/commands/group.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "패키지 없음 %s 유효한."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2260
|
||
+#: dnf/base.py:2270
|
||
msgid "no package matched"
|
||
msgstr "일치하는 패키지 없음"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2281
|
||
+#: dnf/base.py:2291
|
||
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
||
-msgstr "보안 업데이트가 필요하지 않지만 {} 업데이트가 사용 가능합니다."
|
||
+msgstr "보안 업데이트가 필요하지 않지만 {} 업데이트가 사용 가능합니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2283
|
||
+#: dnf/base.py:2293
|
||
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
||
-msgstr "보안 업데이트는 필요하지 않지만 {} 업데이트가 제공됩니다."
|
||
+msgstr "보안 업데이트는 필요하지 않지만 {} 업데이트가 제공됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2287
|
||
+#: dnf/base.py:2297
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
||
-msgstr "\"{}\"에는 보안 업데이트가 필요하지 않지만 {} 업데이트는 사용 가능하지 않습니다."
|
||
+msgstr "\"{}\"에는 보안 업데이트가 필요하지 않지만 {} 업데이트는 사용 가능하지 않습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2289
|
||
+#: dnf/base.py:2299
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
||
-msgstr "\"{}\"은 (는) 필요한 보안 업데이트가 없지만 {} 업데이트는 사용 가능합니다."
|
||
+msgstr "\"{}\"은 (는) 필요한 보안 업데이트가 없지만 {} 업데이트는 사용 가능합니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2313
|
||
+#: dnf/base.py:2323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ". Failing package is: %s"
|
||
msgstr ". 실패한 패키지는 다음과 같습니다. %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2314
|
||
+#: dnf/base.py:2324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
||
msgstr "GPG 키는 다음과 같이 구성됩니다. %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2326
|
||
+#: dnf/base.py:2336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
||
-msgstr "GPG 키 %s (0x%s)가 이미 설치되어 있습니다."
|
||
+msgstr "GPG 키 %s (0x%s)가 이미 설치되어 있습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2359
|
||
+#: dnf/base.py:2369
|
||
msgid "The key has been approved."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "키가 승인되었습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2362
|
||
+#: dnf/base.py:2372
|
||
msgid "The key has been rejected."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "키가 거부되었습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2395
|
||
+#: dnf/base.py:2405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key import failed (code %d)"
|
||
msgstr "키 가져 오기가 실패했습니다 (코드 %d)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2397
|
||
+#: dnf/base.py:2407
|
||
msgid "Key imported successfully"
|
||
msgstr "성공적으로 가져온 키"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2401
|
||
+#: dnf/base.py:2411
|
||
msgid "Didn't install any keys"
|
||
-msgstr "아무 키도 설치하지 않았습니다."
|
||
+msgstr "아무 키도 설치하지 않았습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2404
|
||
+#: dnf/base.py:2414
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
||
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
||
msgstr ""
|
||
-"해당 GPG 키는 \"%s\"저장소가 이미 설치되어 있지만이 패키지에 맞지 않습니다.이 저장소에 대해 올바른 키 URL이 구성되었는지 "
|
||
-"확인하십시오."
|
||
+"해당 GPG 키는 \"%s\"저장소가 이미 설치되어 있지만이 패키지에 맞지 않습니다.\n"
|
||
+"이 저장소에 대해 올바른 키 URL이 구성되었는지 확인하십시오."
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2415
|
||
+#: dnf/base.py:2425
|
||
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
||
msgstr "키 가져 오기가 잘못된 키를 가져 오지 못 했습니까?"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2451
|
||
+#: dnf/base.py:2478
|
||
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
||
msgstr " * 어쩌면 당신은 의미 : {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2483
|
||
+#: dnf/base.py:2510
|
||
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "로컬 저장소 \"{}\"의 \"{}\"패키지에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2486
|
||
+#: dnf/base.py:2513
|
||
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
||
-msgstr "로컬 저장소의 일부 패키지에 잘못된 체크섬이 있습니다."
|
||
+msgstr "로컬 저장소의 일부 패키지에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2489
|
||
+#: dnf/base.py:2516
|
||
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "저장소 \"{}\"의 패키지 \"{}\"에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2492
|
||
+#: dnf/base.py:2519
|
||
msgid ""
|
||
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
||
"cacheonly\" option"
|
||
msgstr "일부 패키지에는 유효하지 않은 캐시가 있지만 \"--cacheonly\"옵션으로 인해 다운로드 할 수 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2510 dnf/base.py:2530
|
||
+#: dnf/base.py:2537 dnf/base.py:2557
|
||
msgid "No match for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수와 일치하는 항목 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2518 dnf/base.py:2538
|
||
+#: dnf/base.py:2545 dnf/base.py:2565
|
||
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 일치 항목이 인수의 제외 필터로 필터링되었습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2520
|
||
+#: dnf/base.py:2547
|
||
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 일치 항목이 인수의 모듈식 필터로 필터링되었습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2536
|
||
+#: dnf/base.py:2563
|
||
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 일치 항목이 인수의 다른 리포지토리에서 설치되었습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2552
|
||
+#: dnf/base.py:2579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is already installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 이미 설치되어 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "예상치 못한 환경 변수 값 : DNF_DISABLE_ALIASES =%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457
|
||
#, python-format
|
||
@@ -526,27 +530,27 @@ msgstr "구문 분석 파일 \"%s\"실패 : %s"
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:898
|
||
#: dnf/cli/cli.py:902 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Config error: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성 오류: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:191
|
||
msgid "Aliases contain infinite recursion"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭에는 무한 재귀가 포함되어 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, using original arguments."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s, 원래 인수를 사용합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:136
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid " Installed: %s-%s at %s"
|
||
-msgstr " %s-%s 일 %s 에 설치됨"
|
||
+msgstr " 설치됨: %s에서 %s-%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:138
|
||
#, python-format
|
||
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr " %s 일 %s 에 빌드됨"
|
||
msgid ""
|
||
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
|
||
"stream '{2}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "이 작업은 '{0}' 모듈을 '{1}' 스트림에서 ‘{2}' 스트림으로 전환합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
@@ -566,18 +570,20 @@ msgid ""
|
||
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
|
||
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
||
msgstr ""
|
||
+"활성화된 모듈 스트림을 전환 할 수 없습니다.\n"
|
||
+"설치된 모든 내용을 모듈에서 제거하고 ‘{prog} module reset <module_name>' 명령을 사용하여 모듈을 재설정하는 것이 좋습니다. 모듈을 재설정한 후 다른 스트림을 설치할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:209
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prog} will only download packages for the transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog}은/는 트랜잭션용 패키지 만 다운로드합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:212
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
|
||
"transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog}은/는 패키지 만 다운로드하고 gpg 키를 설치하며 트랜잭션을 확인합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:216
|
||
msgid "Operation aborted."
|
||
@@ -589,30 +595,27 @@ msgstr "패키지 다운로드중:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:229
|
||
msgid "Error downloading packages:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 다운로드중 오류 발생:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:257
|
||
msgid "Transaction failed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 실패"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
|
||
"Use \"-y\" to override."
|
||
msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:298
|
||
-msgid "GPG check FAILED"
|
||
-msgstr ""
|
||
+"키를 자동으로 가져 오는 것을 거부합니다.\n"
|
||
+"동작을 무시하려면 \"-y\"를 사용하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:330
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}의 변경 사항"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:363 dnf/cli/cli.py:504 dnf/cli/cli.py:510
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Obsoleting Packages"
|
||
-msgstr "오래된 패키지들"
|
||
+msgstr "더 이상 사용되지 않는 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:392
|
||
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
||
@@ -649,7 +652,7 @@ msgstr "최근에 추가 된 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:517
|
||
msgid "No matching Packages to list"
|
||
-msgstr "목록과 일치하는 패키지가 없습니다."
|
||
+msgstr "목록과 일치하는 패키지가 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:598
|
||
msgid "No Matches found"
|
||
@@ -657,117 +660,123 @@ msgstr "검색 결과가 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:608
|
||
msgid "No transaction ID given"
|
||
-msgstr "주어진 거래 ID가 없습니다."
|
||
+msgstr "지정된 트랜잭션 ID가 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:613
|
||
msgid "Not found given transaction ID"
|
||
-msgstr "주어진 거래 ID를 찾을 수 없습니다."
|
||
+msgstr "주어진 트랜잭션 ID를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:622
|
||
msgid "Found more than one transaction ID!"
|
||
-msgstr "두 개 이상의 거래 ID를 찾았습니다!"
|
||
+msgstr "두 개 이상의 트랜잭션 ID를 찾았습니다!"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction history is incomplete, before %u."
|
||
-msgstr "거래 내역이 불완전합니다. %u."
|
||
+msgstr "트랜잭션 내역이 불완전합니다. %u."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:641
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
||
-msgstr "거래 내역이 불완전합니다. %u."
|
||
+msgstr "트랜잭션 내역이 불완전합니다. %u."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:688
|
||
msgid "Undoing transaction {}, from {}"
|
||
-msgstr "{}에서 트랜잭션 {}을 (를) 취소하고 있습니다."
|
||
+msgstr "{}에서 트랜잭션 {}을 (를) 취소하고 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:768 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "알 수 없는 저장소: '%s'"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:782
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No repository match: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일치하는 저장소가 없습니다 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:813
|
||
msgid ""
|
||
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
||
" most systems)."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "이 명령은 수퍼 유저 권한으로 실행해야합니다 (대부분의 시스템에서 root 사용자로 실행)."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령을 찾을 수 없습니다: %s . %s --help를 사용하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:846
|
||
#, python-format, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
||
"command(%s)'\""
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{PROG} 플러그인 명령일 수 있습니다: \"{prog} 'dnf-command(%s)'\""
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:850
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
||
"disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 플러그인 명령일 수 있지만 플러그인 로딩은 현재 비활성화되어 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:908
|
||
msgid ""
|
||
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
||
"system-upgrade command."
|
||
msgstr ""
|
||
+"--destdir 또는 --downloaddir은 --downloadonly 또는 download 또는 system-upgrade 명령과"
|
||
+" 함께 사용해야합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:914
|
||
msgid ""
|
||
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
||
"config-manager command."
|
||
msgstr ""
|
||
+"--enable, --set-enabled 및 --disable, --set-disabled는 config-manager 명령과 함께 "
|
||
+"사용해야합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:996
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
||
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
||
msgstr ""
|
||
+"경고: 활성화된 RPM 보안 정책에 따라 GPG 서명 검사를 전체적으로 시행합니다 (이 메시지를 제거하는 방법은 dnf.conf (5)의"
|
||
+" 'gpgcheck' 참조)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1016
|
||
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성 파일 \"{}\"이 (가) 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1036
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
||
"version)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "릴리스 버전을 찾을 수 없습니다 ('--releasever'를 사용하여 릴리스 버전을 지정하십시오)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:473
|
||
+#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
||
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수 {}: 인수 {}과 함께 사용할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령 \"%s\"이/가 이미 정의되어 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1150
|
||
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "dnf.conf에서 제외합니다. "
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1153
|
||
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "dnf.conf에 포함됩니다. "
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1156
|
||
msgid "Excludes in repo "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리에서 제외 "
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:1159
|
||
msgid "Includes in repo "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리에 포함 "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:47
|
||
#, python-format
|
||
@@ -795,6 +804,17 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"For more information contact your distribution or package provider."
|
||
msgstr ""
|
||
+"GPG 키를 통해 패키지 검사를 활성화했습니다. 이는 적절한 작업 실행입니다. \n"
|
||
+"그러나 GPG 공개 키가 설치되어 있지 않습니다. 설치하려는 패키지의 키를 다운로드하여 설치해야합니다.\n"
|
||
+"다음 명령으로 이 작업을 수행할 수 있습니다:\n"
|
||
+" rpm --import public.gpg.key\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"또는 리포지토리 섹션의 'gpgkey' 옵션을 사용하여 \n"
|
||
+"리포지토리에 사용할 키의 URL을 지정할 수 있으며 {prog}이/가 \n"
|
||
+"이를 설치합니다 \n"
|
||
+"\n"
|
||
+"자세한 내용은 배포 또는 패키지 공급 업체에 문의하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:80
|
||
#, python-format
|
||
@@ -840,11 +860,11 @@ msgstr "최근에 변경된 패키지 만 표시"
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44
|
||
#: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46
|
||
msgid "PACKAGE"
|
||
-msgstr "꾸러미"
|
||
+msgstr "패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:202
|
||
msgid "Package name specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 이름 사양"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:230
|
||
msgid "list a package or groups of packages"
|
||
@@ -856,15 +876,15 @@ msgstr "주어진 값을 제공하는 패키지 찾기"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:248
|
||
msgid "PROVIDE"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "PROVIDE"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249
|
||
msgid "Provide specification to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "검색할 사양 제공"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258 dnf/cli/commands/search.py:159
|
||
msgid "Searching Packages: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 검색 : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:267
|
||
msgid "check for available package upgrades"
|
||
@@ -872,7 +892,7 @@ msgstr "사용 가능한 패키지 업그레이드 확인"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:273
|
||
msgid "show changelogs before update"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "업데이트 전에 변경 로그 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:370 dnf/cli/commands/__init__.py:423
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:479
|
||
@@ -894,7 +914,7 @@ msgid " (from %s)"
|
||
msgstr " (에서 %s)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:442 dnf/cli/commands/__init__.py:499
|
||
-#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:104
|
||
+#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed package %s%s not available."
|
||
msgstr "설치된 패키지 %s%s 사용 불가."
|
||
@@ -914,20 +934,20 @@ msgstr "업그레이드 할 패키지 없음."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:735
|
||
msgid "run commands on top of all packages in given repository"
|
||
-msgstr "지정된 저장소의 모든 패키지 위에 명령을 실행합니다."
|
||
+msgstr "지정된 저장소의 모든 패키지 위에 명령을 실행합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "REPOID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "REPOID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "Repository ID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리 ID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:785 dnf/cli/commands/mark.py:48
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
|
||
msgid "Package specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 사양"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:809
|
||
msgid "display a helpful usage message"
|
||
@@ -935,144 +955,151 @@ msgstr "유용한 메시지 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:813
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
-msgstr "<명령>"
|
||
+msgstr "명령"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:814
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prog} command to get help for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "도움을 받기 위한 {prog} 명령"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:831
|
||
msgid "display, or use, the transaction history"
|
||
-msgstr "표시 또는 사용, 거래 내역"
|
||
+msgstr "표시 또는 사용, 트랜잭션 내역"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:859
|
||
msgid ""
|
||
"Found more than one transaction ID.\n"
|
||
"'{}' requires one transaction ID or package name."
|
||
msgstr ""
|
||
+"둘 이상의 트랜잭션 ID를 찾았습니다.\n"
|
||
+"'{}'에는 하나의 트랜잭션 ID 또는 패키지 이름이 필요합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:867
|
||
msgid "No transaction ID or package name given."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 ID 또는 패키지 이름이 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:879
|
||
-msgid "You don't have access to the history DB."
|
||
-msgstr ""
|
||
+#, python-format
|
||
+msgid "You don't have access to the history DB: %s"
|
||
+msgstr "기록 DB에 액세스할 수 없습니다: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:891
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
|
||
" database."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 트랜잭션을 취소할 수 없습니다. 취소하면 패키지 데이터베이스가 일치하지 않게 됩니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:896
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
|
||
"package database."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 트랜잭션을 롤백할 수 없습니다. 이렇게하면 패키지 데이터베이스가 일치하지 않습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:966
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
||
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
||
msgstr ""
|
||
+"잘못된 트랜잭션 ID 범위 정의 '{}'. \n"
|
||
+"'<transaction-id>..<transaction-id>' 사용."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:970
|
||
msgid ""
|
||
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
||
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
||
msgstr ""
|
||
+"'{}'을 (를) 트랜잭션 ID로 변환할 수 없습니다. \n"
|
||
+"'<number>', 'last', 'last-<number>' 사용."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:999
|
||
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 '{}'을 (를) 조정하는 트랜잭션이 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:40
|
||
msgid "List or create command aliases"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령 별칭 나열 또는 작성"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:47
|
||
msgid "enable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 분석 활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:50
|
||
msgid "disable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 분석 비활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:53
|
||
msgid "action to do with aliases"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭과 관련된 동작"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:55
|
||
msgid "alias definition"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 정의"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:70
|
||
msgid "Aliases are now enabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭이 활성화되었습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:73
|
||
msgid "Aliases are now disabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭이 비활성화되었습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid alias key: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 별칭 키 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias argument has no value: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 인수에 값이 없습니다. %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases added: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭이 추가되었습니다 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias not found: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭을 찾을 수 없음 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases deleted: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 삭제 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, alias %s=\"%s\""
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s, 별칭 %s=\"%s\""
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias %s='%s'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 %s='%s'"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:161
|
||
msgid "Aliases resolving is disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭 해결이 비활성화되었습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:166
|
||
msgid "No aliases specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭이 지정되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:173
|
||
msgid "No alias specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별칭이 지정되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:179
|
||
msgid "No aliases defined."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "별명이 정의되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match for alias: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일치하는 별칭이 없습니다 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1081,74 +1108,74 @@ msgstr "원래 종속물로 설치된 모든 불필요한 패키지 제거"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59
|
||
msgid "Package to remove"
|
||
-msgstr "제거 할 패키지"
|
||
+msgstr "제거할 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:34
|
||
msgid "check for problems in the packagedb"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "packagedb에 문제가 있는지 확인"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:40
|
||
msgid "show all problems; default"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 문제 표시; 기본값"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:43
|
||
msgid "show dependency problems"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "종속성 문제 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:46
|
||
msgid "show duplicate problems"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "중복된 문제를 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:49
|
||
msgid "show obsoleted packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "더 이상 사용되지 않는 패키지 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:52
|
||
msgid "show problems with provides"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제공된 정보를 기반으로 문제 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:97
|
||
msgid "{} has missing requires of {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}에 {} 요구 사항이 누락되어 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:117
|
||
msgid "{} is a duplicate with {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}은 {}와 중복됩니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:128
|
||
msgid "{} is obsoleted by {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}는 {}에 의해 폐기되었습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/check.py:137
|
||
msgid "{} provides {} but it cannot be found"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}은 {}을 제공했지만 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing file %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "파일 %s 제거 중"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:87
|
||
msgid "remove cached data"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "캐시된 데이터 제거"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:93
|
||
msgid "Metadata type to clean"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "메타 데이터 지우기"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:105
|
||
msgid "Cleaning data: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "데이터 정리 중: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:111
|
||
msgid "Cache was expired"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "캐시가 만료되었습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file removed"
|
||
msgid_plural "%d files removed"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "%d 파일이 삭제되었습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/clean.py:119 dnf/lock.py:139
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1157,11 +1184,11 @@ msgstr "PID %d 프로세스가 종료되기를 기다리고 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/deplist.py:32
|
||
msgid "List package's dependencies and what packages provide them"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지의 종속성 및 패키지를 제공하는 소스 목록 나열"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
|
||
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
|
||
-msgstr "설치된 패키지를 최신 버전과 동기화한다."
|
||
+msgstr "설치된 패키지를 최신 버전과 동기화한다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:36
|
||
msgid "Package to synchronize"
|
||
@@ -1169,15 +1196,15 @@ msgstr "동기화 할 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34
|
||
msgid "Downgrade a package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 다운그레이드"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38
|
||
msgid "Package to downgrade"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다운그레이드할 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:44
|
||
msgid "display, or use, the groups information"
|
||
-msgstr "표시하거나 사용하십시오."
|
||
+msgstr "표시하거나 사용하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:70
|
||
msgid "No group data available for configured repositories."
|
||
@@ -1192,6 +1219,12 @@ msgstr "경고 : 그룹 %s 존재하지 않는다."
|
||
msgid "Warning: No groups match:"
|
||
msgstr "경고 : 일치하는 그룹 없음 :"
|
||
|
||
+#: dnf/cli/commands/group.py:180 dnf/cli/commands/group.py:191
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#| msgid "<unset>"
|
||
+msgid "<name-unset>"
|
||
+msgstr "<name-unset>"
|
||
+
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:197
|
||
msgid "Available Environment Groups:"
|
||
msgstr "사용 가능한 환경 그룹 :"
|
||
@@ -1218,11 +1251,11 @@ msgstr "사용 가능한 언어 그룹 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:320
|
||
msgid "include optional packages from group"
|
||
-msgstr "그룹의 선택 패키지를 포함하십시오."
|
||
+msgstr "그룹의 선택 패키지를 포함하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:323
|
||
msgid "show also hidden groups"
|
||
-msgstr "또한 숨겨진 그룹을 보여준다."
|
||
+msgstr "또한 숨겨진 그룹을 보여준다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:325
|
||
msgid "show only installed groups"
|
||
@@ -1234,15 +1267,15 @@ msgstr "사용 가능한 그룹 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:329
|
||
msgid "show also ID of groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 ID도 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:331
|
||
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용 가능한 부속 명령: {} (기본값), {}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:335
|
||
msgid "argument for group subcommand"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 부속 명령의 인수"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:344
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1255,7 +1288,7 @@ msgstr "필수 그룹 패키지를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:47
|
||
msgid "install a package or packages on your system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "시스템에 패키지를 설치하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:53
|
||
msgid "Package to install"
|
||
@@ -1263,7 +1296,7 @@ msgstr "설치할 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:118
|
||
msgid "Unable to find a match"
|
||
-msgstr "경기를 찾을 수 없습니다."
|
||
+msgstr "경기를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:131
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1273,11 +1306,11 @@ msgstr "올바른 rpm 파일 경로가 아닙니다. %s"
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:167
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음은 “{0}\"의 대안입니다. {1}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/makecache.py:37
|
||
msgid "generate the metadata cache"
|
||
-msgstr "메타 데이터 캐시를 생성한다."
|
||
+msgstr "메타 데이터 캐시를 생성한다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/makecache.py:48
|
||
msgid "Making cache files for all metadata files."
|
||
@@ -1285,7 +1318,7 @@ msgstr "모든 메타 데이터 파일에 대한 캐시 파일 만들기."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:39
|
||
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 패키지를 사용자가 설치한 것으로 표시 또는 표시 해제합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:44
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1293,117 +1326,120 @@ msgid ""
|
||
"remove: unmark as installed by user\n"
|
||
"group: mark as installed by group"
|
||
msgstr ""
|
||
+"설치 : 사용자가 설치한 것으로 표시\n"
|
||
+"제거 : 사용자가 설치한 것으로 표시 해제\n"
|
||
+"그룹: 그룹이 설치한 것으로 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s marked as user installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s은/는 사용자가 설치한 것으로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s unmarked as user installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s은/는 사용자가 설치한 것으로 표시되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s marked as group installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s은/는 그룹이 설치한 것으로 표시됩니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:279
|
||
msgid "Error:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "오류:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 %s이/가 설치되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
||
" information in argument: '{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 이름, 스트림, 아키텍처 또는 프로파일만 사용됩니다. '{}'인수에서 불필요한 정보는 무시하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:77
|
||
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 모듈 스트림, 프로파일 및 상태 나열"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128
|
||
msgid "No matching Modules to list"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "나열할 수 있는 일치하는 모듈이 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:111
|
||
msgid "print detailed information about a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 세부 사항을 인쇄"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:133
|
||
msgid "enable a module stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 스트림을 활성화합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:157
|
||
msgid "disable a module with all its streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈의 모든 스트림을 비활성화합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:181
|
||
msgid "reset a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 재설정"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:202
|
||
msgid "install a module profile including its packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지를 포함한 모듈 프로파일 설치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:223
|
||
msgid "update packages associated with an active stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "활성 스트림과 관련된 패키지 업데이트"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:240
|
||
msgid "remove installed module profiles and their packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 모듈 프로파일과 패키지를 제거"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:264
|
||
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 패키지는 여러 모듈에 속합니다. 건너 뛰기"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:277
|
||
msgid "list modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 패키지 목록"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:292
|
||
msgid "list packages belonging to a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈에 속하는 패키지를 나열하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:327
|
||
msgid "Interact with Modules."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈과 상호 작용합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:340
|
||
msgid "show only enabled modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "활성화된 모듈 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:343
|
||
msgid "show only disabled modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "비활성화된 모듈 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:346
|
||
msgid "show only installed modules or packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 모듈 또는 패키지 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:349
|
||
msgid "show profile content"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "프로파일 내용 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:354
|
||
msgid "remove all modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 모듈 패키지 삭제"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:364
|
||
msgid "Module specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 사양"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:386
|
||
msgid "{} {} {}: too few arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} {} {}: 인수가 너무 적습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38
|
||
msgid "reinstall a package"
|
||
@@ -1415,67 +1451,67 @@ msgstr "다시 설치할 패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/remove.py:46
|
||
msgid "remove a package or packages from your system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "시스템에서 패키지를 제거합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/remove.py:53
|
||
msgid "remove duplicated packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "중복된 패키지 제거"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/remove.py:58
|
||
msgid "remove installonly packages over the limit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "오래된 설치 전용 패키지 제거"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:94
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:95
|
||
msgid "No duplicated packages found for removal."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제거할 중복 패키지가 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:126
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:127
|
||
msgid "No old installonly packages found for removal."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제거할 오래된 설치 전용 패키지가 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
|
||
msgid "unknown"
|
||
-msgstr "알려지지 않음"
|
||
+msgstr "알 수 없음"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Never (last: %s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "없음 (가장 최근: %s )"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instant (last: %s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "즉시 (가장 최근: %s )"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second(s) (last: %s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 초 (가장 최근: %s )"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:76
|
||
msgid "display the configured software repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성된 소프트웨어 리포지토리를 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:83
|
||
msgid "show all repos"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 리포지토리를 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:86
|
||
msgid "show enabled repos (default)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "활성화된 리포지토리를 표시 (기본값)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:89
|
||
msgid "show disabled repos"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "비활성화된 리포지토리를 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93
|
||
msgid "Repository specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리 사양"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125
|
||
msgid "No repositories available"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용 가능한 리포지토리가 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:143 dnf/cli/commands/repolist.py:144
|
||
msgid "enabled"
|
||
@@ -1487,100 +1523,100 @@ msgstr "사용 않음"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162
|
||
msgid "Repo-id : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-id : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163
|
||
msgid "Repo-name : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-name : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166
|
||
msgid "Repo-status : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-status : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169
|
||
msgid "Repo-revision : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-revision : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173
|
||
msgid "Repo-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180
|
||
msgid "Repo-distro-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-distro-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192
|
||
msgid "Repo-updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:194
|
||
msgid "Repo-pkgs : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-pkgs : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:195
|
||
msgid "Repo-available-pkgs: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-available-pkgs: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196
|
||
msgid "Repo-size : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-size : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199
|
||
msgid "Repo-metalink : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-metalink : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204
|
||
msgid " Updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " Updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206
|
||
msgid "Repo-mirrors : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-mirrors : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216
|
||
msgid "Repo-baseurl : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-baseurl : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219
|
||
msgid "Repo-expire : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-expire : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223
|
||
msgid "Repo-exclude : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-exclude : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:227
|
||
msgid "Repo-include : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-include : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:232
|
||
msgid "Repo-excluded : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-excluded : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236
|
||
msgid "Repo-filename : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-filename : "
|
||
|
||
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
|
||
#. then chop the middle (name)...
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:245 dnf/cli/commands/repolist.py:272
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
|
||
msgid "repo id"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리 ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:258 dnf/cli/commands/repolist.py:259
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:280
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
|
||
msgid "status"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "상태"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:274 dnf/cli/commands/repolist.py:276
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
|
||
msgid "repo name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리 이름"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:290
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
|
||
msgid "Total packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "총 패키지: {}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:108
|
||
msgid "search for packages matching keyword"
|
||
@@ -1624,7 +1660,7 @@ msgstr "REQ를 제공하는 결과 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:146
|
||
msgid "shows results that requires package provides and files REQ"
|
||
-msgstr "패키지 제공 및 파일 REQ가 필요한 결과를 보여줍니다."
|
||
+msgstr "패키지 제공 및 파일 REQ가 필요한 결과를 보여줍니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:149
|
||
msgid "show only results that recommend REQ"
|
||
@@ -1648,7 +1684,7 @@ msgstr "비 명시 적 종속성 검사 (파일 및 제공). 태만"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:163
|
||
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
|
||
-msgstr "의존성을 정확하게 주어진대로 검사한다. --alldeps와 반대이다."
|
||
+msgstr "의존성을 정확하게 주어진대로 검사한다. --alldeps와 반대이다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:165
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1658,19 +1694,19 @@ msgstr "--whatrequires와 함께 사용되며 --requires --resolve, 패키지를
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:167
|
||
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
|
||
-msgstr "모든 의존성 목록과 패키지를 제공하는 패키지를 보여줍니다."
|
||
+msgstr "모든 의존성 목록과 패키지를 제공하는 패키지를 보여줍니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:169
|
||
msgid "show available tags to use with --queryformat"
|
||
-msgstr "--queryformat과 함께 사용할 수있는 태그를 보여줍니다."
|
||
+msgstr "--queryformat과 함께 사용할 수있는 태그를 보여줍니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:172
|
||
msgid "resolve capabilities to originating package(s)"
|
||
-msgstr "역량을 원래 패키지로 해결한다."
|
||
+msgstr "역량을 원래 패키지로 해결한다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:174
|
||
msgid "show recursive tree for package(s)"
|
||
-msgstr "패키지에 재귀 트리를 보여라."
|
||
+msgstr "패키지에 재귀 트리를 보여라"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:176
|
||
msgid "operate on corresponding source RPM"
|
||
@@ -1684,7 +1720,7 @@ msgstr "주어진 name.arch (또는 최신이지만 N이 음수이면 N)에 대
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:181
|
||
msgid "list also packages of inactive module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "비활성 모듈 스트림 패키지 목록"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:186
|
||
msgid "show detailed information about the package"
|
||
@@ -1700,7 +1736,7 @@ msgstr "패키지 소스 RPM 이름 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:195
|
||
msgid "show changelogs of the package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지의 변경 로그 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198
|
||
msgid "format for displaying found packages"
|
||
@@ -1717,13 +1753,13 @@ msgstr ""
|
||
msgid ""
|
||
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
|
||
"default)"
|
||
-msgstr "발견 된 패키지를 표시하기 위해 name-version-release 형식을 사용하십시오 (rpm 쿼리 기본값)."
|
||
+msgstr "발견 된 패키지를 표시하기 위해 name-version-release 형식을 사용하십시오 (rpm 쿼리 기본값)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:210
|
||
msgid ""
|
||
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
|
||
"packages"
|
||
-msgstr "epoch : name-version-release.architecture 형식을 사용하여 발견 된 패키지를 표시합니다."
|
||
+msgstr "epoch : name-version-release.architecture 형식을 사용하여 발견 된 패키지를 표시합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:213
|
||
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
|
||
@@ -1739,7 +1775,7 @@ msgstr "설치된 installonly 패키지로 쿼리 제한"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:227
|
||
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
|
||
-msgstr "만족스럽지 않은 의존성이있는 설치된 패키지로 쿼리를 제한하십시오."
|
||
+msgstr "만족스럽지 않은 의존성이있는 설치된 패키지로 쿼리를 제한하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:229
|
||
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
|
||
@@ -1778,6 +1814,8 @@ msgid ""
|
||
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
||
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
||
msgstr ""
|
||
+"패키지가 설치되어 있지 않은 경우 %%pre 과 %%post 스크립트를 실행할 수 있는 기능이 표시됩니다. 패키지가 설치되어있는 경우 "
|
||
+"%%pre, %%post , %%preun, %%postun에 종속된 기능이 표시됩니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:242
|
||
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
||
@@ -1810,7 +1848,7 @@ msgstr "이미 설치된 일부 패키지에 대한 업그레이드를 제공하
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"{prog} autoremove\" 명령으로 제거할 수 있는 패키지 만 표시하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:257
|
||
msgid "Display only packages that were installed by user."
|
||
@@ -1840,21 +1878,23 @@ msgid ""
|
||
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
||
"--resolve'"
|
||
msgstr ""
|
||
+"옵션 '--reative'를 '--whatrequires'와 함께 사용해야합니다. <REQ>' (다른 옵션으로 '--alldeps'와 "
|
||
+"함께 사용하지만 '--exactdeps'와는 사용하지 않음), 또는 '--requires <REQ> --resolve'와 함께 사용"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:311
|
||
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
||
-msgstr "인수 {}에는 --whatrequires 또는 --whatdepends 옵션이 필요합니다."
|
||
+msgstr "인수 {}에는 --whatrequires 또는 --whatdepends 옵션이 필요합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:343
|
||
msgid "Package {} contains no files"
|
||
-msgstr "패키지 {}에 파일이 없습니다."
|
||
+msgstr "패키지 {}에 파일이 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:436
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
||
msgstr "사용 가능한 쿼리 태그 : use --queryformat \".. %{tag} .. \""
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repoquery.py:562
|
||
+#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No valid switch specified\n"
|
||
@@ -1863,88 +1903,93 @@ msgid ""
|
||
"description:\n"
|
||
" For the given packages print a tree of thepackages."
|
||
msgstr ""
|
||
+"유효한 매개 변수를 지정하지 않았습니다.\n"
|
||
+"사용법: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"설명:\n"
|
||
+" 지정된 패키지의 경우 패키지 트리를 출력하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:46
|
||
msgid "search package details for the given string"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "주어진 문자열에 대한 패키지 세부 사항 검색"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:51
|
||
msgid "search also package description and URL"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 설명 및 URL도 검색"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:52
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "KEYWORD"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:55
|
||
msgid "Keyword to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "키워드 검색"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "이름"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "요약"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설명"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562
|
||
msgid "URL"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "URL"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
|
||
#. & URL)
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:76
|
||
msgid " & "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " & "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes,
|
||
#. %%s - found keys (in listed attributes)
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Exactly Matched: %%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 정확히 일치하는 항목: %%s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes,
|
||
#. %%s - found keys (in listed attributes)
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Matched: %%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 일치하는 항목: %%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:134
|
||
msgid "No matches found."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일치하는 항목이 없습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:47
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "대화식 {prog} 쉘 실행"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:68
|
||
msgid "SCRIPT"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "스크립트"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:69
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Script to run in {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 쉘에서 실행할 스크립트"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:142
|
||
msgid "Unsupported key value."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "지원되지 않는 키."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not find repository: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "저장소를 찾을 수 없습니다: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:174
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1954,12 +1999,19 @@ msgid ""
|
||
" If no value is given it prints the current value.\n"
|
||
" If value is given it sets that value."
|
||
msgstr ""
|
||
+"{} arg [value]\n"
|
||
+" arg: 디버그 수준, 오류 수준, 사용되지 않음, gpgcheck, 가정, 제외,\n"
|
||
+" repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude \n"
|
||
+" 값이 지정되어 있지 않으면 현재 값이 출력됩니다.\n"
|
||
+" 값이 지정되어 있으면 해당 값으로 설정합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:181
|
||
msgid ""
|
||
"{} [command]\n"
|
||
" print help"
|
||
msgstr ""
|
||
+"{} [command]\n"
|
||
+" 도움말 인쇄"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:185
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1968,14 +2020,18 @@ msgid ""
|
||
" enable: enable repositories. option = repository id\n"
|
||
" disable: disable repositories. option = repository id"
|
||
msgstr ""
|
||
-"{} arg [option] list : 저장소와 저장소의 상태를 나열합니다. 옵션 = [모두 | 이드 | glob] enable : "
|
||
-"저장소를 활성화합니다. option = repository id disable : 저장소를 비활성화합니다. 옵션 = 저장소 ID"
|
||
+"{} arg [option]\n"
|
||
+" list : 저장소와 저장소의 상태를 나열합니다. 옵션 = [모두 | 이드 | glob]\n"
|
||
+"enable : 저장소를 활성화합니다. option = repository id\n"
|
||
+" disable : 저장소를 비활성화합니다. 옵션 = 저장소 ID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"{}\n"
|
||
" resolve the transaction set"
|
||
-msgstr "{} 트랜잭션 집합을 해결합니다."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"{}\n"
|
||
+" 트랜잭션 집합을 해결합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:195
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1984,19 +2040,26 @@ msgid ""
|
||
" reset: reset (zero-out) the transaction\n"
|
||
" run: run the transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
-"{} arg list : 트랜잭션 내용을 나열합니다. reset : 트랜잭션 실행 재설정 (zero-out) : 트랜잭션 실행"
|
||
+"{} arg\n"
|
||
+" list : 트랜잭션 내용을 나열합니다\n"
|
||
+" reset : 트랜잭션 실행 재설정 (zero-out)\n"
|
||
+" run: 트랜잭션 실행"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:201
|
||
msgid ""
|
||
"{}\n"
|
||
" run the transaction"
|
||
-msgstr "{} 트랜잭션을 실행합니다."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"{}\n"
|
||
+" 트랜잭션을 실행합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"{}\n"
|
||
" exit the shell"
|
||
-msgstr "{} 쉘 종료"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"{}\n"
|
||
+" 쉘 종료"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:210
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2010,8 +2073,15 @@ msgid ""
|
||
"run resolve and run the transaction set\n"
|
||
"exit (or quit) exit the shell"
|
||
msgstr ""
|
||
-"(또는 repo) 저장소를 활성화, 비활성화 또는 나열합니다. resolvedep 트랜잭션 세트 트랜잭션 (또는 ts) 목록을 확인하고,"
|
||
-" 재설정하거나 트랜잭션 세트를 실행합니다. run resolve 및 트랜잭션 세트 종료를 실행합니다. 종료) 셸 종료"
|
||
+"쉘 특정 인수:\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"config 설정 옵션 설정\n"
|
||
+"help 인쇄 도움\n"
|
||
+"repository (or repo) 저장소 활성화,비활성화 또는 목록\n"
|
||
+"resolvedep 트랜잭션 세트 해결\n"
|
||
+"transaction (or ts) 트랜잭션 집합 목록,재설정 또는 실행\n"
|
||
+"run 트랜잭션 집합 해결 및 실행\n"
|
||
+"exit (or quit) 셸 종료"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:259
|
||
#, python-format
|
||
@@ -2029,7 +2099,7 @@ msgstr "쉘을 떠나기"
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:35
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "대화 형 {prog} 모드를 실행하여 사양을 제거하거나 설치하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:40
|
||
msgid "The specs that will be removed"
|
||
@@ -2041,11 +2111,11 @@ msgstr "설치 될 사양"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44
|
||
msgid "bugfix"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버그 수정"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:45
|
||
msgid "enhancement"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "기능 개선"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:46
|
||
msgid "security"
|
||
@@ -2053,73 +2123,73 @@ msgstr "security"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:48
|
||
msgid "newpackage"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newpackage"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:50
|
||
msgid "Critical/Sec."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "심각/초"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:51
|
||
msgid "Important/Sec."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "중요/초"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:52
|
||
msgid "Moderate/Sec."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "보통/초"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:53
|
||
msgid "Low/Sec."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "낮음/초"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63
|
||
msgid "display advisories about packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지관련 권고 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77
|
||
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 최신 버전의 패키지에 대한 권고 (기본값)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
|
||
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 패키지의 동일하거나 이전 버전에 대한 권고"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
|
||
"newer version is available"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "최신 버전을 사용할 수있는 설치된 패키지의 최신 버전에 대한 권고"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
|
||
msgid "advisories about any versions of installed packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 패키지 버전에 대한 권고"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92
|
||
msgid "show summary of advisories (default)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "권고 요약 표시 (기본값)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95
|
||
msgid "show list of advisories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "권고 목록 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98
|
||
msgid "show info of advisories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "권고 정보 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
|
||
msgid "show only advisories with CVE reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "CVE 참조가있는 권고 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
|
||
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "bugzilla 참조가있는 권고 만 표시"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
|
||
msgid "installed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치됨"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:171
|
||
msgid "updates"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "업데이트"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:174
|
||
msgid "all"
|
||
@@ -2131,100 +2201,100 @@ msgstr "사용 가능"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278
|
||
msgid "Updates Information Summary: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "정보 요약 업데이트: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281
|
||
msgid "New Package notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "새로운 패키지 통지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282
|
||
msgid "Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283
|
||
msgid "Critical Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "심각한 보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285
|
||
msgid "Important Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "중요한 보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287
|
||
msgid "Moderate Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "보통 보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289
|
||
msgid "Low Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "낮은 보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291
|
||
msgid "Unknown Security notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "알 수 없는 보안 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293
|
||
msgid "Bugfix notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버그 픽스 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:294
|
||
msgid "Enhancement notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "기능 개선 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:295
|
||
msgid "other notice(s)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다른 공지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:316
|
||
msgid "Unknown/Sec."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "알 수 없음 / 초"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Bugs"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버그"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "유형"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Update ID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ID 업데이트"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "업데이트됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "CVEs"
|
||
msgstr "CVE"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설명"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Rights"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "권한"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "심각도"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "파일"
|
||
|
||
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X,
|
||
# document keys
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354 dnf/cli/output.py:1491
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755 dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770 dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "설치됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "false"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "true"
|
||
|
||
@@ -2240,7 +2310,7 @@ msgstr "업그레이드 할 패키지"
|
||
msgid ""
|
||
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
|
||
"your system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "업그레이드하지만 ‘최신' 패키지만 시스템에 영향을 주는 수정된 문제가 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:88
|
||
msgid "Terminated."
|
||
@@ -2252,103 +2322,103 @@ msgstr "현재 디렉토리에서 읽기 / 실행 액세스가 없으며 /"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:135
|
||
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "충돌하는 패키지를 바꾸려면 명령 줄에 '{}'을 (를) 추가하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:139
|
||
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치할 수 없는 패키지를 건너 뛰려면 '{}'을 (를) 추가하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:142
|
||
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 또는 '{}'은/는 설치할 수 없는 패키지를 건너 뜁니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:147
|
||
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "최상의 선택된 패키지만을 사용하려면 '{}'을 (를) 추가하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:150
|
||
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 또는 '{}'은/는 최상의 선택된 패키지만 사용합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:167
|
||
msgid "Dependencies resolved."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "종속성이 해결되었습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command line error: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령줄 오류: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "bad format: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 형식: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setopt argument has multiple values: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Setopt 인수는 여러 값을 갖습니다. %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setopt argument has no value: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Setopt 인수에 값이 없습니다 : %s"
|
||
|
||
#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user
|
||
#. has set something or whether we are getting a default.
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:174
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "General {prog} options"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일반 {prog} 옵션"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:178
|
||
msgid "config file location"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성 파일 위치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:181
|
||
msgid "quiet operation"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "자동 실행"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:183
|
||
msgid "verbose operation"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "상세 작업"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:185
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "show {prog} version and exit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 버전 표시 및 종료"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:187
|
||
msgid "set install root"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치 root 설정"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:190
|
||
msgid "do not install documentations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "문서를 설치하지 마십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:193
|
||
msgid "disable all plugins"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 플러그인 비활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:196
|
||
msgid "enable plugins by name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "지정된 이름으로 플러그인 활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:200
|
||
msgid "disable plugins by name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "지정된 이름으로 플러그인 비활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:203
|
||
msgid "override the value of $releasever in config and repo files"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성 파일 및 저장소 파일에서 $releasever 값을 무시합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:207
|
||
msgid "set arbitrary config and repo options"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "임의의 구성 및 저장소 옵션 설정"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:210
|
||
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지를 건너 뛰어 종속성 문제 해결"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:213
|
||
msgid "show command help"
|
||
@@ -2364,7 +2434,7 @@ msgstr "트랜잭션에서 사용 가능한 최상의 패키지 버전을 사용
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:223
|
||
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션을 최선의 선택으로 제한하지 마십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:226
|
||
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
|
||
@@ -2396,6 +2466,8 @@ msgid ""
|
||
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
||
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
||
msgstr ""
|
||
+"패키지가 정보, 목록 및 repoquery에 더 이상 사용하지 않는 업그레이드 또는 표시 기능을 위해 {prog}의 더 이상 사용되지 "
|
||
+"않는 처리 로직을 활성화합니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
||
msgid "debugging output level for rpm"
|
||
@@ -2407,37 +2479,37 @@ msgstr "모든 질문에 대해 자동으로 대답하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:257
|
||
msgid "automatically answer no for all questions"
|
||
-msgstr "모든 질문에 대해 자동으로 대답합니다."
|
||
+msgstr "모든 질문에 대해 자동으로 대답합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
||
msgid ""
|
||
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
||
"specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "추가 리포지토리를 활성화하십시오. 리스트 옵션. glob를 지원하며 여러 번 지정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:266
|
||
msgid ""
|
||
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
||
" times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리를 비활성화합니다. 리스트 옵션. glob를 지원하며 여러 번 지정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
|
||
"multiple times"
|
||
-msgstr "id 나 glob로 특정 리포지토리를 활성화 할 수 있습니다. 여러 번 지정할 수 있습니다."
|
||
+msgstr "id 나 glob로 특정 리포지토리를 활성화 할 수 있습니다. 여러 번 지정할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
||
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "config-manager 명령으로 repos를 활성화합니다 (자동 저장)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:279
|
||
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "config-manager 명령으로 repos를 비활성화합니다 (자동 저장)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:283
|
||
msgid "exclude packages by name or glob"
|
||
-msgstr "패키지를 이름이나 glob로 제외합니다."
|
||
+msgstr "패키지를 이름이나 glob로 제외합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:288
|
||
msgid "disable excludepkgs"
|
||
@@ -2447,7 +2519,7 @@ msgstr "excludepkgs 사용 중지"
|
||
msgid ""
|
||
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
||
"baseurl), can be specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용할 추가 저장소에 대한 레이블 및 경로 (baseurl과 동일한 경로)를 여러 번 지정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:297
|
||
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
||
@@ -2455,7 +2527,7 @@ msgstr "더 이상 사용되지 않는 종속성 제거 사용 안 함"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:300
|
||
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "gpg 서명 확인 비활성화 (RPM 정책이 허용하는 경우)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
||
msgid "control whether color is used"
|
||
@@ -2475,7 +2547,7 @@ msgstr "IPv6 주소로만 해결"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:314
|
||
msgid "set directory to copy packages to"
|
||
-msgstr "패키지를 복사 할 디렉토리를 설정하십시오."
|
||
+msgstr "패키지를 복사 할 디렉토리를 설정하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:317
|
||
msgid "only download packages"
|
||
@@ -2483,11 +2555,11 @@ msgstr "다운로드 패키지 만"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:319
|
||
msgid "add a comment to transaction"
|
||
-msgstr "거래에 의견을 추가하십시오."
|
||
+msgstr "트랜잭션에 의견을 추가하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:322
|
||
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates"
|
||
-msgstr "버그 수정 관련 패키지를 업데이트에 포함 시키십시오."
|
||
+msgstr "버그 수정 관련 패키지를 업데이트에 포함 시키십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:325
|
||
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates"
|
||
@@ -2495,7 +2567,7 @@ msgstr "업데이트 관련 향상 패키지 포함"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:328
|
||
msgid "Include newpackage relevant packages, in updates"
|
||
-msgstr "새 패키지 관련 패키지를 업데이트에 포함하십시오."
|
||
+msgstr "새 패키지 관련 패키지를 업데이트에 포함하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:331
|
||
msgid "Include security relevant packages, in updates"
|
||
@@ -2503,11 +2575,11 @@ msgstr "업데이트에 보안 관련 패키지 포함"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:335
|
||
msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates"
|
||
-msgstr "업데이트에서 주어진 권고를 수정하는 데 필요한 패키지를 포함하십시오."
|
||
+msgstr "업데이트에서 주어진 권고를 수정하는 데 필요한 패키지를 포함하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:339
|
||
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
|
||
-msgstr "업데이트에서 주어진 BZ를 수정하는 데 필요한 패키지를 포함하십시오."
|
||
+msgstr "업데이트에서 주어진 BZ를 수정하는 데 필요한 패키지를 포함하십시오"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:342
|
||
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
|
||
@@ -2515,7 +2587,7 @@ msgstr "업데이트에서 주어진 CVE를 수정하는 데 필요한 패키지
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:347
|
||
msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates"
|
||
-msgstr "업데이트에서 심각도와 일치하는 보안 관련 패키지를 포함합니다."
|
||
+msgstr "업데이트에서 심각도와 일치하는 보안 관련 패키지를 포함합니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:353
|
||
msgid "Force the use of an architecture"
|
||
@@ -2530,10 +2602,10 @@ msgid "List of Plugin Commands:"
|
||
msgstr "플러그인 명령리스트 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:413
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
#| msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgid "Cannot encode argument '%s': %s"
|
||
-msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s"
|
||
+msgstr "인수를 인코딩할 수 없습니다 ‘%s': %s"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
|
||
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
|
||
@@ -2541,7 +2613,7 @@ msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s"
|
||
#: dnf/cli/output.py:505
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "이름"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:511
|
||
@@ -2552,16 +2624,16 @@ msgstr "시대"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1327
|
||
+#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1329
|
||
+#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:516
|
||
@@ -2570,32 +2642,32 @@ msgstr "릴리즈"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1318
|
||
+#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Arch"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "아키텍처"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1321
|
||
+#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Architecture"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "아키텍처"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1344
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기"
|
||
|
||
#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
|
||
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
|
||
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
|
||
#. unabbreviated.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1342
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:524
|
||
@@ -2604,22 +2676,22 @@ msgstr "소스"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1333
|
||
+#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Repo"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1336
|
||
+#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Repository"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
|
||
#: dnf/cli/output.py:533
|
||
msgid "From repo"
|
||
-msgstr "레포에서"
|
||
+msgstr "리포지터리에서"
|
||
|
||
#. :hawkey does not support changelog information
|
||
#. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer))
|
||
@@ -2627,22 +2699,22 @@ msgstr "레포에서"
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:539
|
||
msgid "Packager"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키저"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:541
|
||
msgid "Buildtime"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "빌드 타임"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:545
|
||
msgid "Install time"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치 시간"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
|
||
#: dnf/cli/output.py:554
|
||
msgid "Installed by"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치됨"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer
|
||
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
|
||
@@ -2650,12 +2722,12 @@ msgstr ""
|
||
#: dnf/cli/output.py:558
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "요약"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:564
|
||
msgid "License"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "특허"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer
|
||
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
|
||
@@ -2663,163 +2735,163 @@ msgstr ""
|
||
#: dnf/cli/output.py:568
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설명"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:695
|
||
msgid "No packages to list"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "목록에 패키지가 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:706
|
||
msgid "y"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "y"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:706
|
||
msgid "yes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "예"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:707
|
||
msgid "n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "n"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:707
|
||
msgid "no"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "아니요"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:711
|
||
msgid "Is this ok [y/N]: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "정말입니까 [y/N]: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:715
|
||
msgid "Is this ok [Y/n]: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "정말입니까 [Y/n]: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Group-Id: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 그룹 ID: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:801 dnf/cli/output.py:840
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Description: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 설명: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:803
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Language: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 언어: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:806
|
||
msgid " Mandatory Packages:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 필수 패키지 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:807
|
||
msgid " Default Packages:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 기본 패키지 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:808
|
||
msgid " Optional Packages:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 선택적인 패키지 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:809
|
||
msgid " Conditional Packages:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 추가 패키지 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment Group: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "환경 그룹 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:837
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Environment-Id: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 환경 -ID : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:843
|
||
msgid " Mandatory Groups:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 필수 그룹 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:844
|
||
msgid " Optional Groups:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 선택적인 그룹 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:865
|
||
msgid "Matched from:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일치하는 항목 :"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filename : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "파일 이름 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repo : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지토리 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:913
|
||
msgid "Description : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설명 : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:917
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "URL : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:921
|
||
#, python-format
|
||
msgid "License : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "라이센스 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:927
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Provide : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제공 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:947
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other : %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "기타 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:996
|
||
msgid "There was an error calculating total download size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "총 다운로드 크기를 계산하는 중에 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1002
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total size: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "전체 크기: %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1005
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total download size: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "총 다운로드 크기 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed size: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 크기 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1026
|
||
msgid "There was an error calculating installed size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치된 크기를 계산하는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1030
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Freed space: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용 가능한 공간 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1039
|
||
msgid "Marking packages as installed by the group:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹이 설치한 패키지 표시:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1046
|
||
msgid "Marking packages as removed by the group:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹에 의해 제거된 패키지 표시:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1056
|
||
msgid "Group"
|
||
@@ -2831,37 +2903,37 @@ msgstr "패키지"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1133
|
||
msgid "Installing group/module packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 / 모듈 패키지 설치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1134
|
||
msgid "Installing group packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지 그룹 설치"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed.
|
||
#: dnf/cli/output.py:1138
|
||
msgctxt "summary"
|
||
msgid "Installing"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치 중"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded.
|
||
#: dnf/cli/output.py:1140
|
||
msgctxt "summary"
|
||
msgid "Upgrading"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "업그레이드"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled.
|
||
#: dnf/cli/output.py:1142
|
||
msgctxt "summary"
|
||
msgid "Reinstalling"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "재설치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1144
|
||
msgid "Installing dependencies"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "종속 패키지 설치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1145
|
||
msgid "Installing weak dependencies"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "취약한 종속 패키지 설치"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
|
||
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X,
|
||
@@ -2872,402 +2944,407 @@ msgstr "삭제 중"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1148
|
||
msgid "Removing dependent packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "종속 패키지 제거"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1149
|
||
msgid "Removing unused dependencies"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용하지 않는 종속 패키지 제거"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded.
|
||
#: dnf/cli/output.py:1151
|
||
msgctxt "summary"
|
||
msgid "Downgrading"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다운그레이드 중"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1176
|
||
msgid "Installing module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 프로파일 설치"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1185
|
||
msgid "Disabling module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 프로파일 비활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1194
|
||
msgid "Enabling module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 스트림 활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1202
|
||
msgid "Switching module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 스트림 전환"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1210
|
||
msgid "Disabling modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 비활성화"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1218
|
||
msgid "Resetting modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 재설정"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1230
|
||
msgid "Installing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "환경 그룹 설치"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1233
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1237
|
||
msgid "Upgrading Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "환경 그룹 업그레이드"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1240
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1244
|
||
msgid "Removing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "환경 그룹 제거"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1247
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1251
|
||
msgid "Installing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 설치"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1254
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1258
|
||
msgid "Upgrading Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 업그레이드"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1261
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1265
|
||
msgid "Removing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 제거"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1277
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping packages with conflicts:\n"
|
||
"(add '%s' to command line to force their upgrade)"
|
||
msgstr ""
|
||
+"충돌 패키지 건너 뛰기 :\n"
|
||
+"(업그리에드를 강제하기 위해 명령행에 '%s'을/를 추가하십시오)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1285
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s 종속성이 깨진 패키지 건너 뛰기"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1289
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1295
|
||
msgid " or part of a group"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 또는 그룹의 일부"
|
||
|
||
#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1312
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1320
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
|
||
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1314 dnf/cli/output.py:2007
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1322 dnf/cli/output.py:2023
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "패키지"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1363
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1371
|
||
msgid "replacing"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "교체"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1370
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1378
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Transaction Summary\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"트랜잭션 요약\n"
|
||
+"%s\n"
|
||
|
||
#. TODO: remove
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1375 dnf/cli/output.py:1914 dnf/cli/output.py:1915
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1930 dnf/cli/output.py:1931
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "설치"
|
||
|
||
# ctx::sourcefile::Navigation Menu
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1379 dnf/cli/output.py:1923
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1939
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "업그레이드"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1380
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1388
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1382 dnf/cli/output.py:1921
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1937
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "다운 그레이드"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1383
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1391
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "버킷"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1392 dnf/cli/output.py:1408
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416
|
||
msgid "Package"
|
||
msgid_plural "Packages"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "패키지"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1410
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1418
|
||
msgid "Dependent package"
|
||
msgid_plural "Dependent packages"
|
||
msgstr[0] "의존 패키지"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1489 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1924
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1940
|
||
msgid "Upgraded"
|
||
msgstr "업그레이드 됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1490 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1922
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1938
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "다운 그레이드"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1495
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1503
|
||
msgid "Reinstalled"
|
||
msgstr "다시 설치됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1496
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1504
|
||
msgid "Skipped"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "건너 뛰기됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1497
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1505
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "제거됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1500
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1508
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "실패하였습니다"
|
||
|
||
# auto translated by TM merge from project: RHOSP Director Installation and
|
||
# Usage , version: 11-Korean, DocId: master
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1551
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1559
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "합계"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1579
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1587
|
||
msgid "<unset>"
|
||
msgstr "<unset>"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1580
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1588
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "시스템"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1630
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "명령행"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1634
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1649
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#. REALLY Needs to use columns!
|
||
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X,
|
||
# document keys
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1636 dnf/cli/output.py:2004
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1651 dnf/cli/output.py:2020
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1653
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "날짜와 시간"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1639 dnf/cli/output.py:2005
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:2021
|
||
msgid "Action(s)"
|
||
-msgstr "행위)"
|
||
+msgstr "동작"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1640
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1655
|
||
msgid "Altered"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "변경"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1681
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1696
|
||
msgid "No transactions"
|
||
-msgstr "거래 없음"
|
||
+msgstr "트랜잭션 없음"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1682 dnf/cli/output.py:1698
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1697 dnf/cli/output.py:1713
|
||
msgid "Failed history info"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "실패 기록 정보"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1697
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1712
|
||
msgid "No transaction ID, or package, given"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 ID 또는 패키지가 지정되지 않았습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770
|
||
msgid "Erased"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "삭제됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "설치되지 않음"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Newer"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "최신"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Older"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "이전"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1806 dnf/cli/output.py:1808
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1821 dnf/cli/output.py:1823
|
||
msgid "Transaction ID :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 ID :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1811
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
msgid "Begin time :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "시작 시간 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1814 dnf/cli/output.py:1816
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1829 dnf/cli/output.py:1831
|
||
msgid "Begin rpmdb :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "rpmdb 시작 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1822
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1837
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u seconds)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "(%u 초)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1824
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u minutes)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "(%u 분)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u hours)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "(%u 시간)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1828
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u days)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "(%u 일)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1829
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1844
|
||
msgid "End time :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "종료 시간 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1832 dnf/cli/output.py:1834
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1849
|
||
msgid "End rpmdb :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "rpmdb 종료:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1841 dnf/cli/output.py:1843
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
msgid "User :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용자 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1854
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1869
|
||
msgid "Aborted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "중지됨"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1852
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1854 dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1867
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1869 dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Return-Code :"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "반환 코드 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "성공"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1852
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1867
|
||
msgid "Failures:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "실패 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1856
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1871
|
||
msgid "Failure:"
|
||
msgstr "실패:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1866 dnf/cli/output.py:1868
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1881 dnf/cli/output.py:1883
|
||
msgid "Releasever :"
|
||
msgstr "릴리스 자 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1888 dnf/cli/output.py:1890
|
||
msgid "Command Line :"
|
||
msgstr "명령 줄 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1881
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1895 dnf/cli/output.py:1897
|
||
msgid "Comment :"
|
||
msgstr "댓글 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1885
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1901
|
||
msgid "Transaction performed with:"
|
||
-msgstr "수행 된 거래 :"
|
||
+msgstr "수행된 트랜잭션:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1894
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1910
|
||
msgid "Packages Altered:"
|
||
msgstr "변경된 패키지 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1900
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
msgid "Scriptlet output:"
|
||
msgstr "스크립트 렛 출력 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1907
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1923
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "오류 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1932
|
||
msgid "Dep-Install"
|
||
msgstr "설치 제거"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1917
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1933
|
||
msgid "Obsoleted"
|
||
msgstr "폐기 된"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1918 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1934 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
msgid "Obsoleting"
|
||
msgstr "폐기"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1919
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1935
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1920
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1936
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "재설치"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1995
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2011
|
||
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
|
||
msgstr "잘못된 트랜잭션 ID 또는 주어진 패키지"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2094
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 설치 될 것이다"
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 설치됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2096
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 업그레이드 될 것이다."
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 업그레이드됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2098
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 지워질거야."
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 제거됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2100
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 다시 설치됩니다."
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 다시 설치됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2102
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 다운 그레이드 될 것이다"
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 다운그레이드됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2104
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 쓸데없는"
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 폐기됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2106
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 업그레이드 될 것이다."
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 업그레이드됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2108
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
|
||
-msgstr "---> 패키지 %s.%s %s 쓸모 없게 될 것이다."
|
||
+msgstr "---> 패키지 %s.%s %s이/가 폐기됩니다"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2117
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2133
|
||
msgid "--> Starting dependency resolution"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "-> 종석성 해결 시작"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2138
|
||
msgid "--> Finished dependency resolution"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "-> 종속성 해결 완료"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2136 dnf/crypto.py:132
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2152 dnf/crypto.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing GPG key 0x%s:\n"
|
||
@@ -3329,36 +3406,36 @@ msgstr " 시작: %s - %s 분 전"
|
||
msgid " State : %s"
|
||
msgstr " 상태 : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:95
|
||
+#: dnf/comps.py:104
|
||
msgid "skipping."
|
||
msgstr "건너 뛰기."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:187 dnf/comps.py:689
|
||
+#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 또는 그룹 '%s'이/가 설치되지 않았습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:189 dnf/comps.py:691
|
||
+#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 또는 그룹 '%s'을/를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:191
|
||
+#: dnf/comps.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 또는 그룹 '%s'이/가 존재하지 않습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:610 dnf/comps.py:627
|
||
+#: dnf/comps.py:619 dnf/comps.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not installed."
|
||
msgstr "환경 '%s'이 설치되지 않았습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:629
|
||
+#: dnf/comps.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "환경 '%s'을/를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:657
|
||
+#: dnf/comps.py:666
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group_id '%s' does not exist."
|
||
msgstr "Group_id '%s' 존재하지 않는다."
|
||
@@ -3370,13 +3447,15 @@ msgstr "구문 분석 중 오류 '%s': %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:226
|
||
msgid "Could not set cachedir: {}"
|
||
-msgstr "cachedir : {}을 (를) 설정할 수 없습니다."
|
||
+msgstr "cachedir : {}을 (를) 설정할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:275
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
|
||
" {}"
|
||
msgstr ""
|
||
+"구성 파일 URL \"{}\"을 (를) 다운로드 할 수 없습니다:\n"
|
||
+" {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3386,7 +3465,7 @@ msgstr "알 수없는 구성 옵션 : %s = %s"
|
||
#: dnf/conf/config.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "키 ‘%s', 값 '%s'을/를 사용하여 --setopt 구문 분석 오류: %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:380
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3400,97 +3479,97 @@ msgstr "올바르지 않거나 알 수없는 \"{}\": {}"
|
||
#: dnf/conf/config.py:501
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "키 %s.%s', 값 '%s'을/를 사용하여 --setopt 구문 분석 중 오류 발생: %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:504
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt"
|
||
-msgstr "레포 %s ~을 가지지 않았다. %s attr. setopt 전에"
|
||
+msgstr "리포지터리 %s에 setopt 전에 %s 속성이 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning: failed loading '%s', skipping."
|
||
-msgstr "경고 :로드 실패 '%s', 건너 뛰기."
|
||
+msgstr "경고: '%s'을/를 로드하지 못했습니다, 건너 뛰기."
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:63
|
||
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리의 ID가 잘못되었습니다. {} ({}), byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:67
|
||
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "리포지터리의 ID가 잘못되었습니다. {}, byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:75
|
||
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' ({}): 구문 분석 구성 오류: {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:78
|
||
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' : 구문 분석 구성 오류: {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:84
|
||
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' ({})의 구성에 이름이 누락되어 있습니다. id를 사용하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:87
|
||
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}'의 구성에 이름이 누락되어 있습니다. id를 사용하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:104
|
||
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"{}\" 파일을 구문 분석하지 못했습니다: {}"
|
||
|
||
#: dnf/crypto.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
|
||
-msgstr "레포 %s: 0x%s 이미 수입"
|
||
+msgstr "리포지터리 %s: 0x%s을/를 이미 가져왔습니다"
|
||
|
||
#: dnf/crypto.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
|
||
-msgstr "레포 %s: 가져온 키 0x%s."
|
||
+msgstr "리포지터리 %s: 0x%s 키를 가져왔습니다."
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:289
|
||
+#: dnf/db/group.py:293
|
||
msgid ""
|
||
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
||
"installed on the system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 패키지 '{}'에 사용 가능한 메타 데이터가 없으며 시스템에 설치할 수 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:339
|
||
+#: dnf/db/group.py:343
|
||
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 패키지에 사용 가능한 모듈 메타 데이터가 없습니다"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:373
|
||
+#: dnf/db/group.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
|
||
msgstr "소스 RPM패키지를 설치하지 않습니다 (%s)."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:169
|
||
+#: dnf/dnssec.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구성 옵션 'gpgkey_dns_verification'에는 libunbound ({})가 필요합니다"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:240
|
||
+#: dnf/dnssec.py:239
|
||
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 확장 : 사용자 키 "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:242
|
||
+#: dnf/dnssec.py:241
|
||
msgid "is valid."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "유효합니다."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:244
|
||
+#: dnf/dnssec.py:243
|
||
msgid "has unknown status."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "알 수 없는 상태입니다."
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:252
|
||
+#: dnf/dnssec.py:251
|
||
msgid "DNSSEC extension: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 확장: "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:284
|
||
+#: dnf/dnssec.py:283
|
||
msgid "Testing already imported keys for their validity."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "유효성 검사를 위해 이미 가져온 키를 테스트 중입니다."
|
||
|
||
-#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267
|
||
+#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unsupported checksum type: %s"
|
||
msgstr "지원되지 않는 유형: %s"
|
||
@@ -3501,7 +3580,7 @@ msgstr "델타 RPM을 다시 빌드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: dnf/drpm.py:146
|
||
msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed"
|
||
-msgstr "델타 RPM의 체크섬이 일치하지 않습니다."
|
||
+msgstr "델타 RPM의 체크섬이 일치하지 않습니다"
|
||
|
||
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
|
||
# document keys
|
||
@@ -3509,35 +3588,35 @@ msgstr "델타 RPM의 체크섬이 일치하지 않습니다."
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:109
|
||
+#: dnf/exceptions.py:113
|
||
msgid "Problems in request:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "요청 중인 문제 :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:111
|
||
+#: dnf/exceptions.py:115
|
||
msgid "missing packages: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "누락된 패키지: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:113
|
||
+#: dnf/exceptions.py:117
|
||
msgid "broken packages: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 패키지: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:115
|
||
+#: dnf/exceptions.py:119
|
||
msgid "missing groups or modules: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "누락된 그룹 또는 모듈 : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:117
|
||
+#: dnf/exceptions.py:121
|
||
msgid "broken groups or modules: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 그룹 또는 모듈: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:122
|
||
+#: dnf/exceptions.py:126
|
||
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "기본값의 모듈 종속성 문제 :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:127 dnf/module/module_base.py:686
|
||
+#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686
|
||
msgid "Modular dependency problem:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems:"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "모듈 종속성 문제 :"
|
||
|
||
#: dnf/lock.py:100
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3545,6 +3624,8 @@ msgid ""
|
||
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
||
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
+"잘못된 잠금 파일이 발견되었습니다. %s \n"
|
||
+"다른 dnf / yum 프로세스가 실행되고 있는지 확인하고 잠금 파일을 수동으로 제거하거나 systemd-tmpfiles --remove dnf.conf를 실행하십시오."
|
||
|
||
#: dnf/module/__init__.py:26
|
||
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
||
@@ -3572,6 +3653,9 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"힌트 : [d] efault, [e] nabled, [x] disabled, [i] stalled"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:34
|
||
msgid ""
|
||
@@ -3579,78 +3663,81 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"힌트 : [d] efault, [e] nabled, [x] disabled, [i] stalled, [a] ctive"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421
|
||
#: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543
|
||
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "불필요한 프로파일을 무시합니다: '{}/{}'"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:84
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 '{1}:{2}'의 인수 '{0}'에 대한 모든 일치 항목이 활성화되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:92
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fail-Safe 리포지토리 {1}에서 모듈 '{0}’을/를 설치할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:102
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수 {}의 프로파일을 일치시킬 수 없습니다. '{}:{}'에 사용 가능한 프로파일: {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:106
|
||
msgid "Unable to match profile for argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수 {}에 대한 프로파일을 일치시킬 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:118
|
||
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} : {} 모듈에 대한 기본 프로파일이 없습니다. 사용 가능한 프로파일: {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:122
|
||
msgid "No profiles for module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} : {} 모듈에 대한 프로파일이 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:129
|
||
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 모듈에서 기본 프로필 {}을 (를) 사용할 수 없음 : {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:142
|
||
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fail-Safe 리포지토리에서 모듈을 설치할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193
|
||
#: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355
|
||
#: dnf/module/module_base.py:363 dnf/module/module_base.py:417
|
||
#: dnf/module/module_base.py:473 dnf/module/module_base.py:539
|
||
msgid "Unable to resolve argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수 {}을 (를) 구문 분석할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:160
|
||
msgid "No match for package {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 패키지와 일치하지 않습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:204
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fail-Safe 리포지토리 {1}에서 모듈 '{0}’을/를 업그레이드할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251
|
||
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "인수 {}에서 프로파일을 일치시킬 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:231
|
||
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fail-Safe 리포지토리에서 모듈을 업그레이드할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
||
"'{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모듈 이름만 필요합니다. '{}'인수에서 불필요한 정보를 무시합니다"
|
||
|
||
-#: dnf/package.py:295
|
||
+#: dnf/package.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
||
msgstr "%s: %s 확인 실패 : %s 대 %s"
|
||
@@ -3659,7 +3746,7 @@ msgstr "%s: %s 확인 실패 : %s 대 %s"
|
||
#: dnf/persistor.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is empty file"
|
||
-msgstr "%s는 빈 파일입니다."
|
||
+msgstr "%s는 빈 파일입니다"
|
||
|
||
#: dnf/persistor.py:98
|
||
msgid "Failed storing last makecache time."
|
||
@@ -3682,30 +3769,30 @@ msgstr "로드 된 플러그인 : %s"
|
||
#: dnf/plugin.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "플러그인 \"%s\"을/를 불러오지 못했습니다: %s"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:231
|
||
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음의 활성 플러그인 패턴과 일치하는 항목이 없습니다: {}"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:235
|
||
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음의 비활성화 플러그인 패턴과 일치하는 항목이 없습니다: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:83
|
||
+#: dnf/repo.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no matching payload factory for %s"
|
||
msgstr "에 대한 일치하는 페이로드 팩터가 없습니다. %s"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:110
|
||
+#: dnf/repo.py:111
|
||
msgid "Already downloaded"
|
||
msgstr "이미 다운로드 됨"
|
||
|
||
#. pinging mirrors, this might take a while
|
||
-#: dnf/repo.py:346
|
||
+#: dnf/repo.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "가장 빠른 미러 지정 (%s 호스트).. "
|
||
|
||
#: dnf/repodict.py:58
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3719,13 +3806,13 @@ msgstr "추가됨 %s 에서 repo %s"
|
||
|
||
#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
||
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "트랜잭션 테스트 중에 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
||
#: dnf/transaction.py:80
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Downgrading"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다운그레이드 중"
|
||
|
||
#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93
|
||
#: dnf/transaction.py:95
|
||
@@ -3736,13 +3823,13 @@ msgstr "정리"
|
||
#: dnf/transaction.py:83
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Installing"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치 중"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
|
||
#: dnf/transaction.py:87
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Reinstalling"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "재설치"
|
||
|
||
#. TODO: 'Removing'?
|
||
#: dnf/transaction.py:90
|
||
@@ -3753,7 +3840,7 @@ msgstr "삭제 중"
|
||
#: dnf/transaction.py:92
|
||
msgctxt "currently"
|
||
msgid "Upgrading"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "업그레이드"
|
||
|
||
#: dnf/transaction.py:96
|
||
msgid "Verifying"
|
||
@@ -3773,12 +3860,12 @@ msgstr "문제"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:444
|
||
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 키에 대한 트랜잭션 항목을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:454
|
||
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 키에 대한 TransactionSWDBItem을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:457
|
||
msgid "Errors occurred during transaction."
|
||
-msgstr "거래 중에 오류가 발생했습니다."
|
||
+msgstr "트랜잭션 중에 오류가 발생했습니다."
|
||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
||
index 8391f6bb..158a7ab0 100644
|
||
--- a/po/zh_CN.po
|
||
+++ b/po/zh_CN.po
|
||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 09:18-0400\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 09:18-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 12:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/zh_CN/>\n"
|
||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "使用 '%s' 发送邮件失败: %s"
|
||
#: dnf/automatic/emitter.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
|
||
-msgstr "无法执行命令 '%s' :返回 %d"
|
||
+msgstr "无法执行命令 '%s' :返回 %d"
|
||
|
||
#: dnf/automatic/main.py:156 dnf/conf/config.py:151
|
||
#, python-format
|
||
@@ -90,16 +90,20 @@ msgstr "未知配置值: %s=%s 在 %s 中; %s"
|
||
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
|
||
msgstr "未知配置选项:%s = %s 在 %s 中"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:236
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:228 dnf/cli/cli.py:298
|
||
+msgid "GPG check FAILED"
|
||
+msgstr "GPG 检查失败"
|
||
+
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:247
|
||
msgid "Started dnf-automatic."
|
||
msgstr "启动的 dnf-automatic。"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:240
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep for %s seconds"
|
||
msgstr "休眠 %s 秒"
|
||
|
||
-#: dnf/automatic/main.py:271 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
+#: dnf/automatic/main.py:283 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
|
||
#: dnf/cli/main.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "事务检查成功。"
|
||
msgid "Running transaction test"
|
||
msgstr "运行事务测试"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:995
|
||
+#: dnf/base.py:848 dnf/base.py:990
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
msgstr "RPM软件包: {}"
|
||
|
||
@@ -244,84 +248,84 @@ msgstr "错误汇总"
|
||
#: dnf/base.py:945
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPMDB 在 {prog} 以外被修改。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:996 dnf/base.py:1004
|
||
+#: dnf/base.py:991 dnf/base.py:999
|
||
msgid "Could not run transaction."
|
||
msgstr "不能执行事务。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:999
|
||
+#: dnf/base.py:994
|
||
msgid "Transaction couldn't start:"
|
||
msgstr "事务无法启动:"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1013
|
||
+#: dnf/base.py:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
||
msgstr "移除事务文件 %s 失败"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1095
|
||
+#: dnf/base.py:1090
|
||
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
||
msgstr "某些软件包没有被下载。正在重试。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1125
|
||
+#: dnf/base.py:1120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
|
||
msgstr "增量 RPM 将 %.1f MB 的更新减少至 %.1f MB(已节省 %d.1%% )"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1128
|
||
+#: dnf/base.py:1123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
|
||
msgstr "增量 RPM 未能将 %.1f MB 的更新减少至 %.1f MB(已浪费 %d.1%% )"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1170
|
||
+#: dnf/base.py:1165
|
||
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
||
msgstr "由于事物已经存在,无法添加本地软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1184
|
||
+#: dnf/base.py:1179
|
||
msgid "Could not open: {}"
|
||
msgstr "无法打开: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1222
|
||
+#: dnf/base.py:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not installed"
|
||
msgstr "%s 的公钥没有安装"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1226
|
||
+#: dnf/base.py:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Problem opening package %s"
|
||
msgstr "打开软件包 %s 出现问题"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1234
|
||
+#: dnf/base.py:1229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
||
msgstr "%s 的公钥不可信任"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1238
|
||
+#: dnf/base.py:1233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not signed"
|
||
msgstr "软件包 %s 没有签名"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1253
|
||
+#: dnf/base.py:1263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot remove %s"
|
||
msgstr "无法删除 %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1257
|
||
+#: dnf/base.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s removed"
|
||
msgstr "%s 已删除"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1537
|
||
+#: dnf/base.py:1547
|
||
msgid "No match for group package \"{}\""
|
||
msgstr "没有和组 \"{}\" 匹配的"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1624
|
||
+#: dnf/base.py:1634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
||
msgstr "从组 '%s': %s 添加软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1647 dnf/base.py:1699 dnf/cli/cli.py:218
|
||
+#: dnf/base.py:1657 dnf/base.py:1709 dnf/cli/cli.py:218
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:451 dnf/cli/commands/__init__.py:508
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:601 dnf/cli/commands/__init__.py:650
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:80 dnf/cli/commands/install.py:103
|
||
@@ -329,21 +333,21 @@ msgstr "从组 '%s': %s 添加软件包"
|
||
msgid "Nothing to do."
|
||
msgstr "无需任何处理。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1665
|
||
+#: dnf/base.py:1675
|
||
msgid "No groups marked for removal."
|
||
msgstr "没有软件包组需要移除。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1701
|
||
+#: dnf/base.py:1711
|
||
msgid "No group marked for upgrade."
|
||
msgstr "没有标记为要升级的组。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1916
|
||
+#: dnf/base.py:1926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "软件包 %s 并没有能够安装,无法进行降级操作。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1918 dnf/base.py:1937 dnf/base.py:1950 dnf/base.py:1971
|
||
-#: dnf/base.py:2020 dnf/base.py:2028 dnf/base.py:2163 dnf/cli/cli.py:410
|
||
+#: dnf/base.py:1928 dnf/base.py:1947 dnf/base.py:1960 dnf/base.py:1981
|
||
+#: dnf/base.py:2030 dnf/base.py:2038 dnf/base.py:2173 dnf/cli/cli.py:410
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:434 dnf/cli/commands/__init__.py:491
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:595 dnf/cli/commands/__init__.py:642
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:720 dnf/cli/commands/install.py:147
|
||
@@ -353,186 +357,184 @@ msgstr "软件包 %s 并没有能够安装,无法进行降级操作。"
|
||
msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgstr "未找到匹配的参数: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1925
|
||
+#: dnf/base.py:1935
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "软件包 %s 的低版本已经安装,无法进行降级。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1948
|
||
+#: dnf/base.py:1958
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
||
msgstr "软件包 %s 未能够安装成功,无法进行重新安装。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1963
|
||
+#: dnf/base.py:1973
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
||
msgstr "%s 文件无法被升级,已忽略。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1969
|
||
+#: dnf/base.py:1979
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
||
msgstr "软件包 %s 未安装,无法更新。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:1978
|
||
+#: dnf/base.py:1988
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
||
msgstr "已经安装了软件包%s的相同或更高版本,无法更新。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2017 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
+#: dnf/base.py:2027 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but not installed."
|
||
msgstr "软件包 %s 可用,但不会被安装"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2023
|
||
+#: dnf/base.py:2033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
||
msgstr "软件包 %s 可用,当是为其它架构安装。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2048 dnf/base.py:2241 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
+#: dnf/base.py:2058 dnf/base.py:2251 dnf/cli/cli.py:667 dnf/cli/cli.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s installed."
|
||
msgstr "没有软件包 %s 安装。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2066 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:132
|
||
+#: dnf/base.py:2076 dnf/cli/commands/install.py:136
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid form: %s"
|
||
msgstr "无效: %s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2082 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
||
+#: dnf/base.py:2092 dnf/cli/commands/__init__.py:690
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:163
|
||
msgid "No packages marked for removal."
|
||
msgstr "没有软件包需要移除。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2170 dnf/cli/cli.py:421
|
||
+#: dnf/base.py:2180 dnf/cli/cli.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
||
msgstr "针对于参数 %s 的软件包可用, 但是目前没有安装。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2175
|
||
+#: dnf/base.py:2185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
||
msgstr "软件包 %s 的最低版本已经安装,无法再进行降级。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2233
|
||
+#: dnf/base.py:2243
|
||
msgid "Action not handled: {}"
|
||
msgstr "操作没被处理:{}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2247 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
+#: dnf/base.py:2257 dnf/cli/cli.py:418 dnf/cli/cli.py:672 dnf/cli/cli.py:702
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:913 dnf/cli/commands/group.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "无可用软件包 %s。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2260
|
||
+#: dnf/base.py:2270
|
||
msgid "no package matched"
|
||
msgstr "没有能够与之匹配的软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2281
|
||
+#: dnf/base.py:2291
|
||
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
||
msgstr "没有必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2283
|
||
+#: dnf/base.py:2293
|
||
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
||
msgstr "没有必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2287
|
||
+#: dnf/base.py:2297
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
||
msgstr "没有针对于\"{}\" 所必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2289
|
||
+#: dnf/base.py:2299
|
||
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
||
msgstr "没有针对于\"{}\" 所必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2313
|
||
+#: dnf/base.py:2323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ". Failing package is: %s"
|
||
msgstr ". 失败的软件包是:%s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2314
|
||
+#: dnf/base.py:2324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
||
msgstr "GPG密钥配置为:%s"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2326
|
||
+#: dnf/base.py:2336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
||
msgstr "%s 的 GPG 公钥(0x%s)已安装"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2359
|
||
-#, fuzzy
|
||
+#: dnf/base.py:2369
|
||
msgid "The key has been approved."
|
||
msgstr "密钥已被确认"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2362
|
||
-#, fuzzy
|
||
+#: dnf/base.py:2372
|
||
msgid "The key has been rejected."
|
||
-msgstr "密钥已被否认"
|
||
+msgstr "密钥已被拒绝"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2395
|
||
+#: dnf/base.py:2405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key import failed (code %d)"
|
||
msgstr "导入公钥失败(代码 %d)"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2397
|
||
+#: dnf/base.py:2407
|
||
msgid "Key imported successfully"
|
||
msgstr "导入公钥成功"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2401
|
||
+#: dnf/base.py:2411
|
||
msgid "Didn't install any keys"
|
||
msgstr "没有安装任何公钥"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2404
|
||
+#: dnf/base.py:2414
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
||
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
||
msgstr "仓库 \"%s\" 的 GPG 公钥已安装,但是不适用于此软件包。请检查仓库的公钥 URL 是否配置正确。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2415
|
||
+#: dnf/base.py:2425
|
||
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
||
msgstr "导入的密钥没有公钥,错误的公钥?"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2451
|
||
+#: dnf/base.py:2478
|
||
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
||
msgstr " * 可能您的意思是:{}"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2483
|
||
+#: dnf/base.py:2510
|
||
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "软件包 \"{}\"(来自于本地仓库 \"{}\")的 checksum 不正确"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2486
|
||
+#: dnf/base.py:2513
|
||
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
||
msgstr "本地仓库的一些软件包校验值(checksum)不正确,无法确定软件包完整"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2489
|
||
+#: dnf/base.py:2516
|
||
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
||
msgstr "软件包 \"{}\"(来自仓库 \"{}\")的 checksum 不正确"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2492
|
||
+#: dnf/base.py:2519
|
||
msgid ""
|
||
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
||
"cacheonly\" option"
|
||
msgstr "以下软件包有无效缓存,因为使用了 \"--cacheonly\" 选项不能下载"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2510 dnf/base.py:2530
|
||
+#: dnf/base.py:2537 dnf/base.py:2557
|
||
msgid "No match for argument"
|
||
msgstr "未找到匹配的参数"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2518 dnf/base.py:2538
|
||
+#: dnf/base.py:2545 dnf/base.py:2565
|
||
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
||
msgstr "由于您的搜索参数,所有相关结果都已被滤掉"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2520
|
||
+#: dnf/base.py:2547
|
||
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "所有匹配已被模块的排除过滤过滤掉。"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2536
|
||
+#: dnf/base.py:2563
|
||
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "所有匹配项都已从参数的其他存储库安装"
|
||
|
||
-#: dnf/base.py:2552
|
||
+#: dnf/base.py:2579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is already installed."
|
||
msgstr "软件包 %s 已安装。"
|
||
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "软件包 %s 已安装。"
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误的环境变量 : DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457
|
||
#, python-format
|
||
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "别名中包含无限递归"
|
||
#: dnf/cli/aliases.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, using original arguments."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s, 使用原始参数。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:136
|
||
#, python-format
|
||
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr " 构建 :%s 在 %s"
|
||
msgid ""
|
||
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
|
||
"stream '{2}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "这个操作会把模块 '{0}' 从流 '{1}' 切换到流 '{2}'"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
@@ -590,6 +592,8 @@ msgid ""
|
||
"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
|
||
"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
||
msgstr ""
|
||
+"无法切换一个模块已启用的流。\n"
|
||
+"建议从模块中删除所有安装的内容,使用 '{prog} module reset <module_name>' 命令重置模块。在重置模块后,您可以安装其他流。command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:209
|
||
#, python-brace-format
|
||
@@ -627,10 +631,6 @@ msgstr ""
|
||
"如果不加干预,拒绝自动导入公钥。\n"
|
||
"指定 \"-y\" 改变这个行为。"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:298
|
||
-msgid "GPG check FAILED"
|
||
-msgstr "GPG 检查失败"
|
||
-
|
||
#: dnf/cli/cli.py:330
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
msgstr "{}的变更记录"
|
||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "它可能是一个{PROG}插件命令,尝试:\"{prog} install 'dnf-co
|
||
msgid ""
|
||
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
||
"disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "它可能是一个 {prog} 插件命令,但加载插件当前已被禁用。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/cli.py:908
|
||
msgid ""
|
||
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
|
||
"version)"
|
||
msgstr "无法找到发布版本(可用 '--releasever' 指定版本)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:473
|
||
+#: dnf/cli/cli.py:1123 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
||
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
||
msgstr "参数 {}:不允许与参数 {} 一起使用"
|
||
|
||
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:202
|
||
msgid "Package name specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包名称规格"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:230
|
||
msgid "list a package or groups of packages"
|
||
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "查找提供指定内容的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:248
|
||
msgid "PROVIDE"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "PROVIDE"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249
|
||
msgid "Provide specification to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "提供规格进行搜索"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258 dnf/cli/commands/search.py:159
|
||
msgid "Searching Packages: "
|
||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgid " (from %s)"
|
||
msgstr " (来自 %s)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:442 dnf/cli/commands/__init__.py:499
|
||
-#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:104
|
||
+#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed package %s%s not available."
|
||
msgstr "已安装的软件包%s%s已不可用。"
|
||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "对指定仓库中的所有软件包运行命令"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "REPOID"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "REPOID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:774
|
||
msgid "Repository ID"
|
||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "仓库ID"
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:785 dnf/cli/commands/mark.py:48
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
|
||
msgid "Package specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包规格"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:809
|
||
msgid "display a helpful usage message"
|
||
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "命令"
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:814
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prog} command to get help for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 命令获得帮助"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:831
|
||
msgid "display, or use, the transaction history"
|
||
@@ -1000,8 +1000,10 @@ msgid "No transaction ID or package name given."
|
||
msgstr "没有提供事务 ID 或软件包名。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:879
|
||
-msgid "You don't have access to the history DB."
|
||
-msgstr "你没有权限到历史数据。"
|
||
+#, python-format
|
||
+#| msgid "You don't have access to the history DB."
|
||
+msgid "You don't have access to the history DB: %s"
|
||
+msgstr "您没有权限访问历史数据库:%s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:891
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1030,10 +1032,12 @@ msgid ""
|
||
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
||
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
||
msgstr ""
|
||
+"无法将 '{}' 转换为事务 ID。\n"
|
||
+"使用 '<number>'、'last'、'last-<number>'。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/__init__.py:999
|
||
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
||
-msgstr "没有找到管理软件包 '{}' 的事务"
|
||
+msgstr "没有找到管理软件包 '{}' 的事务"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:40
|
||
msgid "List or create command aliases"
|
||
@@ -1041,83 +1045,83 @@ msgstr "列出或新建命令别名"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:47
|
||
msgid "enable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "启用别名解析"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:50
|
||
msgid "disable aliases resolving"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用别名解析"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:53
|
||
msgid "action to do with aliases"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "与别名有关的操作"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:55
|
||
msgid "alias definition"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名定义"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:70
|
||
msgid "Aliases are now enabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名现已被启用"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:73
|
||
msgid "Aliases are now disabled"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名现已被禁用"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid alias key: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无效的别名键 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias argument has no value: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名参数没有值 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases added: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名已添加 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias not found: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名未找到 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases deleted: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名被删除 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, alias %s=\"%s\""
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s,别名 %s=\"%s\""
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alias %s='%s'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名 %s='%s'"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:161
|
||
msgid "Aliases resolving is disabled."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "别名解析被禁用"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:166
|
||
msgid "No aliases specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有指定别名。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:173
|
||
msgid "No alias specified."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有指定别名。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:179
|
||
msgid "No aliases defined."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有定义别名。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/alias.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match for alias: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有匹配的别名 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
|
||
msgid ""
|
||
@@ -1237,6 +1241,12 @@ msgstr "警告:组 %s 不存在。"
|
||
msgid "Warning: No groups match:"
|
||
msgstr "警告:没有匹配的组"
|
||
|
||
+#: dnf/cli/commands/group.py:180 dnf/cli/commands/group.py:191
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#| msgid "<unset>"
|
||
+msgid "<name-unset>"
|
||
+msgstr "<name-unset>"
|
||
+
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:197
|
||
msgid "Available Environment Groups:"
|
||
msgstr "可用环境组:"
|
||
@@ -1279,15 +1289,15 @@ msgstr "只显示可获得的团队"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:329
|
||
msgid "show also ID of groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "同时显示组 ID"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:331
|
||
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "可用的子命令:{}(默认),{}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:335
|
||
msgid "argument for group subcommand"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "组子命令参数"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/group.py:344
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr "RPM文件路径错误:%s"
|
||
#: dnf/cli/commands/install.py:167
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "以下是 \"{0}\" 的替代 : {1}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/makecache.py:37
|
||
msgid "generate the metadata cache"
|
||
@@ -1338,6 +1348,9 @@ msgid ""
|
||
"remove: unmark as installed by user\n"
|
||
"group: mark as installed by group"
|
||
msgstr ""
|
||
+"install: 标记为由用户安装\n"
|
||
+"remove: 取消由用户安装标记\n"
|
||
+"group: 标记为由组安装"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/mark.py:52
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1368,11 +1381,11 @@ msgstr "软件包 %s 尚未安装。"
|
||
msgid ""
|
||
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
||
" information in argument: '{}'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仅使用模块名称,流,体系结构或配置文件。忽略参数“ {}”中不需要的信息"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:77
|
||
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出所有模块流、配置集和状态"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128
|
||
msgid "No matching Modules to list"
|
||
@@ -1380,43 +1393,43 @@ msgstr "没有匹配的模块可以列出"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:111
|
||
msgid "print detailed information about a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "打印模块的详细信息"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:133
|
||
msgid "enable a module stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "启用一个模块流"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:157
|
||
msgid "disable a module with all its streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用一个模块的所有流"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:181
|
||
msgid "reset a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "重置模块"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:202
|
||
msgid "install a module profile including its packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "安装一个包括它的软件包在内的模块配置集"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:223
|
||
msgid "update packages associated with an active stream"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "更新与一个活动流相关的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:240
|
||
msgid "remove installed module profiles and their packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "移除已安装的模块配置集和它们的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:264
|
||
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包{}属于多个模块,正在跳过"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:277
|
||
msgid "list modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出模块软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:292
|
||
msgid "list packages belonging to a module"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出属于某个模块的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:327
|
||
msgid "Interact with Modules."
|
||
@@ -1432,7 +1445,7 @@ msgstr "只显示禁用的模块"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:346
|
||
msgid "show only installed modules or packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "只显示安装的模块或软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:349
|
||
msgid "show profile content"
|
||
@@ -1440,15 +1453,15 @@ msgstr "显示档案内容"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:354
|
||
msgid "remove all modular packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除所有模块化程序包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:364
|
||
msgid "Module specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块规格"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/module.py:386
|
||
msgid "{} {} {}: too few arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} {} {}: 参数太少"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38
|
||
msgid "reinstall a package"
|
||
@@ -1470,16 +1483,16 @@ msgstr "删除已安装(重复)的软件包"
|
||
msgid "remove installonly packages over the limit"
|
||
msgstr "移除过期的“仅安装”软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:94
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:95
|
||
msgid "No duplicated packages found for removal."
|
||
msgstr "没有重复的软件包需要删除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/remove.py:126
|
||
+#: dnf/cli/commands/remove.py:127
|
||
msgid "No old installonly packages found for removal."
|
||
msgstr "没有已过时且已安装的软件包需要删除"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
@@ -1516,7 +1529,7 @@ msgstr "显示被禁用的软件仓库"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93
|
||
msgid "Repository specification"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "储存库规格"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125
|
||
msgid "No repositories available"
|
||
@@ -1532,100 +1545,100 @@ msgstr "禁用"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162
|
||
msgid "Repo-id : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-id : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163
|
||
msgid "Repo-name : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-name : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166
|
||
msgid "Repo-status : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-status : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169
|
||
msgid "Repo-revision : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-revision : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173
|
||
msgid "Repo-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180
|
||
msgid "Repo-distro-tags : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-distro-tags : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192
|
||
msgid "Repo-updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:194
|
||
msgid "Repo-pkgs : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-pkgs : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:195
|
||
msgid "Repo-available-pkgs: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-available-pkgs: "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196
|
||
msgid "Repo-size : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-size : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199
|
||
msgid "Repo-metalink : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-metalink : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204
|
||
msgid " Updated : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " Updated : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206
|
||
msgid "Repo-mirrors : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-mirrors : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216
|
||
msgid "Repo-baseurl : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-baseurl : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219
|
||
msgid "Repo-expire : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-expire : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223
|
||
msgid "Repo-exclude : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-exclude : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:227
|
||
msgid "Repo-include : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-include : "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:232
|
||
msgid "Repo-excluded : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-excluded : "
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236
|
||
msgid "Repo-filename : "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repo-filename : "
|
||
|
||
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
|
||
#. then chop the middle (name)...
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:245 dnf/cli/commands/repolist.py:272
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
|
||
msgid "repo id"
|
||
msgstr "仓库标识"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:258 dnf/cli/commands/repolist.py:259
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:280
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:274 dnf/cli/commands/repolist.py:276
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
|
||
msgid "repo name"
|
||
msgstr "仓库名称"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repolist.py:290
|
||
+#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
|
||
msgid "Total packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Total packages: {}"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:108
|
||
msgid "search for packages matching keyword"
|
||
@@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "显示 N 个指定 name.arch 下最新的软件包(或者最旧的如
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:181
|
||
msgid "list also packages of inactive module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "同时列出非活动模块流的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:186
|
||
msgid "show detailed information about the package"
|
||
@@ -1822,6 +1835,8 @@ msgid ""
|
||
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
||
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
||
msgstr ""
|
||
+"如果没有安装软件包,则显示它所依赖的运行%%pre和%%post 脚本程序的能力。如果安装了软件包,则显示%%pre, %%post,%%preun和 "
|
||
+"%%postun 所依赖的能力。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:242
|
||
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
||
@@ -1854,7 +1869,7 @@ msgstr "仅显示为已安装的软件包提供升级的软件包。"
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仅显示可被 {prog} autoremove\" 命令所移除的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:257
|
||
msgid "Display only packages that were installed by user."
|
||
@@ -1884,6 +1899,8 @@ msgid ""
|
||
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
||
"--resolve'"
|
||
msgstr ""
|
||
+"选项 '--recursive' 需要和 '--whatrequires <REQ>' 一起使用(以及可选的 '--alldeps',但不能是 '--"
|
||
+"exactdeps'),或和 '--requires <REQ> --resolve' 一起使用"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:311
|
||
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
||
@@ -1898,7 +1915,7 @@ msgstr "软件包 {} 不包含文件"
|
||
msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
||
msgstr "可用的查询标签:使用 --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/repoquery.py:562
|
||
+#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No valid switch specified\n"
|
||
@@ -1907,6 +1924,11 @@ msgid ""
|
||
"description:\n"
|
||
" For the given packages print a tree of thepackages."
|
||
msgstr ""
|
||
+"没有指定有效参数\n"
|
||
+"用法:{prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"描述:\n"
|
||
+" 对于指定的软件包,打印软件包树。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:46
|
||
msgid "search package details for the given string"
|
||
@@ -1918,26 +1940,26 @@ msgstr "同时搜索软件包描述和 URL"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:52
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "KEYWORD"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:55
|
||
msgid "Keyword to search for"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "搜索关键字"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "名称"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "概况"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "描述"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562
|
||
msgid "URL"
|
||
@@ -1970,7 +1992,7 @@ msgstr "未找到匹配项。"
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:47
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "运行一个非交互式的 {prog} shell"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:68
|
||
msgid "SCRIPT"
|
||
@@ -1979,7 +2001,7 @@ msgstr "脚本"
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:69
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Script to run in {prog} shell"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在 {prog} shell 中运行的脚本"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/shell.py:142
|
||
msgid "Unsupported key value."
|
||
@@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "离开终端"
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:35
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "运行交互式的 {prog} mod 以删除或安装 spec"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/swap.py:40
|
||
msgid "The specs that will be removed"
|
||
@@ -2176,11 +2198,11 @@ msgstr "显示公告信息"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
|
||
msgid "show only advisories with CVE reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仅显示具有 CVE 参考的公告"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
|
||
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仅显示具有 bugzilla 参考的公告"
|
||
|
||
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
|
||
msgid "installed"
|
||
@@ -2246,52 +2268,52 @@ msgstr "其他通知"
|
||
msgid "Unknown/Sec."
|
||
msgstr "未知/安全漏洞"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Bugs"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Update ID"
|
||
msgstr "更新 ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:352
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "更新完毕"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "CVEs"
|
||
msgstr "安全漏洞"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Rights"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:353
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "严重性"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:354 dnf/cli/output.py:1491
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755 dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770 dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "已安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:380
|
||
+#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
@@ -2319,23 +2341,23 @@ msgstr "没有当前目录的读取/执行权限,移动至 /"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:135
|
||
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "尝试在命令行中添加 '{}' 来替换冲突的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:139
|
||
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "尝试添加 '{}' 来跳过无法安装的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:142
|
||
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 或 '{}' 来跳过无法安装的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:147
|
||
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "尝试添加 '{}' 来不只使用最佳选择的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:150
|
||
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr " 或 '{}' 来不只使用最佳选择的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/main.py:167
|
||
msgid "Dependencies resolved."
|
||
@@ -2366,7 +2388,7 @@ msgstr "Setopt 参数没有值:%s"
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:174
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "General {prog} options"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "一般{prog}选项"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:178
|
||
msgid "config file location"
|
||
@@ -2383,7 +2405,7 @@ msgstr "详尽执行"
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:185
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "show {prog} version and exit"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "显示 {prog} 版本并推出"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:187
|
||
msgid "set install root"
|
||
@@ -2431,7 +2453,7 @@ msgstr "在事务中尝试最佳软件包版本。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:223
|
||
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不用把事务限制在最佳选择"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:226
|
||
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
|
||
@@ -2462,7 +2484,7 @@ msgstr "错误输出级别"
|
||
msgid ""
|
||
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
||
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "对升级启用 {prog} 的过期处理逻辑,或对 info、list 和 repoquery 显示软件包过期的功能"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
||
msgid "debugging output level for rpm"
|
||
@@ -2480,13 +2502,13 @@ msgstr "全部问题自动应答为否"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
||
"specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "启用其他存储库。列出选项。支持 glob,可以多次指定。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:266
|
||
msgid ""
|
||
"Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
||
" times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用存储库。列出选项。支持 glob,可以多次指定。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:270
|
||
msgid ""
|
||
@@ -2496,11 +2518,11 @@ msgstr "启用指定 id 或 glob 的仓库,可以指定多次"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
||
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "使用 config-manager 命令启用 repos (自动保存)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:279
|
||
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "使用 config-manager 命令禁用 repos (自动保存)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:283
|
||
msgid "exclude packages by name or glob"
|
||
@@ -2514,7 +2536,7 @@ msgstr "禁用 excludepkgs"
|
||
msgid ""
|
||
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
||
"baseurl), can be specified multiple times."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "要使用的附加存储库的标签和路径(与 baseurl 中相同的路径),可以多次指定。"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:297
|
||
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
||
@@ -2522,7 +2544,7 @@ msgstr "禁用删除不再被使用的依赖软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:300
|
||
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用 gpg 签名检查 (如果 RPM 策略允许)"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
||
msgid "control whether color is used"
|
||
@@ -2597,10 +2619,10 @@ msgid "List of Plugin Commands:"
|
||
msgstr "插件命令列表:"
|
||
|
||
#: dnf/cli/option_parser.py:413
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
#| msgid "No match for argument: %s"
|
||
msgid "Cannot encode argument '%s': %s"
|
||
-msgstr "未找到匹配的参数: %s"
|
||
+msgstr "不能对参数 '%s' 编码:%s"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
|
||
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
|
||
@@ -2608,7 +2630,7 @@ msgstr "未找到匹配的参数: %s"
|
||
#: dnf/cli/output.py:505
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Name"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "名称"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:511
|
||
@@ -2619,16 +2641,16 @@ msgstr "时期"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1327
|
||
+#: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "版本"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1329
|
||
+#: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Version"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "版本"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:516
|
||
@@ -2637,32 +2659,32 @@ msgstr "发布"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1318
|
||
+#: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Arch"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "架构"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1321
|
||
+#: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Architecture"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "架构"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1344
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "大小"
|
||
|
||
#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
|
||
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
|
||
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
|
||
#. unabbreviated.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1342
|
||
+#: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Size"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "大小"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:524
|
||
@@ -2671,17 +2693,17 @@ msgstr "源"
|
||
|
||
#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
|
||
#. we have not enough space to display the full word.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1333
|
||
+#: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Repo"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仓库"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
|
||
#. we have enough space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1336
|
||
+#: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Repository"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "仓库"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
|
||
#: dnf/cli/output.py:533
|
||
@@ -2717,7 +2739,7 @@ msgstr "安装者"
|
||
#: dnf/cli/output.py:558
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Summary"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "概况"
|
||
|
||
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
|
||
#: dnf/cli/output.py:564
|
||
@@ -2730,11 +2752,11 @@ msgstr "协议"
|
||
#: dnf/cli/output.py:568
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Description"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "描述"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:695
|
||
msgid "No packages to list"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有可以列出的软件包"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:706
|
||
msgid "y"
|
||
@@ -2951,53 +2973,53 @@ msgstr "降级"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1176
|
||
msgid "Installing module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "安装模块配置档案"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1185
|
||
msgid "Disabling module profiles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用模块配置档案"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1194
|
||
msgid "Enabling module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "启用模块流"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1202
|
||
msgid "Switching module streams"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "切换模块流"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1210
|
||
msgid "Disabling modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用模块"
|
||
|
||
#: dnf/cli/output.py:1218
|
||
msgid "Resetting modules"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "重置模块"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1226
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1230
|
||
msgid "Installing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "安装环境组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1233
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1237
|
||
msgid "Upgrading Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "升级环境组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1240
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1244
|
||
msgid "Removing Environment Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除环境组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1247
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1251
|
||
msgid "Installing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "安装组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1254
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1258
|
||
msgid "Upgrading Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "升级组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1261
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1265
|
||
msgid "Removing Groups"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除组"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1277
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping packages with conflicts:\n"
|
||
@@ -3006,12 +3028,12 @@ msgstr ""
|
||
"跳过有冲突的软件包:\n"
|
||
"(添加 '%s' 至命令行来强制升级)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1285
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
|
||
msgstr "跳过存在损坏依赖关系的软件包 %s"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1289
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1295
|
||
msgid " or part of a group"
|
||
msgstr " 或一个组的一部分"
|
||
|
||
@@ -3019,23 +3041,23 @@ msgstr " 或一个组的一部分"
|
||
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
|
||
#. the translation to your language is not too long and will
|
||
#. always fit to limited space.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1312
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1320
|
||
msgctxt "short"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
|
||
#. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly.
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1314 dnf/cli/output.py:2007
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1322 dnf/cli/output.py:2023
|
||
msgctxt "long"
|
||
msgid "Package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1363
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1371
|
||
msgid "replacing"
|
||
msgstr "替换"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1370
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1378
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
@@ -3047,292 +3069,292 @@ msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#. TODO: remove
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1375 dnf/cli/output.py:1914 dnf/cli/output.py:1915
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1930 dnf/cli/output.py:1931
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1379 dnf/cli/output.py:1923
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1939
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "升级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1380
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1388
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1382 dnf/cli/output.py:1921
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1937
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "降级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1383
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1391
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "跳过"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1392 dnf/cli/output.py:1408
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416
|
||
msgid "Package"
|
||
msgid_plural "Packages"
|
||
msgstr[0] "软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1410
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1418
|
||
msgid "Dependent package"
|
||
msgid_plural "Dependent packages"
|
||
msgstr[0] "依赖软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1489 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1924
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1940
|
||
msgid "Upgraded"
|
||
msgstr "已升级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1490 dnf/cli/output.py:1756 dnf/cli/output.py:1922
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1938
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "已降级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1495
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1503
|
||
msgid "Reinstalled"
|
||
msgstr "已重装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1496
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1504
|
||
msgid "Skipped"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "跳过的"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1497
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1505
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "已移除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1500
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1508
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1551
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1559
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "总计"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1579
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1587
|
||
msgid "<unset>"
|
||
msgstr "<空>"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1580
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1588
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系统"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1630
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "命令行"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1634
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1649
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#. REALLY Needs to use columns!
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1636 dnf/cli/output.py:2004
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1651 dnf/cli/output.py:2020
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1638
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1653
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "日期和时间"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1639 dnf/cli/output.py:2005
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:2021
|
||
msgid "Action(s)"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1640
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1655
|
||
msgid "Altered"
|
||
msgstr "更改"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1681
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1696
|
||
msgid "No transactions"
|
||
msgstr "没有事务"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1682 dnf/cli/output.py:1698
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1697 dnf/cli/output.py:1713
|
||
msgid "Failed history info"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "失败的历史信息"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1697
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1712
|
||
msgid "No transaction ID, or package, given"
|
||
msgstr "未指定事务 ID、或者软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1755
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1770
|
||
msgid "Erased"
|
||
msgstr "已删除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1757
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1772
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "未安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Newer"
|
||
msgstr "较早的"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1758
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1773
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "较老的"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1806 dnf/cli/output.py:1808
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1821 dnf/cli/output.py:1823
|
||
msgid "Transaction ID :"
|
||
msgstr "事务 ID:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1811
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
msgid "Begin time :"
|
||
msgstr "起始时间 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1814 dnf/cli/output.py:1816
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1829 dnf/cli/output.py:1831
|
||
msgid "Begin rpmdb :"
|
||
msgstr "起始 RPM 数据库 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1822
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1837
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u seconds)"
|
||
msgstr "(%u 秒)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1824
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u minutes)"
|
||
msgstr "(%u 分钟)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1826
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u hours)"
|
||
msgstr "(%u 小时)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1828
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%u days)"
|
||
msgstr "(%u 天)"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1829
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1844
|
||
msgid "End time :"
|
||
msgstr "结束时间 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1832 dnf/cli/output.py:1834
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1849
|
||
msgid "End rpmdb :"
|
||
msgstr "结束 RPM 数据库 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1841 dnf/cli/output.py:1843
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
msgid "User :"
|
||
msgstr "用户 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1854
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1869
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "已终止"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1847 dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1852
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1854 dnf/cli/output.py:1856 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1862 dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1867
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1869 dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Return-Code :"
|
||
msgstr "返回码 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1850 dnf/cli/output.py:1858
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1865 dnf/cli/output.py:1873
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1852
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1867
|
||
msgid "Failures:"
|
||
msgstr "失败:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1856
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1871
|
||
msgid "Failure:"
|
||
msgstr "失败:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1866 dnf/cli/output.py:1868
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1881 dnf/cli/output.py:1883
|
||
msgid "Releasever :"
|
||
msgstr "Releasever :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1888 dnf/cli/output.py:1890
|
||
msgid "Command Line :"
|
||
msgstr "命令行 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1881
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1895 dnf/cli/output.py:1897
|
||
msgid "Comment :"
|
||
msgstr "注释 :"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1885
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1901
|
||
msgid "Transaction performed with:"
|
||
msgstr "事务完成由:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1894
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1910
|
||
msgid "Packages Altered:"
|
||
msgstr "已改变的包:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1900
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
msgid "Scriptlet output:"
|
||
msgstr "Scriptlet 输出:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1907
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1923
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "错误:"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1916
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1932
|
||
msgid "Dep-Install"
|
||
msgstr "依赖安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1917
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1933
|
||
msgid "Obsoleted"
|
||
msgstr "已废弃"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1918 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1934 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
|
||
msgid "Obsoleting"
|
||
msgstr "废弃"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1919
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1935
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1920
|
||
+#: dnf/cli/output.py:1936
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "重装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:1995
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2011
|
||
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
|
||
msgstr "错误的事务 ID 或软件包"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2094
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2096
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将作为一个更新"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2098
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被清除"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2100
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被重新安装"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2102
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被降级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2104
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会废弃"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2106
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被升级"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2108
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
|
||
msgstr "---> 软件包 %s.%s %s 将会被废弃"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2117
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2133
|
||
msgid "--> Starting dependency resolution"
|
||
msgstr "--> 开始解决依赖关系"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2122
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2138
|
||
msgid "--> Finished dependency resolution"
|
||
msgstr "--> 依赖关系解决完成"
|
||
|
||
-#: dnf/cli/output.py:2136 dnf/crypto.py:132
|
||
+#: dnf/cli/output.py:2152 dnf/crypto.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing GPG key 0x%s:\n"
|
||
@@ -3394,36 +3416,36 @@ msgstr " 已启动: %s - %s之前"
|
||
msgid " State : %s"
|
||
msgstr " 状态 : %s"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:95
|
||
+#: dnf/comps.py:104
|
||
msgid "skipping."
|
||
msgstr "正在跳过"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:187 dnf/comps.py:689
|
||
+#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "未安装模块或组 '%s'。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:189 dnf/comps.py:691
|
||
+#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块或组 '%s' 不可用。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:191
|
||
+#: dnf/comps.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块或组 '%s' 不存在。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:610 dnf/comps.py:627
|
||
+#: dnf/comps.py:619 dnf/comps.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not installed."
|
||
msgstr "环境组 '%s' 没有安装。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:629
|
||
+#: dnf/comps.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Environment '%s' is not available."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "环境 '%s' 不可用。"
|
||
|
||
-#: dnf/comps.py:657
|
||
+#: dnf/comps.py:666
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group_id '%s' does not exist."
|
||
msgstr "Group_id '%s' 不存在。"
|
||
@@ -3442,6 +3464,8 @@ msgid ""
|
||
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
|
||
" {}"
|
||
msgstr ""
|
||
+"配置文件 URL \"{}\" 不能被下载:\n"
|
||
+" {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3451,7 +3475,7 @@ msgstr "未知配置选项: %s = %s"
|
||
#: dnf/conf/config.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误解析 --setopt,键为 '%s',值是 '%s': %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:380
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3465,7 +3489,7 @@ msgstr "不正确或未知的 \"{}\": {}"
|
||
#: dnf/conf/config.py:501
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误解析 --setopt,键为 '%s.%s', 值是 '%s': %s"
|
||
|
||
#: dnf/conf/config.py:504
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3479,31 +3503,31 @@ msgstr "警告:加载 '%s' 失败,跳过。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:63
|
||
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无效 id repo: {} ({}), byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:67
|
||
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无效 id repo: {}, byte = {} {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:75
|
||
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' ({}): 错误解析配置 : {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:78
|
||
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}': 错误解析配置 : {}"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:84
|
||
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' ({}) 在配置中缺少名称,使用 id。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:87
|
||
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Repository '{}' 在配置中缺少名称,使用 id。"
|
||
|
||
#: dnf/conf/read.py:104
|
||
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "解析文件 \"{}\" 失败:{}"
|
||
|
||
#: dnf/crypto.py:108
|
||
#, python-format
|
||
@@ -3515,47 +3539,47 @@ msgstr "repo %s: 0x%s 已被导入"
|
||
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
|
||
msgstr "repo %s: 导入的 key 0x%s。"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:289
|
||
+#: dnf/db/group.py:293
|
||
msgid ""
|
||
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
||
"installed on the system"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块软件包 '{}' 没有可用的元数据,它不能在系统上安装"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:339
|
||
+#: dnf/db/group.py:343
|
||
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块软件包没有可用的模块元数据"
|
||
|
||
-#: dnf/db/group.py:373
|
||
+#: dnf/db/group.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
|
||
msgstr "将不安装一个源码 RPM 软件包 (%s)。"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:169
|
||
+#: dnf/dnssec.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "配置选项 'gpgkey_dns_verification' 需要 libunbound({})"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:240
|
||
+#: dnf/dnssec.py:239
|
||
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 扩展 : 用户的密钥 "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:242
|
||
+#: dnf/dnssec.py:241
|
||
msgid "is valid."
|
||
msgstr "无效"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:244
|
||
+#: dnf/dnssec.py:243
|
||
msgid "has unknown status."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "有未知状态"
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:252
|
||
+#: dnf/dnssec.py:251
|
||
msgid "DNSSEC extension: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DNSSEC 扩展 : "
|
||
|
||
-#: dnf/dnssec.py:284
|
||
+#: dnf/dnssec.py:283
|
||
msgid "Testing already imported keys for their validity."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "测试已导入的密钥来检查有效性。"
|
||
|
||
-#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267
|
||
+#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unsupported checksum type: %s"
|
||
msgstr "不支持的校验类型: %s"
|
||
@@ -3572,32 +3596,32 @@ msgstr "从增量包重构的 RPM 校验失败"
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:109
|
||
+#: dnf/exceptions.py:113
|
||
msgid "Problems in request:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "请求中的问题 :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:111
|
||
+#: dnf/exceptions.py:115
|
||
msgid "missing packages: "
|
||
msgstr "缺少的软件包 "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:113
|
||
+#: dnf/exceptions.py:117
|
||
msgid "broken packages: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误的软件包 : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:115
|
||
+#: dnf/exceptions.py:119
|
||
msgid "missing groups or modules: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "缺少的组或模块 : "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:117
|
||
+#: dnf/exceptions.py:121
|
||
msgid "broken groups or modules: "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误的组或模块: "
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:122
|
||
+#: dnf/exceptions.py:126
|
||
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "默认设置的模块依赖性问题 :"
|
||
|
||
-#: dnf/exceptions.py:127 dnf/module/module_base.py:686
|
||
+#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686
|
||
msgid "Modular dependency problem:"
|
||
msgid_plural "Modular dependency problems:"
|
||
msgstr[0] "模块依赖问题"
|
||
@@ -3608,6 +3632,8 @@ msgid ""
|
||
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
||
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
+"发现损坏的锁定文件: %s。\n"
|
||
+"确认没有运行其他 dnf/yum 进程,手工删除锁定文件,或运行 systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
||
|
||
#: dnf/module/__init__.py:26
|
||
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
||
@@ -3645,6 +3671,9 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"提示 : [d]默认, [e]启用, [x]禁用, [i]安装的, [a]活跃的"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421
|
||
#: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543
|
||
@@ -3654,44 +3683,44 @@ msgstr "正在忽略无用的配置文件'{}/{}'"
|
||
#: dnf/module/module_base.py:84
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "'{1}:{2}' 中所有匹配的参数 '{0}' 都不活跃。"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:92
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不允许通过 Fail-Safe 仓库 {1} 安装模块 '{0}'"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:102
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为参数 {} 匹配配置集。'{}:{}' 的有效配置集 : {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:106
|
||
msgid "Unable to match profile for argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为参数 {} 配置配置集"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:118
|
||
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块 {}:{} 没有默认的配置集。可用配置集:{}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:122
|
||
msgid "No profiles for module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "模块 {}:{} 没有配置集"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:129
|
||
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "默认配置集{}在模块 {}:{} 中不可用"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:142
|
||
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不允许通过 Fail-Safe 仓库安装模块"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193
|
||
#: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355
|
||
#: dnf/module/module_base.py:363 dnf/module/module_base.py:417
|
||
#: dnf/module/module_base.py:473 dnf/module/module_base.py:539
|
||
msgid "Unable to resolve argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法解析参数 {}"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:160
|
||
msgid "No match for package {}"
|
||
@@ -3700,15 +3729,15 @@ msgstr "没有和{}匹配的软件包"
|
||
#: dnf/module/module_base.py:204
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不允许通过 Fail-Safe 仓库 {1} 升级模块 '{0}'"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251
|
||
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法配置参数 {} 中的配置档案"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:231
|
||
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不允许通过 Fail-Safe 仓库升级模块"
|
||
|
||
#: dnf/module/module_base.py:367
|
||
msgid ""
|
||
@@ -3716,7 +3745,7 @@ msgid ""
|
||
"'{}'"
|
||
msgstr "只需要模块名。正在忽略'{}'中的无用信息"
|
||
|
||
-#: dnf/package.py:295
|
||
+#: dnf/package.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
||
msgstr "%s: %s 检查失败:%s vs %s"
|
||
@@ -3748,27 +3777,27 @@ msgstr "加载插件:%s"
|
||
#: dnf/plugin.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "加载插件 \"%s\" 失败 : %s"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:231
|
||
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有发现与以下启用插件特征匹配的项: {}"
|
||
|
||
#: dnf/plugin.py:235
|
||
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有发现与以下禁用插件特征匹配的项: {}"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:83
|
||
+#: dnf/repo.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no matching payload factory for %s"
|
||
msgstr "没有 %s 匹配的 payload factory"
|
||
|
||
-#: dnf/repo.py:110
|
||
+#: dnf/repo.py:111
|
||
msgid "Already downloaded"
|
||
msgstr "已下载"
|
||
|
||
#. pinging mirrors, this might take a while
|
||
-#: dnf/repo.py:346
|
||
+#: dnf/repo.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
|
||
msgstr "正在查找最快的镜像(%s 的主机) "
|
||
@@ -3785,7 +3814,7 @@ msgstr "已添加 %s 仓库来自 %s"
|
||
|
||
#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
||
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "测试事务过程中出错。"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
||
#: dnf/transaction.py:80
|
||
@@ -3839,16 +3868,12 @@ msgstr "问题"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:444
|
||
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "找不到密钥{}的TransactionItem"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:454
|
||
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "找不到密钥{}的TransactionSWDBItem"
|
||
|
||
#: dnf/util.py:457
|
||
msgid "Errors occurred during transaction."
|
||
msgstr "事务过程中出现错误。"
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
||
-#~ msgstr "显示软件包运行一个 %%pre 脚本所依赖的功能"
|
||
--
|
||
2.25.4
|
||
|