From 53b369a0e21cc18f6cf08ac467226c09c7312084 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Blaha Date: Wed, 4 Oct 2023 10:14:07 +0200 Subject: [PATCH] Fix japanese translations https://issues.redhat.com/browse/RHEL-11345 --- po/ja.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 585f7c1..dc3f992 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -133,13 +133,11 @@ msgstr "repository '{}' のロードに失敗しました" #: dnf/base.py:334 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." -msgstr "" -"metered 接続で実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" +msgstr "metered 接続で実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" #: dnf/base.py:339 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." -msgstr "" -"バッテリーで実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" +msgstr "バッテリーで実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" #: dnf/base.py:344 msgid "Metadata timer caching disabled." @@ -198,9 +196,7 @@ msgstr "メタデータの期限切れの最終確認: %s 前の %s に実施し msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." -msgstr "" -"ダウンロード済みのパッケージは、次の正常なトランザクションまでキャッシュに保" -"存されました。" +msgstr "ダウンロード済みのパッケージは、次の正常なトランザクションまでキャッシュに保存されました。" #: dnf/base.py:521 #, python-format @@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "リポジトリーのグループファイルを追加できませんで #: dnf/base.py:973 msgid "Running transaction check" -msgstr "トランザクションの確認を実行中" +msgstr "トランザクションを確認しています" #: dnf/base.py:981 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" @@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "トランザクションの確認に成功しました。" #: dnf/base.py:990 msgid "Running transaction test" -msgstr "トランザクションのテストを実行中" +msgstr "トランザクションをテストしています" #: dnf/base.py:1000 dnf/base.py:1151 msgid "RPM: {}" @@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "トランザクションのテストに成功しました。" #: dnf/base.py:1033 msgid "Running transaction" -msgstr "トランザクションを実行中" +msgstr "トランザクションを実行しています" #: dnf/base.py:1070 msgid "Disk Requirements:" @@ -288,23 +284,17 @@ msgstr "一部のパッケージはダウンロードされませんでした。 #: dnf/base.py:1281 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)" -msgstr "" -"Delta RPM により %.1f MB の更新を %.1f MB に削減できました (%.1f%% 節約しまし" -"た)" +msgstr "Delta RPM により %.1f MB の更新を %.1f MB に削減できました (%.1f%% 節約しました)" #: dnf/base.py:1285 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)" -msgstr "" -"非効率な Delta RPM により %.1f MB の更新が増大して %.1f MB となりました (%.1f" -"%% が無駄になりました)" +msgstr "非効率な Delta RPM により %.1f MB の更新が増大して %.1f MB となりました (%.1f%% が無駄になりました)" #: dnf/base.py:1327 msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists" -msgstr "" -"ローカルパッケージを追加できません、トランザクションジョブがすでに存在するた" -"めです" +msgstr "トランザクションジョブがすでに存在するため、ローカルパッケージを追加できません" #: dnf/base.py:1341 msgid "Could not open: {}" @@ -367,8 +357,7 @@ msgstr "アップグレード対象のグループはありません。" #: dnf/base.py:2080 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." -msgstr "" -"パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。" +msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。" #: dnf/base.py:2082 dnf/base.py:2101 dnf/base.py:2114 dnf/base.py:2145 #: dnf/base.py:2215 dnf/base.py:2223 dnf/base.py:2357 dnf/cli/cli.py:417 @@ -384,15 +373,12 @@ msgstr "一致した引数がありません: %s" #: dnf/base.py:2089 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." -msgstr "" -"下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできま" -"せん。" +msgstr "下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。" #: dnf/base.py:2112 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." -msgstr "" -"パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。" +msgstr "パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。" #: dnf/base.py:2127 #, python-format @@ -408,21 +394,17 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、更 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." -msgstr "" -"同じまたはさらに新しいバージョンの %s が既にインストールされています、アップ" -"デートできません。" +msgstr "同じまたはさらに新しいバージョンの %s が既にインストールされています、アップデートできません。" #: dnf/base.py:2212 dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、インストールされていません。" #: dnf/base.py:2218 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." -msgstr "" -"パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされてい" -"ます。" +msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされています。" #: dnf/base.py:2243 #, python-format @@ -448,9 +430,7 @@ msgstr "引数 %s のパッケージは利用可能ですが、インストー #: dnf/base.py:2369 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." -msgstr "" -"最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードでき" -"ません。" +msgstr "最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。" #: dnf/base.py:2469 msgid "No security updates needed, but {} update available" @@ -516,9 +496,7 @@ msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they " "are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." -msgstr "" -"\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、この" -"パッケージには適切ではありません。\n" +msgstr "\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、このパッケージには適切ではありません。\n" "正しい鍵 URL がこのリポジトリー用に設定されているか確認してください。" #: dnf/base.py:2611 @@ -531,27 +509,21 @@ msgstr " * おそらく: {}" #: dnf/base.py:2696 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" -msgstr "" -"ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありま" -"せん" +msgstr "ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません" #: dnf/base.py:2699 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" -msgstr "" -"ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません" +msgstr "ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません" #: dnf/base.py:2702 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" -msgstr "" -"リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません" +msgstr "リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません" #: dnf/base.py:2705 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" -msgstr "" -"いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプ" -"ションによりダウンロードできません" +msgstr "いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプションによりダウンロードできません" #: dnf/base.py:2723 dnf/base.py:2743 msgid "No match for argument" @@ -567,8 +539,7 @@ msgstr "引数に一致する結果はすべてモジュールのフィルタに #: dnf/base.py:2749 msgid "All matches were installed from a different repository for argument" -msgstr "" -"引数に一致する結果はすべて異なるリポジトリーからインストールされたものです" +msgstr "引数に一致する結果はすべて異なるリポジトリーからインストールされたものです" #: dnf/base.py:2796 #, python-format @@ -620,24 +591,18 @@ msgstr " ビルド : %s (日時: %s)" msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" -msgstr "" -"オペレーションは、モジュール '{0}' ストリーム '{1}' を ストリーム '{2}' へと" -"切り替える結果となります" +msgstr "オペレーションは、モジュール '{0}' ストリーム '{1}' を ストリーム '{2}' へと切り替える結果となります" #: dnf/cli/cli.py:173 #, python-brace-format msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly " "enabled via configuration option module_stream_switch.\n" "It is recommended to rather remove all installed content from the module, " "and reset the module using '{prog} module reset ' command. " "After you reset the module, you can install the other stream." -msgstr "" -"設定オプション module_stream_switch から明示的に有効化されていない限り、モ" -"ジュールの有効なストリームを切り替えることはできません。\n" -"モジュールからインストールされた全てのコンテンツを削除し、'{prog} module " -"reset ' コマンドを使用してリセットすることが推奨されます。モ" -"ジュールのリセット後、他のストリームをインストール可能です。" +msgstr "設定オプション module_stream_switch から明示的に有効化されていない限り、モジュールの有効なストリームを切り替えることはできません。\n" +"モジュールからインストールされた全てのコンテンツを削除し、'{prog} module reset ' コマンドを使用してリセットすることが推奨されます。モジュールのリセット後、他のストリームをインストール可能です。" #: dnf/cli/cli.py:212 #, python-brace-format @@ -649,9 +614,7 @@ msgstr "{prog} はトランザクションでパッケージのダウンロー msgid "" "{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." -msgstr "" -"{prog} はパッケージのダウンロード、gpgキーのインストール、トランザクションの" -"チェックのみ行います。" +msgstr "{prog} はパッケージのダウンロード、gpgキーのインストール、トランザクションのチェックのみ行います。" #: dnf/cli/cli.py:219 msgid "Operation aborted." @@ -673,8 +636,7 @@ msgstr "トランザクションが失敗しました" msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." -msgstr "" -"無人での実行中に鍵の自動インポートを拒否します。\n" +msgstr "無人での実行中に鍵の自動インポートを拒否します。\n" "オーバーライドするには \"-y\" を使用してください。" #: dnf/cli/cli.py:337 @@ -730,9 +692,7 @@ msgstr "表示するための一致したパッケージはありません" msgid "" "No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or " "using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning." -msgstr "" -"一致する項目はありませんでした。ファイルを検索する場合は、完全パスを指定する" -"か、最初にワイルドカードの接頭辞 (「*/」) を使用してみてください。" +msgstr "一致する項目はありませんでした。ファイルを検索する場合は、完全パスを指定するか、最初にワイルドカードの接頭辞 (「*/」) を使用してみてください。" #: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237 #, python-format @@ -748,9 +708,7 @@ msgstr "一致するリポジトリーがありません: %s" msgid "" "This command has to be run with superuser privileges (under the root user on " "most systems)." -msgstr "" -"このコマンドはスーパーユーザー特権(大概のシステムではrootユーザー)で実行しな" -"ければいけません。" +msgstr "このコマンドはスーパーユーザー特権(大概のシステムではrootユーザー)で実行しなければいけません。" #: dnf/cli/cli.py:751 #, python-format @@ -762,55 +720,42 @@ msgstr "そのようなコマンドはありません: %s. %s --help を使用 msgid "" "It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-" "command(%s)'\"" -msgstr "" -"{PROG} プラグインコマンドを実行できません、試してください: \"{prog} install " -"'dnf-command(%s)'\"" +msgstr "{PROG} プラグインコマンドを実行できません、試してください: \"{prog} install 'dnf-command(%s)'\"" #: dnf/cli/cli.py:758 #, python-brace-format msgid "" "It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." -msgstr "" -"{prog} プラグインコマンドを実行できません、プラグインのロードが現在無効になっ" -"ているようです。" +msgstr "{prog} プラグインコマンドを実行できません、プラグインのロードが現在無効になっているようです。" #: dnf/cli/cli.py:816 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." -msgstr "" -"--destdir または --downloaddir は、--downloadonly、download あるいは system-" -"upgrade コマンドと共に使用する必要があります。" +msgstr "--destdir または --downloaddir は、--downloadonly、download あるいは system-upgrade コマンドと共に使用する必要があります。" #: dnf/cli/cli.py:822 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." -msgstr "" -"--enable と --set-enabled および --disable と --set-disabled は、config-" -"manager コマンドと共に使用しなければなりません。" +msgstr "--enable と --set-enabled および --disable と --set-disabled は、config-manager コマンドと共に使用しなければなりません。" #: dnf/cli/cli.py:904 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" -msgstr "" -"警告: アクティブな RPM セキュリティーポリシーにより、GPG 署名の確認をグローバ" -"ルに強制します (このメッセージをスケルチするには、dnf.conf(5) の 'gpgcheck' " -"を参照してください)" +msgstr "警告: アクティブな RPM セキュリティーポリシーにより、GPG 署名の確認をグローバルに強制します (このメッセージをスケルチするには、dnf.conf(5) の 'gpgcheck' を参照してください)" #: dnf/cli/cli.py:924 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "設定ファイル \"{}\" は存在しません" #: dnf/cli/cli.py:944 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" -msgstr "" -"リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--" -"releasever' を使用してください)" +msgstr "リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--releasever' を使用してください)" #: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" @@ -845,9 +790,7 @@ msgstr "問題を診断するには実行してみてください: '%s'." #: dnf/cli/commands/__init__.py:40 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." -msgstr "" -"RPMDB を破損させたかもしれませんが、'%s' を実行することでこの問題を解決できる" -"可能性があります。" +msgstr "RPMDB を破損させたかもしれませんが、'%s' を実行することでこの問題を解決できる可能性があります。" #: dnf/cli/commands/__init__.py:44 #, python-brace-format @@ -865,21 +808,18 @@ msgid "" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." -msgstr "" -"GPG キーによるパッケージのチェックが可能になりました。これは良いことです。\n" +msgstr "GPG キーによるパッケージのチェックが可能になりました。これは良いことです。\n" "しかしGPG 公開鍵が無いようです。インストールしたいパッケージのキーを\n" "ダウンロードしてからインストールする必要があります。\n" "このコマンドで行えます:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" -"代わりにレポジトリーセクションの 'gpgkey' オプションにあるレポジトリーを使用" -"し\n" +"代わりにレポジトリーセクションの 'gpgkey' オプションにあるレポジトリーを使用し\n" "キーのurlを特定したのち、 {prog} がインストールされます。\n" "\n" "\n" -"詳細情報はディストリビューションまたはパッケージプロバイダーにコンタクトして" -"ください。" +"詳細情報はディストリビューションまたはパッケージプロバイダーにコンタクトしてください。" #: dnf/cli/commands/__init__.py:71 #, python-format @@ -1114,12 +1054,11 @@ msgstr "一致するエイリアスがありません: %s" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" -msgstr "" -"当初は依存関係としてインストールされた不要なパッケージをすべて削除します" +msgstr "当初は依存関係としてインストールされた不要なパッケージをすべて削除します" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" -msgstr "削除されるパッケージ" +msgstr "削除するパッケージ" #: dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" @@ -1197,9 +1136,7 @@ msgstr "pid %d のプロセスが終了するのを待ちます。" msgid "" "[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what " "packages provide them" -msgstr "" -"[非推奨、epoquery --deplist を使用] パッケージの依存関係とこれを提供するパッ" -"ケージがどれかを一覧表示します" +msgstr "[非推奨、epoquery --deplist を使用] パッケージの依存関係とこれを提供するパッケージがどれかを一覧表示します" #: dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" @@ -1307,32 +1244,25 @@ msgstr "store コマンドの場合は、トランザクションを保存する msgid "" "For the replay command, don't check for installed packages matching those in " "transaction" -msgstr "" -"replay コマンドの場合は、トランザクション内のパッケージに一致するインストール" -"済みパッケージを確認しない" +msgstr "replay コマンドの場合は、トランザクション内のパッケージに一致するインストール済みパッケージを確認しない" #: dnf/cli/commands/history.py:71 msgid "" "For the replay command, don't check for extra packages pulled into the " "transaction" -msgstr "" -"replay コマンドの場合は、トランザクションにプルされた追加パッケージを確認しな" -"い" +msgstr "replay コマンドの場合は、トランザクションにプルされた追加パッケージを確認しない" #: dnf/cli/commands/history.py:74 msgid "" "For the replay command, skip packages that are not available or have missing " "dependencies" -msgstr "" -"replay コマンドの場合は、利用できないパッケージや、依存関係が不足しているパッ" -"ケージをスキップ" +msgstr "replay コマンドの場合は、利用できないパッケージや、依存関係が不足しているパッケージをスキップ" #: dnf/cli/commands/history.py:94 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." -msgstr "" -"1 つ以上のトランザクション ID が見つかりました。\n" +msgstr "1 つ以上のトランザクション ID が見つかりました。\n" "'{}' は 1 つのトランザクション ID またはパッケージ名が必要です。" #: dnf/cli/commands/history.py:101 @@ -1357,18 +1287,14 @@ msgstr "履歴 DB にアクセスできません: %s" msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package " "database." -msgstr "" -"トランザクション %s を取り消すことはできません。取り消すことで、パッケージ" -"データベースに矛盾が生じます。" +msgstr "トランザクション %s を取り消すことはできません。取り消すことで、パッケージデータベースに矛盾が生じます。" #: dnf/cli/commands/history.py:156 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." -msgstr "" -"トランザクション %s をロールバックすることはできません。ロールバックすること" -"で、パッケージデータベースに矛盾が生じます。" +msgstr "トランザクション %s をロールバックすることはできません。ロールバックすることで、パッケージデータベースに矛盾が生じます。" #: dnf/cli/commands/history.py:175 msgid "No transaction ID given" @@ -1401,16 +1327,14 @@ msgstr "一覧表示するパッケージはありません" msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." -msgstr "" -"無効なトランザクション ID の範囲の定義 '{}'。\n" +msgstr "無効なトランザクション ID の範囲の定義 '{}'。\n" "'..' を使用してください。" #: dnf/cli/commands/history.py:294 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." -msgstr "" -"'{}' をトランザクション IDに変換できません。\n" +msgstr "'{}' をトランザクション IDに変換できません。\n" "'', 'last', 'last-' を使用してください。" #: dnf/cli/commands/history.py:323 @@ -1469,17 +1393,14 @@ msgstr "すべてのメタデータファイルのキャッシュファイルを #: dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." -msgstr "" -"インストール済みパッケージをユーザーがインストールしたとマークするか、または" -"マークをはずします。" +msgstr "インストール済みパッケージをユーザーがインストールしたとマークするか、またはマークをはずします。" #: dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" -msgstr "" -"インストール: ユーザーによりインストールにマーク\n" +msgstr "インストール: ユーザーによりインストールにマーク\n" "削除: ユーザーによりインストールからマーク解除\n" "グループ: グループによりインストールにマーク" @@ -1512,9 +1433,7 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。" msgid "" "Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded " "information in argument: '{}'" -msgstr "" -"モジュール名、ストリーム、アーキテクチャーまたはプロファイルのみが使用されて" -"います。引数: '{}' の不要な情報は無視します" +msgstr "モジュール名、ストリーム、アーキテクチャーまたはプロファイルのみが使用されています。引数: '{}' の不要な情報は無視します" #: dnf/cli/commands/module.py:80 msgid "list all module streams, profiles and states" @@ -1785,9 +1704,7 @@ msgstr "キーワードに一致するパッケージを検索します" msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" -msgstr "" -"すべてのパッケージをクエリーします (repoquery '*' の短縮形、または引数なしの " -"repoquery)" +msgstr "すべてのパッケージをクエリーします (repoquery '*' の短縮形、または引数なしの repoquery)" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:124 msgid "Query all versions of packages (default)" @@ -1809,9 +1726,7 @@ msgstr "REQ と競合する結果のみを表示します" msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends " "package provides and files REQ" -msgstr "" -"REQ を提供およびファイルするパッケージを必要、提案、補完、機能強化、または推" -"奨する結果を表示します" +msgstr "REQ を提供およびファイルするパッケージを必要、提案、補完、機能強化、または推奨する結果を表示します" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "show only results that obsolete REQ" @@ -1853,9 +1768,7 @@ msgstr "指定されたとおりに依存関係を確認します。--alldeps msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." -msgstr "" -"--whatrequires および --requires --resolve と共に使用し、パッケージを再帰的に" -"クエリーします。" +msgstr "--whatrequires および --requires --resolve と共に使用し、パッケージを再帰的にクエリーします。" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:166 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" @@ -1877,9 +1790,7 @@ msgstr "対応するソース RPM で操作します" msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" -msgstr "" -"特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (または N がネガティブな場合" -"は N 以外の最新のもの)" +msgstr "特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (または N がネガティブな場合は N 以外の最新のもの)" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:177 msgid "list also packages of inactive module streams" @@ -1906,37 +1817,29 @@ msgstr "パッケージの changelogs を表示します" msgid "" "display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use --" "querytags to view full tag list" -msgstr "" -"パッケージを一覧表示するための形式の表示: \"%%{name} %%{version} ...\"。--" -"querytags を指定して完全なタグリストを表示" +msgstr "パッケージを一覧表示するための形式の表示: \"%%{name} %%{version} ...\"。--querytags を指定して完全なタグリストを表示" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:198 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "--queryformat と使うために利用可能なタグを表示します" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" -msgstr "" -"見つかったパッケージを表示するには name-epoch:version-release.architecture 形" -"式を使用します (デフォルト)" +msgstr "見つかったパッケージを表示するには name-epoch:version-release.architecture 形式を使用します (デフォルト)" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:205 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" -msgstr "" -"見つかったパッケージを表示するには name-version-release 形式を使用します " -"(rpm クエリーデフォルト)" +msgstr "見つかったパッケージを表示するには name-version-release 形式を使用します (rpm クエリーデフォルト)" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" -msgstr "" -"見つかったパッケージを表示するには epoch:name-version-release.architecture 形" -"式を使用します" +msgstr "見つかったパッケージを表示するには epoch:name-version-release.architecture 形式を使用します" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" @@ -1952,8 +1855,7 @@ msgstr "インストール済みの installonly パッケージへのクエリ #: dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" -msgstr "" -"未充足な依存関係があるインストール済みパッケージへのクエリーを制限します" +msgstr "未充足な依存関係があるインストール済みパッケージへのクエリーを制限します" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "show a location from where packages can be downloaded" @@ -1967,8 +1869,7 @@ msgstr "パッケージが競合する機能を表示します。" msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." -msgstr "" -"パッケージが依存、機能強化、推奨、提案、および補完できる機能を表示します。" +msgstr "パッケージが依存、機能強化、推奨、提案、および補完できる機能を表示します。" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package can enhance." @@ -1992,11 +1893,7 @@ msgid "" "If the package is not installed display capabilities that it depends on for " "running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display " "capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun." -msgstr "" -"このパッケージがインストールされていない場合、 %%pre と %%post スクリプトレッ" -"ト実行に依存するケイパビリティを表示します。このパッケージがインストールされ" -"ている場合、 %%pre, %%post, %%preun と %%postun に依存するケイパビリティを表" -"示します。" +msgstr "このパッケージがインストールされていない場合、 %%pre と %%post スクリプトレット実行に依存するケイパビリティを表示します。このパッケージがインストールされている場合、 %%pre, %%post, %%preun と %%postun に依存するケイパビリティを表示します。" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:243 msgid "Display capabilities that the package suggests." @@ -2023,9 +1920,7 @@ msgstr "利用可能なリポジトリーに存在しないパッケージのみ msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." -msgstr "" -"インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供するパッケージのみを" -"表示します。" +msgstr "インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供するパッケージのみを表示します。" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:256 #, python-brace-format @@ -2050,25 +1945,18 @@ msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--" "depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" -msgstr "" -"オプションの '--resolve' は、'--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--" -"provides'、'--recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' また" -"は '--supplements' オプションのいずれか 1 つと使用する必要があります" +msgstr "オプションの '--resolve' は、'--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--provides'、'--recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' または '--supplements' オプションのいずれか 1 つと使用する必要があります" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:305 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires --" "resolve'" -msgstr "" -"オプションの '--recursive' は、'--whatrequires ' (オプションでは '--" -"exactdeps' ではなく、'--alldeps' と共に使用) または '--requires --" -"resolve' と共に使用する必要があります" +msgstr "オプションの '--recursive' は、'--whatrequires ' (オプションでは '--exactdeps' ではなく、'--alldeps' と共に使用) または '--requires --resolve' と共に使用する必要があります" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:312 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" -msgstr "" -"引数 {} は --whatrequires または --whatdepends オプションを必要とします" +msgstr "引数 {} は --whatrequires または --whatdepends オプションを必要とします" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:344 msgid "Package {} contains no files" @@ -2084,11 +1972,8 @@ msgid "" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." -msgstr "" -"有効なスイッチが指定されていません\n" -"使用方法: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" -"recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" -"tree]\n" +msgstr "有効なスイッチが指定されていません\n" +"使用方法: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "説明:\n" " 与えられたパッケージに対し、パッケージのツリーを出力します。" @@ -2181,68 +2066,60 @@ msgid "" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." -msgstr "" -"{} arg [値]\n" +msgstr "{} arg [値]\n" " arg: debuglevel、errorlevel、obsoletes、gpgcheck、assumeyes、exclude、\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " 値を取得できない場合、現在の値を印刷します。\n" " 値を取得した場合、その値を設定します。" #: dnf/cli/commands/shell.py:181 msgid "" "{} [command]\n" " print help" -msgstr "" -"{} [command]\n" +msgstr "{} [command]\n" " ヘルプを印刷" #: dnf/cli/commands/shell.py:185 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" -msgstr "" -"{} arg [オプション]\n" -" 一覧: リポジトリーとその状態を一覧表示します。オプション = [all | id | " -"glob]\n" +msgstr "{} arg [オプション]\n" +" 一覧: リポジトリーとその状態を一覧表示します。オプション = [all | id | glob]\n" " 有効化: リポジトリーの有効化。オプション = リポジトリー id\n" " 無効化: リポジトリーの無効化。オプション = リポジトリー id" #: dnf/cli/commands/shell.py:191 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" -msgstr "" -"{}\n" +msgstr "{}\n" " トランザクションセットを解決" #: dnf/cli/commands/shell.py:195 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" -msgstr "" -"{} arg\n" +msgstr "{} arg\n" " 一覧: トランザクションのコンテンツを表示\n" " リセット: トランザクションのリセット (ゼロ設定) \n" " 実行: トランザクションの実行" #: dnf/cli/commands/shell.py:201 msgid "" "{}\n" " run the transaction" -msgstr "" -"{}\n" +msgstr "{}\n" " トランザクションの実行" #: dnf/cli/commands/shell.py:205 msgid "" "{}\n" " exit the shell" -msgstr "" -"{}\n" +msgstr "{}\n" " シェルの終了" #: dnf/cli/commands/shell.py:210 @@ -2256,15 +2133,13 @@ msgid "" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" -msgstr "" -"シェル固有の引数:\n" +msgstr "シェル固有の引数:\n" "\n" "設定 設定オプションの設定\n" "ヘルプ ヘルプの印刷\n" "リポジトリー (または repo) リポジトリーの有効化、無効化、または一覧表示\n" "resolvedep トランザクションセットの解決\n" -"トランザクション (または ts) トランザクションセットの一覧表示、再設定、" -"または実行\n" +"トランザクション (または ts) トランザクションセットの一覧表示、再設定、または実行\n" "実行 トランザクションセットの解決および実行\n" "終了 (または 中止) シェルの終了" @@ -2284,9 +2159,7 @@ msgstr "シェルを終了します" #: dnf/cli/commands/swap.py:35 #, python-brace-format msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec" -msgstr "" -"一つのspecを削除またはインストールするためインタラクティブ {prog} モジュール" -"を実行" +msgstr "一つのspecを削除またはインストールするためインタラクティブ {prog} モジュールを実行" #: dnf/cli/commands/swap.py:40 msgid "The specs that will be removed" @@ -2338,16 +2211,13 @@ msgstr "インストール済みパッケージの新しいバージョンに関 #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" -msgstr "" -"インストール済みパッケージの同じバージョンおよび古いバージョンに関する勧告" +msgstr "インストール済みパッケージの同じバージョンおよび古いバージョンに関する勧告" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" -msgstr "" -"最新バージョンが利用可能なインストール済みパッケージの最新バージョンに関する" -"勧告" +msgstr "最新バージョンが利用可能なインストール済みパッケージの最新バージョンに関する勧告" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" @@ -2488,20 +2358,17 @@ msgstr "正" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" -msgstr "" -"システム上の 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをアップグレードします" +msgstr "システム上の 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをアップグレードします" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "アップグレードするパッケージ" #: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" -msgstr "" -"システムに影響する問題を修正する「最新の」パッケージに一致したもののみをアッ" -"プグレードします" +msgstr "システムに影響する問題を修正する「最新の」パッケージに一致したもののみをアップグレードします" #: dnf/cli/main.py:88 msgid "Terminated." @@ -2513,29 +2380,23 @@ msgstr "現在のディレクトリーには読み取り/実行権限があり #: dnf/cli/main.py:135 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" -msgstr "" -"競合するパッケージを置き換えるには、コマンドラインに '{}' を追加してみてくだ" -"さい" +msgstr "競合するパッケージを置き換えるには、コマンドラインに '{}' を追加してみてください" #: dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" -msgstr "" -"インストール不可のパッケージをスキップするには、'{}' を追加してみてください" +msgstr "インストール不可のパッケージをスキップするには、'{}' を追加してみてください" #: dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" -msgstr "" -" または、'{}' を追加して、インストール不可のパッケージをスキップしてください" +msgstr " または、'{}' を追加して、インストール不可のパッケージをスキップしてください" #: dnf/cli/main.py:147 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" -msgstr "" -"最適候補のパッケージのみを使用しないためには、'{}' を追加してみてください" +msgstr "最適候補のパッケージのみを使用しないためには、'{}' を追加してみてください" #: dnf/cli/main.py:150 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" -msgstr "" -" または、'{}' を追加して、最適候補のパッケージのみを使用しないでください" +msgstr " または、'{}' を追加して、最適候補のパッケージのみを使用しないでください" #: dnf/cli/main.py:167 msgid "Dependencies resolved." @@ -2627,9 +2488,7 @@ msgstr "依存関係を解決するために、インストール済みパッケ #: dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "try the best available package versions in transactions." -msgstr "" -"トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケージバージョンを試してくださ" -"い。" +msgstr "トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケージバージョンを試してください。" #: dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" @@ -2664,9 +2523,7 @@ msgstr "エラー出力レベル" msgid "" "enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display " "capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery" -msgstr "" -"アップグレードまたは、info, list, repoquery で旧パッケージのケイパビリティを" -"表示するため、 {prog} の旧プロセスロジックを有効化" +msgstr "アップグレードまたは、info, list, repoquery で旧パッケージのケイパビリティを表示するため、 {prog} の旧プロセスロジックを有効化" #: dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "debugging output level for rpm" @@ -2685,29 +2542,21 @@ msgid "" "Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. " "Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option " "can be specified multiple times." -msgstr "" -"現在の dnf コマンドを機能させるため、リポジトリーを一時的に有効にします。ID、" -"コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob を使用できます。このオプションは複" -"数回指定できます。" +msgstr "現在の dnf コマンドを機能させるため、リポジトリーを一時的に有効にします。ID、コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob を使用できます。このオプションは複数回指定できます。" #: dnf/cli/option_parser.py:268 msgid "" "Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf " "command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. " "This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with " "`--repo`." -msgstr "" -"現在の dnf コマンドを機能させるため、アクティブなリポジトリーを一時的に無効に" -"します。ID、コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob を受け入れます。このオ" -"プションは複数回指定できますが、'-repo' と同時には使用できません。" +msgstr "現在の dnf コマンドを機能させるため、アクティブなリポジトリーを一時的に無効にします。ID、コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob を受け入れます。このオプションは複数回指定できますが、'-repo' と同時には使用できません。" #: dnf/cli/option_parser.py:275 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" -msgstr "" -"id または glob により特定のリポジトリーだけを有効にします。複数回指定すること" -"が可能です" +msgstr "id または glob により特定のリポジトリーだけを有効にします。複数回指定することが可能です" #: dnf/cli/option_parser.py:280 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" @@ -2729,9 +2578,7 @@ msgstr "excludepkgs を無効にします" msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." -msgstr "" -"利用する追加レポジトリ(baseurlと同じパス)のラベルとパスは何度でも指定可能で" -"す。" +msgstr "利用する追加レポジトリ(baseurlと同じパス)のラベルとパスは何度でも指定可能です。" #: dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" @@ -3214,8 +3061,7 @@ msgstr "グループの削除中" msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" -msgstr "" -"競合するパッケージをスキップします:\n" +msgstr "競合するパッケージをスキップします:\n" "(アップグレードを強制するにはコマンドラインに '%s' を追加します)" #: dnf/cli/output.py:1203 @@ -3252,8 +3098,7 @@ msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "トランザクションの概要\n" "%s\n" @@ -3529,8 +3374,7 @@ msgid "" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" -msgstr "" -"GPG 鍵 0x%s をインポート中:\n" +msgstr "GPG 鍵 0x%s をインポート中:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" @@ -3647,8 +3491,7 @@ msgstr "cachedir を設定できませんでした: {}" msgid "" "Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n" " {}" -msgstr "" -"設定ファイル URL \"{}\" はダウンロードできませんでした:\n" +msgstr "設定ファイル URL \"{}\" はダウンロードできませんでした:\n" " {}" #: dnf/conf/config.py:373 dnf/conf/config.py:409 @@ -3745,9 +3588,7 @@ msgstr "%s から暗号化されていない %s の repo キーを取得して msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" -msgstr "" -"モジュールのパッケージ '{}' のモジュールメタデータが利用不可です、システムに" -"インストールできません" +msgstr "モジュールのパッケージ '{}' のモジュールメタデータが利用不可です、システムにインストールできません" #: dnf/db/group.py:359 #, python-format @@ -3766,8 +3607,7 @@ msgstr "ソース rpm パッケージ (%s) をインストールしません。" #: dnf/dnssec.py:171 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})" -msgstr "" -"設定オプション 'gpgkey_dns_verification' は python3-unbound ({}) が必要です" +msgstr "設定オプション 'gpgkey_dns_verification' は python3-unbound ({}) が必要です" #: dnf/dnssec.py:243 msgid "DNSSEC extension: Key for user " @@ -3842,10 +3682,8 @@ msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually " "or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." -msgstr "" -"不正な形式のロックファイル: %s 。\n" -"他のdnf/yum プロセスが実行されていないことを確認し、ロックファイルを手動削除" -"するかsystemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。" +msgstr "不正な形式のロックファイル: %s 。\n" +"他のdnf/yum プロセスが実行されていないことを確認し、ロックファイルを手動削除するかsystemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。" #: dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." @@ -3857,17 +3695,15 @@ msgstr "表示するものがありません。" #: dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" -msgstr "" -"指定されたものよりも新しいバージョンの '{}' をインストールします。理由: {}" +msgstr "指定されたものよりも新しいバージョンの '{}' をインストールします。理由: {}" #: dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "有効なモジュール: {}." #: dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." -msgstr "" -"'{}' に指定したプロファイルはありません。プロファイルを指定してください。" +msgstr "'{}' に指定したプロファイルはありません。プロファイルを指定してください。" #: dnf/module/exceptions.py:27 msgid "No such module: {}" @@ -3903,8 +3739,7 @@ msgstr "'{}' に指定したストリームはありません。ストリーム #: dnf/module/exceptions.py:82 msgid "No such profile: {}. No profiles available" -msgstr "" -"次のようなプロファイルはありません: {}。利用できるプロファイルはありません" +msgstr "次のようなプロファイルはありません: {}。利用できるプロファイルはありません" #: dnf/module/exceptions.py:88 msgid "No profile to remove for '{}'" @@ -3915,18 +3750,16 @@ msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "\n" "ヒント: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" #: dnf/module/module_base.py:36 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "\n" "ヒント: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" @@ -3938,31 +3771,25 @@ msgstr "不要なプロファイルを無視します: '{}/{}'" #: dnf/module/module_base.py:86 #, python-brace-format msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active" -msgstr "" -"モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' に一致するものはすべて非アクティブです" +msgstr "モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' に一致するものはすべて非アクティブです" #: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" -msgstr "" -"フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' インストールは許可され" -"ていません" +msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' インストールは許可されていません" #: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" -msgstr "" -"引数 {} でプロファイルが見つかりません。利用可能プロファイル '{}:{}': {}" +msgstr "引数 {} でプロファイルが見つかりません。利用可能プロファイル '{}:{}': {}" #: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "引数 {} に一致するプロファイルが見つかりません" #: dnf/module/module_base.py:120 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" -msgstr "" -"モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません。利用可能プロファイ" -"ル: {}" +msgstr "モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません。利用可能プロファイル: {}" #: dnf/module/module_base.py:124 msgid "No profiles for module {}:{}" @@ -3974,20 +3801,17 @@ msgstr "デフォルトのプロファイル {} はモジュール {}:{} で利 #: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" -msgstr "" -"フェイルセーフレポジトリーからのモジュールインストールは許可されていません" +msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールインストールは許可されていません" #: dnf/module/module_base.py:196 #, python-brace-format msgid "No active matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}'" msgstr "モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' には、アクティブな一致がありません" #: dnf/module/module_base.py:228 #, python-brace-format msgid "Installed profile '{0}' is not available in module '{1}' stream '{2}'" -msgstr "" -"インストールされたプロファイル '{0}' は、モジュール '{1}' ストリーム '{2}' で" -"は利用できません" +msgstr "インストールされたプロファイル '{0}' は、モジュール '{1}' ストリーム '{2}' では利用できません" #: dnf/module/module_base.py:267 msgid "No packages available to distrosync for package name '{}'" @@ -4003,28 +3827,22 @@ msgstr "引数 {} を解決できません" #: dnf/module/module_base.py:321 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" -msgstr "" -"フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' アップグレードは許可さ" -"れていません" +msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' アップグレードは許可されていません" #: dnf/module/module_base.py:340 dnf/module/module_base.py:368 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "引数 {} でプロファイルを一致できません" #: dnf/module/module_base.py:348 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" -msgstr "" -"フェイルセーフレポジトリーからのモジュールアップグレードは許可されていません" +msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールアップグレードは許可されていません" #: dnf/module/module_base.py:422 #, python-brace-format msgid "" "Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module " "'{module}', but none of the streams are enabled or default" -msgstr "" -"引数 '{argument}' は、モジュール '{module}' の {stream_count} ストリーム " -"('{streams}' と一致しますが、有効化されている、あるいはデフォルトのストリーム" -"はありません" +msgstr "引数 '{argument}' は、モジュール '{module}' の {stream_count} ストリーム ('{streams}' と一致しますが、有効化されている、あるいはデフォルトのストリームはありません" #: dnf/module/module_base.py:509 msgid "" @@ -4128,9 +3946,7 @@ msgstr "テストトランザクション中にエラーが発生しました。 msgid "" "allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for " "downgrade and distro-sync commands" -msgstr "" -"allow_vendor_change は無効になっています。このオプションは、downgrade コマン" -"ドおよび distro-sync コマンドではサポートされていません" +msgstr "allow_vendor_change は無効になっています。このオプションは、downgrade コマンドおよび distro-sync コマンドではサポートされていません" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: dnf/transaction.py:80 @@ -4158,34 +3974,32 @@ msgstr "再インストール中" #. TODO: 'Removing'? #: dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" -msgstr "削除" +msgstr "削除中" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "アップグレード中" #: dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" -msgstr "検証" +msgstr "検証中" #: dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "scriptletの実行中" #: dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" -msgstr "準備" +msgstr "準備中" #: dnf/transaction_sr.py:66 #, python-brace-format msgid "" "The following problems occurred while replaying the transaction from file " "\"{filename}\":" -msgstr "" -"ファイル \"{filename}\" からのトランザクションの再生中に以下の問題が発生しま" -"した:" +msgstr "ファイル \"{filename}\" からのトランザクションの再生中に以下の問題が発生しました:" #: dnf/transaction_sr.py:68 msgid "The following problems occurred while running a transaction:" @@ -4206,9 +4020,7 @@ msgstr "無効なマイナーバージョン \"{minor}\"。数字が必要です msgid "" "Incompatible major version \"{major}\", supported major version is " "\"{major_supp}\"." -msgstr "" -"互換性のないメジャーバージョン \"{major}\"。サポートされているメジャーバー" -"ジョンは \"{major_supp}\" です。" +msgstr "互換性のないメジャーバージョン \"{major}\"。サポートされているメジャーバージョンは \"{major_supp}\" です。" #: dnf/transaction_sr.py:224 msgid "" @@ -4249,32 +4061,25 @@ msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" を見つけることはできません。" #: dnf/transaction_sr.py:336 #, python-brace-format msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"." -msgstr "" -"パッケージ \"{na}\" は、アクション \"{action}\" 用に既にインストールされてい" -"ます。" +msgstr "パッケージ \"{na}\" は、アクション \"{action}\" 用に既にインストールされています。" #: dnf/transaction_sr.py:345 #, python-brace-format msgid "" "Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action " "\"{action}\"." -msgstr "" -"アクション \"{action}\" に利用できる パッケージ nevra \"{nevra}\" はレポジト" -"リーにありません。" +msgstr "アクション \"{action}\" に利用できる パッケージ nevra \"{nevra}\" はレポジトリーにありません。" #: dnf/transaction_sr.py:356 #, python-brace-format msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"." -msgstr "" -"アクション \"{action}\" には、パッケージ nevra \"{nevra}\" インストールされて" -"いません。" +msgstr "アクション \"{action}\" には、パッケージ nevra \"{nevra}\" インストールされていません。" #: dnf/transaction_sr.py:370 #, python-brace-format msgid "" "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"." -msgstr "" -"rpm nevra \"{nevra}\" の、パッケージアクション \"{action}\" の予期しない値。" +msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" の、パッケージアクション \"{action}\" の予期しない値。" #: dnf/transaction_sr.py:377 #, python-format @@ -4302,20 +4107,17 @@ msgstr "環境 id '%s' は利用できません。" msgid "" "Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only " "\"mandatory\" or \"optional\" is supported." -msgstr "" -"environments.groups.group_type の無効な値 \"{group_type}\"。\"mandatory\" ま" -"たは \"optional\" のみに対応しています。" +msgstr "environments.groups.group_type の無効な値 \"{group_type}\"。\"mandatory\" または \"optional\" のみに対応しています。" #: dnf/transaction_sr.py:474 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in environments.groups." msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" が environments.groups に含まれません。" #: dnf/transaction_sr.py:564 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"." -msgstr "" -"グループ \"{group}\" の グループアクション \"{action}\" の予期しない値。" +msgstr "グループ \"{group}\" の グループアクション \"{action}\" の予期しない値。" #: dnf/transaction_sr.py:569 #, python-brace-format @@ -4339,9 +4141,7 @@ msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" が環境にありません。" msgid "" "Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was " "pulled into the transaction." -msgstr "" -"トランザクションファイルに存在しないパッケージ nevra \"{nevra}\" がトランザク" -"ションにプルされていました。" +msgstr "トランザクションファイルに存在しないパッケージ nevra \"{nevra}\" がトランザクションにプルされていました。" # translation auto-copied from project jbpm-designer, version 6.0.1, document # org.jbpm/jbpm-designer- @@ -4438,8 +4238,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" #~ msgstr "不正なトランザクション ID、またはパッケージが指定されました" -#~ msgid "" -#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre " -#~ "script." -#~ msgstr "" -#~ "%%pre スクリプトを実行するためにパッケージが依存する機能を表示します。" -- libgit2 1.6.4