6966 lines
266 KiB
Diff
6966 lines
266 KiB
Diff
|
From acef94b4552fba6ff788b8e4f041afedd9c7cde7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|||
|
From: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
|
|||
|
Date: Thu, 15 Sep 2022 13:42:01 +0200
|
|||
|
Subject: [PATCH] Update translations RHEL 9.1
|
|||
|
|
|||
|
---
|
|||
|
po/dnf.pot | 272 +++++++++---------
|
|||
|
po/fr.po | 579 ++++++++++++++++++++------------------
|
|||
|
po/ja.po | 794 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
|
|||
|
po/ko.po | 605 ++++++++++++++++++++++-----------------
|
|||
|
po/zh_CN.po | 518 +++++++++++++++++++---------------
|
|||
|
5 files changed, 1571 insertions(+), 1197 deletions(-)
|
|||
|
|
|||
|
diff --git a/po/dnf.pot b/po/dnf.pot
|
|||
|
index a8d34d09..3104f8ac 100644
|
|||
|
--- a/po/dnf.pot
|
|||
|
+++ b/po/dnf.pot
|
|||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 01:51+0000\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 13:42+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
@@ -101,245 +101,245 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479
|
|||
|
+#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481
|
|||
|
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:150
|
|||
|
+#: dnf/base.py:152
|
|||
|
msgid "Loading repository '{}' has failed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:327
|
|||
|
+#: dnf/base.py:329
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:334
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:337
|
|||
|
+#: dnf/base.py:339
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:342
|
|||
|
+#: dnf/base.py:344
|
|||
|
msgid "Metadata cache refreshed recently."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
+#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:355
|
|||
|
+#: dnf/base.py:357
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:357
|
|||
|
+#: dnf/base.py:359
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. expires within the checking period:
|
|||
|
-#: dnf/base.py:361
|
|||
|
+#: dnf/base.py:363
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:365
|
|||
|
+#: dnf/base.py:367
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will expire after %d seconds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. performs the md sync
|
|||
|
-#: dnf/base.py:371
|
|||
|
+#: dnf/base.py:373
|
|||
|
msgid "Metadata cache created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471
|
|||
|
+#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: using metadata from %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484
|
|||
|
+#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:419
|
|||
|
+#: dnf/base.py:421
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:512
|
|||
|
+#: dnf/base.py:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:514
|
|||
|
+#: dnf/base.py:516
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:606
|
|||
|
+#: dnf/base.py:648
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:662
|
|||
|
+#: dnf/base.py:706
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:922
|
|||
|
+#: dnf/base.py:968
|
|||
|
msgid "Running transaction check"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:930
|
|||
|
+#: dnf/base.py:976
|
|||
|
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:936
|
|||
|
+#: dnf/base.py:982
|
|||
|
msgid "Transaction check succeeded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:939
|
|||
|
+#: dnf/base.py:985
|
|||
|
msgid "Running transaction test"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100
|
|||
|
+#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146
|
|||
|
msgid "RPM: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:950
|
|||
|
+#: dnf/base.py:996
|
|||
|
msgid "Transaction test error:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:961
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1007
|
|||
|
msgid "Transaction test succeeded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:982
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1028
|
|||
|
msgid "Running transaction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1019
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1065
|
|||
|
msgid "Disk Requirements:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1022
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1068
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1075
|
|||
|
msgid "Error Summary"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1055
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1101
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155
|
|||
|
msgid "Could not run transaction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1104
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1150
|
|||
|
msgid "Transaction couldn't start:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1118
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1200
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1246
|
|||
|
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1230
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1234
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1280
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1322
|
|||
|
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1290
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1336
|
|||
|
msgid "Could not open: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1328
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not installed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Problem opening package %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1340
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1344
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1390
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is not signed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot remove %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1424
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s removed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1658
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1704
|
|||
|
msgid "No match for group package \"{}\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1740
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1786
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
|
|||
|
msgid "Nothing to do."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1781
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1827
|
|||
|
msgid "No groups marked for removal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1815
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1861
|
|||
|
msgid "No group marked for upgrade."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2075
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
|
|||
|
@@ -349,127 +349,127 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "No match for argument: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2038
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2084
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2061
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2076
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2122
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2087
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2097
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2143
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2146
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2209
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2171
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2234
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not a valid form: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
|||
|
msgid "No packages marked for removal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2297
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2360
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2397
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2460
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2399
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2462
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2403
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2466
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2405
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2468
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2426
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2489
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2434
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2497
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Failing package is: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2435
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2498
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2447
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2510
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2483
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2546
|
|||
|
msgid "The key has been approved."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2486
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2549
|
|||
|
msgid "The key has been rejected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2519
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2582
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Key import failed (code %d)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2521
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2584
|
|||
|
msgid "Key imported successfully"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2525
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2588
|
|||
|
msgid "Didn't install any keys"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2528
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2591
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
|
|||
|
@@ -477,49 +477,49 @@ msgid ""
|
|||
|
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2539
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2602
|
|||
|
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2592
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2655
|
|||
|
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2624
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2687
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2627
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2690
|
|||
|
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2630
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2693
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2633
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
|||
|
"cacheonly\" option"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734
|
|||
|
msgid "No match for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2661
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2677
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2740
|
|||
|
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2787
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is already installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
@@ -539,8 +539,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
+#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Config error: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
@@ -665,94 +665,96 @@ msgid "No matching Packages to list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:604
|
|||
|
-msgid "No Matches found"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
|
|||
|
+"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:685
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No repository match: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:719
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:721
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on "
|
|||
|
"most systems)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:749
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:751
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:752
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:754
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
|||
|
"command(%s)'\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:756
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:758
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:814
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:816
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
|||
|
"system-upgrade command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:820
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:822
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
|||
|
"config-manager command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:902
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:904
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
|||
|
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:922
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:924
|
|||
|
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:942
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:944
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
|||
|
"version)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1023
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1025
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1043
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1045
|
|||
|
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1046
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1048
|
|||
|
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1049
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1051
|
|||
|
msgid "Excludes in repo "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1052
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1054
|
|||
|
msgid "Includes in repo "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/group.py:398
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/group.py:399
|
|||
|
msgid "Unable to find a mandatory group package."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1282,43 +1284,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:256
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:267
|
|||
|
msgid "No packages to list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:279
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
|||
|
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:283
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:294
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
|||
|
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:312
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:323
|
|||
|
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:357
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:368
|
|||
|
msgid "{} exists, overwrite?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:360
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:371
|
|||
|
msgid "Not overwriting {}, exiting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:367
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:378
|
|||
|
msgid "Transaction saved to {}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:370
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:381
|
|||
|
msgid "Error storing transaction: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:386
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:397
|
|||
|
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2472,17 +2474,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. "
|
|||
|
-"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option "
|
|||
|
+"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
|
|||
|
+"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
|
|||
|
"can be specified multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf "
|
|||
|
-"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This "
|
|||
|
-"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with `--"
|
|||
|
-"repo`."
|
|||
|
+"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
|
|||
|
+"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
|
|||
|
+"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
|
|||
|
+"`--repo`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
|||
|
@@ -3824,10 +3826,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "no matching payload factory for %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/repo.py:111
|
|||
|
-msgid "Already downloaded"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
-
|
|||
|
#. pinging mirrors, this might take a while
|
|||
|
#: dnf/repo.py:346
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3853,7 +3851,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:70
|
|||
|
+msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:75
|
|||
|
+msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:135
|
|||
|
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
|
|||
|
index bee36530..ad14e560 100644
|
|||
|
--- a/po/fr.po
|
|||
|
+++ b/po/fr.po
|
|||
|
@@ -9,35 +9,34 @@
|
|||
|
# dominique bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011
|
|||
|
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2014
|
|||
|
# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2011
|
|||
|
-# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016. #zanata, 2020, 2021.
|
|||
|
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016. #zanata, 2020.
|
|||
|
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2016. #zanata
|
|||
|
-# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
|
|||
|
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017. #zanata, 2020.
|
|||
|
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata
|
|||
|
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|||
|
-# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata, 2020, 2021.
|
|||
|
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata, 2020.
|
|||
|
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
|||
|
-# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
|
|||
|
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata, 2020.
|
|||
|
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|||
|
-# Karim ALI ABDELMAKSOU ABDELHAMID <contact@maksoud-karim.net>, 2020.
|
|||
|
-# Arnaud T. <listes.00@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|||
|
-# Guillaume Jacob <abun.lp@gmail.com>, 2021.
|
|||
|
-# Côme Borsoi <fedora@borsoi.fr>, 2021.
|
|||
|
# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
|||
|
+# Guillaume Jacob <abun.lp@gmail.com>, 2021.
|
|||
|
# Titouan Bénard <itotutona@evta.fr>, 2021.
|
|||
|
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:52+0000\n"
|
|||
|
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 00:45+0000\n"
|
|||
|
-"Last-Translator: Titouan Bénard <itotutona@evta.fr>\n"
|
|||
|
-"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/fr/>\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 13:42+0200\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:39+0000\n"
|
|||
|
+"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
|
|||
|
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-"
|
|||
|
+"rhel-9/fr/>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|||
|
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/automatic/emitter.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -122,84 +121,84 @@ msgstr "Le système est hors-ligne."
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "Erreur : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479
|
|||
|
+#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481
|
|||
|
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
|
|||
|
msgstr "Erreur lors du chargement du dépôt « {} » : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:150
|
|||
|
+#: dnf/base.py:152
|
|||
|
msgid "Loading repository '{}' has failed"
|
|||
|
msgstr "Échec du chargement du dépôt « {} »"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:327
|
|||
|
+#: dnf/base.py:329
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mise en cache temporisée des métadonnées désactivée lors du fonctionnement "
|
|||
|
"sur connexion limitée."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:334
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mise en cache temporisée des métadonnées désactivée lors du fonctionnement "
|
|||
|
"sur batterie."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:337
|
|||
|
+#: dnf/base.py:339
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled."
|
|||
|
msgstr "Mise en cache temporisée des métadonnées désactivée."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:342
|
|||
|
+#: dnf/base.py:344
|
|||
|
msgid "Metadata cache refreshed recently."
|
|||
|
msgstr "Cache des métadonnées mis à jour récemment."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
+#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
|||
|
msgstr "Il n’y a pas de dépôts activés dans « {} »."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:355
|
|||
|
+#: dnf/base.py:357
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s : n’expirera jamais et ne sera pas réinitialisé."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:357
|
|||
|
+#: dnf/base.py:359
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s : a expiré et sera réinitialisé."
|
|||
|
|
|||
|
#. expires within the checking period:
|
|||
|
-#: dnf/base.py:361
|
|||
|
+#: dnf/base.py:363
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s : métadonnées expireront après %d secondes et seront réinitialisées "
|
|||
|
"maintenant"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:365
|
|||
|
+#: dnf/base.py:367
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will expire after %d seconds."
|
|||
|
msgstr "%s : expireront après %d secondes."
|
|||
|
|
|||
|
#. performs the md sync
|
|||
|
-#: dnf/base.py:371
|
|||
|
+#: dnf/base.py:373
|
|||
|
msgid "Metadata cache created."
|
|||
|
msgstr "Cache des métadonnées créé."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471
|
|||
|
+#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: using metadata from %s."
|
|||
|
msgstr "%s : utilisation des métadonnées depuis le %s."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484
|
|||
|
+#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
|||
|
msgstr "Dépôts ignorés : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:419
|
|||
|
+#: dnf/base.py:421
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Dernière vérification de l’expiration des métadonnées effectuée il y a %s le"
|
|||
|
-" %s."
|
|||
|
+"Dernière vérification de l’expiration des métadonnées effectuée il y a %s le "
|
|||
|
+"%s."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:512
|
|||
|
+#: dnf/base.py:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
@@ -207,59 +206,59 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Les paquets téléchargés ont été mis en cache jusqu’à la prochaine "
|
|||
|
"transaction réussie."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:514
|
|||
|
+#: dnf/base.py:516
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
|
|||
|
msgstr "Vous pouvez supprimer les paquets en cache en exécutant « %s »."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:606
|
|||
|
+#: dnf/base.py:648
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
|
|||
|
msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:662
|
|||
|
+#: dnf/base.py:706
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "Échec d’ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:922
|
|||
|
+#: dnf/base.py:968
|
|||
|
msgid "Running transaction check"
|
|||
|
msgstr "Test de la transaction"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:930
|
|||
|
+#: dnf/base.py:976
|
|||
|
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Erreur : vérification de transaction contre résolution des dépendances :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:936
|
|||
|
+#: dnf/base.py:982
|
|||
|
msgid "Transaction check succeeded."
|
|||
|
msgstr "La vérification de la transaction a réussi."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:939
|
|||
|
+#: dnf/base.py:985
|
|||
|
msgid "Running transaction test"
|
|||
|
msgstr "Lancement de la transaction de test"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100
|
|||
|
+#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146
|
|||
|
msgid "RPM: {}"
|
|||
|
msgstr "RPM : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:950
|
|||
|
+#: dnf/base.py:996
|
|||
|
msgid "Transaction test error:"
|
|||
|
msgstr "Erreur de la transaction de test :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:961
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1007
|
|||
|
msgid "Transaction test succeeded."
|
|||
|
msgstr "Transaction de test réussie."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:982
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1028
|
|||
|
msgid "Running transaction"
|
|||
|
msgstr "Exécution de la transaction"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1019
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1065
|
|||
|
msgid "Disk Requirements:"
|
|||
|
msgstr "Besoins en espace disque :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1022
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1068
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
@@ -267,121 +266,121 @@ msgstr[0] ""
|
|||
|
"Au moins {0} Mio supplémentaire est nécessaire sur le système de fichiers "
|
|||
|
"{1}."
|
|||
|
msgstr[1] ""
|
|||
|
-"Au moins {0} Mio supplémentaires sont nécessaires sur le système de fichiers"
|
|||
|
-" {1}."
|
|||
|
+"Au moins {0} Mio supplémentaires sont nécessaires sur le système de fichiers "
|
|||
|
+"{1}."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1075
|
|||
|
msgid "Error Summary"
|
|||
|
msgstr "Résumé des erreurs"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1055
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1101
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
|||
|
msgstr "RPMDB modifié en dehors de {prog}."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155
|
|||
|
msgid "Could not run transaction."
|
|||
|
msgstr "Impossible d’exécuter la transaction."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1104
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1150
|
|||
|
msgid "Transaction couldn't start:"
|
|||
|
msgstr "La transaction n’a pas pu démarrer :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1118
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
|||
|
msgstr "Échec de la suppression du fichier de transaction %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1200
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1246
|
|||
|
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
|||
|
msgstr "Certains paquets n’ont pas été téléchargés. Nouvel essai."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1230
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Les Delta RPM ont réduit la taille des mises à jour de %.1f Mio à %.1f Mio "
|
|||
|
-"(%.1f%% économisés)"
|
|||
|
+"Les RPM Delta ont réduit les mises à jour de %.1f Mo à %.1f Mo (%.1f%% "
|
|||
|
+"économisé)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1234
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1280
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"L’échec des Delta RPMs ont fait augmenter les %.1f Mio de mises à jour de "
|
|||
|
-"%.1f Mio (%.1f%% gaspillés)"
|
|||
|
+"Les échecs des RPM Delta ont augmenté les mises à jour de %.1f Mo à %.1f Mo "
|
|||
|
+"(%.1f%% gaspillés)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1322
|
|||
|
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossible d’ajouter des paquets locaux, car un travail de transaction "
|
|||
|
"existe déjà"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1290
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1336
|
|||
|
msgid "Could not open: {}"
|
|||
|
msgstr "Impossible d’ouvrir : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1328
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not installed"
|
|||
|
msgstr "La clé publique pour %s n’est pas installée"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Problem opening package %s"
|
|||
|
msgstr "Problème à l’ouverture du paquet %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1340
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
|||
|
msgstr "La clé publique pour %s n’est pas de confiance"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1344
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1390
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is not signed"
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s n’est pas signé"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot remove %s"
|
|||
|
msgstr "Impossible de supprimer %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1424
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s removed"
|
|||
|
msgstr "%s supprimé"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1658
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1704
|
|||
|
msgid "No match for group package \"{}\""
|
|||
|
msgstr "Aucune correspondance pour le paquet du groupe « {} »"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1740
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1786
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
|||
|
msgstr "Ajout de paquets en provenance du groupe « %s » : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
|
|||
|
msgid "Nothing to do."
|
|||
|
msgstr "Rien à faire."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1781
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1827
|
|||
|
msgid "No groups marked for removal."
|
|||
|
msgstr "Aucun groupe marqué pour suppression."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1815
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1861
|
|||
|
msgid "No group marked for upgrade."
|
|||
|
msgstr "Aucun groupe marqué pour mise à jour."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2075
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le rétrograder."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
|
|||
|
@@ -391,30 +390,30 @@ msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le rétrograder."
|
|||
|
msgid "No match for argument: %s"
|
|||
|
msgstr "Aucune correspondance pour l’argument : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2038
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2084
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Le paquet %s est déjà installé dans une version inférieure, impossible de le"
|
|||
|
-" rétrograder."
|
|||
|
+"Le paquet %s est déjà installé dans une version inférieure, impossible de le "
|
|||
|
+"rétrograder."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2061
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le réinstaller."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2076
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2122
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le fichier %s est un paquet source et ne peut pas être mis à jour, ignoré."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2087
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s n’est pas installé, impossible de le mettre à jour."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2097
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2143
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
|||
|
@@ -422,173 +421,176 @@ msgstr ""
|
|||
|
"La même une ou version supérieure de %s est déjà installée, mise à jour "
|
|||
|
"impossible."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s est disponible mais n’est pas installé."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2146
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2209
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le paquet %s est disponible mais est installé pour une autre architecture."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2171
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2234
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s installed."
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet %s installé."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not a valid form: %s"
|
|||
|
msgstr "Format invalide : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
|||
|
msgid "No packages marked for removal."
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet marqué pour suppression."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "Les paquets pour le paramètre %s sont disponibles mais pas installés."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2297
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2360
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La version la plus ancienne du paquet %s est déjà installée, impossible de "
|
|||
|
"le rétrograder."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2397
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2460
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire, mais la mise à jour {} est "
|
|||
|
"disponible"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2399
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2462
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire, mais les mises à jour {} "
|
|||
|
"sont disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2403
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2466
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire pour « {} », mais la mise à "
|
|||
|
"jour {} est disponible"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2405
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2468
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune mise à jour de sécurité n’est nécessaire pour « {} », mais les mises "
|
|||
|
"à jour {} sont disponibles"
|
|||
|
|
|||
|
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2426
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2489
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossible de récupérer une clé pour un paquet en ligne de commande : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2434
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2497
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Failing package is: %s"
|
|||
|
msgstr ". Le paquet en erreur est : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2435
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2498
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
|||
|
msgstr "Les clés GPG sont configurées comme : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2447
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2510
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
|||
|
msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2483
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2546
|
|||
|
msgid "The key has been approved."
|
|||
|
msgstr "La clef a été approuvée."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2486
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2549
|
|||
|
msgid "The key has been rejected."
|
|||
|
msgstr "La clef a été rejetée."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2519
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2582
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Key import failed (code %d)"
|
|||
|
msgstr "L’import de la clé a échoué (code %d)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2521
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2584
|
|||
|
msgid "Key imported successfully"
|
|||
|
msgstr "La clé a bien été importée"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2525
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2588
|
|||
|
msgid "Didn't install any keys"
|
|||
|
msgstr "Toutes les clés n’ont pas été installées"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2528
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2591
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
|||
|
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
|
|||
|
+"are not correct for this package.\n"
|
|||
|
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont incorrectes pour ce paquet.\n"
|
|||
|
+"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont "
|
|||
|
+"incorrectes pour ce paquet.\n"
|
|||
|
"Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2539
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2602
|
|||
|
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L’import de la ou des clés n’a pas résolu le problème, clés incorrectes ?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2592
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2655
|
|||
|
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
|||
|
msgstr " * Peut-être vouliez-vous dire : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2624
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2687
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
-msgstr "Le paquet \"{}\" du dépôt local \"{}\" a une somme de contrôle incorrecte"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Le paquet \"{}\" du dépôt local \"{}\" a une somme de contrôle incorrecte"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2627
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2690
|
|||
|
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "Certains paquets du dépôt local ont une somme de contrôle incorrecte"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2630
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2693
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "Le paquet \"{}\" du dépôt \"{}\" a une somme de contrôle incorrecte"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2633
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
|||
|
"cacheonly\" option"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Certains paquets ont un cache invalide, mais ne peuvent pas être téléchargés"
|
|||
|
-" à cause de l’option « --cacheonly »"
|
|||
|
+"Certains paquets ont un cache invalide, mais ne peuvent pas être téléchargés "
|
|||
|
+"à cause de l’option « --cacheonly »"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734
|
|||
|
msgid "No match for argument"
|
|||
|
msgstr "Aucune correspondance pour le paramètre"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toutes les correspondances ont été filtrées en excluant le filtrage pour "
|
|||
|
"l’argument"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2661
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toutes les correspondances ont été filtrées par filtrage modulaire pour les "
|
|||
|
"arguments"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2677
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2740
|
|||
|
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toutes les correspondances ont été installées à partir d’un dépôt différent "
|
|||
|
"pour le paramètre"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2787
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is already installed."
|
|||
|
msgstr "Le paquet %s est déjà installé."
|
|||
|
@@ -609,8 +611,8 @@ msgstr "La lecture du fichier « %s » a échoué : %s"
|
|||
|
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "Impossible de lire le fichier « %s » : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
+#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Config error: %s"
|
|||
|
msgstr "Erreur de configuration : %s"
|
|||
|
@@ -640,17 +642,25 @@ msgid ""
|
|||
|
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
|
|||
|
"stream '{2}'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Le résulta de l’opération sera le basculement du flux« {1} » du module « {0}"
|
|||
|
-" » vers le flux« {2} »"
|
|||
|
+"Le résulta de l’opération sera le basculement du flux« {1} » du module « {0} "
|
|||
|
+"» vers le flux« {2} »"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:173
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
-"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
-"Il n’est pas possible de basculer les flux actifs d’un module sauf si cela est explicitement activé par l’option de configuration module_stream_switch.\n"
|
|||
|
-"Il est plutôt recommandé de retirer tout contenu installé par le module, et de réinitialiser le mode en utilisant la commande « {prog} module reset <nom_du_module> ». Après la réinitialisation, vous pouvez installer les autres flux."
|
|||
|
+"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly "
|
|||
|
+"enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
+"It is recommended to rather remove all installed content from the module, "
|
|||
|
+"and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. "
|
|||
|
+"After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Il n’est pas possible de basculer les flux actifs d’un module sauf si cela "
|
|||
|
+"est explicitement activé par l’option de configuration "
|
|||
|
+"module_stream_switch.\n"
|
|||
|
+"Il est plutôt recommandé de retirer tout contenu installé par le module, et "
|
|||
|
+"de réinitialiser le mode en utilisant la commande « {prog} module reset "
|
|||
|
+"<nom_du_module> ». Après la réinitialisation, vous pouvez installer les "
|
|||
|
+"autres flux."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:212
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -687,7 +697,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
|
|||
|
"Use \"-y\" to override."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Refus de l’importation automatique des clés lors d’une exécution sans surveillance.\n"
|
|||
|
+"Refus de l’importation automatique des clés lors d’une exécution sans "
|
|||
|
+"surveillance.\n"
|
|||
|
"Utilisez l’option « -y » pour passer outre."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:337
|
|||
|
@@ -702,7 +713,7 @@ msgstr "Passage de paquets en obsolètes"
|
|||
|
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet marqué pour la synchronisation de la distribution."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s available."
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet %s n’est disponible."
|
|||
|
@@ -740,33 +751,35 @@ msgid "No matching Packages to list"
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet correspondant à lister"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:604
|
|||
|
-msgid "No Matches found"
|
|||
|
-msgstr "Aucune correspondance trouvée"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
|
|||
|
+"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
|||
|
msgstr "Dépôt inconnu : « %s »"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:685
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No repository match: %s"
|
|||
|
msgstr "Aucun dépôt ne correspond à %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:719
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:721
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
|||
|
-" most systems)."
|
|||
|
+"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on "
|
|||
|
+"most systems)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cette commande doit être exécutée avec les privilèges super-utilisateur "
|
|||
|
"(sous l’utilisateur root sur la plupart des systèmes)."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:749
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:751
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
|||
|
msgstr "Aucune commande telle que : %s. Veuillez utiliser %s --help"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:752
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:754
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
|||
|
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Cela est peut-être une commande d’un module supplémentaire de {PROG}, "
|
|||
|
"essayez : « {prog} install 'dnf-command(%s)' »"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:756
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:758
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
|||
|
@@ -784,15 +797,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Cela est peut-être une commande d’un module supplémentaire de {prog}, mais "
|
|||
|
"le chargement de modules supplémentaires est actuellement désactivé."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:814
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:816
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
|||
|
"system-upgrade command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--destdir ou --downloaddir doit être utilisé avec la commande --downloadonly"
|
|||
|
-" ou download ou system-upgrade command."
|
|||
|
+"--destdir ou --downloaddir doit être utilisé avec la commande --downloadonly "
|
|||
|
+"ou download ou system-upgrade command."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:820
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:822
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
|||
|
"config-manager command."
|
|||
|
@@ -800,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled et --disable, --set-disabled doit être utilisé avec "
|
|||
|
"la commande config-manager."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:902
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:904
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
|||
|
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
|||
|
@@ -809,11 +822,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
"politique de sécurité RPM active (voir « gpgcheck » dans dnf.conf(5) pour "
|
|||
|
"savoir comment interpréter ce message)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:922
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:924
|
|||
|
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Le fichier de configuration \"{}\" n’existe pas"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:942
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:944
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
|||
|
"version)"
|
|||
|
@@ -821,28 +834,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Impossible de détecter le numéro de version (utilisez « --releasever » pour "
|
|||
|
"spécifier une version)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
|||
|
msgstr "paramètre {} : non autorisé avec le paramètre {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1023
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1025
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
|||
|
msgstr "Commande « %s » déjà définie"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1043
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1045
|
|||
|
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "Exclut dans dnf.conf : "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1046
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1048
|
|||
|
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "Inclut dans dnf.conf : "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1049
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1051
|
|||
|
msgid "Excludes in repo "
|
|||
|
msgstr "Exclut dans dépôt "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1052
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1054
|
|||
|
msgid "Includes in repo "
|
|||
|
msgstr "Inclut dans dépôt "
|
|||
|
|
|||
|
@@ -862,7 +875,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
|
|||
|
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
|
|||
|
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
|
|||
|
+"download\n"
|
|||
|
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
|
|||
|
"You can do that by running the command:\n"
|
|||
|
" rpm --import public.gpg.key\n"
|
|||
|
@@ -874,8 +888,10 @@ msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"For more information contact your distribution or package provider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Vous avez activé la vérification des paquets par clés GPG. C’est une bonne chose.\n"
|
|||
|
-"Cependant, vous n’avez aucune clé GPG publique installée. Vous devez télécharger\n"
|
|||
|
+"Vous avez activé la vérification des paquets par clés GPG. C’est une bonne "
|
|||
|
+"chose.\n"
|
|||
|
+"Cependant, vous n’avez aucune clé GPG publique installée. Vous devez "
|
|||
|
+"télécharger\n"
|
|||
|
"et installer les clés pour les paquets que vous souhaitez installer..\n"
|
|||
|
"Vous pouvez le faire en lançant la commande :\n"
|
|||
|
"rpm --import public. gpg. key\n"
|
|||
|
@@ -885,7 +901,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
"pour un dépôt dans l’option « gpgkey » dans une section de configuration du\n"
|
|||
|
"dépôt et {prog} l’installera pour vous.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
-"Pour plus de renseignements, contactez votre distribution ou le fournisseur du paquet."
|
|||
|
+"Pour plus de renseignements, contactez votre distribution ou le fournisseur "
|
|||
|
+"du paquet."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -1301,7 +1318,7 @@ msgstr "paramètre pour la sous-commande group"
|
|||
|
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
|
|||
|
msgstr "Sous-commande de groupes invalide, utilisez : %s."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/group.py:398
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/group.py:399
|
|||
|
msgid "Unable to find a mandatory group package."
|
|||
|
msgstr "Impossible de trouver un paquet obligatoire du groupe."
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1317,8 +1334,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
|
|||
|
-" transaction"
|
|||
|
+"For the replay command, don't check for installed packages matching those in "
|
|||
|
+"transaction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pour la commande replay, ne vérifie pas si les paquets installés "
|
|||
|
"correspondent à ceux en transaction"
|
|||
|
@@ -1333,8 +1350,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
|
|||
|
-" dependencies"
|
|||
|
+"For the replay command, skip packages that are not available or have missing "
|
|||
|
+"dependencies"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pour la commande replay, saute les paquets qui ne sont pas disponibles ou "
|
|||
|
"qui ont des dépendances manquantes"
|
|||
|
@@ -1367,8 +1384,8 @@ msgstr "Vous n’avez pas accès à la base de données de l’historique : %s"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:151
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
|
|||
|
-" database."
|
|||
|
+"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package "
|
|||
|
+"database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossible de défaire la transaction %s ; cela aboutirait à une base de "
|
|||
|
"données des paquets incohérente."
|
|||
|
@@ -1405,19 +1422,20 @@ msgstr "L’historique des transactions est incomplet, avant %u."
|
|||
|
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
|||
|
msgstr "L’historique des transactions est incomplet, après %u."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:256
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:267
|
|||
|
msgid "No packages to list"
|
|||
|
msgstr "Aucun paquet à lister"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:279
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
|||
|
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"La définition de la plage d’identifiants de transaction est invalide « {} ».\n"
|
|||
|
+"La définition de la plage d’identifiants de transaction est invalide « {} "
|
|||
|
+"».\n"
|
|||
|
"Utilisez « <transaction-id>..<transaction-id> »."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:283
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:294
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
|||
|
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
|||
|
@@ -1425,27 +1443,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Impossible de convertir « {} » à ID transaction.\n"
|
|||
|
"Utiliser « <number>», « last », « last-<number> »."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:312
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:323
|
|||
|
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
|||
|
msgstr "Aucune transaction manipulant le paquet « {} » n’a été trouvée."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:357
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:368
|
|||
|
msgid "{} exists, overwrite?"
|
|||
|
msgstr "{} existe, l’écraser ?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:360
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:371
|
|||
|
msgid "Not overwriting {}, exiting."
|
|||
|
msgstr "{} non écrasé, sortie."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:367
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:378
|
|||
|
msgid "Transaction saved to {}."
|
|||
|
msgstr "Transaction enregistrée vers {}."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:370
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:381
|
|||
|
msgid "Error storing transaction: {}"
|
|||
|
msgstr "Erreur lors du stockage de la transaction : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:386
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:397
|
|||
|
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Attention, les problèmes suivants sont survenus lors de l'exécution d’une "
|
|||
|
@@ -1484,8 +1502,7 @@ msgstr "Création des fichiers de cache pour tous les fichiers de métadonnées.
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/mark.py:39
|
|||
|
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"marquer ou démarquer les paquets installés comme installés par "
|
|||
|
-"l’utilisateur."
|
|||
|
+"marquer ou démarquer les paquets installés comme installés par l’utilisateur."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/mark.py:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1524,11 +1541,11 @@ msgstr "Le paquet %s n’est pas installé."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
|||
|
-" information in argument: '{}'"
|
|||
|
+"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded "
|
|||
|
+"information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Seul le nom, le flux, l’architecture ou le profil du module est utilisé. Les"
|
|||
|
-" paramètres inutiles ont été ignorés dans le paramètre : « {} »"
|
|||
|
+"Seul le nom, le flux, l’architecture ou le profil du module est utilisé. Les "
|
|||
|
+"paramètres inutiles ont été ignorés dans le paramètre : « {} »"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:80
|
|||
|
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
|||
|
@@ -1822,8 +1839,8 @@ msgstr "ne montre que les résultats en conflit avec REQ"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
-#| "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends "
|
|||
|
-#| "package provides and files REQ"
|
|||
|
+#| "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or "
|
|||
|
+#| "recommends package provides and files REQ"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends "
|
|||
|
"package provides and files REQ"
|
|||
|
@@ -1867,8 +1884,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:162
|
|||
|
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"vérifie les dépendances exactement telles qu’indiquées, le contraire de "
|
|||
|
-"--alldeps"
|
|||
|
+"vérifie les dépendances exactement telles qu’indiquées, le contraire de --"
|
|||
|
+"alldeps"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:164
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1926,8 +1943,8 @@ msgstr "affiche les changelogs du paquet"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
|
|||
|
-"--querytags to view full tag list"
|
|||
|
+"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use --"
|
|||
|
+"querytags to view full tag list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"format d'affichage pour la liste des paquets : « %%{name} %%{version}… », "
|
|||
|
"utilisez --querytags pour voir la liste complète des étiquettes"
|
|||
|
@@ -2075,23 +2092,23 @@ msgstr "la clé à chercher"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
|
|||
|
-"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
+"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--"
|
|||
|
+"depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Option « --resolve » doit être utilisée en conjonction avec « --conflicts »,"
|
|||
|
-" « --depends », « --enhances », « --provides », « --recommends », « "
|
|||
|
-"--requires », « --requires-pre », « --suggests » ou « --supplements"
|
|||
|
+"Option « --resolve » doit être utilisée en conjonction avec « --conflicts », "
|
|||
|
+"« --depends », « --enhances », « --provides », « --recommends », « --"
|
|||
|
+"requires », « --requires-pre », « --suggests » ou « --supplements"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
|
|||
|
-"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
|||
|
-"--resolve'"
|
|||
|
+"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> --"
|
|||
|
+"resolve'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Option « --recursive » doit être utilisée avec « --whatrequires <REQ> » "
|
|||
|
-"(optionnellement avec « --alldeps », mais pas avec « --exactdeps »), ou avec"
|
|||
|
-" « --requires <REQ> --resolve »"
|
|||
|
+"Option « --recursive » doit être utilisée avec « --whatrequires <REQ> "
|
|||
|
+"» (optionnellement avec « --alldeps », mais pas avec « --exactdeps »), ou "
|
|||
|
+"avec « --requires <REQ> --resolve »"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312
|
|||
|
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
|||
|
@@ -2105,19 +2122,25 @@ msgstr "Le paquet {} ne contient aucun fichier"
|
|||
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "No valid switch specified\n"
|
|||
|
-#| "usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+#| "usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--"
|
|||
|
+#| "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--"
|
|||
|
+#| "tree]\n"
|
|||
|
#| "\n"
|
|||
|
#| "description:\n"
|
|||
|
#| " For the given packages print a tree of thepackages."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No valid switch specified\n"
|
|||
|
-"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--"
|
|||
|
+"recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--"
|
|||
|
+"tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"description:\n"
|
|||
|
" For the given packages print a tree of the packages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aucune option valide spécifiée\n"
|
|||
|
-"utilisation : {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"utilisation : {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--"
|
|||
|
+"provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] "
|
|||
|
+"[key] [--tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"description :\n"
|
|||
|
" Afficher une arborescence des paquets pour le paquet donné."
|
|||
|
@@ -2157,8 +2180,7 @@ msgstr "Description"
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
-#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
|
|||
|
-#. & URL)
|
|||
|
+#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL)
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:76
|
|||
|
msgid " & "
|
|||
|
msgstr " & "
|
|||
|
@@ -2292,7 +2314,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
"help affiche l’aide\n"
|
|||
|
"repository (ou repo) active, désactive ou liste les dépôts\n"
|
|||
|
"resolvedep résout l’ensemble de transactions\n"
|
|||
|
-"transaction (ou ts) liste, réinitialise ou exécute l’ensemble de transactions\n"
|
|||
|
+"transaction (ou ts) liste, réinitialise ou exécute l’ensemble de "
|
|||
|
+"transactions\n"
|
|||
|
"run résoud et exécute l’ensemble de transactions\n"
|
|||
|
"exit (ou quit) quitte l’interpréteur de commandes"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2367,8 +2390,7 @@ msgstr "alertes pour les nouvelles versions de paquets installés (par défaut)"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
|
|||
|
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"alertes pour des versions équivalentes ou plus anciennes de paquets "
|
|||
|
-"installés"
|
|||
|
+"alertes pour des versions équivalentes ou plus anciennes de paquets installés"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -2538,8 +2560,8 @@ msgstr "Terminé."
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:116
|
|||
|
msgid "No read/execute access in current directory, moving to /"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Pas d’accès en lecture/exécution sur le répertoire courant, déplacement dans"
|
|||
|
-" /"
|
|||
|
+"Pas d’accès en lecture/exécution sur le répertoire courant, déplacement "
|
|||
|
+"dans /"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:135
|
|||
|
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
|
|||
|
@@ -2682,8 +2704,7 @@ msgstr "niveau de déboguage pour la sortie"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:236
|
|||
|
msgid "dumps detailed solving results into files"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
-"détaille les résultats de résolution des dépendances dans des fichiers"
|
|||
|
+msgstr "détaille les résultats de résolution des dépendances dans des fichiers"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:240
|
|||
|
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
|
|||
|
@@ -2700,8 +2721,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"active la mécanique de traitement des paquets obsolètes de {prog} pour les "
|
|||
|
-"mises à jour ou affiche les fonctionnalités qu’un paquet rend obsolètes pour"
|
|||
|
-" les commandes « info », « list » et « repoquery »"
|
|||
|
+"mises à jour ou affiche les fonctionnalités qu’un paquet rend obsolètes pour "
|
|||
|
+"les commandes « info », « list » et « repoquery »"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
|||
|
msgid "debugging output level for rpm"
|
|||
|
@@ -2717,16 +2738,16 @@ msgstr "répond automatiquement non à toutes les questions"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. "
|
|||
|
-"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option "
|
|||
|
+"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
|
|||
|
+"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
|
|||
|
"can be specified multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf "
|
|||
|
-"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This "
|
|||
|
-"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with "
|
|||
|
+"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
|
|||
|
+"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
|
|||
|
+"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
|
|||
|
"`--repo`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2735,8 +2756,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
|
|||
|
"multiple times"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"active seulement des dépôts spécifiques par id ou par le caractère générique"
|
|||
|
-" (*), peut être spécifié plusieurs fois"
|
|||
|
+"active seulement des dépôts spécifiques par id ou par le caractère générique "
|
|||
|
+"(*), peut être spécifié plusieurs fois"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:280
|
|||
|
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
|||
|
@@ -2831,8 +2852,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:344
|
|||
|
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Inclut dans les mises à jour les paquets nécessaires pour résoudre le ticket"
|
|||
|
-" BugZilla cité"
|
|||
|
+"Inclut dans les mises à jour les paquets nécessaires pour résoudre le ticket "
|
|||
|
+"BugZilla cité"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:347
|
|||
|
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
|
|||
|
@@ -3133,8 +3154,7 @@ msgstr "Taille des paquets installés : %s"
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:970
|
|||
|
msgid "There was an error calculating installed size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Une erreur est survenue pendant le calcul de la taille des paquets "
|
|||
|
-"installées"
|
|||
|
+"Une erreur est survenue pendant le calcul de la taille des paquets installées"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:974
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3614,8 +3634,8 @@ msgstr "Inconnu"
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Impossible de trouver des informations sur le processus de verrouillage (PID"
|
|||
|
-" %d)"
|
|||
|
+"Impossible de trouver des informations sur le processus de verrouillage (PID "
|
|||
|
+"%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/utils.py:117
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3689,7 +3709,7 @@ msgstr "Valeur de configuration non valide : %s=%s dans %s ; %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:194
|
|||
|
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}"
|
|||
|
-msgstr "Impossible de définir \"{}\" sur \"{}\" : {}"
|
|||
|
+msgstr "Impossible de définir \"{}\" à \"{}\" : {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:244
|
|||
|
msgid "Could not set cachedir: {}"
|
|||
|
@@ -3804,7 +3824,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:353
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An rpm exception occurred: %s"
|
|||
|
-msgstr "Une exception rpm s’est produite : %s"
|
|||
|
+msgstr "Une exception rpm s'est produite : %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:355
|
|||
|
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
|||
|
@@ -3819,8 +3839,8 @@ msgstr "Un paquet source rpm ne sera pas installé (%s)."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"L’option de configuration « gpgkey_dns_verification » nécessite "
|
|||
|
-"python3-unbound({})"
|
|||
|
+"L’option de configuration « gpgkey_dns_verification » nécessite python3-"
|
|||
|
+"unbound({})"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/dnssec.py:243
|
|||
|
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
|||
|
@@ -3895,10 +3915,12 @@ msgstr[1] "Problèmes de dépendance modulaire :"
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
|||
|
-"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
+"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually "
|
|||
|
+"or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fichier verrou malformé trouvé : %s.\n"
|
|||
|
-"Assurez-vous qu’aucun autre processus {prog} n’est en cours d’exécution et supprimez le fichier verrou, ou exécutez systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
+"Assurez-vous qu’aucun autre processus {prog} n’est en cours d’exécution et "
|
|||
|
+"supprimez le fichier verrou, ou exécutez systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:26
|
|||
|
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
|||
|
@@ -3991,8 +4013,8 @@ msgstr "Profil inutile ignoré : {}/{}"
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Toutes les correspondances pour le paramètre « {0} » dans le mode module « "
|
|||
|
-"{1}:{2} » ne sont pas actives"
|
|||
|
+"Toutes les correspondances pour le paramètre « {0} » dans le mode module "
|
|||
|
+"« {1}:{2} » ne sont pas actives"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4014,8 +4036,7 @@ msgstr "Impossible de faire correspondre le profil pour l’argument {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:120
|
|||
|
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
-"Aucun profil par défaut pour le module {}:{}. Profils disponibles : {}"
|
|||
|
+msgstr "Aucun profil par défaut pour le module {}:{}. Profils disponibles : {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:124
|
|||
|
msgid "No profiles for module {}:{}"
|
|||
|
@@ -4027,15 +4048,14 @@ msgstr "Le profil par défaut {} n’est pas disponible dans le module {} : {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247
|
|||
|
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
-"L’installation du module à partir du dépôt Fail-Safe n’est pas permise"
|
|||
|
+msgstr "L’installation du module à partir du dépôt Fail-Safe n’est pas permise"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:196
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "No active matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Aucune correspondance active pour le paramètre « {0} » dans le module « "
|
|||
|
-"{1}:{2} »"
|
|||
|
+"Aucune correspondance active pour le paramètre « {0} » dans le module « {1}:"
|
|||
|
+"{2} »"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:228
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4059,8 +4079,8 @@ msgstr "Impossible de résoudre le paramètre {}"
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"La mise à niveau du module « {0} » à partir du dépôt Fail-Safe {1} n’est pas"
|
|||
|
-" permise"
|
|||
|
+"La mise à niveau du module « {0} » à partir du dépôt Fail-Safe {1} n’est pas "
|
|||
|
+"permise"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:340 dnf/module/module_base.py:368
|
|||
|
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
|||
|
@@ -4074,16 +4094,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:422
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module"
|
|||
|
-" '{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
+"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module "
|
|||
|
+"'{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'argument « {argument} » correspond à {stream_count} flux (« {streams} ») "
|
|||
|
"du module « {module} », mais aucun des flux n'est activé ou par défaut"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:509
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
|||
|
-"'{}'"
|
|||
|
+"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seul le nom du module est nécessaire. Les paramètres inutiles ont été "
|
|||
|
"ignorés : « {} »"
|
|||
|
@@ -4139,18 +4158,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
#: dnf/plugin.py:247
|
|||
|
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Aucun élément correspondant aux modèles de plugin de désactivation suivants "
|
|||
|
-": {}"
|
|||
|
+"Aucun élément correspondant aux modèles de plugin de désactivation "
|
|||
|
+"suivants : {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/repo.py:84
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "no matching payload factory for %s"
|
|||
|
msgstr "aucune fabrique de contenu ne correspond à %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/repo.py:111
|
|||
|
-msgid "Already downloaded"
|
|||
|
-msgstr "Déjà téléchargé"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. pinging mirrors, this might take a while
|
|||
|
#: dnf/repo.py:346
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -4170,14 +4185,26 @@ msgstr "Ajout du dépôt %s depuis le %s"
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Using rpmkeys executable at %s to verify signatures"
|
|||
|
-msgstr "Utilisation de l'exécutable rpmkeys à %s pour vérifier les signatures"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Utilisation de l'exécutable rpmkeys dans %s pour vérifier les signatures"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:66
|
|||
|
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossible de trouver l’exécutable rpmkeys pour vérifier les signatures."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:70
|
|||
|
+#, fuzzy
|
|||
|
+#| msgid "The openDB() function connot open rpm database."
|
|||
|
+msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
|
|||
|
+msgstr "La fonction openDB() n'ouvre pas de base de données rpm."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:75
|
|||
|
+msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"La fonction dbCookie() n'a pas retourné le cookie de la base de données rpm."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:135
|
|||
|
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
|||
|
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la transaction de test."
|
|||
|
|
|||
|
@@ -4186,8 +4213,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for "
|
|||
|
"downgrade and distro-sync commands"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"allow_vendor_change est désactivé. Cette option n’est actuellement pas prise"
|
|||
|
-" en charge pour les commandes downgrade et distro-sync"
|
|||
|
+"allow_vendor_change est désactivé. Cette option n’est actuellement pas prise "
|
|||
|
+"en charge pour les commandes downgrade et distro-sync"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
|||
|
#: dnf/transaction.py:80
|
|||
|
@@ -4265,8 +4292,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"Incompatible major version \"{major}\", supported major version is "
|
|||
|
"\"{major_supp}\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"Version majeure incompatible « {major} », la version majeure prise en charge"
|
|||
|
-" est « {major_supp} »."
|
|||
|
+"Version majeure incompatible « {major} », la version majeure prise en charge "
|
|||
|
+"est « {major_supp} »."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:224
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -4292,7 +4319,8 @@ msgstr "Clé objet « {key} » manquante dans un rpm."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:289
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Valeur inattendue pour le paquet de raison « {reason} » pour le rpm nevra "
|
|||
|
"« {nevra} »."
|
|||
|
@@ -4329,7 +4357,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:370
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Valeur inattendue pour l’action de paquet « {action} » pour le rpm nevra "
|
|||
|
"« {nevra} »."
|
|||
|
@@ -4382,7 +4411,9 @@ msgstr "Clé d’objet « {key} » manquante dans un groupe."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:571
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment "
|
|||
|
+"\"{env}\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Valeur inattendue pour l’action d’environnement « {action} » pour "
|
|||
|
"l’environnement « {env} »."
|
|||
|
@@ -4395,8 +4426,8 @@ msgstr "Clé d’objet « {key} » manquante dans un environnement."
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:615
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
|
|||
|
-" pulled into the transaction."
|
|||
|
+"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was "
|
|||
|
+"pulled into the transaction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le paquet nevra « {nevra} », qui n’est pas présent dans le fichier de "
|
|||
|
"transaction, a été retiré de la transaction."
|
|||
|
@@ -4438,19 +4469,25 @@ msgstr "Échec"
|
|||
|
msgid "<name-unset>"
|
|||
|
msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid "No Matches found"
|
|||
|
+#~ msgstr "Aucune correspondance trouvée"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
|||
|
#~ "specified multiple times."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
-#~ "Active les dépôts additionnels. Option de liste. Prend en charge les globs, "
|
|||
|
-#~ "peut être renseigné plusieurs fois."
|
|||
|
+#~ "Active les dépôts additionnels. Option de liste. Prend en charge les "
|
|||
|
+#~ "globs, peut être renseigné plusieurs fois."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
|||
|
-#~ " times."
|
|||
|
+#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified "
|
|||
|
+#~ "multiple times."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
-#~ "Désactive les dépôts. Option de liste. Prend en charge les globs, peut être "
|
|||
|
-#~ "renseigné plusieurs fois."
|
|||
|
+#~ "Désactive les dépôts. Option de liste. Prend en charge les globs, peut "
|
|||
|
+#~ "être renseigné plusieurs fois."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Already downloaded"
|
|||
|
+#~ msgstr "Déjà téléchargé"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "skipping."
|
|||
|
#~ msgstr "ignorer."
|
|||
|
@@ -4459,8 +4496,8 @@ msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
#~ "Using rpmkeys executable from {path} to verify signature for package: "
|
|||
|
#~ "{package}."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
-#~ "Utilisation de l’exécutable rpmkeys de {path} pour vérifier la signature du "
|
|||
|
-#~ "paquet : {package}."
|
|||
|
+#~ "Utilisation de l'exécutable rpmkeys de {path} pour vérifier la signature "
|
|||
|
+#~ "du package : {package}."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s : %s vérification a échoué : %s vs %s"
|
|||
|
@@ -4475,7 +4512,7 @@ msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
#~ msgstr "L’identifiant de transaction fourni est introuvable"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Undoing transaction {}, from {}"
|
|||
|
-#~ msgstr "Révocation de la transaction {}, de {}"
|
|||
|
+#~ msgstr "Révocation de lla transaction {}, de {}"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Errors in \"{filename}\":"
|
|||
|
#~ msgstr "Erreurs dans « {filename} » :"
|
|||
|
@@ -4487,13 +4524,15 @@ msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
#~ msgstr "format d’affichage des paquets trouvés"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\""
|
|||
|
-#~ msgstr "Balises de requêtes disponibles : utiliser --queryformat \"..%{tag}..\""
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "Balises de requêtes disponibles : utiliser --queryformat \"..%{tag}..\""
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
|
|||
|
#~ msgstr "Des paquets ou identifiants de transaction fournis sont erronés"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
|||
|
+#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre "
|
|||
|
+#~ "script."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Affiche les fonctionnalités dont le paquet dépend pour le lancement d’un "
|
|||
|
#~ "script %%pre."
|
|||
|
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
|
|||
|
index eda4c8c5..00512f61 100644
|
|||
|
--- a/po/ja.po
|
|||
|
+++ b/po/ja.po
|
|||
|
@@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
|
# Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
|
|||
|
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2017. #zanata
|
|||
|
# Casey Jones <nahareport@live.com>, 2018. #zanata
|
|||
|
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
|
|||
|
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021, 2022.
|
|||
|
# Noriko Mizumoto <noriko.mizumoto@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|||
|
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2018. #zanata
|
|||
|
# Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
|
|||
|
@@ -23,20 +23,22 @@
|
|||
|
# Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2020.
|
|||
|
# Hajime Taira <htaira@pantora.net>, 2020.
|
|||
|
# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
|||
|
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:52+0000\n"
|
|||
|
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 17:24+0000\n"
|
|||
|
-"Last-Translator: Sundeep Anand <suanand@redhat.com>\n"
|
|||
|
-"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/ja/>\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 13:42+0200\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 07:19+0000\n"
|
|||
|
+"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
|
|||
|
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/"
|
|||
|
+"dnf-rhel-9/ja/>\n"
|
|||
|
"Language: ja\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/automatic/emitter.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -120,248 +122,253 @@ msgstr "システムはオフラインです。"
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "エラー: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479
|
|||
|
+#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481
|
|||
|
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
|
|||
|
msgstr "repo '{}' のロードに失敗しました: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:150
|
|||
|
+#: dnf/base.py:152
|
|||
|
msgid "Loading repository '{}' has failed"
|
|||
|
msgstr "repository '{}' のロードに失敗しました"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:327
|
|||
|
+#: dnf/base.py:329
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
|
|||
|
-msgstr "metered 接続で実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"metered 接続で実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:334
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
|
|||
|
-msgstr "バッテリーで実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"バッテリーで実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:337
|
|||
|
+#: dnf/base.py:339
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled."
|
|||
|
msgstr "メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:342
|
|||
|
+#: dnf/base.py:344
|
|||
|
msgid "Metadata cache refreshed recently."
|
|||
|
msgstr "メタデータキャッシュは最近、リフレッシュされました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
+#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
|||
|
msgstr "\"{}\" には有効化されたリポジトリーがありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:355
|
|||
|
+#: dnf/base.py:357
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: は期限切れになることはなく、リフレッシュされることもありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:357
|
|||
|
+#: dnf/base.py:359
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: は期限切れとなったのでリフレッシュされます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. expires within the checking period:
|
|||
|
-#: dnf/base.py:361
|
|||
|
+#: dnf/base.py:363
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
|||
|
msgstr "%s: メタデータは %d 秒後に期限切れとなり、すぐにリフレッシュされます"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:365
|
|||
|
+#: dnf/base.py:367
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will expire after %d seconds."
|
|||
|
msgstr "%s: は %d 秒後に期限切れとなります。"
|
|||
|
|
|||
|
#. performs the md sync
|
|||
|
-#: dnf/base.py:371
|
|||
|
+#: dnf/base.py:373
|
|||
|
msgid "Metadata cache created."
|
|||
|
msgstr "メタデータキャッシュを作成しました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471
|
|||
|
+#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: using metadata from %s."
|
|||
|
msgstr "%s: は %s から取得したメタデータを使用中。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484
|
|||
|
+#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
|||
|
msgstr "リポジトリーを無視します: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:419
|
|||
|
+#: dnf/base.py:421
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
|
|||
|
msgstr "メタデータの期限切れの最終確認: %s 時間前の %s に実施しました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:512
|
|||
|
+#: dnf/base.py:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
-msgstr "ダウンロード済みのパッケージは、次の正常なトランザクションまでキャッシュに保存されました。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"ダウンロード済みのパッケージは、次の正常なトランザクションまでキャッシュに保"
|
|||
|
+"存されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:514
|
|||
|
+#: dnf/base.py:516
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
|
|||
|
msgstr "'%s' を実行することでキャッシュパッケージを削除できます。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:606
|
|||
|
+#: dnf/base.py:648
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
|
|||
|
msgstr "設定ファイルの tsflag が無効です: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:662
|
|||
|
+#: dnf/base.py:706
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "リポジトリーのグループファイルを追加できませんでした: %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:922
|
|||
|
+#: dnf/base.py:968
|
|||
|
msgid "Running transaction check"
|
|||
|
msgstr "トランザクションの確認を実行中"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:930
|
|||
|
+#: dnf/base.py:976
|
|||
|
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
|
|||
|
msgstr "エラー: トランザクションの確認 vs depsolve:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:936
|
|||
|
+#: dnf/base.py:982
|
|||
|
msgid "Transaction check succeeded."
|
|||
|
msgstr "トランザクションの確認に成功しました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:939
|
|||
|
+#: dnf/base.py:985
|
|||
|
msgid "Running transaction test"
|
|||
|
msgstr "トランザクションのテストを実行中"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100
|
|||
|
+#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146
|
|||
|
msgid "RPM: {}"
|
|||
|
msgstr "RPM: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:950
|
|||
|
+#: dnf/base.py:996
|
|||
|
msgid "Transaction test error:"
|
|||
|
msgstr "トランザクションテストエラー:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:961
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1007
|
|||
|
msgid "Transaction test succeeded."
|
|||
|
msgstr "トランザクションのテストに成功しました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:982
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1028
|
|||
|
msgid "Running transaction"
|
|||
|
msgstr "トランザクションを実行中"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1019
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1065
|
|||
|
msgid "Disk Requirements:"
|
|||
|
msgstr "ディスク要件:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1022
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1068
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgstr[0] "{1} ファイルシステムに最低 {0}MB の追加スペースが必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1075
|
|||
|
msgid "Error Summary"
|
|||
|
msgstr "エラーの概要"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1055
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1101
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
|||
|
msgstr "RPMDBは {prog} のサポート外に変更されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155
|
|||
|
msgid "Could not run transaction."
|
|||
|
msgstr "トランザクションを実行できませんでした。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1104
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1150
|
|||
|
msgid "Transaction couldn't start:"
|
|||
|
msgstr "トランザクションを開始できませんでした:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1118
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
|||
|
msgstr "トランザクションファイル %s の削除に失敗しました"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1200
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1246
|
|||
|
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
|||
|
msgstr "一部のパッケージはダウンロードされませんでした。再試行中です。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1230
|
|||
|
-#, fuzzy, python-format
|
|||
|
-#| msgid ""
|
|||
|
-#| "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#, python-format
|
|||
|
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
|
|||
|
-msgstr "Delta RPM により %.1f MB の更新を %.1f MB に削減できました。(%d.1%% がキャッシュされていました)"
|
|||
|
+msgstr "デルタ RPM は、更新の %.1f MB を %.1f MB に削減しました (%.1f%% 節約しました)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1234
|
|||
|
-#, fuzzy, python-format
|
|||
|
-#| msgid ""
|
|||
|
-#| "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1280
|
|||
|
+#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
|
|||
|
-msgstr "非効率な Delta RPM により %.1f MB の更新が増加し、%.1f MB となりました。(%d.1%% が無駄になりました)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"失敗した Delta RPMs は、更新の %.1f MB を %.1f MB に増加しました (%.1f%% は無"
|
|||
|
+"駄になりました)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1322
|
|||
|
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
|||
|
-msgstr "ローカルパッケージを追加できません、トランザクションジョブがすでに存在するためです"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"ローカルパッケージを追加できません、トランザクションジョブがすでに存在するた"
|
|||
|
+"めです"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1290
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1336
|
|||
|
msgid "Could not open: {}"
|
|||
|
msgstr "開くことができませんでした: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1328
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not installed"
|
|||
|
msgstr "%s の公開鍵がインストールされていません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Problem opening package %s"
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s を開くことができません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1340
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
|||
|
msgstr "%s の公開鍵は信頼されていません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1344
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1390
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is not signed"
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s は署名されていません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot remove %s"
|
|||
|
msgstr "%s を削除できません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1424
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s removed"
|
|||
|
msgstr "%s を削除しました"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1658
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1704
|
|||
|
msgid "No match for group package \"{}\""
|
|||
|
msgstr "グループパッケージ \"{}\" に一致するものはありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1740
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1786
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
|||
|
msgstr "グループ '%s' からのパッケージを追加します: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
|
|||
|
msgid "Nothing to do."
|
|||
|
msgstr "行うべきことはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1781
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1827
|
|||
|
msgid "No groups marked for removal."
|
|||
|
msgstr "削除対象のパッケージはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1815
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1861
|
|||
|
msgid "No group marked for upgrade."
|
|||
|
msgstr "アップグレード対象のグループはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2075
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
-msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
|
|||
|
@@ -371,178 +378,197 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、ダ
|
|||
|
msgid "No match for argument: %s"
|
|||
|
msgstr "一致した引数がありません: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2038
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2084
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
-msgstr "下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできま"
|
|||
|
+"せん。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2061
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
|||
|
-msgstr "パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2076
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2122
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
|||
|
msgstr "ファイル %s はソースパッケージで更新できません。無視します。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2087
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、更新できません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2097
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2143
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
|||
|
-msgstr "同じまたはさらに新しいバージョンの %s が既にインストールされています、アップデートできません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"同じまたはさらに新しいバージョンの %s が既にインストールされています、アップ"
|
|||
|
+"デートできません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、インストールされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2146
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2209
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
|||
|
-msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされています。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされてい"
|
|||
|
+"ます。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2171
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2234
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s installed."
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not a valid form: %s"
|
|||
|
msgstr "有効な形式ではありません: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
|||
|
msgid "No packages marked for removal."
|
|||
|
msgstr "削除対象のパッケージはありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "引数 %s のパッケージは利用可能ですが、インストールされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2297
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2360
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
-msgstr "最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードでき"
|
|||
|
+"ません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2397
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2460
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
|||
|
msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2399
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2462
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2403
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2466
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
|||
|
msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2405
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2468
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です"
|
|||
|
|
|||
|
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2426
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2489
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
|
|||
|
msgstr "コマンドラインパッケージのキーを取得できません: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2434
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2497
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Failing package is: %s"
|
|||
|
msgstr ". 失敗したパッケージは: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2435
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2498
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
|||
|
msgstr "GPG 鍵が設定されています: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2447
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2510
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
|||
|
msgstr "%s (0x%s) の GPG 鍵はインストール済みです"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2483
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2546
|
|||
|
msgid "The key has been approved."
|
|||
|
msgstr "鍵が承認されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2486
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2549
|
|||
|
msgid "The key has been rejected."
|
|||
|
msgstr "鍵が拒否されました。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2519
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2582
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Key import failed (code %d)"
|
|||
|
msgstr "鍵のインポートに失敗しました (コード: %d)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2521
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2584
|
|||
|
msgid "Key imported successfully"
|
|||
|
msgstr "鍵のインポートに成功しました"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2525
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2588
|
|||
|
msgid "Didn't install any keys"
|
|||
|
msgstr "鍵を 1 つもインストールしませんでした"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2528
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2591
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
|||
|
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
|
|||
|
+"are not correct for this package.\n"
|
|||
|
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、このパッケージには適切ではありません。\n"
|
|||
|
+"\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、この"
|
|||
|
+"パッケージには適切ではありません。\n"
|
|||
|
"正しい鍵 URL がこのリポジトリー用に設定されているか確認してください。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2539
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2602
|
|||
|
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
|||
|
msgstr "鍵をインポートしても役に立ちませんでした。鍵が間違っていませんか?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2592
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2655
|
|||
|
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
|||
|
msgstr " * おそらく: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2624
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2687
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
-msgstr "ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありま"
|
|||
|
+"せん"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2627
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2690
|
|||
|
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
|||
|
-msgstr "ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2630
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2693
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
-msgstr "リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2633
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
|||
|
"cacheonly\" option"
|
|||
|
-msgstr "いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプションによりダウンロードできません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプ"
|
|||
|
+"ションによりダウンロードできません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734
|
|||
|
msgid "No match for argument"
|
|||
|
msgstr "一致した引数がありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
|||
|
msgstr "すべての検索結果は引数の除外フィルタリングに一致しません (filter out)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2661
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
|||
|
-msgstr "すべての検出結果は引数のモジュラーフィルタリングに一致しません (filter out)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"すべての検出結果は引数のモジュラーフィルタリングに一致しません (filter out)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2677
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2740
|
|||
|
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
|||
|
-msgstr "すべての検索結果は引数に対し異なるレポジトリからインストールされたものです"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"すべての検索結果は引数に対し異なるレポジトリからインストールされたものです"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2787
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is already installed."
|
|||
|
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
|
|||
|
@@ -562,8 +588,8 @@ msgstr "ファイル \"%s\" の解析に失敗しました: %s"
|
|||
|
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めません: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
+#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Config error: %s"
|
|||
|
msgstr "設定エラー: %s"
|
|||
|
@@ -592,16 +618,24 @@ msgstr " ビルド : %s (日時: %s)"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
|
|||
|
"stream '{2}'"
|
|||
|
-msgstr "オペレーションは、モジュール '{0}' ストリーム '{1}' を ストリーム '{2}' へと切り替える結果となります"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"オペレーションは、モジュール '{0}' ストリーム '{1}' を ストリーム '{2}' へと"
|
|||
|
+"切り替える結果となります"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:173
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
-"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
+"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly "
|
|||
|
+"enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
+"It is recommended to rather remove all installed content from the module, "
|
|||
|
+"and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. "
|
|||
|
+"After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"設定オプション module_stream_switch から明示的に有効化されていない限り、モジュールの有効なストリームを切り替えることはできません。\n"
|
|||
|
-"モジュールからインストールされた全てのコンテンツを削除し、'{prog} module reset <module_name>' コマンドを使用してリセットすることが推奨されます。モジュールのリセット後、他のストリームをインストール可能です。"
|
|||
|
+"設定オプション module_stream_switch から明示的に有効化されていない限り、モ"
|
|||
|
+"ジュールの有効なストリームを切り替えることはできません。\n"
|
|||
|
+"モジュールからインストールされた全てのコンテンツを削除し、'{prog} module "
|
|||
|
+"reset <module_name>' コマンドを使用してリセットすることが推奨されます。モ"
|
|||
|
+"ジュールのリセット後、他のストリームをインストール可能です。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:212
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -613,7 +647,9 @@ msgstr "{prog} はトランザクションでパッケージのダウンロー
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
-msgstr "{prog} はパッケージのダウンロード、gpgキーのインストール、トランザクションのチェックのみ行います。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"{prog} はパッケージのダウンロード、gpgキーのインストール、トランザクションの"
|
|||
|
+"チェックのみ行います。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:219
|
|||
|
msgid "Operation aborted."
|
|||
|
@@ -651,7 +687,7 @@ msgstr "パッケージの廃止"
|
|||
|
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
|||
|
msgstr "ディストリビューション同期対象のパッケージがありません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s available."
|
|||
|
msgstr "利用可能なパッケージ %s はありません。"
|
|||
|
@@ -689,100 +725,113 @@ msgid "No matching Packages to list"
|
|||
|
msgstr "表示するための一致したパッケージはありません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:604
|
|||
|
-msgid "No Matches found"
|
|||
|
-msgstr "一致したものは見つかりませんでした"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
|
|||
|
+"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"一致する項目はありませんでした。ファイルを検索する場合は、完全パスを指定する"
|
|||
|
+"か、最初にワイルドカードの接頭辞 (「*/」) を使用してみてください。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
|||
|
msgstr "不明な repo : '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:685
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No repository match: %s"
|
|||
|
msgstr "一致するリポジトリーがありません: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:719
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:721
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
|||
|
-" most systems)."
|
|||
|
-msgstr "このコマンドはスーパーユーザー特権(大概のシステムではrootユーザー)で実行しなければいけません。"
|
|||
|
+"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on "
|
|||
|
+"most systems)."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"このコマンドはスーパーユーザー特権(大概のシステムではrootユーザー)で実行しな"
|
|||
|
+"ければいけません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:749
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:751
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
|||
|
msgstr "そのようなコマンドはありません: %s. %s --help を使用してください"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:752
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:754
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
|||
|
"command(%s)'\""
|
|||
|
-msgstr "{PROG} プラグインコマンドを実行できません、試してください: \"{prog} install 'dnf-command(%s)'\""
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"{PROG} プラグインコマンドを実行できません、試してください: \"{prog} install "
|
|||
|
+"'dnf-command(%s)'\""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:756
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:758
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
-msgstr "{prog} プラグインコマンドを実行できません、プラグインのロードが現在無効になっているようです。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"{prog} プラグインコマンドを実行できません、プラグインのロードが現在無効になっ"
|
|||
|
+"ているようです。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:814
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:816
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
|||
|
"system-upgrade command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--destdir または --downloaddir は、--downloadonly、download あるいは system-upgrade "
|
|||
|
-"コマンドと共に使用する必要があります。"
|
|||
|
+"--destdir または --downloaddir は、--downloadonly、download あるいは system-"
|
|||
|
+"upgrade コマンドと共に使用する必要があります。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:820
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:822
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
|||
|
"config-manager command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--enable と --set-enabled および --disable と --set-disabled は、config-manager "
|
|||
|
-"コマンドと共に使用しなければなりません。"
|
|||
|
+"--enable と --set-enabled および --disable と --set-disabled は、config-"
|
|||
|
+"manager コマンドと共に使用しなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:902
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:904
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
|||
|
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"警告: アクティブな RPM セキュリティーポリシーにより、GPG 署名の確認をグローバルに強制します "
|
|||
|
-"(このメッセージをスケルチするには、dnf.conf(5) の 'gpgcheck' を参照してください)"
|
|||
|
+"警告: アクティブな RPM セキュリティーポリシーにより、GPG 署名の確認をグローバ"
|
|||
|
+"ルに強制します (このメッセージをスケルチするには、dnf.conf(5) の 'gpgcheck' "
|
|||
|
+"を参照してください)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:922
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:924
|
|||
|
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "設定ファイル \"{}\" は存在しません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:942
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:944
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
|||
|
"version)"
|
|||
|
-msgstr "リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--releasever' を使用してください)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--"
|
|||
|
+"releasever' を使用してください)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
|||
|
msgstr "引数 {}: 引数 {} と許可されていません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1023
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1025
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
|||
|
msgstr "コマンド \"%s\" はすでに定義済みです"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1043
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1045
|
|||
|
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "dnf.conf で除外します: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1046
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1048
|
|||
|
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "dnf.conf で含めます: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1049
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1051
|
|||
|
msgid "Excludes in repo "
|
|||
|
msgstr "repo で除外します "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1052
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1054
|
|||
|
msgid "Includes in repo "
|
|||
|
msgstr "repo に含めます "
|
|||
|
|
|||
|
@@ -794,13 +843,16 @@ msgstr "問題を診断するには実行してみてください: '%s'."
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:40
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
|
|||
|
-msgstr "RPMDB を破損させたかもしれませんが、'%s' を実行することでこの問題を解決できる可能性があります。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"RPMDB を破損させたかもしれませんが、'%s' を実行することでこの問題を解決できる"
|
|||
|
+"可能性があります。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:44
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
|
|||
|
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
|
|||
|
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
|
|||
|
+"download\n"
|
|||
|
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
|
|||
|
"You can do that by running the command:\n"
|
|||
|
" rpm --import public.gpg.key\n"
|
|||
|
@@ -819,11 +871,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
" rpm --import public.gpg.key\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
-"代わりにレポジトリーセクションの 'gpgkey' オプションにあるレポジトリーを使用し\n"
|
|||
|
+"代わりにレポジトリーセクションの 'gpgkey' オプションにあるレポジトリーを使用"
|
|||
|
+"し\n"
|
|||
|
"キーのurlを特定したのち、 {prog} がインストールされます。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
-"詳細情報はディストリビューションまたはパッケージプロバイダーにコンタクトしてください。"
|
|||
|
+"詳細情報はディストリビューションまたはパッケージプロバイダーにコンタクトして"
|
|||
|
+"ください。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -1058,7 +1112,8 @@ msgstr "一致するエイリアスがありません: %s"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies"
|
|||
|
-msgstr "当初は依存関係としてインストールされた不要なパッケージをすべて削除します"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"当初は依存関係としてインストールされた不要なパッケージをすべて削除します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59
|
|||
|
msgid "Package to remove"
|
|||
|
@@ -1140,7 +1195,9 @@ msgstr "pid %d のプロセスが終了するのを待ちます。"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what "
|
|||
|
"packages provide them"
|
|||
|
-msgstr "[非推奨、epoquery --deplist を使用] パッケージの依存関係とこれを提供するパッケージがどれかを一覧表示します"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"[非推奨、epoquery --deplist を使用] パッケージの依存関係とこれを提供するパッ"
|
|||
|
+"ケージがどれかを一覧表示します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
|
|||
|
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
|
|||
|
@@ -1232,7 +1289,7 @@ msgstr "グループサブコマンドの引数"
|
|||
|
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
|
|||
|
msgstr "groups のサブコマンドが無効です: %s を使用します。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/group.py:398
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/group.py:399
|
|||
|
msgid "Unable to find a mandatory group package."
|
|||
|
msgstr "必須のグループパッケージを見つけることができません。"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1246,21 +1303,27 @@ msgstr "store コマンドの場合は、トランザクションを保存する
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
|
|||
|
-" transaction"
|
|||
|
-msgstr "replay コマンドの場合は、トランザクション内のパッケージに一致するインストール済みパッケージを確認しない"
|
|||
|
+"For the replay command, don't check for installed packages matching those in "
|
|||
|
+"transaction"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"replay コマンドの場合は、トランザクション内のパッケージに一致するインストール"
|
|||
|
+"済みパッケージを確認しない"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:71
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For the replay command, don't check for extra packages pulled into the "
|
|||
|
"transaction"
|
|||
|
-msgstr "replay コマンドの場合は、トランザクションにプルされた追加パッケージを確認しない"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"replay コマンドの場合は、トランザクションにプルされた追加パッケージを確認しな"
|
|||
|
+"い"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
|
|||
|
-" dependencies"
|
|||
|
-msgstr "replay コマンドの場合は、利用できないパッケージや、依存関係が不足しているパッケージをスキップ"
|
|||
|
+"For the replay command, skip packages that are not available or have missing "
|
|||
|
+"dependencies"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"replay コマンドの場合は、利用できないパッケージや、依存関係が不足しているパッ"
|
|||
|
+"ケージをスキップ"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1290,16 +1353,20 @@ msgstr "履歴 DB にアクセスできません: %s"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:151
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
|
|||
|
-" database."
|
|||
|
-msgstr "トランザクション %s を取り消すことはできません。取り消すことで、パッケージデータベースに矛盾が生じます。"
|
|||
|
+"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package "
|
|||
|
+"database."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"トランザクション %s を取り消すことはできません。取り消すことで、パッケージ"
|
|||
|
+"データベースに矛盾が生じます。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:156
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
|
|||
|
"package database."
|
|||
|
-msgstr "トランザクション %s をロールバックすることはできません。ロールバックすることで、パッケージデータベースに矛盾が生じます。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"トランザクション %s をロールバックすることはできません。ロールバックすること"
|
|||
|
+"で、パッケージデータベースに矛盾が生じます。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:175
|
|||
|
msgid "No transaction ID given"
|
|||
|
@@ -1324,11 +1391,11 @@ msgstr "%u の前のトランザクション履歴が不完全です。"
|
|||
|
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
|||
|
msgstr "%u の後のトランザクション履歴が不完全です。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:256
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:267
|
|||
|
msgid "No packages to list"
|
|||
|
msgstr "一覧表示するパッケージはありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:279
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
|||
|
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
|||
|
@@ -1336,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"無効なトランザクション ID の範囲の定義 '{}'。\n"
|
|||
|
"'<transaction-id>..<transaction-id>' を使用してください。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:283
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:294
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
|||
|
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
|||
|
@@ -1344,27 +1411,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
"'{}' をトランザクション IDに変換できません。\n"
|
|||
|
"'<number>', 'last', 'last-<number>' を使用してください。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:312
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:323
|
|||
|
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
|||
|
msgstr "パッケージ '{}' を操作するトランザクションが見つかりません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:357
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:368
|
|||
|
msgid "{} exists, overwrite?"
|
|||
|
msgstr "{} は存在します。上書きしますか?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:360
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:371
|
|||
|
msgid "Not overwriting {}, exiting."
|
|||
|
msgstr "{} は存在するため上書きしません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:367
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:378
|
|||
|
msgid "Transaction saved to {}."
|
|||
|
msgstr "{} に保存されているトランザクション。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:370
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:381
|
|||
|
msgid "Error storing transaction: {}"
|
|||
|
msgstr "トランザクションの保存エラー: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:386
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:397
|
|||
|
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
msgstr "警告: トランザクションの実行中に以下の問題が発生しました:"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1400,7 +1467,9 @@ msgstr "すべてのメタデータファイルのキャッシュファイルを
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/mark.py:39
|
|||
|
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
|
|||
|
-msgstr "インストール済みパッケージをユーザーがインストールしたとマークするか、またはマークをはずします。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"インストール済みパッケージをユーザーがインストールしたとマークするか、または"
|
|||
|
+"マークをはずします。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/mark.py:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1439,9 +1508,11 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
|||
|
-" information in argument: '{}'"
|
|||
|
-msgstr "モジュール名、ストリーム、アーキテクチャーまたはプロファイルのみが使用されています。引数: '{}' の不要な情報は無視します"
|
|||
|
+"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded "
|
|||
|
+"information in argument: '{}'"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"モジュール名、ストリーム、アーキテクチャーまたはプロファイルのみが使用されて"
|
|||
|
+"います。引数: '{}' の不要な情報は無視します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:80
|
|||
|
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
|||
|
@@ -1712,7 +1783,9 @@ msgstr "キーワードに一致するパッケージを検索します"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
|
|||
|
"argument)"
|
|||
|
-msgstr "すべてのパッケージをクエリーします (repoquery '*' の短縮形、または引数なしの repoquery)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"すべてのパッケージをクエリーします (repoquery '*' の短縮形、または引数なしの "
|
|||
|
+"repoquery)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124
|
|||
|
msgid "Query all versions of packages (default)"
|
|||
|
@@ -1731,14 +1804,11 @@ msgid "show only results that conflict REQ"
|
|||
|
msgstr "REQ と競合する結果のみを表示します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135
|
|||
|
-#, fuzzy
|
|||
|
-#| msgid ""
|
|||
|
-#| "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends "
|
|||
|
-#| "package provides and files REQ"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends "
|
|||
|
"package provides and files REQ"
|
|||
|
-msgstr "REQ を提供およびファイルするパッケージを必要、提案、補完、機能強化、または推奨する結果を表示します"
|
|||
|
+msgstr "REQ を提供およびファイルするパッケージを必要、提案、補完、機能強化、または推"
|
|||
|
+"奨する結果を表示します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139
|
|||
|
msgid "show only results that obsolete REQ"
|
|||
|
@@ -1780,7 +1850,9 @@ msgstr "指定されたとおりに依存関係を確認します。--alldeps
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
|
|||
|
"recursively."
|
|||
|
-msgstr "--whatrequires および --requires --resolve と共に使用し、パッケージを再帰的にクエリーします。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"--whatrequires および --requires --resolve と共に使用し、パッケージを再帰的に"
|
|||
|
+"クエリーします。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:166
|
|||
|
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
|
|||
|
@@ -1802,7 +1874,9 @@ msgstr "対応するソース RPM で操作します"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
|
|||
|
"negative)"
|
|||
|
-msgstr "特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (または N がネガティブな場合は N 以外の最新のもの)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (または N がネガティブな場合"
|
|||
|
+"は N 以外の最新のもの)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177
|
|||
|
msgid "list also packages of inactive module streams"
|
|||
|
@@ -1827,11 +1901,11 @@ msgstr "パッケージの changelogs を表示します"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
|
|||
|
-"--querytags to view full tag list"
|
|||
|
+"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use --"
|
|||
|
+"querytags to view full tag list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"パッケージを一覧表示するための形式の表示: \"%%{name} %%{version} ...\"。--querytags "
|
|||
|
-"を指定して完全なタグリストを表示"
|
|||
|
+"パッケージを一覧表示するための形式の表示: \"%%{name} %%{version} ...\"。--"
|
|||
|
+"querytags を指定して完全なタグリストを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198
|
|||
|
msgid "show available tags to use with --queryformat"
|
|||
|
@@ -1842,19 +1916,24 @@ msgid ""
|
|||
|
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
|
|||
|
"packages (default)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"見つかったパッケージを表示するには name-epoch:version-release.architecture 形式を使用します (デフォルト)"
|
|||
|
+"見つかったパッケージを表示するには name-epoch:version-release.architecture 形"
|
|||
|
+"式を使用します (デフォルト)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
|
|||
|
"default)"
|
|||
|
-msgstr "見つかったパッケージを表示するには name-version-release 形式を使用します (rpm クエリーデフォルト)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"見つかったパッケージを表示するには name-version-release 形式を使用します "
|
|||
|
+"(rpm クエリーデフォルト)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
|
|||
|
"packages"
|
|||
|
-msgstr "見つかったパッケージを表示するには epoch:name-version-release.architecture 形式を使用します"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"見つかったパッケージを表示するには epoch:name-version-release.architecture 形"
|
|||
|
+"式を使用します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214
|
|||
|
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
|
|||
|
@@ -1870,7 +1949,8 @@ msgstr "インストール済みの installonly パッケージへのクエリ
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:228
|
|||
|
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
|
|||
|
-msgstr "未充足な依存関係があるインストール済みパッケージへのクエリーを制限します"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"未充足な依存関係があるインストール済みパッケージへのクエリーを制限します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:230
|
|||
|
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
|
|||
|
@@ -1884,7 +1964,8 @@ msgstr "パッケージが競合する機能を表示します。"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
|
|||
|
"suggest, and supplement."
|
|||
|
-msgstr "パッケージが依存、機能強化、推奨、提案、および補完できる機能を表示します。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"パッケージが依存、機能強化、推奨、提案、および補完できる機能を表示します。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:236
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
|
|||
|
@@ -1909,9 +1990,10 @@ msgid ""
|
|||
|
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
|||
|
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"このパッケージがインストールされていない場合、 %%pre と %%post "
|
|||
|
-"スクリプトレット実行に依存するケイパビリティを表示します。このパッケージがインストールされている場合、 %%pre, %%post, %%preun と"
|
|||
|
-" %%postun に依存するケイパビリティを表示します。"
|
|||
|
+"このパッケージがインストールされていない場合、 %%pre と %%post スクリプトレッ"
|
|||
|
+"ト実行に依存するケイパビリティを表示します。このパッケージがインストールされ"
|
|||
|
+"ている場合、 %%pre, %%post, %%preun と %%postun に依存するケイパビリティを表"
|
|||
|
+"示します。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:243
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
|||
|
@@ -1938,7 +2020,9 @@ msgstr "利用可能なリポジトリーに存在しないパッケージのみ
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed "
|
|||
|
"package."
|
|||
|
-msgstr "インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供するパッケージのみを表示します。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供するパッケージのみを"
|
|||
|
+"表示します。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:256
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -1960,51 +2044,50 @@ msgstr "検索するための鍵"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
|
|||
|
-"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
+"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--"
|
|||
|
+"depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"オプションの '--resolve' は、'--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--provides'、'--"
|
|||
|
-"recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' または '--supplements' "
|
|||
|
-"オプションのいずれか 1 つと使用する必要があります"
|
|||
|
+"オプションの '--resolve' は、'--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--"
|
|||
|
+"provides'、'--recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' また"
|
|||
|
+"は '--supplements' オプションのいずれか 1 つと使用する必要があります"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
|
|||
|
-"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
|||
|
-"--resolve'"
|
|||
|
+"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> --"
|
|||
|
+"resolve'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"オプションの '--recursive' は、'--whatrequires <REQ>' (オプションでは '--exactdeps' ではなく、'"
|
|||
|
-"--alldeps' と共に使用) または '--requires <REQ> --resolve' と共に使用する必要があります"
|
|||
|
+"オプションの '--recursive' は、'--whatrequires <REQ>' (オプションでは '--"
|
|||
|
+"exactdeps' ではなく、'--alldeps' と共に使用) または '--requires <REQ> --"
|
|||
|
+"resolve' と共に使用する必要があります"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312
|
|||
|
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
|||
|
-msgstr "引数 {} は --whatrequires または --whatdepends オプションを必要とします"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"引数 {} は --whatrequires または --whatdepends オプションを必要とします"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:344
|
|||
|
msgid "Package {} contains no files"
|
|||
|
msgstr "パッケージ {} はファイルを含んでいません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561
|
|||
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|||
|
-#| msgid ""
|
|||
|
-#| "No valid switch specified\n"
|
|||
|
-#| "usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
-#| "\n"
|
|||
|
-#| "description:\n"
|
|||
|
-#| " For the given packages print a tree of thepackages."
|
|||
|
+#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No valid switch specified\n"
|
|||
|
-"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--"
|
|||
|
+"recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--"
|
|||
|
+"tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"description:\n"
|
|||
|
" For the given packages print a tree of the packages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"正規のスイッチが特定されません\n"
|
|||
|
-"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"有効なスイッチが指定されていません\n"
|
|||
|
+"使用方法: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--r"
|
|||
|
+"ecommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"説明:\n"
|
|||
|
-" 与えられたパッケージではパッケージのツリーを表示します。"
|
|||
|
+" 特定のパッケージに関しては、パッケージのツリーを出力します。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:46
|
|||
|
msgid "search package details for the given string"
|
|||
|
@@ -2041,8 +2124,7 @@ msgstr "説明"
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
-#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
|
|||
|
-#. & URL)
|
|||
|
+#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL)
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:76
|
|||
|
msgid " & "
|
|||
|
msgstr " & "
|
|||
|
@@ -2118,7 +2200,8 @@ msgid ""
|
|||
|
" disable: disable repositories. option = repository id"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"{} arg [オプション]\n"
|
|||
|
-" 一覧: リポジトリーとその状態を一覧表示します。オプション = [all | id | glob]\n"
|
|||
|
+" 一覧: リポジトリーとその状態を一覧表示します。オプション = [all | id | "
|
|||
|
+"glob]\n"
|
|||
|
" 有効化: リポジトリーの有効化。オプション = リポジトリー id\n"
|
|||
|
" 無効化: リポジトリーの無効化。オプション = リポジトリー id"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2176,7 +2259,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
"ヘルプ ヘルプの印刷\n"
|
|||
|
"リポジトリー (または repo) リポジトリーの有効化、無効化、または一覧表示\n"
|
|||
|
"resolvedep トランザクションセットの解決\n"
|
|||
|
-"トランザクション (または ts) トランザクションセットの一覧表示、再設定、または実行\n"
|
|||
|
+"トランザクション (または ts) トランザクションセットの一覧表示、再設定、"
|
|||
|
+"または実行\n"
|
|||
|
"実行 トランザクションセットの解決および実行\n"
|
|||
|
"終了 (または 中止) シェルの終了"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2196,7 +2280,9 @@ msgstr "シェルを終了します"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/swap.py:35
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
|
|||
|
-msgstr "一つのspecを削除またはインストールするためインタラクティブ {prog} モジュールを実行"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"一つのspecを削除またはインストールするためインタラクティブ {prog} モジュール"
|
|||
|
+"を実行"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/swap.py:40
|
|||
|
msgid "The specs that will be removed"
|
|||
|
@@ -2248,13 +2334,16 @@ msgstr "インストール済みパッケージの新しいバージョンに関
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
|
|||
|
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
|
|||
|
-msgstr "インストール済みパッケージの同じバージョンおよび古いバージョンに関する勧告"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"インストール済みパッケージの同じバージョンおよび古いバージョンに関する勧告"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
|
|||
|
"newer version is available"
|
|||
|
-msgstr "最新バージョンが利用可能なインストール済みパッケージの最新バージョンに関する勧告"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"最新バージョンが利用可能なインストール済みパッケージの最新バージョンに関する"
|
|||
|
+"勧告"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
|
|||
|
msgid "advisories about any versions of installed packages"
|
|||
|
@@ -2395,7 +2484,8 @@ msgstr "正"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:40
|
|||
|
msgid "upgrade a package or packages on your system"
|
|||
|
-msgstr "システム上の 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをアップグレードします"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"システム上の 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをアップグレードします"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:44
|
|||
|
msgid "Package to upgrade"
|
|||
|
@@ -2405,7 +2495,9 @@ msgstr "アップグレードするパッケージ"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
|
|||
|
"your system"
|
|||
|
-msgstr "システムに影響する問題を修正する「最新の」パッケージに一致したもののみをアップグレードします"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"システムに影響する問題を修正する「最新の」パッケージに一致したもののみをアッ"
|
|||
|
+"プグレードします"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:88
|
|||
|
msgid "Terminated."
|
|||
|
@@ -2417,23 +2509,29 @@ msgstr "現在のディレクトリーには読み取り/実行権限があり
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:135
|
|||
|
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
|
|||
|
-msgstr "競合するパッケージを置き換えるには、コマンドラインに '{}' を追加してみてください"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"競合するパッケージを置き換えるには、コマンドラインに '{}' を追加してみてくだ"
|
|||
|
+"さい"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:139
|
|||
|
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
|
|||
|
-msgstr "インストール不可のパッケージをスキップするには、'{}' を追加してみてください"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"インストール不可のパッケージをスキップするには、'{}' を追加してみてください"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:142
|
|||
|
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
|
|||
|
-msgstr " または、'{}' を追加して、インストール不可のパッケージをスキップしてください"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+" または、'{}' を追加して、インストール不可のパッケージをスキップしてください"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:147
|
|||
|
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
|
|||
|
-msgstr "最適候補のパッケージのみを使用しないためには、'{}' を追加してみてください"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"最適候補のパッケージのみを使用しないためには、'{}' を追加してみてください"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:150
|
|||
|
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
|
|||
|
-msgstr " または、'{}' を追加して、最適候補のパッケージのみを使用しないでください"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+" または、'{}' を追加して、最適候補のパッケージのみを使用しないでください"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:167
|
|||
|
msgid "Dependencies resolved."
|
|||
|
@@ -2525,7 +2623,9 @@ msgstr "依存関係を解決するために、インストール済みパッケ
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:221
|
|||
|
msgid "try the best available package versions in transactions."
|
|||
|
-msgstr "トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケージバージョンを試してください。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケージバージョンを試してくださ"
|
|||
|
+"い。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:223
|
|||
|
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
|
|||
|
@@ -2561,8 +2661,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
|||
|
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"アップグレードまたは、info, list, repoquery で旧パッケージのケイパビリティを表示するため、 {prog} "
|
|||
|
-"の旧プロセスロジックを有効化"
|
|||
|
+"アップグレードまたは、info, list, repoquery で旧パッケージのケイパビリティを"
|
|||
|
+"表示するため、 {prog} の旧プロセスロジックを有効化"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
|||
|
msgid "debugging output level for rpm"
|
|||
|
@@ -2578,24 +2678,33 @@ msgstr "すべての質問に「いいえ」(no) と自動的に答えます"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. "
|
|||
|
-"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option "
|
|||
|
+"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
|
|||
|
+"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
|
|||
|
"can be specified multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
+"現在の dnf コマンドを機能させるため、リポジトリーを一時的に有効にします。ID、"
|
|||
|
+"コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob "
|
|||
|
+"を使用できます。このオプションは複数回指定できます。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf "
|
|||
|
-"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This "
|
|||
|
-"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with "
|
|||
|
+"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
|
|||
|
+"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
|
|||
|
+"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
|
|||
|
"`--repo`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
+"現在の dnf コマンドを機能させるため、アクティブなリポジトリーを一時的に無効に"
|
|||
|
+"します。ID、コンマ区切りの ID 一覧、または ID の glob "
|
|||
|
+"を受け入れます。このオプションは複数回指定できますが、'-repo' "
|
|||
|
+"と同時には使用できません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
|
|||
|
"multiple times"
|
|||
|
-msgstr "id または glob により特定のリポジトリーだけを有効にします。複数回指定することが可能です"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"id または glob により特定のリポジトリーだけを有効にします。複数回指定すること"
|
|||
|
+"が可能です"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:280
|
|||
|
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
|||
|
@@ -2617,7 +2726,9 @@ msgstr "excludepkgs を無効にします"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
|||
|
"baseurl), can be specified multiple times."
|
|||
|
-msgstr "利用する追加レポジトリ(baseurlと同じパス)のラベルとパスは何度でも指定可能です。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"利用する追加レポジトリ(baseurlと同じパス)のラベルとパスは何度でも指定可能で"
|
|||
|
+"す。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
|||
|
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
|||
|
@@ -3522,7 +3633,7 @@ msgstr "正しくない設定値: %s=%s in %s; %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:194
|
|||
|
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
+msgstr "\"{}\" を \"{}\": {} に設定できません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:244
|
|||
|
msgid "Could not set cachedir: {}"
|
|||
|
@@ -3625,12 +3736,14 @@ msgstr "%s から暗号化されていない %s の repo キーを取得して
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
|||
|
"installed on the system"
|
|||
|
-msgstr "モジュラーパッケージ '{}' のモジュラーメタデータは利用不可です、システムにインストールはできません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"モジュラーパッケージ '{}' のモジュラーメタデータは利用不可です、システムにイ"
|
|||
|
+"ンストールはできません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:353
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An rpm exception occurred: %s"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
+msgstr "rpm 例外が発生しました: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:355
|
|||
|
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
|||
|
@@ -3644,7 +3757,8 @@ msgstr "ソース rpm パッケージ (%s) をインストールしません。"
|
|||
|
#: dnf/dnssec.py:171
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})"
|
|||
|
-msgstr "設定オプション 'gpgkey_dns_verification' は python3-unbound ({}) が必要です"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"設定オプション 'gpgkey_dns_verification' は python3-unbound ({}) が必要です"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/dnssec.py:243
|
|||
|
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
|||
|
@@ -3717,10 +3831,12 @@ msgstr[0] "モジュラーの依存に関する問題:"
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
|||
|
-"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
+"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually "
|
|||
|
+"or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"不正な形式のロックファイル: %s 。\n"
|
|||
|
-"他のdnf/yum プロセスが実行されていないことを確認し、ロックファイルを手動削除するかsystemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。"
|
|||
|
+"他のdnf/yum プロセスが実行されていないことを確認し、ロックファイルを手動削除"
|
|||
|
+"するかsystemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:26
|
|||
|
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
|||
|
@@ -3732,7 +3848,8 @@ msgstr "表示するものがありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:28
|
|||
|
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}"
|
|||
|
-msgstr "指定されたものよりも新しいバージョンの '{}' をインストールします。理由: {}"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"指定されたものよりも新しいバージョンの '{}' をインストールします。理由: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:29
|
|||
|
msgid "Enabled modules: {}."
|
|||
|
@@ -3740,7 +3857,8 @@ msgstr "有効なモジュール: {}."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:30
|
|||
|
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile."
|
|||
|
-msgstr "'{}' に指定したプロファイルはありません。プロファイルを指定してください。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"'{}' に指定したプロファイルはありません。プロファイルを指定してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/exceptions.py:27
|
|||
|
msgid "No such module: {}"
|
|||
|
@@ -3776,7 +3894,8 @@ msgstr "'{}' に指定したストリームはありません。ストリーム
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/exceptions.py:82
|
|||
|
msgid "No such profile: {}. No profiles available"
|
|||
|
-msgstr "次のようなプロファイルはありません: {}。利用できるプロファイルはありません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"次のようなプロファイルはありません: {}。利用できるプロファイルはありません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/exceptions.py:88
|
|||
|
msgid "No profile to remove for '{}'"
|
|||
|
@@ -3810,17 +3929,21 @@ msgstr "不要なプロファイルを無視します: '{}/{}'"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:86
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
|||
|
-msgstr "モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' に一致するものはすべて非アクティブです"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' に一致するものはすべて非アクティブです"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' インストールは許可されていません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' インストールは許可され"
|
|||
|
+"ていません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
|
|||
|
-msgstr "引数 {} でプロファイルが見つかりません。利用可能プロファイル '{}:{}': {}"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"引数 {} でプロファイルが見つかりません。利用可能プロファイル '{}:{}': {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218
|
|||
|
msgid "Unable to match profile for argument {}"
|
|||
|
@@ -3828,7 +3951,9 @@ msgstr "引数 {} でプロファイルが見つかりません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:120
|
|||
|
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
|
|||
|
-msgstr "モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません。利用可能プロファイル: {}"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません。利用可能プロファイ"
|
|||
|
+"ル: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:124
|
|||
|
msgid "No profiles for module {}:{}"
|
|||
|
@@ -3840,7 +3965,8 @@ msgstr "デフォルトのプロファイル {} はモジュール {}:{} で利
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247
|
|||
|
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールインストールは許可されていません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"フェイルセーフレポジトリーからのモジュールインストールは許可されていません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:196
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -3850,7 +3976,9 @@ msgstr "モジュール '{1}:{2}' の引数 '{0}' には、アクティブな一
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:228
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Installed profile '{0}' is not available in module '{1}' stream '{2}'"
|
|||
|
-msgstr "インストールされたプロファイル '{0}' は、モジュール '{1}' ストリーム '{2}' では利用できません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"インストールされたプロファイル '{0}' は、モジュール '{1}' ストリーム '{2}' で"
|
|||
|
+"は利用できません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:267
|
|||
|
msgid "No packages available to distrosync for package name '{}'"
|
|||
|
@@ -3866,7 +3994,9 @@ msgstr "引数 {} を解決できません"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:321
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' アップグレードは許可されていません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"フェイルセーフレポジトリー {1} からのモジュール '{0}' アップグレードは許可さ"
|
|||
|
+"れていません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:340 dnf/module/module_base.py:368
|
|||
|
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
|||
|
@@ -3874,21 +4004,22 @@ msgstr "引数 {} でプロファイルを一致できません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:348
|
|||
|
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "フェイルセーフレポジトリーからのモジュールアップグレードは許可されていません"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"フェイルセーフレポジトリーからのモジュールアップグレードは許可されていません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:422
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module"
|
|||
|
-" '{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
+"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module "
|
|||
|
+"'{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"引数 '{argument}' は、モジュール '{module}' の {stream_count} ストリーム ('{streams}' "
|
|||
|
-"と一致しますが、有効化されている、あるいはデフォルトのストリームはありません"
|
|||
|
+"引数 '{argument}' は、モジュール '{module}' の {stream_count} ストリーム "
|
|||
|
+"('{streams}' と一致しますが、有効化されている、あるいはデフォルトのストリーム"
|
|||
|
+"はありません"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:509
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
|||
|
-"'{}'"
|
|||
|
+"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr "モジュール名のみが必要です。引数で不必要な情報を無視します: '{}'"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:844
|
|||
|
@@ -3947,10 +4078,6 @@ msgstr "以下無効プラグインパターンが見つかりません: {}"
|
|||
|
msgid "no matching payload factory for %s"
|
|||
|
msgstr "%s と一致するペイロードファクトリーはありません"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/repo.py:111
|
|||
|
-msgid "Already downloaded"
|
|||
|
-msgstr "ダウンロード済み"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. pinging mirrors, this might take a while
|
|||
|
#: dnf/repo.py:346
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3970,13 +4097,21 @@ msgstr "%s から %s repo を追加しました"
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Using rpmkeys executable at %s to verify signatures"
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
+msgstr "%s で rpmkeys 実行可能ファイルを使用して、署名を検証します"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:66
|
|||
|
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
|
|||
|
msgstr "署名を検証する rpmkeys 実行ファイルが見つかりません。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:70
|
|||
|
+msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
|
|||
|
+msgstr "openDB () 関数は rpm データベースを開けません。"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:75
|
|||
|
+msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
|
|||
|
+msgstr "dbCookie() 関数は rpm データベースのクッキーを返しませんでした。"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:135
|
|||
|
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
|||
|
msgstr "テストトランザクション中にエラーが発生しました。"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -3985,8 +4120,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for "
|
|||
|
"downgrade and distro-sync commands"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"allow_vendor_change は無効になっています。このオプションは、downgrade コマンドおよび distro-sync "
|
|||
|
-"コマンドではサポートされていません"
|
|||
|
+"allow_vendor_change は無効になっています。このオプションは、downgrade コマン"
|
|||
|
+"ドおよび distro-sync コマンドではサポートされていません"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
|||
|
#: dnf/transaction.py:80
|
|||
|
@@ -4039,7 +4174,9 @@ msgstr "準備"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following problems occurred while replaying the transaction from file "
|
|||
|
"\"{filename}\":"
|
|||
|
-msgstr "ファイル \"{filename}\" からのトランザクションの再生中に以下の問題が発生しました:"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"ファイル \"{filename}\" からのトランザクションの再生中に以下の問題が発生しま"
|
|||
|
+"した:"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:68
|
|||
|
msgid "The following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
@@ -4060,7 +4197,9 @@ msgstr "無効なマイナーバージョン \"{minor}\"。数字が必要です
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Incompatible major version \"{major}\", supported major version is "
|
|||
|
"\"{major_supp}\"."
|
|||
|
-msgstr "互換性のないメジャーバージョン \"{major}\"。サポートされているメジャーバージョンは \"{major_supp}\" です。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"互換性のないメジャーバージョン \"{major}\"。サポートされているメジャーバー"
|
|||
|
+"ジョンは \"{major_supp}\" です。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:224
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -4084,7 +4223,8 @@ msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" が rpm にありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:289
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" の予期しないパッケージ理由 \"{reason}\" の値。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:297
|
|||
|
@@ -4100,24 +4240,32 @@ msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" を見つけることはできません。"
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:336
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "パッケージ \"{na}\" は、アクション \"{action}\" 用に既にインストールされています。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"パッケージ \"{na}\" は、アクション \"{action}\" 用に既にインストールされてい"
|
|||
|
+"ます。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:345
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action "
|
|||
|
"\"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "アクション \"{action}\" に利用できる パッケージ nevra \"{nevra}\" はレポジトリーにありません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"アクション \"{action}\" に利用できる パッケージ nevra \"{nevra}\" はレポジト"
|
|||
|
+"リーにありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:356
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "アクション \"{action}\" には、パッケージ nevra \"{nevra}\" インストールされていません。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"アクション \"{action}\" には、パッケージ nevra \"{nevra}\" インストールされて"
|
|||
|
+"いません。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:370
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
-msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" の、パッケージアクション \"{action}\" の予期しない値。"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"rpm nevra \"{nevra}\" の、パッケージアクション \"{action}\" の予期しない値。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:377
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -4145,8 +4293,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only "
|
|||
|
"\"mandatory\" or \"optional\" is supported."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"environments.groups.group_type の無効な値 \"{group_type}\"。\"mandatory\" または "
|
|||
|
-"\"optional\" のみに対応しています。"
|
|||
|
+"environments.groups.group_type の無効な値 \"{group_type}\"。\"mandatory\" ま"
|
|||
|
+"たは \"optional\" のみに対応しています。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:464
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4156,7 +4304,8 @@ msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" が environments.groups に含まれ
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:542
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"."
|
|||
|
-msgstr "グループ \"{group}\" の グループアクション \"{action}\" の予期しない値。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"グループ \"{group}\" の グループアクション \"{action}\" の予期しない値。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:547
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4165,7 +4314,9 @@ msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" がグループ内にありません
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:571
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment "
|
|||
|
+"\"{env}\"."
|
|||
|
msgstr "環境 \"{env}\" の環境アクション \"{action}\" の予期しない値。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:576
|
|||
|
@@ -4176,9 +4327,11 @@ msgstr "オブジェクトキー \"{key}\" が環境にありません。"
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:615
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
|
|||
|
-" pulled into the transaction."
|
|||
|
-msgstr "トランザクションファイルに存在しないパッケージ nevra \"{nevra}\" がトランザクションにプルされていました。"
|
|||
|
+"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was "
|
|||
|
+"pulled into the transaction."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"トランザクションファイルに存在しないパッケージ nevra \"{nevra}\" がトランザク"
|
|||
|
+"ションにプルされていました。"
|
|||
|
|
|||
|
# translation auto-copied from project jbpm-designer, version 6.0.1, document
|
|||
|
# org.jbpm/jbpm-designer-
|
|||
|
@@ -4221,19 +4374,36 @@ msgstr "失敗しました"
|
|||
|
msgid "<name-unset>"
|
|||
|
msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid "No Matches found"
|
|||
|
+#~ msgstr "一致したものは見つかりませんでした"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
|||
|
#~ "specified multiple times."
|
|||
|
-#~ msgstr "追加レポジトリを有効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定可能です。"
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "追加レポジトリを有効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定"
|
|||
|
+#~ "可能です。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
|||
|
-#~ " times."
|
|||
|
-#~ msgstr "追加レポジトリを無効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定可能です。"
|
|||
|
+#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified "
|
|||
|
+#~ "multiple times."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "追加レポジトリを無効化、オプションのリスト、globsのサポートは何度でも指定"
|
|||
|
+#~ "可能です。"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Already downloaded"
|
|||
|
+#~ msgstr "ダウンロード済み"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "skipping."
|
|||
|
#~ msgstr "スキップします。"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid ""
|
|||
|
+#~ "Using rpmkeys executable from {path} to verify signature for package: "
|
|||
|
+#~ "{package}."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "{path} から実行可能ファイル rpmkeys を使用して、パッケージの署名を検証しま"
|
|||
|
+#~ "す: {package}。"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s: %s の確認に失敗しました: %s vs %s"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -4259,5 +4429,7 @@ msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
#~ msgstr "不正なトランザクション ID、またはパッケージが指定されました"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
|||
|
-#~ msgstr "%%pre スクリプトを実行するためにパッケージが依存する機能を表示します。"
|
|||
|
+#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre "
|
|||
|
+#~ "script."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "%%pre スクリプトを実行するためにパッケージが依存する機能を表示します。"
|
|||
|
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
|
|||
|
index b11e5ed7..cdd7cbfa 100644
|
|||
|
--- a/po/ko.po
|
|||
|
+++ b/po/ko.po
|
|||
|
@@ -2,20 +2,23 @@
|
|||
|
# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|||
|
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
|
|||
|
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
|
|||
|
+# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
|
|||
|
+# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:52+0000\n"
|
|||
|
-"PO-Revision-Date: 2021-11-17 21:16+0000\n"
|
|||
|
-"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
|||
|
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/ko/>\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 13:42+0200\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2022-09-02 12:19+0000\n"
|
|||
|
+"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
|
|||
|
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/"
|
|||
|
+"dnf-rhel-9/ko/>\n"
|
|||
|
"Language: ko\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
-"X-Generator: Weblate 4.9\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/automatic/emitter.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -99,244 +102,247 @@ msgstr "네트웍 끊김."
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "오류: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479
|
|||
|
+#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481
|
|||
|
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
|
|||
|
msgstr "repo '{}'의 적재에 실패했습니다 : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:150
|
|||
|
+#: dnf/base.py:152
|
|||
|
msgid "Loading repository '{}' has failed"
|
|||
|
msgstr "저장소 '{}'의 적재하기가 실패했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:327
|
|||
|
+#: dnf/base.py:329
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
|
|||
|
-msgstr "데이터 통신 연결을 사용 할 때에 메타 자료 타이머 캐싱을 비활성화합니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"데이터 통신 연결을 사용 할 때에 메타 자료 타이머 캐싱을 비활성화합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:334
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
|
|||
|
msgstr "배터리에서 동작 할 때에 메타자료 타이머 캐싱을 비활성화합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:337
|
|||
|
+#: dnf/base.py:339
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled."
|
|||
|
msgstr "메타자료 타이머 캐싱이 비활성화되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:342
|
|||
|
+#: dnf/base.py:344
|
|||
|
msgid "Metadata cache refreshed recently."
|
|||
|
msgstr "최근에 메타 자료 캐쉬가 새로 고쳐졌습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
+#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
|||
|
msgstr "\"{}\"에 사용 가능한 저장소가 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:355
|
|||
|
+#: dnf/base.py:357
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: 만료되지 않고 새로 고침되지 않습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:357
|
|||
|
+#: dnf/base.py:359
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: 만료되어 새로 고침됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#. expires within the checking period:
|
|||
|
-#: dnf/base.py:361
|
|||
|
+#: dnf/base.py:363
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
|||
|
msgstr "%s: 메타 데이터는 %d 초 이후에 만료되며 이제 새로 고침됩니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:365
|
|||
|
+#: dnf/base.py:367
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will expire after %d seconds."
|
|||
|
msgstr "%s: %d 초 후에 만료됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#. performs the md sync
|
|||
|
-#: dnf/base.py:371
|
|||
|
+#: dnf/base.py:373
|
|||
|
msgid "Metadata cache created."
|
|||
|
msgstr "메타 자료 캐쉬가 생성되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471
|
|||
|
+#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: using metadata from %s."
|
|||
|
msgstr "%s: 메타 자료 사용 중 %s."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484
|
|||
|
+#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
|||
|
msgstr "저장소를 무시합니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:419
|
|||
|
+#: dnf/base.py:421
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
|
|||
|
msgstr "마지막 메타자료 만료확인 %s 이전인: %s."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:512
|
|||
|
+#: dnf/base.py:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
msgstr "내려받기된 꾸러미는 다음 번 성공적인 연결까지 캐쉬에 저장됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:514
|
|||
|
+#: dnf/base.py:516
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
|
|||
|
msgstr "'%s' 를 실행하여 캐쉬 꾸러미를 삭제 할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:606
|
|||
|
+#: dnf/base.py:648
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
|
|||
|
msgstr "설정 파일에서 tsflag 사용이 잘못되었습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:662
|
|||
|
+#: dnf/base.py:706
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "리포지토리의 그룹 파일을 추가하지 못했습니다. %s - %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:922
|
|||
|
+#: dnf/base.py:968
|
|||
|
msgid "Running transaction check"
|
|||
|
msgstr "연결 확인 실행 중"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:930
|
|||
|
+#: dnf/base.py:976
|
|||
|
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
|
|||
|
msgstr "오류: 연결 확인 및 종속성 해결 오류:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:936
|
|||
|
+#: dnf/base.py:982
|
|||
|
msgid "Transaction check succeeded."
|
|||
|
msgstr "연결 확인에 성공했습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:939
|
|||
|
+#: dnf/base.py:985
|
|||
|
msgid "Running transaction test"
|
|||
|
msgstr "연결 시험 실행 중"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100
|
|||
|
+#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146
|
|||
|
msgid "RPM: {}"
|
|||
|
msgstr "RPM: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:950
|
|||
|
+#: dnf/base.py:996
|
|||
|
msgid "Transaction test error:"
|
|||
|
msgstr "연결 시험 오류:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:961
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1007
|
|||
|
msgid "Transaction test succeeded."
|
|||
|
msgstr "연결 시험에 성공했습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:982
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1028
|
|||
|
msgid "Running transaction"
|
|||
|
msgstr "연결 실행 중"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1019
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1065
|
|||
|
msgid "Disk Requirements:"
|
|||
|
msgstr "디스크 요구 사항 :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1022
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1068
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgstr[0] "{1} 파일 시스템에 최소 {0}MB의 공간이 더 필요합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1075
|
|||
|
msgid "Error Summary"
|
|||
|
msgstr "오류 요약"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1055
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1101
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
|||
|
msgstr "RPMDB는 {prog} 외부에서 변경되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155
|
|||
|
msgid "Could not run transaction."
|
|||
|
msgstr "연결를 실행 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1104
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1150
|
|||
|
msgid "Transaction couldn't start:"
|
|||
|
msgstr "연결을 시작 할 수 없습니다 :"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1118
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
|||
|
msgstr "%s 연결 파일을 삭제하지 못했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1200
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1246
|
|||
|
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
|||
|
msgstr "일부 꾸러미를 내려받지 못했습니다. 다시 시도합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1230
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
|
|||
|
-msgstr "델타 RPM은 %.1fMB의 최신화를 %.1fMB으로 줄였습니다.(%.1f%% 절약됨)"
|
|||
|
+msgstr "델타 RPM은 %.1f MB의 최신화를 %.1f MB으로 줄였습니다.(%.1f%% 절약됨)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1234
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1280
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
|
|||
|
-msgstr "Delta RPM은 %.1fMB의 최신화를 %.1fMB로 늘리는데 실패했습니다.(%.1f%% 낭비됨)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Delta RPM은 %.1f MB의 최신화를 %.1f MB로 늘리는데 실패했습니다.(%.1f%% 낭비"
|
|||
|
+"됨)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1322
|
|||
|
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
|||
|
msgstr "연결 작업이 이미 존재하므로 로컬 꾸러미를 추가할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1290
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1336
|
|||
|
msgid "Could not open: {}"
|
|||
|
msgstr "열 수 없음 : {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1328
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not installed"
|
|||
|
msgstr "%s의 공개 키는 설치되어 있지 않습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Problem opening package %s"
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미를 여는 중에 문제가 발생했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1340
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
|||
|
msgstr "%s의 공개 키는 신뢰 할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1344
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1390
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is not signed"
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미가 서명되지 않았습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot remove %s"
|
|||
|
msgstr "%s를 삭제 할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1424
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s removed"
|
|||
|
msgstr "%s가 삭제되었습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1658
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1704
|
|||
|
msgid "No match for group package \"{}\""
|
|||
|
msgstr "그룹 꾸러미 \"{}\"에 일치하는 항목이 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1740
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1786
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
|||
|
msgstr "'%s' 그룹에서 꾸러미 추가: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
|
|||
|
msgid "Nothing to do."
|
|||
|
msgstr "처리가 필요하지 않습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1781
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1827
|
|||
|
msgid "No groups marked for removal."
|
|||
|
msgstr "제거할 꾸러미 그룹이 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1815
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1861
|
|||
|
msgid "No group marked for upgrade."
|
|||
|
msgstr "향상을 위해 표시된 그룹이 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2075
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미가 설치되어 있지 않기 때문에 하향설치 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
|
|||
|
@@ -346,178 +352,183 @@ msgstr "%s 꾸러미가 설치되어 있지 않기 때문에 하향설치 할
|
|||
|
msgid "No match for argument: %s"
|
|||
|
msgstr "인수가 일치하지 않습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2038
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2084
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
-msgstr "%s 꾸러미의 하위 버전이 이미 설치되어 있으므로 다운그레이드 할 수 없습니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"%s 꾸러미의 하위 버전이 이미 설치되어 있으므로 다운그레이드 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2061
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
|||
|
msgstr "꾸러미 %s가 설치되지 않아서, 다시 설치 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2076
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2122
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
|||
|
msgstr "%s 파일은 소스 꾸러미이며 최신화 할 수 없습니다. 무시합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2087
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미가 설치되어 있지 않기 때문에 최신화 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2097
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2143
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "%s 이상의 버전이 이미 설치되어 있으므로 최신화 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미는 사용할 수는 있지만 설치되어 있지 않습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2146
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2209
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미는 사용 가능하지만 다른 구조용으로 설치되어 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2171
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2234
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s installed."
|
|||
|
msgstr "%s 꾸러미는 설치되어 있지 않습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not a valid form: %s"
|
|||
|
msgstr "잘못된 형식: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
|||
|
msgid "No packages marked for removal."
|
|||
|
msgstr "제거 대상 꾸러미가 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "%s 인수에 대한 꾸러미를 사용할 수 있지만 설치되어 있지 않습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2297
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2360
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
-msgstr "%s 꾸러미의 최하위 버전이 이미 설치되어 있으므로 다운그레이드 할 수 없습니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"%s 꾸러미의 최하위 버전이 이미 설치되어 있으므로 다운그레이드 할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2397
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2460
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
|||
|
msgstr "보안 최신화가 필요하지 않지만, {} 최신화가 가능합니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2399
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2462
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "보안 최신화는 필요하지 않지만 {} 최신화는 가능합니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2403
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2466
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
|||
|
msgstr "\"{}\"에는 보안 최신화가 필요하지 않지만 {} 최신화가 가능합니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2405
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2468
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "\"{}\"에는 보안 최신화가 필요하지 않지만 {} 최신화가 가능합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2426
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2489
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
|
|||
|
msgstr "명령줄 꾸러미: %s 대한 키를 검색 할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2434
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2497
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Failing package is: %s"
|
|||
|
msgstr "실패한 꾸러미는 다음과 같습니다. %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2435
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2498
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
|||
|
msgstr "GPG 키는 다음과 같이 설정되어 있습니다. %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2447
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2510
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
|||
|
msgstr "%s (0x%s)의 GPG 키가 이미 설치되어 있습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2483
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2546
|
|||
|
msgid "The key has been approved."
|
|||
|
msgstr "키가 승인되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2486
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2549
|
|||
|
msgid "The key has been rejected."
|
|||
|
msgstr "키가 거부되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2519
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2582
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Key import failed (code %d)"
|
|||
|
msgstr "키 가져 오기에 실패했습니다 (코드 %d)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2521
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2584
|
|||
|
msgid "Key imported successfully"
|
|||
|
msgstr "키 가져오기에 성공했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2525
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2588
|
|||
|
msgid "Didn't install any keys"
|
|||
|
msgstr "키를 하나도 설치하지 못했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2528
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2591
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
|||
|
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
|
|||
|
+"are not correct for this package.\n"
|
|||
|
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"해당 GPG 키는 \"%s\"저장소가 이미 설치되어 있지만이 꾸러미에 맞지 않습니다.\n"
|
|||
|
"이 저장소에 대해 올바른 키 URL이 구성되었는지 확인하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2539
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2602
|
|||
|
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
|||
|
msgstr "가져온 키에 문제가 있습니다. 잘못된 키입니까?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2592
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2655
|
|||
|
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
|||
|
msgstr " * 다음을 의미 할 수도 있습니다: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2624
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2687
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "로컬 저장소 \"{}\"의 \"{}\"꾸러미에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2627
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2690
|
|||
|
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "로컬 저장소의 일부 꾸러미에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2630
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2693
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "저장소 \"{}\"의 꾸러미 \"{}\"에 잘못된 체크섬이 있습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2633
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
|||
|
"cacheonly\" option"
|
|||
|
-msgstr "일부 꾸러미에는 유효하지 않은 캐쉬가 있지만 \"--cacheonly\"옵션으로 인해 내려받기 할 수 없습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"일부 꾸러미에는 유효하지 않은 캐쉬가 있지만 \"--cacheonly\"옵션으로 인해 내려"
|
|||
|
+"받기 할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734
|
|||
|
msgid "No match for argument"
|
|||
|
msgstr "일치하는 인수가 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
|||
|
msgstr "모든 일치 항목이 인수의 제외 필터로 필터링되었습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2661
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
|||
|
msgstr "모든 일치 항목이 인수의 모듈식 필터로 필터링되었습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2677
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2740
|
|||
|
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
|||
|
msgstr "모든 일치 항목이 인수의 다른 리포지토리에서 설치되었습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2787
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is already installed."
|
|||
|
msgstr "꾸러미 %s가 이미 설치되어 있습니다."
|
|||
|
@@ -537,8 +548,8 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 구문 분석에 실패했습니다 : %s"
|
|||
|
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
+#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Config error: %s"
|
|||
|
msgstr "설정 오류: %s"
|
|||
|
@@ -572,11 +583,17 @@ msgstr "이 작업은 '{0}' 모듈을 '{1}' 스트림에서 ‘{2}' 스트림으
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:173
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
-"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
+"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly "
|
|||
|
+"enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
+"It is recommended to rather remove all installed content from the module, "
|
|||
|
+"and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. "
|
|||
|
+"After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"구성 옵션 module_stream_switch를 통해 명시적으로 활성화하지 않는 한 활성화된 모듈 스트림을 전환 할 수 없습니다.\n"
|
|||
|
-"설치된 모든 내용을 모듈에서 제거하고 ‘{prog} module reset <module_name>' 명령을 사용하여 모듈을 재설정하는 것이 좋습니다. 모듈을 재설정한 후 다른 스트림을 설치 할 수 있습니다."
|
|||
|
+"구성 옵션 module_stream_switch를 통해 명시적으로 활성화하지 않는 한 활성화된 "
|
|||
|
+"모듈 스트림을 전환 할 수 없습니다.\n"
|
|||
|
+"설치된 모든 내용을 모듈에서 제거하고 ‘{prog} module reset <module_name>' 명령"
|
|||
|
+"을 사용하여 모듈을 재설정하는 것이 좋습니다. 모듈을 재설정한 후 다른 스트림"
|
|||
|
+"을 설치 할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:212
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -596,7 +613,7 @@ msgstr "작업이 중지됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:226
|
|||
|
msgid "Downloading Packages:"
|
|||
|
-msgstr "꾸러미 내려받기중:"
|
|||
|
+msgstr "꾸러미 내려받기 중:"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:232
|
|||
|
msgid "Error downloading packages:"
|
|||
|
@@ -626,10 +643,10 @@ msgstr "더 이상 사용되지 않는 꾸러미"
|
|||
|
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
|||
|
msgstr "배포 동기화가 필요한 꾸러미가 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s available."
|
|||
|
-msgstr "가용한 꾸러미(package) %s가 없습니다."
|
|||
|
+msgstr "가용한 꾸러미 %s가 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:434
|
|||
|
msgid "No packages marked for downgrade."
|
|||
|
@@ -665,100 +682,109 @@ msgid "No matching Packages to list"
|
|||
|
msgstr "목록과 일치하는 꾸러미가 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:604
|
|||
|
-msgid "No Matches found"
|
|||
|
-msgstr "검색 결과가 없습니다"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
|
|||
|
+"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"일치되는 점을 찾지 못했습니다. 만약 파일을 위해 검색하고자 한다면, 전체 "
|
|||
|
+"경로를 지정 하거나 시작에서 와일드카드 접두사 (\"*/\")를 사용하여 시도하세요."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
|||
|
msgstr "알 수 없는 저장소: '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:685
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No repository match: %s"
|
|||
|
msgstr "일치하는 저장소가 없습니다 : %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:719
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:721
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
|||
|
-" most systems)."
|
|||
|
-msgstr "이 명령은 슈퍼유저 권한으로 실행해야합니다 (대부분의 시스템에서 root 사용자로 실행)."
|
|||
|
+"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on "
|
|||
|
+"most systems)."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"이 명령은 슈퍼유저 권한으로 실행해야합니다 (대부분의 시스템에서 root 사용자"
|
|||
|
+"로 실행)."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:749
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:751
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
|||
|
msgstr "명령을 찾을 수 없습니다: %s . %s --help를 사용하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:752
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:754
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
|||
|
"command(%s)'\""
|
|||
|
msgstr "{PROG} 플러그인 명령일 수 있습니다: \"{prog} 'dnf-command(%s)'\""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:756
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:758
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
-msgstr "{prog} 플러그인 명령일 수 있지만 플러그인 로딩은 현재 비활성화되어 있습니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"{prog} 플러그인 명령일 수 있지만 플러그인 로딩은 현재 비활성화되어 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:814
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:816
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
|||
|
"system-upgrade command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--destdir 또는 --downloaddir은 --downloadonly 또는 download 또는 system-upgrade 명령과"
|
|||
|
-" 함께 사용해야합니다."
|
|||
|
+"--destdir 또는 --downloaddir은 --downloadonly 또는 download 또는 system-"
|
|||
|
+"upgrade 명령과 함께 사용해야합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:820
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:822
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
|||
|
"config-manager command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--enable, --set-enabled 및 --disable, --set-disabled는 config-manager 명령과 함께 "
|
|||
|
-"사용해야합니다."
|
|||
|
+"--enable, --set-enabled 및 --disable, --set-disabled는 config-manager 명령과 "
|
|||
|
+"함께 사용해야합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:902
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:904
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
|||
|
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"경고: 활성화된 RPM 보안 정책에 따라 GPG 서명 검사를 전체적으로 시행합니다 (이 메시지를 제거하는 방법은 dnf.conf (5)의"
|
|||
|
-" 'gpgcheck' 참조)"
|
|||
|
+"경고: 활성화된 RPM 보안 정책에 따라 GPG 서명 검사를 전체적으로 시행합니다 "
|
|||
|
+"(이 메시지를 제거하는 방법은 dnf.conf (5)의 'gpgcheck' 참조)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:922
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:924
|
|||
|
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "설정 파일 \"{}\" 이 존재하지 않습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:942
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:944
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
|||
|
"version)"
|
|||
|
-msgstr "출시 버전을 찾을 수 없습니다 ('--releasever'를 사용하여 출시 버전을 지정하십시오)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"출시 버전을 찾을 수 없습니다 ('--releasever'를 사용하여 출시 버전을 지정하십"
|
|||
|
+"시오)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
|||
|
msgstr "인수 {}: 인수 {}과 함께 사용할 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1023
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1025
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" 명령이 이미 정의되어 있습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1043
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1045
|
|||
|
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "dnf.conf에서 제외: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1046
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1048
|
|||
|
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "dnf.conf에 포함:. "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1049
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1051
|
|||
|
msgid "Excludes in repo "
|
|||
|
msgstr "리포지토리에서 제외 "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1052
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1054
|
|||
|
msgid "Includes in repo "
|
|||
|
msgstr "리포지토리에 포함 "
|
|||
|
|
|||
|
@@ -770,13 +796,15 @@ msgstr "문제를 진단하려면 다음을 실행하십시오. '%s'."
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:40
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
|
|||
|
-msgstr "RPMDB가 손상되었을 수 있습니다 '%s'를 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"RPMDB가 손상되었을 수 있습니다 '%s'를 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:44
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
|
|||
|
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
|
|||
|
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
|
|||
|
+"download\n"
|
|||
|
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
|
|||
|
"You can do that by running the command:\n"
|
|||
|
" rpm --import public.gpg.key\n"
|
|||
|
@@ -845,7 +873,7 @@ msgstr "최근에 변경된 꾸러미만 표시"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46
|
|||
|
msgid "PACKAGE"
|
|||
|
-msgstr "꾸러미(package)"
|
|||
|
+msgstr "꾸러미"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:193
|
|||
|
msgid "Package name specification"
|
|||
|
@@ -1116,7 +1144,9 @@ msgstr "PID %d 프로세스가 종료되기를 기다리고 있습니다."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what "
|
|||
|
"packages provide them"
|
|||
|
-msgstr "[더 이상 사용되지 않음, repoquery --deplist 사용] 꾸러미의 종속성과 이를 제공하는 꾸러미 목록 나열"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"[더 이상 사용되지 않음, repoquery --deplist 사용] 꾸러미의 종속성과 이를 제공"
|
|||
|
+"하는 꾸러미 목록 나열"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
|
|||
|
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
|
|||
|
@@ -1128,7 +1158,7 @@ msgstr "동기화할 꾸러미"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34
|
|||
|
msgid "Downgrade a package"
|
|||
|
-msgstr "꾸러미 하향설치"
|
|||
|
+msgstr "꾸러미를 하향설치합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38
|
|||
|
msgid "Package to downgrade"
|
|||
|
@@ -1208,7 +1238,7 @@ msgstr "그룹 하위 명령의 인수"
|
|||
|
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
|
|||
|
msgstr "그룹 하위 명령이 잘못되었습니다. %s를 사용합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/group.py:398
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/group.py:399
|
|||
|
msgid "Unable to find a mandatory group package."
|
|||
|
msgstr "필수 그룹 꾸러미를 찾을 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1222,9 +1252,10 @@ msgstr "저장 명령을 위해, 트랜젝션을 저장할 파일 경로"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
|
|||
|
-" transaction"
|
|||
|
-msgstr "재생명령을 위하여, 연결에 그것들과 일치하는 설치된 꾸러미를 확인하지 마세요"
|
|||
|
+"For the replay command, don't check for installed packages matching those in "
|
|||
|
+"transaction"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"재생명령을 위하여, 연결에 그것들과 일치하는 설치된 꾸러미를 확인하지 마세요"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:71
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1234,9 +1265,11 @@ msgstr "응답 명령을 위하여, 연결에 추가 된 꾸러미를 확인하
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
|
|||
|
-" dependencies"
|
|||
|
-msgstr "지연 명령을 위하여, 사용 할 수 없는 또는 찾을 수 없는 의존성을 갖는 목록 건너띄기"
|
|||
|
+"For the replay command, skip packages that are not available or have missing "
|
|||
|
+"dependencies"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"지연 명령을 위하여, 사용 할 수 없는 또는 찾을 수 없는 의존성을 갖는 목록 건너"
|
|||
|
+"띄기"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1266,16 +1299,20 @@ msgstr "기록 DB에 액세스할 수 없습니다: %s"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:151
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
|
|||
|
-" database."
|
|||
|
-msgstr "%s 연결을 취소 할 수 없습니다. 취소하면 꾸러미 자료 저장소가 일치하지 않게 됩니다."
|
|||
|
+"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package "
|
|||
|
+"database."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"%s 연결을 취소 할 수 없습니다. 취소하면 꾸러미 자료 저장소가 일치하지 않게 됩"
|
|||
|
+"니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:156
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
|
|||
|
"package database."
|
|||
|
-msgstr "%s 연결을 되돌릴 수 없습니다. 이렇게 하면 꾸러미 데이타베이스가 일치하지 않게 됩니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"%s 연결을 되돌릴 수 없습니다. 이렇게 하면 꾸러미 데이타베이스가 일치하지 않"
|
|||
|
+"게 됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:175
|
|||
|
msgid "No transaction ID given"
|
|||
|
@@ -1300,11 +1337,11 @@ msgstr "%u이전 연결 내역이 불완전합니다."
|
|||
|
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
|||
|
msgstr "%u 이후 연결 내역이 불완전합니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:256
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:267
|
|||
|
msgid "No packages to list"
|
|||
|
msgstr "목록에 꾸러미가 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:279
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
|||
|
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
|||
|
@@ -1312,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"잘못된 연결 ID 범위 정의 '{}'.\n"
|
|||
|
"'<transaction-id>..<transaction-id>' 사용."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:283
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:294
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
|||
|
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
|||
|
@@ -1320,27 +1357,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
"'{}'을 (를) 연결 ID로 변환 할 수 없습니다.\n"
|
|||
|
"'<number>', 'last', 'last-<number>' 사용."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:312
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:323
|
|||
|
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
|||
|
msgstr "꾸러미 '{}'를 사용하는 연결이 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:357
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:368
|
|||
|
msgid "{} exists, overwrite?"
|
|||
|
msgstr "{} 존재합니다, 덮어 쓸까요?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:360
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:371
|
|||
|
msgid "Not overwriting {}, exiting."
|
|||
|
msgstr "존재하기 때문에, {} 덮어 쓸 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:367
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:378
|
|||
|
msgid "Transaction saved to {}."
|
|||
|
msgstr "연결이 {}에 저장되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:370
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:381
|
|||
|
msgid "Error storing transaction: {}"
|
|||
|
msgstr "저장 중 연결 오류: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:386
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:397
|
|||
|
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
msgstr "경고, 연결 동작 중에 다음 문제가 발생하였습니다:"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1415,9 +1452,11 @@ msgstr "꾸러미 %s가 설치되지 않았습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
|||
|
-" information in argument: '{}'"
|
|||
|
-msgstr "모듈 이름, 스트림, 구조 또는 프로파일만 사용됩니다. '{}'인수에서 불필요한 정보는 무시하십시오"
|
|||
|
+"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded "
|
|||
|
+"information in argument: '{}'"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"모듈 이름, 스트림, 구조 또는 프로파일만 사용됩니다. '{}'인수에서 불필요한 정"
|
|||
|
+"보는 무시하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:80
|
|||
|
msgid "list all module streams, profiles and states"
|
|||
|
@@ -1688,7 +1727,8 @@ msgstr "키워드와 일치하는 꾸러미 검색"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
|
|||
|
"argument)"
|
|||
|
-msgstr "모든 꾸러미를 쿼리하십시오 (repoquery '*'의 축약형 또는 인수없는 repoquery)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"모든 꾸러미를 쿼리하십시오 (repoquery '*'의 축약형 또는 인수없는 repoquery)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124
|
|||
|
msgid "Query all versions of packages (default)"
|
|||
|
@@ -1710,7 +1750,8 @@ msgstr "REQ와 충돌하는 결과 만 표시"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends "
|
|||
|
"package provides and files REQ"
|
|||
|
-msgstr "꾸러미 제공과 파일 REQ를 요구, 제안, 보완, 향상 또는 권장하는 결과를 표시합니다"
|
|||
|
+msgstr "꾸러미 제공과 파일 REQ를 요구, 제안, 보완, 향상 또는 권장하는 결과를 "
|
|||
|
+"표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139
|
|||
|
msgid "show only results that obsolete REQ"
|
|||
|
@@ -1752,7 +1793,9 @@ msgstr "지정된대로 종속성을 확인. --alldeps와 반대됩니다"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
|
|||
|
"recursively."
|
|||
|
-msgstr "--whatrequires, --requires --resolve와 함계 사용하여 꾸러미를 재귀적으로 쿼리합니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"--whatrequires, --requires --resolve와 함계 사용하여 꾸러미를 재귀적으로 쿼리"
|
|||
|
+"합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:166
|
|||
|
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
|
|||
|
@@ -1774,7 +1817,9 @@ msgstr "해당 소스 RPM에서 작동합니다"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
|
|||
|
"negative)"
|
|||
|
-msgstr "지정된 name.arch (또는 N이 음수인 경우 가장 오래된 꾸러미)에 대한 N 개의 최신 꾸러미를 표시합니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"지정된 name.arch (또는 N이 음수인 경우 가장 오래된 꾸러미)에 대한 N 개의 최"
|
|||
|
+"신 꾸러미를 표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177
|
|||
|
msgid "list also packages of inactive module streams"
|
|||
|
@@ -1799,11 +1844,11 @@ msgstr "꾸러미의 변경 로그 표시"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
|
|||
|
-"--querytags to view full tag list"
|
|||
|
+"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use --"
|
|||
|
+"querytags to view full tag list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"꾸러미 목록 표시형식 : \"%%{name} %%{version} ...\" 모든 태그 목록을 보여주기 위해 --querytags "
|
|||
|
-"사용합니다"
|
|||
|
+"꾸러미 목록 표시형식 : \"%%{name} %%{version} ...\" 모든 태그 목록을 보여주"
|
|||
|
+"기 위해 --querytags 사용합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198
|
|||
|
msgid "show available tags to use with --queryformat"
|
|||
|
@@ -1813,19 +1858,25 @@ msgstr "--queryformat과 함께 사용할 수 있는 태그를 표시합니다"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
|
|||
|
"packages (default)"
|
|||
|
-msgstr "name-epoch:version-release.architecture 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표시합니다 (기본값)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"name-epoch:version-release.architecture 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표시"
|
|||
|
+"합니다 (기본값)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
|
|||
|
"default)"
|
|||
|
-msgstr "name-version-release 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표시합니다 (rpm 쿼리 기본값)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"name-version-release 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표시합니다 (rpm 쿼리 기"
|
|||
|
+"본값)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
|
|||
|
"packages"
|
|||
|
-msgstr "epoch : name-version-release.architecture 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표시합니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"epoch : name-version-release.architecture 형식을 사용하여 검색된 꾸러미를 표"
|
|||
|
+"시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214
|
|||
|
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
|
|||
|
@@ -1855,7 +1906,9 @@ msgstr "꾸러미와 충돌하는 기능을 표시합니다."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
|
|||
|
"suggest, and supplement."
|
|||
|
-msgstr "꾸러미가 종속 기능 강화, 개선, 권장, 제안 및 보완할 수 있는 기능을 표시합니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"꾸러미가 종속 기능 강화, 개선, 권장, 제안 및 보완할 수 있는 기능을 표시합니"
|
|||
|
+"다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:236
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
|
|||
|
@@ -1880,8 +1933,9 @@ msgid ""
|
|||
|
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
|||
|
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"꾸러미가 설치되어 있지 않은 경우 %%pre 과 %%post 스크립트를 실행할 수 있는 기능이 표시됩니다. 꾸러미가 설치 되어 있는 경우"
|
|||
|
-" %%pre, %%post , %%preun, %%postun에 종속된 기능이 표시됩니다."
|
|||
|
+"꾸러미가 설치되어 있지 않은 경우 %%pre 과 %%post 스크립트를 실행할 수 있는 기"
|
|||
|
+"능이 표시됩니다. 꾸러미가 설치 되어 있는 경우 %%pre, %%post , %%preun, "
|
|||
|
+"%%postun에 종속된 기능이 표시됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:243
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
|||
|
@@ -1930,22 +1984,23 @@ msgstr "검색에 사용되는 키워드"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
|
|||
|
-"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
+"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--"
|
|||
|
+"depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"옵션 '--resolve'는 '--conflicts', '--depends', '--enhances', '--provides', '--"
|
|||
|
-"recommends', '--requires'중 하나와 함께 사용해야합니다. , '--requires-pre', '--"
|
|||
|
-"suggests'또는 '--supplements'옵션들"
|
|||
|
+"옵션 '--resolve'는 '--conflicts', '--depends', '--enhances', '--provides', "
|
|||
|
+"'--recommends', '--requires'중 하나와 함께 사용해야합니다. , '--requires-"
|
|||
|
+"pre', '--suggests'또는 '--supplements'옵션들"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
|
|||
|
-"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
|||
|
-"--resolve'"
|
|||
|
+"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> --"
|
|||
|
+"resolve'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"옵션 '--reative'를 '--whatrequires <REQ>' (선택 옵션으로 '--exactdeps' 대신 '--"
|
|||
|
-"alldeps'와 함께 사용), 또는 '--requires <REQ> --resolve'와 함께 사용해야 합니다"
|
|||
|
+"옵션 '--reative'를 '--whatrequires <REQ>' (선택 옵션으로 '--exactdeps' 대신 "
|
|||
|
+"'--alldeps'와 함께 사용), 또는 '--requires <REQ> --resolve'와 함께 사용해야 "
|
|||
|
+"합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312
|
|||
|
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
|||
|
@@ -1959,15 +2014,18 @@ msgstr "꾸러미 {}에 파일이 없습니다"
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No valid switch specified\n"
|
|||
|
-"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--"
|
|||
|
+"recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--"
|
|||
|
+"tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"description:\n"
|
|||
|
" For the given packages print a tree of the packages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"유효한 스위치가 지정되지 않았습니다.\n"
|
|||
|
-"사용법: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
-"\n"
|
|||
|
-"설명:\n"
|
|||
|
+"유효한 스위치가 지정되지 않았습니다 \n"
|
|||
|
+"사용법: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--rec"
|
|||
|
+"ommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree] \n"
|
|||
|
+" \n"
|
|||
|
+"설명: \n"
|
|||
|
" 지정된 꾸러미의 경우 꾸러미 트리를 출력합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:46
|
|||
|
@@ -2005,8 +2063,7 @@ msgstr "설명"
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
-#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
|
|||
|
-#. & URL)
|
|||
|
+#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL)
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:76
|
|||
|
msgid " & "
|
|||
|
msgstr " & "
|
|||
|
@@ -2371,7 +2428,9 @@ msgstr "최신화 할 꾸러미"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
|
|||
|
"your system"
|
|||
|
-msgstr "최신화 하지만 ‘최신' 꾸러미에만 시스템에 영향을 줄 수 있는 수정된 문제가 있습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"최신화 하지만 ‘최신' 꾸러미에만 시스템에 영향을 줄 수 있는 수정된 문제가 있습"
|
|||
|
+"니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/main.py:88
|
|||
|
msgid "Terminated."
|
|||
|
@@ -2527,8 +2586,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
|||
|
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"꾸러미가 info, list, repoquery에 더 이상 사용하지 않는 최신화 또는 표시 기능을 위해 {prog}의 더 이상 사용되지 "
|
|||
|
-"않는 처리 로직을 활성화합니다"
|
|||
|
+"꾸러미가 info, list, repoquery에 더 이상 사용하지 않는 최신화 또는 표시 기능"
|
|||
|
+"을 위해 {prog}의 더 이상 사용되지 않는 처리 로직을 활성화합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
|||
|
msgid "debugging output level for rpm"
|
|||
|
@@ -2544,24 +2603,32 @@ msgstr "모든 질문에 대해 \"아니오\"(no)로 자동 응답합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. "
|
|||
|
-"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option "
|
|||
|
+"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
|
|||
|
+"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
|
|||
|
"can be specified multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
+"임시로 현재 dnf 명령의 용도를 위해 저장소를 활성화합니다. id, 쉼표로-구분된 "
|
|||
|
+"ids 목록 또는 ids의 glob을 허용합니다. 이와 같은 옵션은 여러 번 지정 할 수 "
|
|||
|
+"있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf "
|
|||
|
-"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This "
|
|||
|
-"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with "
|
|||
|
+"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
|
|||
|
+"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
|
|||
|
+"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
|
|||
|
"`--repo`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
+"임시적으로 현재 dnf 명령의 용도를 위해 동적 저장소를 비활성화 합니다. id, "
|
|||
|
+"쉼표로-구분된 ids의 목록 또는 ids의 glob를 허용합니다. 이와 같은 옵션은 여러 "
|
|||
|
+"번 지정 할 수 있으나, 이는 `--repo`와 함께 상호 배타적입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
|
|||
|
"multiple times"
|
|||
|
-msgstr "id 나 glob로 특정 리포지토리를 활성화할 수 있습니다. 여러 번 지정할 수 있습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"id 나 glob로 특정 리포지토리를 활성화할 수 있습니다. 여러 번 지정할 수 있습니"
|
|||
|
+"다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:280
|
|||
|
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
|
|||
|
@@ -2583,7 +2650,9 @@ msgstr "excludepkgs 비활성화"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
|||
|
"baseurl), can be specified multiple times."
|
|||
|
-msgstr "사용 할 추가 레포지터리에 대한 이름표와 경로 (baseurl과 동일한 경로)를 여러 번 지정와 할 수 있습니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"사용 할 추가 레포지터리에 대한 이름표와 경로 (baseurl과 동일한 경로)를 여러 "
|
|||
|
+"번 지정와 할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
|||
|
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
|||
|
@@ -2818,11 +2887,11 @@ msgstr "아니"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:655
|
|||
|
msgid "Is this ok [y/N]: "
|
|||
|
-msgstr "진행 할 까요? [y/N]: "
|
|||
|
+msgstr "진행할까요? [y/N]: "
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:659
|
|||
|
msgid "Is this ok [Y/n]: "
|
|||
|
-msgstr "진행 할 까요? [Y/n]: "
|
|||
|
+msgstr "진행할까요? [Y/n]: "
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:739
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -2994,9 +3063,9 @@ msgstr "종속 꾸러미 설치 중"
|
|||
|
msgid "Installing weak dependencies"
|
|||
|
msgstr "취약한 종속 꾸러미 설치 중"
|
|||
|
|
|||
|
-#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
|
|||
|
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X,
|
|||
|
# document keys
|
|||
|
+#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:1060
|
|||
|
msgid "Removing"
|
|||
|
msgstr "삭제 중"
|
|||
|
@@ -3426,7 +3495,7 @@ msgstr "잠금 프로세스(PID %d)에 대한 정보를 찾을 수 없습니다"
|
|||
|
#: dnf/cli/utils.py:117
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " The application with PID %d is: %s"
|
|||
|
-msgstr " PID %d인 애플리케이션: %s"
|
|||
|
+msgstr " PID %d인 응용프로그램: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/utils.py:120
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3495,7 +3564,7 @@ msgstr "잘못된 구성 값: %s=%s (%s; %s에서)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:194
|
|||
|
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}"
|
|||
|
-msgstr "\"{}\" 을 \"{}\"으로 설정 할 수 없습니다: {}"
|
|||
|
+msgstr "\"{}\"을 \"{}\" 으로 설정 할 수 없습니다: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:244
|
|||
|
msgid "Could not set cachedir: {}"
|
|||
|
@@ -3561,7 +3630,8 @@ msgstr "Repository '{}' : 구문 분석 설정 오류: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/read.py:93
|
|||
|
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
|
|||
|
-msgstr "Repository '{}' ({})의 설정에 이름이 누락되어 있습니다. id를 사용하십시오."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Repository '{}' ({})의 설정에 이름이 누락되어 있습니다. id를 사용하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/read.py:96
|
|||
|
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
|
|||
|
@@ -3598,7 +3668,9 @@ msgstr "%s에서 암호화 하지 않은 %s를 위한 저장소 키 검색"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
|
|||
|
"installed on the system"
|
|||
|
-msgstr "모듈 꾸러미 '{}'에 사용 가능한 메타 자료가 없으며 시스템에 설치 할 수 없습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"모듈 꾸러미 '{}'에 사용 가능한 메타 자료가 없으며 시스템에 설치 할 수 없습니"
|
|||
|
+"다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:353
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3617,7 +3689,8 @@ msgstr "소스 RPM 꾸러미를 설치하지 않습니다 (%s)."
|
|||
|
#: dnf/dnssec.py:171
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})"
|
|||
|
-msgstr "구성 선택 'gpgkey_dns_verification'에는 python3-unbound ({})가 필요합니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"구성 선택 'gpgkey_dns_verification'에는 python3-unbound ({})가 필요합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/dnssec.py:243
|
|||
|
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
|
|||
|
@@ -3692,10 +3765,12 @@ msgstr[0] "모듈 종속성 문제 :"
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
|||
|
-"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
+"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually "
|
|||
|
+"or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"잘못된 잠금 파일이 발견되었습니다. %s \n"
|
|||
|
-"다른 dnf / yum 프로세스가 실행되고 있는지 확인하고 잠금 파일을 수동으로 제거하거나 systemd-tmpfiles --remove dnf.conf를 실행하십시오."
|
|||
|
+"다른 dnf / yum 프로세스가 실행되고 있는지 확인하고 잠금 파일을 수동으로 제거"
|
|||
|
+"하거나 systemd-tmpfiles --remove dnf.conf를 실행하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:26
|
|||
|
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
|||
|
@@ -3785,7 +3860,8 @@ msgstr "불필요한 프로파일을 무시합니다: '{}/{}'"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:86
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
|||
|
-msgstr "모듈 '{1}:{2}'의 인수 '{0}'에 대한 모든 일치 항목이 활성화되지 않았습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"모듈 '{1}:{2}'의 인수 '{0}'에 대한 모든 일치 항목이 활성화되지 않았습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -3795,7 +3871,8 @@ msgstr "실패 방지 저장소 {1}에서 모듈 '{0}’를 설치 할 수 없
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
|
|||
|
-msgstr "인수 {}의 프로파일을 찾을 수 없습니다. '{}:{}': {} 에 사용 가능한 프로파일"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"인수 {}의 프로파일을 찾을 수 없습니다. '{}:{}': {} 에 사용 가능한 프로파일"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218
|
|||
|
msgid "Unable to match profile for argument {}"
|
|||
|
@@ -3854,16 +3931,15 @@ msgstr "실패-방지 저장소에서 모듈을 향상 할 수 없습니다"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:422
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module"
|
|||
|
-" '{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
+"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module "
|
|||
|
+"'{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"인수 '{argument}'는 {stream_count} 스트림 ('{streams}')과 일치합니다 (모듈의 '{module}'), "
|
|||
|
-"하지만 활성화 되었거나 지정된 스트림이 없습니다"
|
|||
|
+"인수 '{argument}'는 {stream_count} 스트림 ('{streams}')과 일치합니다 (모듈의 "
|
|||
|
+"'{module}'), 하지만 활성화 되었거나 지정된 스트림이 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:509
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
|||
|
-"'{}'"
|
|||
|
+"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr "모듈 이름만 필요합니다. '{}'인수에서 불필요한 정보를 무시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:844
|
|||
|
@@ -3922,10 +3998,6 @@ msgstr "다음의 비활성화 플러그인 패턴과 일치하는 항목이 없
|
|||
|
msgid "no matching payload factory for %s"
|
|||
|
msgstr "%s와 일치하는 payload factory가 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/repo.py:111
|
|||
|
-msgid "Already downloaded"
|
|||
|
-msgstr "이미 내려받음"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. pinging mirrors, this might take a while
|
|||
|
#: dnf/repo.py:346
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3945,13 +4017,21 @@ msgstr "%s 에서 %s repo를 추가했습니다"
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Using rpmkeys executable at %s to verify signatures"
|
|||
|
-msgstr "%s에서 실행 가능한 rpmkey를 사용하여 서명 확인"
|
|||
|
+msgstr "%s에 실행 할 수 있는 rpmkey를 사용하여 서명을 확인합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:66
|
|||
|
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
|
|||
|
msgstr "서명을 확인하기 위해 실행 할 수 있는 rpmkeys를 찾을 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:70
|
|||
|
+msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
|
|||
|
+msgstr "openDB() 함수는 rpm 데이타베이스를 열 수 없습니다."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:75
|
|||
|
+msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
|
|||
|
+msgstr "dbCookie() 함수는 rpm 데이타베이스의 쿠키를 반환 하지 않습니다."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:135
|
|||
|
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
|||
|
msgstr "연결 시험 중에 오류가 발생했습니다."
|
|||
|
|
|||
|
@@ -3959,7 +4039,9 @@ msgstr "연결 시험 중에 오류가 발생했습니다."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for "
|
|||
|
"downgrade and distro-sync commands"
|
|||
|
-msgstr "허용_공급업체_변화는 사용 할 수 없습니다. 이 선택은 현재 다운드레이드와 distro-sync 명령을 지원하지 않습니다"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"허용_공급업체_변화는 사용 할 수 없습니다. 이 선택은 현재 다운드레이드와 "
|
|||
|
+"distro-sync 명령을 지원하지 않습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
|||
|
#: dnf/transaction.py:80
|
|||
|
@@ -4033,7 +4115,8 @@ msgstr "잘못된 하위 버전 \"{minor}\", 번호가 예상됩니다."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Incompatible major version \"{major}\", supported major version is "
|
|||
|
"\"{major_supp}\"."
|
|||
|
-msgstr "호환되지 않는 주요 버전 \"{major}\", 지원되는 주요 버전 \"{major_supp}\"."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"호환되지 않는 주요 버전 \"{major}\", 지원되는 주요 버전 \"{major_supp}\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:224
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -4057,8 +4140,10 @@ msgstr "rpm안에 누락된 객체 키 \"{key}\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:289
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
-msgstr "rpm nevra \"{nevra}\"를 위한 예상되지 않은 꾸러미 이유\"{reason}\" 의 값."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"rpm nevra \"{nevra}\"를 위한 예상되지 않은 꾸러미 이유\"{reason}\" 의 값."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:297
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4080,7 +4165,9 @@ msgstr "꾸러미 \"{na}\"는 활동 \"{action}\"를 위해 이미 설치되어
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action "
|
|||
|
"\"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "꾸러미 nervra \"{nevra}\"는 실행 \"{action}\"을 위한 저장소에서 사용 할 수 없음."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"꾸러미 nervra \"{nevra}\"는 실행 \"{action}\"을 위한 저장소에서 사용 할 수 없"
|
|||
|
+"음."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:356
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4089,8 +4176,10 @@ msgstr "꾸러미 nevra\"{nevra}\"는 활동 \"{action}\"을 위해 설치되지
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:370
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
-msgstr "rpm nevra \"{nevra}\"를 위해 기대하지 않는 꾸러미 활동 \"{action}\"의 값."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"rpm nevra \"{nevra}\"를 위해 기대하지 않는 꾸러미 활동 \"{action}\"의 값."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:377
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -4117,7 +4206,9 @@ msgstr "환경 id '%s'는 사용 할 수 없습니다."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only "
|
|||
|
"\"mandatory\" or \"optional\" is supported."
|
|||
|
-msgstr "잘못된 environments.groups.group_type의 값 \"{group_type}\", \"필 수\" 또는 \"선택\"만 지원합니다."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"잘못된 environments.groups.group_type의 값 \"{group_type}\", \"필 수\" 또는 "
|
|||
|
+"\"선택\"만 지원합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:464
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4136,7 +4227,9 @@ msgstr "그룹 안에 누락된 객체 키 \"{key}\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:571
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment "
|
|||
|
+"\"{env}\"."
|
|||
|
msgstr "환경 \"{env}\"를 위해 예상하지 못한 환경 활동 \"{action}\"의 값."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:576
|
|||
|
@@ -4147,9 +4240,10 @@ msgstr "환경에 누락된 객체 키 \"{key}\"."
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:615
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
|
|||
|
-" pulled into the transaction."
|
|||
|
-msgstr "꾸러미 nevra \"{nevra}\", 연겨 파일에 존재하지 않는 것은 연결로 가져왔습니다."
|
|||
|
+"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was "
|
|||
|
+"pulled into the transaction."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"꾸러미 nevra \"{nevra}\", 연겨 파일에 존재하지 않는 것은 연결로 가져왔습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/util.py:417 dnf/util.py:419
|
|||
|
msgid "Problem"
|
|||
|
@@ -4188,15 +4282,25 @@ msgstr "실패하였습니다"
|
|||
|
msgid "<name-unset>"
|
|||
|
msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid "No Matches found"
|
|||
|
+#~ msgstr "검색 결과가 없습니다"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
|||
|
#~ "specified multiple times."
|
|||
|
-#~ msgstr "추가 저장소를 활성화하십시오. 옵션이 나열됩니다. glob를 지원하며 여러 번 지정 할 수 있습니다."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "추가 저장소를 활성화하십시오. 옵션이 나열됩니다. glob를 지원하며 여러 번 "
|
|||
|
+#~ "지정 할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
|||
|
-#~ " times."
|
|||
|
-#~ msgstr "저장소를 비활성화 합니다. 옵션이 나열됩니다. glob를 지원하며 여러 번 지정 할 수 있습니다."
|
|||
|
+#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified "
|
|||
|
+#~ "multiple times."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "저장소를 비활성화 합니다. 옵션이 나열됩니다. glob를 지원하며 여러 번 지정 "
|
|||
|
+#~ "할 수 있습니다."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Already downloaded"
|
|||
|
+#~ msgstr "이미 내려받음"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "skipping."
|
|||
|
#~ msgstr "건너 뛰기."
|
|||
|
@@ -4204,7 +4308,8 @@ msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Using rpmkeys executable from {path} to verify signature for package: "
|
|||
|
#~ "{package}."
|
|||
|
-#~ msgstr "{path}에서 실행 가능한 rpmkey를 사용하여 꾸러미: {package}을 위해 서명을 확인합니다."
|
|||
|
+#~ msgstr ""
|
|||
|
+#~ "{path}에서 실행 할 수 있는 rpmkeys를 사용하여 꾸러미 서명 확인: {package}."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s: %s 확인 실패 : %s 대 %s"
|
|||
|
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
|||
|
index 2cb372b4..19e529e7 100644
|
|||
|
--- a/po/zh_CN.po
|
|||
|
+++ b/po/zh_CN.po
|
|||
|
@@ -21,26 +21,31 @@
|
|||
|
# zhouxiaobo <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|||
|
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
|||
|
# Pany <pany@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
|||
|
-# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2018. #zanata, 2021.
|
|||
|
-# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2019. #zanata, 2021.
|
|||
|
+# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|||
|
+# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|||
|
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
|||
|
# Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
|
|||
|
# Harry Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
|
|||
|
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
|||
|
# weidong <weidongkl@sina.com>, 2021.
|
|||
|
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
|
|||
|
+# Edward Zhang <edwardzcn98@gmail.com>, 2022.
|
|||
|
+# Cheng Ming <chengming@bjuci.com.cn>, 2022.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:52+0000\n"
|
|||
|
-"PO-Revision-Date: 2021-12-04 02:16+0000\n"
|
|||
|
-"Last-Translator: weidong <weidongkl@sina.com>\n"
|
|||
|
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/zh_CN/>\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 13:42+0200\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 07:19+0000\n"
|
|||
|
+"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
|
|||
|
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
|||
|
+"projects/dnf/dnf-rhel-9/zh_CN/>\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
-"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/automatic/emitter.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -124,244 +129,244 @@ msgstr "系统离线。"
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "错误:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479
|
|||
|
+#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481
|
|||
|
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
|
|||
|
msgstr "加载仓库 '{}' 失败:{}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:150
|
|||
|
+#: dnf/base.py:152
|
|||
|
msgid "Loading repository '{}' has failed"
|
|||
|
msgstr "加载仓库 '{}' 失败"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:327
|
|||
|
+#: dnf/base.py:329
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
|
|||
|
msgstr "在使用按流量计费的连接时禁用元数据计时缓存。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:334
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
|
|||
|
msgstr "在使用电池时禁用元数据计时缓存。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:337
|
|||
|
+#: dnf/base.py:339
|
|||
|
msgid "Metadata timer caching disabled."
|
|||
|
msgstr "元数据计时缓存已禁用。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:342
|
|||
|
+#: dnf/base.py:344
|
|||
|
msgid "Metadata cache refreshed recently."
|
|||
|
msgstr "元数据缓存近期已刷新。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
+#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91
|
|||
|
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
|
|||
|
msgstr "在\"{}\"中没有被启用的仓库。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:355
|
|||
|
+#: dnf/base.py:357
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: 永远不过期并不会被刷新。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:357
|
|||
|
+#: dnf/base.py:359
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
|
|||
|
msgstr "%s: 已过期并不会被刷新。"
|
|||
|
|
|||
|
#. expires within the checking period:
|
|||
|
-#: dnf/base.py:361
|
|||
|
+#: dnf/base.py:363
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
|
|||
|
msgstr "%s: 元数据将在 %d 秒后过期,现在将会被刷新"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:365
|
|||
|
+#: dnf/base.py:367
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: will expire after %d seconds."
|
|||
|
msgstr "%s: 将会在 %d 秒后过期。"
|
|||
|
|
|||
|
#. performs the md sync
|
|||
|
-#: dnf/base.py:371
|
|||
|
+#: dnf/base.py:373
|
|||
|
msgid "Metadata cache created."
|
|||
|
msgstr "元数据缓存已建立。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471
|
|||
|
+#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: using metadata from %s."
|
|||
|
msgstr "%s:正在使用截止于 %s 的元数据。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484
|
|||
|
+#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ignoring repositories: %s"
|
|||
|
msgstr "正在忽略仓库:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:419
|
|||
|
+#: dnf/base.py:421
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
|
|||
|
msgstr "上次元数据过期检查:%s 前,执行于 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:512
|
|||
|
+#: dnf/base.py:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
msgstr "下载的软件包保存在缓存中,直到下次成功执行事务。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:514
|
|||
|
+#: dnf/base.py:516
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
|
|||
|
msgstr "您可以通过执行 '%s' 删除软件包缓存。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:606
|
|||
|
+#: dnf/base.py:648
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
|
|||
|
msgstr "配置文件 %s 中使用 tsflag 是错误的"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:662
|
|||
|
+#: dnf/base.py:706
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
|
|||
|
msgstr "为仓库 %s 添加组文件时失败:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:922
|
|||
|
+#: dnf/base.py:968
|
|||
|
msgid "Running transaction check"
|
|||
|
msgstr "运行事务检查"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:930
|
|||
|
+#: dnf/base.py:976
|
|||
|
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
|
|||
|
msgstr "错误:事务检查与依赖解决错误:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:936
|
|||
|
+#: dnf/base.py:982
|
|||
|
msgid "Transaction check succeeded."
|
|||
|
msgstr "事务检查成功。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:939
|
|||
|
+#: dnf/base.py:985
|
|||
|
msgid "Running transaction test"
|
|||
|
msgstr "运行事务测试"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100
|
|||
|
+#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146
|
|||
|
msgid "RPM: {}"
|
|||
|
msgstr "RPM软件包: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:950
|
|||
|
+#: dnf/base.py:996
|
|||
|
msgid "Transaction test error:"
|
|||
|
-msgstr "事物测试失败:"
|
|||
|
+msgstr "事务测试失败:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:961
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1007
|
|||
|
msgid "Transaction test succeeded."
|
|||
|
msgstr "事务测试成功。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:982
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1028
|
|||
|
msgid "Running transaction"
|
|||
|
msgstr "运行事务"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1019
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1065
|
|||
|
msgid "Disk Requirements:"
|
|||
|
msgstr "磁盘需求:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1022
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1068
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
|
|||
|
-msgstr[0] "在文件系统{1}上至少需要{0}MB的可用空间。"
|
|||
|
+msgstr[0] "在 {1} 文件系统上至少需要 {0}MB 的空间。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1075
|
|||
|
msgid "Error Summary"
|
|||
|
msgstr "错误汇总"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1055
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1101
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
|
|||
|
msgstr "RPMDB 在 {prog} 外被改动了。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155
|
|||
|
msgid "Could not run transaction."
|
|||
|
msgstr "不能执行事务。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1104
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1150
|
|||
|
msgid "Transaction couldn't start:"
|
|||
|
msgstr "事务无法启动:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1118
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove transaction file %s"
|
|||
|
msgstr "移除事务文件 %s 失败"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1200
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1246
|
|||
|
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
|
|||
|
msgstr "某些软件包没有被下载。正在重试。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1230
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
|
|||
|
-msgstr "增量 RPM 将 %.1f MB 的更新减少至 %.1f MB(已节省 %.1f%% )"
|
|||
|
+msgstr "增量 RPM 将更新的 %.1f MB 减少到 %.1f MB(节省了 %.1f%%)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1234
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1280
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
|
|||
|
-msgstr "增量 RPM 将 %.1f MB 的更新增加至 %.1f MB(已浪费 %.1f%% )"
|
|||
|
+msgstr "失败的增量 RPM 将更新的 %.1f MB 增加到 %.1f MB(浪费了 %.1f%%)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1276
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1322
|
|||
|
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
|
|||
|
-msgstr "由于事物已经存在,无法添加本地软件包"
|
|||
|
+msgstr "由于事务已经存在,无法添加本地软件包"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1290
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1336
|
|||
|
msgid "Could not open: {}"
|
|||
|
msgstr "无法打开: {}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1328
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not installed"
|
|||
|
msgstr "%s 的公钥没有安装"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1332
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Problem opening package %s"
|
|||
|
msgstr "打开软件包 %s 出现问题"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1340
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public key for %s is not trusted"
|
|||
|
msgstr "%s 的公钥不可信任"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1344
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1390
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is not signed"
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 没有签名"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1374
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot remove %s"
|
|||
|
msgstr "无法删除 %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1378
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1424
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s removed"
|
|||
|
msgstr "%s 已删除"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1658
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1704
|
|||
|
msgid "No match for group package \"{}\""
|
|||
|
msgstr "没有和组 \"{}\" 匹配的"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1740
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1786
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
|
|||
|
msgstr "从组 '%s': %s 添加软件包"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
|
|||
|
msgid "Nothing to do."
|
|||
|
msgstr "无需任何处理。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1781
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1827
|
|||
|
msgid "No groups marked for removal."
|
|||
|
msgstr "没有软件包组需要移除。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:1815
|
|||
|
+#: dnf/base.py:1861
|
|||
|
msgid "No group marked for upgrade."
|
|||
|
msgstr "没有标记为要升级的组。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2029
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2075
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 并没有能够安装,无法进行降级操作。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
|
|||
|
@@ -371,178 +376,179 @@ msgstr "软件包 %s 并没有能够安装,无法进行降级操作。"
|
|||
|
msgid "No match for argument: %s"
|
|||
|
msgstr "未找到匹配的参数: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2038
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2084
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 的低版本已经安装,无法进行降级。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2061
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 未能够安装成功,无法进行重新安装。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2076
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2122
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
|
|||
|
msgstr "%s 文件无法被升级,已忽略。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2087
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 未安装,无法更新。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2097
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2143
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
|
|||
|
msgstr "已经安装了软件包%s的相同或更高版本,无法更新。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 可用,但没有被安装。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2146
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2209
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 可用,当是为其它架构安装。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2171
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2234
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s installed."
|
|||
|
msgstr "没有软件包 %s 安装。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not a valid form: %s"
|
|||
|
msgstr "无效: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
|
|||
|
msgid "No packages marked for removal."
|
|||
|
msgstr "没有软件包需要移除。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
|
|||
|
msgstr "针对于参数 %s 的软件包可用, 但是目前没有安装。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2297
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2360
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 的最低版本已经安装,无法再进行降级。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2397
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2460
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} update available"
|
|||
|
msgstr "没有必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2399
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2462
|
|||
|
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "没有必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2403
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2466
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
|
|||
|
msgstr "没有针对于\"{}\" 所必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2405
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2468
|
|||
|
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
|
|||
|
msgstr "没有针对于\"{}\" 所必须的安全更新, 但是 {} 的更新可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2426
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2489
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
|
|||
|
msgstr "无法获取来自命令行的软件包的密钥:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2434
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2497
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Failing package is: %s"
|
|||
|
msgstr ". 失败的软件包是:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2435
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2498
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
|
|||
|
msgstr "GPG密钥配置为:%s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2447
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2510
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
|
|||
|
msgstr "%s 的 GPG 公钥(0x%s)已安装"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2483
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2546
|
|||
|
msgid "The key has been approved."
|
|||
|
msgstr "密钥已被确认。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2486
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2549
|
|||
|
msgid "The key has been rejected."
|
|||
|
msgstr "密钥已被拒绝。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2519
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2582
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Key import failed (code %d)"
|
|||
|
msgstr "导入公钥失败(代码 %d)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2521
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2584
|
|||
|
msgid "Key imported successfully"
|
|||
|
msgstr "导入公钥成功"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2525
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2588
|
|||
|
msgid "Didn't install any keys"
|
|||
|
msgstr "没有安装任何公钥"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2528
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2591
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
|
|||
|
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
|
|||
|
+"are not correct for this package.\n"
|
|||
|
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"仓库 \"%s\" 的 GPG 公钥已安装,但是不适用于此软件包。\n"
|
|||
|
"请检查此仓库的公钥 URL 是否配置正确。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2539
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2602
|
|||
|
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
|
|||
|
msgstr "导入的密钥没有公钥,错误的公钥?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2592
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2655
|
|||
|
msgid " * Maybe you meant: {}"
|
|||
|
msgstr " * 可能您的意思是:{}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2624
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2687
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "软件包 \"{}\"(来自于本地仓库 \"{}\")的 checksum 不正确"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2627
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2690
|
|||
|
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "本地仓库的一些软件包校验值(checksum)不正确,无法确定软件包完整"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2630
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2693
|
|||
|
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
|
|||
|
msgstr "软件包 \"{}\"(来自仓库 \"{}\")的 checksum 不正确"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2633
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2696
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
|
|||
|
"cacheonly\" option"
|
|||
|
msgstr "以下软件包有无效缓存,因为使用了 \"--cacheonly\" 选项不能下载"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734
|
|||
|
msgid "No match for argument"
|
|||
|
msgstr "未找到匹配的参数"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
|
|||
|
msgstr "由于您的搜索参数,所有相关结果都已被滤掉"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2661
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
|
|||
|
msgstr "所有的匹配结果均已经被参数的模块化过滤条件筛除"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2677
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2740
|
|||
|
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
|
|||
|
msgstr "已从另一个仓库安装了参数的所有匹配"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/base.py:2724
|
|||
|
+#: dnf/base.py:2787
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Package %s is already installed."
|
|||
|
msgstr "软件包 %s 已安装。"
|
|||
|
@@ -562,8 +568,8 @@ msgstr "解析文件 \"%s\" 失败:%s"
|
|||
|
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
+#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Config error: %s"
|
|||
|
msgstr "配置错误:%s"
|
|||
|
@@ -597,11 +603,15 @@ msgstr "这个操作会把模块 '{0}' 从流 '{1}' 切换到流 '{2}'"
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:173
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
-"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
+"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly "
|
|||
|
+"enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
|
|||
|
+"It is recommended to rather remove all installed content from the module, "
|
|||
|
+"and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. "
|
|||
|
+"After you reset the module, you can install the other stream."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"无法切换已启用模块的流,除非显式的通过配置选项 module_stream_switch 启用。\n"
|
|||
|
-"推荐直接移除来自模块的所有已安装内容,然后通过 '{prog} module reset <module_name>' 命令重置模块。在您重置模块之后,就可以安装其他的流。"
|
|||
|
+"推荐直接移除来自模块的所有已安装内容,然后通过 '{prog} module reset "
|
|||
|
+"<module_name>' 命令重置模块。在您重置模块之后,就可以安装其他的流。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:212
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "取代的软件包"
|
|||
|
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
|
|||
|
msgstr "没有软件包需要发行版同步。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No package %s available."
|
|||
|
msgstr "没有可用的软件包 %s。"
|
|||
|
@@ -689,97 +699,103 @@ msgid "No matching Packages to list"
|
|||
|
msgstr "没有匹配的软件包可以列出"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/cli.py:604
|
|||
|
-msgid "No Matches found"
|
|||
|
-msgstr "没有找到匹配的软件包"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
|
|||
|
+"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
|
|||
|
+msgstr "未找到匹配项。如果搜索一个文件,请尝试使用完整路径或在开始使用通配符前缀 (\""
|
|||
|
+"*/\")。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown repo: '%s'"
|
|||
|
msgstr "未知仓库:'%s'"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:685
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:687
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No repository match: %s"
|
|||
|
msgstr "没有仓库匹配: %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:719
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:721
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
|
|||
|
-" most systems)."
|
|||
|
+"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on "
|
|||
|
+"most systems)."
|
|||
|
msgstr "运行此命令需要管理员特权(多数系统下是root用户)。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:749
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:751
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
|
|||
|
msgstr "未找到命令: %s。请使用 %s --help"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:752
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:754
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
|
|||
|
"command(%s)'\""
|
|||
|
msgstr "它可能是一个{PROG}插件命令,尝试:\"{prog} install 'dnf-command(%s)'\""
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:756
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:758
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
|
|||
|
"disabled."
|
|||
|
msgstr "这可能是一个 {prog} 插件的命令,但是插件的加载当前已经禁用。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:814
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:816
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
|
|||
|
"system-upgrade command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--destdir 或 --downloaddir 必须和 --downloadonly 或 download 或 system-upgrade "
|
|||
|
-"命令一起使用。"
|
|||
|
+"--destdir 或 --downloaddir 必须和 --downloadonly 或 download 或 system-"
|
|||
|
+"upgrade 命令一起使用。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:820
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:822
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
|
|||
|
"config-manager command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"--enable、--set-enabled 和 --disable、--set-disabled 必须和 config-manager 命令一起使用。"
|
|||
|
+"--enable、--set-enabled 和 --disable、--set-disabled 必须和 config-manager 命"
|
|||
|
+"令一起使用。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:902
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:904
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
|
|||
|
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
|
|||
|
-msgstr "警告:由于活动的RPM安全策略,强制执行全局GPG签名检查 (请参照dnf.conf(5)中的'gpgcheck'以了解如何阻止这条信息)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"警告:由于活动的RPM安全策略,强制执行全局GPG签名检查 (请参照dnf.conf(5)中"
|
|||
|
+"的'gpgcheck'以了解如何阻止这条信息)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:922
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:924
|
|||
|
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "配置文件 \"{}\" 不存在"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:942
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:944
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
|
|||
|
"version)"
|
|||
|
msgstr "无法找到发布版本(可用 '--releasever' 指定版本)"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471
|
|||
|
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
|
|||
|
msgstr "参数 {}:不允许与参数 {} 一起使用"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1023
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1025
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Command \"%s\" already defined"
|
|||
|
msgstr "命令 \"%s\" 已有定义"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1043
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1045
|
|||
|
msgid "Excludes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "在 dnf.conf 中排除: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1046
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1048
|
|||
|
msgid "Includes in dnf.conf: "
|
|||
|
msgstr "在 dnf.conf 中包括: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1049
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1051
|
|||
|
msgid "Excludes in repo "
|
|||
|
msgstr "在 repo 中排除 "
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/cli.py:1052
|
|||
|
+#: dnf/cli/cli.py:1054
|
|||
|
msgid "Includes in repo "
|
|||
|
msgstr "在 repo 中包括 "
|
|||
|
|
|||
|
@@ -797,7 +813,8 @@ msgstr "RPM 数据库可能出错,请尝试运行'%s'进行恢复。"
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
|
|||
|
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
|
|||
|
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
|
|||
|
+"download\n"
|
|||
|
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
|
|||
|
"You can do that by running the command:\n"
|
|||
|
" rpm --import public.gpg.key\n"
|
|||
|
@@ -1137,7 +1154,8 @@ msgstr "正在等待 pid 为%d的进程退出。"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what "
|
|||
|
"packages provide them"
|
|||
|
-msgstr "[已弃用,请使用 repoquery --deplist] 列出软件包的依赖关系和提供这些软件包的源"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"[已弃用,请使用 repoquery --deplist] 列出软件包的依赖关系和提供这些软件包的源"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
|
|||
|
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
|
|||
|
@@ -1229,7 +1247,7 @@ msgstr "组子命令的参数"
|
|||
|
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
|
|||
|
msgstr "无效的组子命令,请使用:%s 。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/group.py:398
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/group.py:399
|
|||
|
msgid "Unable to find a mandatory group package."
|
|||
|
msgstr "无法找到一个必须的组软件包。"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1243,8 +1261,8 @@ msgstr "对于 store 命令,要将事务保存到的文件路径"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
|
|||
|
-" transaction"
|
|||
|
+"For the replay command, don't check for installed packages matching those in "
|
|||
|
+"transaction"
|
|||
|
msgstr "对于 replay 命令,不要检查已安装的包是否与事务中符合"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:71
|
|||
|
@@ -1255,8 +1273,8 @@ msgstr "对于 replay 命令,不要检查被拉入事务的额外的包"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
|
|||
|
-" dependencies"
|
|||
|
+"For the replay command, skip packages that are not available or have missing "
|
|||
|
+"dependencies"
|
|||
|
msgstr "对于 replay 命令,跳过不可用或者缺少依赖项的软件包"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:94
|
|||
|
@@ -1269,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:101
|
|||
|
msgid "No transaction file name given."
|
|||
|
-msgstr "没有指定事务文件名。"
|
|||
|
+msgstr "没有提供事务文件名。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:103
|
|||
|
msgid "More than one argument given as transaction file name."
|
|||
|
@@ -1287,8 +1305,8 @@ msgstr "你没有权限访问历史数据库:%s"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:151
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
|
|||
|
-" database."
|
|||
|
+"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package "
|
|||
|
+"database."
|
|||
|
msgstr "无法撤销事务 %s,这样做将可能导致不一致的软件包数据库。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:156
|
|||
|
@@ -1305,7 +1323,7 @@ msgstr "没有事务 ID"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:179
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Transaction ID \"{0}\" not found."
|
|||
|
-msgstr "事务 ID \"{0}\" 未找到。"
|
|||
|
+msgstr "无法找到事务 ID \"{0}\" 对应的事务。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/history.py:185
|
|||
|
msgid "Found more than one transaction ID!"
|
|||
|
@@ -1321,11 +1339,11 @@ msgstr "在 %u 之前,事务历史不完整。"
|
|||
|
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
|
|||
|
msgstr "在 %u 之后,事务历史不完整。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:256
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:267
|
|||
|
msgid "No packages to list"
|
|||
|
msgstr "没有可以列出的软件包"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:279
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
|
|||
|
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
|
|||
|
@@ -1333,7 +1351,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"无效的事务 ID 范围定义 '{}'。\n"
|
|||
|
"使用 '<transaction-id>..<transaction-id>'。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:283
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:294
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
|
|||
|
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
|
|||
|
@@ -1341,27 +1359,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
"无法将 '{}' 转换为事务 ID。\n"
|
|||
|
"请使用 '<number>'、'last'、'last-<number>'。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:312
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:323
|
|||
|
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
|
|||
|
msgstr "没有找到操作软件包 '{}' 的事务。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:357
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:368
|
|||
|
msgid "{} exists, overwrite?"
|
|||
|
msgstr "{} 已存在,是否覆盖?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:360
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:371
|
|||
|
msgid "Not overwriting {}, exiting."
|
|||
|
-msgstr "不覆盖 {},退出。"
|
|||
|
+msgstr "未覆盖 {},正在退出。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:367
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:378
|
|||
|
msgid "Transaction saved to {}."
|
|||
|
msgstr "事务已保存至 {}。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:370
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:381
|
|||
|
msgid "Error storing transaction: {}"
|
|||
|
msgstr "存储事务时出现错误:{}"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/cli/commands/history.py:386
|
|||
|
+#: dnf/cli/commands/history.py:397
|
|||
|
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
|
|||
|
msgstr "警告,在运行事务时出现了下列问题:"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1436,8 +1454,8 @@ msgstr "软件包 %s 尚未安装。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:54
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
|
|||
|
-" information in argument: '{}'"
|
|||
|
+"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded "
|
|||
|
+"information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr "仅使用模块名称、流、架构或者配置文件。忽略参数中不需要的信息:'{}'"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/module.py:80
|
|||
|
@@ -1731,7 +1749,8 @@ msgstr "只显示与 REQ 冲突的结果"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends "
|
|||
|
"package provides and files REQ"
|
|||
|
-msgstr "选择 requires、suggest、supplement、enhance 或 recommend 软件包提供和文件 REQ 的结果"
|
|||
|
+msgstr "选择 requires、suggest、supplement、enhance 或 recommend 软件包提供和文件 "
|
|||
|
+"REQ 的结果"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139
|
|||
|
msgid "show only results that obsolete REQ"
|
|||
|
@@ -1820,9 +1839,11 @@ msgstr "显示软件包的 changelogs"
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
|
|||
|
#, python-format, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
|
|||
|
-"--querytags to view full tag list"
|
|||
|
-msgstr "软件包列表的显示格式 : \"%%{name} %%{version} ...\", 使用 --querytags 参数来查看完整的标签列表"
|
|||
|
+"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use --"
|
|||
|
+"querytags to view full tag list"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"软件包列表的显示格式 : \"%%{name} %%{version} ...\", 使用 --querytags 参数来"
|
|||
|
+"查看完整的标签列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198
|
|||
|
msgid "show available tags to use with --queryformat"
|
|||
|
@@ -1832,13 +1853,16 @@ msgstr "显示可被 --queryformat 使用的标签"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
|
|||
|
"packages (default)"
|
|||
|
-msgstr "使用 name-epoch:version-release.architecture 的格式来输出找到的软件包(默认格式)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"使用 name-epoch:version-release.architecture 的格式来输出找到的软件包(默认格"
|
|||
|
+"式)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
|
|||
|
"default)"
|
|||
|
-msgstr "使用 name-version-release 的格式来输出找到的软件包(rpm 查询的默认格式)"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"使用 name-version-release 的格式来输出找到的软件包(rpm 查询的默认格式)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -1874,7 +1898,9 @@ msgstr "显示与该软件包冲突的功能。"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
|
|||
|
"suggest, and supplement."
|
|||
|
-msgstr "显示软件包可用在其中 depend on、enhance、recommend、suggest 和 supplement 的功能。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"显示软件包可用在其中 depend on、enhance、recommend、suggest 和 supplement 的"
|
|||
|
+"功能。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:236
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
|
|||
|
@@ -1899,8 +1925,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
|
|||
|
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"如果未安装软件包,则显示执行 %%pre 和 %%post 脚本所依赖的功能。如果已经了安装软件包,则显示执行 %%pre、%%post、%%preun"
|
|||
|
-" 和 %%postun 脚本所依赖的功能。"
|
|||
|
+"如果未安装软件包,则显示执行 %%pre 和 %%post 脚本所依赖的功能。如果已经了安装"
|
|||
|
+"软件包,则显示执行 %%pre、%%post、%%preun 和 %%postun 脚本所依赖的功能。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:243
|
|||
|
msgid "Display capabilities that the package suggests."
|
|||
|
@@ -1949,22 +1975,23 @@ msgstr "搜索所用的关键词"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
|
|||
|
-"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
+"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--"
|
|||
|
+"depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
|
|||
|
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"选项 '--resolve' 需要和 '--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--provides'、'--"
|
|||
|
-"recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' 或 '--supplements' "
|
|||
|
-"选项之一一起使用"
|
|||
|
+"选项 '--resolve' 需要和 '--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--"
|
|||
|
+"provides'、'--recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' 或 "
|
|||
|
+"'--supplements' 选项之一一起使用"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
|
|||
|
-"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
|
|||
|
-"--resolve'"
|
|||
|
+"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> --"
|
|||
|
+"resolve'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"选项 '--recursive' 需要和 '--whatrequires <REQ>' 一起使用(以及可选的 '--alldeps',但不能是 '--"
|
|||
|
-"exactdeps'),或和 '--requires <REQ> --resolve' 一起使用"
|
|||
|
+"选项 '--recursive' 需要和 '--whatrequires <REQ>' 一起使用(以及可选的 '--"
|
|||
|
+"alldeps',但不能是 '--exactdeps'),或和 '--requires <REQ> --resolve' 一起使"
|
|||
|
+"用"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312
|
|||
|
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
|
|||
|
@@ -1978,13 +2005,16 @@ msgstr "软件包 {} 不包含文件"
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No valid switch specified\n"
|
|||
|
-"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--"
|
|||
|
+"recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--"
|
|||
|
+"tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"description:\n"
|
|||
|
" For the given packages print a tree of the packages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"没有指定有效参数\n"
|
|||
|
-"用法:{prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
+"用法:{prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recom"
|
|||
|
+"mends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"描述:\n"
|
|||
|
" 对于指定的软件包,打印此软件包的树状图。"
|
|||
|
@@ -2024,8 +2054,7 @@ msgstr "描述"
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
-#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
|
|||
|
-#. & URL)
|
|||
|
+#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL)
|
|||
|
#: dnf/cli/commands/search.py:76
|
|||
|
msgid " & "
|
|||
|
msgstr " 和 "
|
|||
|
@@ -2543,7 +2572,9 @@ msgstr "错误输出级别"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
|
|||
|
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
|
|||
|
-msgstr "对 upgrade 启用 {prog} 的过期处理逻辑,或对 info、list 和 repoquery 启用软件包过期的显示功能"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"对 upgrade 启用 {prog} 的过期处理逻辑,或对 info、list 和 repoquery 启用软件"
|
|||
|
+"包过期的显示功能"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:251
|
|||
|
msgid "debugging output level for rpm"
|
|||
|
@@ -2559,18 +2590,21 @@ msgstr "全部问题自动应答为否"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. "
|
|||
|
-"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option "
|
|||
|
+"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
|
|||
|
+"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
|
|||
|
"can be specified multiple times."
|
|||
|
-msgstr ""
|
|||
|
+msgstr "为当前 dnf 命令临时启用仓库。接受一个 id、以逗号分隔的多个 id 列表,或 ids "
|
|||
|
+"glob。此选项可多次指定。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf "
|
|||
|
-"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This "
|
|||
|
-"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with "
|
|||
|
+"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
|
|||
|
+"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
|
|||
|
+"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
|
|||
|
"`--repo`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
+"为当前 dnf 命令临时禁用仓库。接受一个 id、以逗号分隔的多个 id 列表,或 ids "
|
|||
|
+"glob。此选项可多次指定,但它与 `--repo` 是相互排斥的。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:275
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -2598,7 +2632,8 @@ msgstr "禁用 excludepkgs"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
|
|||
|
"baseurl), can be specified multiple times."
|
|||
|
-msgstr "附加仓库所要使用的标签和路径(与 baseurl 中的路径一致),可以指定多次。"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"附加仓库所要使用的标签和路径(与 baseurl 中的路径一致),可以指定多次。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/option_parser.py:302
|
|||
|
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
|
|||
|
@@ -3161,7 +3196,7 @@ msgstr "总计"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:1466
|
|||
|
msgid "<unset>"
|
|||
|
-msgstr "<空>"
|
|||
|
+msgstr "<unset>"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/cli/output.py:1467
|
|||
|
msgid "System"
|
|||
|
@@ -3503,7 +3538,7 @@ msgstr "无效配置值: %s=%s 在 %s 中; %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:194
|
|||
|
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}"
|
|||
|
-msgstr "无法将“{}”设置为“{}”:{}"
|
|||
|
+msgstr "无法将 \"{}\" 设置为 \"{}\": {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/conf/config.py:244
|
|||
|
msgid "Could not set cachedir: {}"
|
|||
|
@@ -3582,12 +3617,12 @@ msgstr "解析文件 \"{}\" 失败:{}"
|
|||
|
#: dnf/crypto.py:108
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
|
|||
|
-msgstr "repo %s: 0x%s 已被导入"
|
|||
|
+msgstr "存储库 %s: 0x%s 已被导入"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/crypto.py:115
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
|
|||
|
-msgstr "repo %s: 已导入密钥 0x%s。"
|
|||
|
+msgstr "存储库 %s: 已导入密钥 0x%s。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/crypto.py:145
|
|||
|
msgid "Verified using DNS record with DNSSEC signature."
|
|||
|
@@ -3611,7 +3646,7 @@ msgstr "对于模块软件包 '{}' 没有可用的模块元数据,它将不能
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:353
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An rpm exception occurred: %s"
|
|||
|
-msgstr "rpm 出现了一个异常:%s"
|
|||
|
+msgstr "发生了 rpm 异常:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/db/group.py:355
|
|||
|
msgid "No available modular metadata for modular package"
|
|||
|
@@ -3698,10 +3733,12 @@ msgstr[0] "模块依赖问题:"
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Malformed lock file found: %s.\n"
|
|||
|
-"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
+"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually "
|
|||
|
+"or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"发现损坏的锁文件 : %s。\n"
|
|||
|
-"请确保没有其他 dnf/yum 进程正在运行,并手工删除锁文件,或执行 systemd-tmpfiles --remove dnf.conf 。"
|
|||
|
+"请确保没有其他 dnf/yum 进程正在运行,并手工删除锁文件,或执行 systemd-"
|
|||
|
+"tmpfiles --remove dnf.conf 。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/__init__.py:26
|
|||
|
msgid "Enabling different stream for '{}'."
|
|||
|
@@ -3791,12 +3828,12 @@ msgstr "正在忽略无用的配置文件'{}/{}'"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:86
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
|
|||
|
-msgstr "模块 '{1}:{2}' 中参数 '{0}' 的所有匹配项目都未激活"
|
|||
|
+msgstr "模块 '{1}:{2}' 中参数 '{0}' 的所有匹配项都未处于活动状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "不允许从失效保险仓库 {1} 安装模块 '{0}'"
|
|||
|
+msgstr "不允许从自动防故障仓库 {1} 安装模块 '{0}'"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
@@ -3821,12 +3858,12 @@ msgstr "默认配置文件 {} 在模块 {}:{} 中不可用"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247
|
|||
|
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "不允许从失效保险仓库中安装模块"
|
|||
|
+msgstr "不允许从自动防故障仓库安装模块"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:196
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "No active matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}'"
|
|||
|
-msgstr "模块 '{1}:{2}' 中的参数 '{0}' 没有已激活的匹配项目"
|
|||
|
+msgstr "模块 '{1}:{2}' 中的参数 '{0}' 没有活动匹配项"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:228
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -3847,7 +3884,7 @@ msgstr "无法解析参数 {}"
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:321
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "不允许从失效保险仓库 {1} 中升级模块 '{0}'"
|
|||
|
+msgstr "不允许从自动防故障仓库 {1} 升级模块 '{0}'"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:340 dnf/module/module_base.py:368
|
|||
|
msgid "Unable to match profile in argument {}"
|
|||
|
@@ -3855,21 +3892,20 @@ msgstr "无法匹配参数 {} 中的配置档案"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:348
|
|||
|
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
|
|||
|
-msgstr "不允许从失效保险仓库中升级模块"
|
|||
|
+msgstr "不允许从自动防故障仓库升级模块"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:422
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module"
|
|||
|
-" '{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
+"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module "
|
|||
|
+"'{module}', but none of the streams are enabled or default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"参数 '{argument}' 可以匹配模块 '{module}' 的 {stream_count} "
|
|||
|
-"个流('{streams}'),但是这些流都未被启用或非默认"
|
|||
|
+"参数 '{argument}' 匹配模块 '{module}' 的 {stream_count} 流 ('{streams}') ,但"
|
|||
|
+"是这些流都未被启用或为默认"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:509
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
|
|||
|
-"'{}'"
|
|||
|
+"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'"
|
|||
|
msgstr "只需要模块名。正在忽略'{}'中的无用信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/module/module_base.py:844
|
|||
|
@@ -3928,10 +3964,6 @@ msgstr "没有以下已停用插件模式的匹配项 : {}"
|
|||
|
msgid "no matching payload factory for %s"
|
|||
|
msgstr "没有 %s 匹配的 payload factory"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/repo.py:111
|
|||
|
-msgid "Already downloaded"
|
|||
|
-msgstr "已下载"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. pinging mirrors, this might take a while
|
|||
|
#: dnf/repo.py:346
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -3951,13 +3983,21 @@ msgstr "已添加 %s 仓库来自 %s"
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Using rpmkeys executable at %s to verify signatures"
|
|||
|
-msgstr "使用位于 %s 的 rpmkeys 的可执行文件以验证签名"
|
|||
|
+msgstr "使用 %s 处的 rpmkeys 可执行文件来验证签名"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/rpm/miscutils.py:66
|
|||
|
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
|
|||
|
msgstr "无法找到 rpmkeys 的可执行文件以验证签名。"
|
|||
|
|
|||
|
-#: dnf/rpm/transaction.py:119
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:70
|
|||
|
+msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
|
|||
|
+msgstr "openDB() 无法打开 rpm 数据库。"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:75
|
|||
|
+msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
|
|||
|
+msgstr "dbCookie()函数没有返回 rpm 数据库的 cookie。"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: dnf/rpm/transaction.py:135
|
|||
|
msgid "Errors occurred during test transaction."
|
|||
|
msgstr "测试事务过程中出现错误。"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -3965,7 +4005,8 @@ msgstr "测试事务过程中出现错误。"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for "
|
|||
|
"downgrade and distro-sync commands"
|
|||
|
-msgstr "allow_vendor_change 被禁用。此选项目前不支持 downgrade 和 distro-sync 命令"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"allow_vendor_change 被禁用。此选项目前不支持 downgrade 和 distro-sync 命令"
|
|||
|
|
|||
|
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
|
|||
|
#: dnf/transaction.py:80
|
|||
|
@@ -4063,8 +4104,9 @@ msgstr "在 rpm 中缺少对象键 \"{key}\"。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:289
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
-msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" 的软件包原因 \"{reason}\" 的值无效。"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" 的软件包原因 \"{reason}\" 的意外值。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:297
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4079,24 +4121,25 @@ msgstr "无法找到 rpm nevra \"{nevra}\"。"
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:336
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "已为操作 \"{action}\" 安装了软件包 \"{na}\"。"
|
|||
|
+msgstr "操作 \"{action}\" 的软件包 \"{na}\"已安装。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:345
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action "
|
|||
|
"\"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "对于操作 \"{action}\",软件包 nevra \"{nevra}\" 没有包括在仓库中。"
|
|||
|
+msgstr "对于操作 \"{action}\",软件包 nevra \"{nevra}\" 未在软件仓库中提供。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:356
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"."
|
|||
|
-msgstr "软件包 nevra \"{nevra}\" 没有为操作 \"{action}\" 安装。"
|
|||
|
+msgstr "没有为操作 \"{action}\" 安装软件包 nevra \"{nevra}\" 。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:370
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
-msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" 的软件包操作 \"{action}\" 无效。"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
|
|||
|
+msgstr "rpm nevra \"{nevra}\" 的软件包操作 \"{action}\" 的意外值。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:377
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
@@ -4124,8 +4167,8 @@ msgid ""
|
|||
|
"Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only "
|
|||
|
"\"mandatory\" or \"optional\" is supported."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
-"environments.groups.group_type 的值 \"{group_type}\" 无效,仅支持 \"mandatory\" 或者 "
|
|||
|
-"\"optional\"。"
|
|||
|
+"environments.groups.group_type 的值 \"{group_type}\" 无效,仅支持 \"mandatory"
|
|||
|
+"\" 或者 \"optional\"。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:464
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4135,17 +4178,19 @@ msgstr "在 environment.groups 中缺少对象键 \"{key}\"。"
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:542
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"."
|
|||
|
-msgstr "组 \"{group}\" 的组操作 \"{action}\" 的值无效。"
|
|||
|
+msgstr "对组 \"{group}\" 的组操作 \"{action}\" 的意外值。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:547
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Missing object key \"{key}\" in a group."
|
|||
|
-msgstr "在一个组中缺少对象键 \"{key}\"。"
|
|||
|
+msgstr "在组中缺少对象键 \"{key}\"。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:571
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
-msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
|
|||
|
-msgstr "环境 \"{env}\" 的环境操作 \"{action}\" 的值无效。"
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment "
|
|||
|
+"\"{env}\"."
|
|||
|
+msgstr "对环境 \"{env}\" 的环境操作 \"{action}\" 的意外值。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:576
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
@@ -4155,8 +4200,8 @@ msgstr "在环境中缺少对象键 \"{key}\"。"
|
|||
|
#: dnf/transaction_sr.py:615
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
-"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
|
|||
|
-" pulled into the transaction."
|
|||
|
+"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was "
|
|||
|
+"pulled into the transaction."
|
|||
|
msgstr "软件包 nevra \"{nevra}\" 没有包括在事务文件中,但它被拉取到事务中。"
|
|||
|
|
|||
|
#: dnf/util.py:417 dnf/util.py:419
|
|||
|
@@ -4194,7 +4239,10 @@ msgstr "失败"
|
|||
|
#. returns <name-unset> for everything that evaluates to False (None, empty..)
|
|||
|
#: dnf/util.py:633
|
|||
|
msgid "<name-unset>"
|
|||
|
-msgstr "<名称-未设定>"
|
|||
|
+msgstr "<name-unset>"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "No Matches found"
|
|||
|
+#~ msgstr "没有找到匹配的软件包"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be "
|
|||
|
@@ -4202,17 +4250,20 @@ msgstr "<名称-未设定>"
|
|||
|
#~ msgstr "启用附加仓库。列出选项。支持通配符,可以指定多次。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple"
|
|||
|
-#~ " times."
|
|||
|
+#~ "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified "
|
|||
|
+#~ "multiple times."
|
|||
|
#~ msgstr "停用仓库。列出选项。支持通配符,可指定多次。"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid "Already downloaded"
|
|||
|
+#~ msgstr "已下载"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgid "skipping."
|
|||
|
#~ msgstr "正在跳过。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Using rpmkeys executable from {path} to verify signature for package: "
|
|||
|
#~ "{package}."
|
|||
|
-#~ msgstr "使用来自 {path} 的 rpmkeys 可执行文件以验证此包的签名:{package}。"
|
|||
|
+#~ msgstr "使用来自 {path} 的 rpmkeys 可执行代码验证软件包的签名:{package}。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%s: %s 检查失败:%s vs %s"
|
|||
|
@@ -4239,5 +4290,6 @@ msgstr "<名称-未设定>"
|
|||
|
#~ msgstr "错误的事务 ID 或软件包"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
-#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script."
|
|||
|
+#~ "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre "
|
|||
|
+#~ "script."
|
|||
|
#~ msgstr "显示软件包运行一个 %%pre 脚本所依赖的功能"
|
|||
|
--
|
|||
|
2.37.3
|
|||
|
|