dnf-plugins-core/SOURCES/0005-Update-translations.patch

2783 lines
112 KiB
Diff
Raw Permalink Normal View History

2023-05-09 05:36:51 +00:00
From cf8fa271469d1da6ba42b44d3e6e1d08484cef33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
Date: Wed, 15 Mar 2023 14:56:50 +0100
Subject: [PATCH] Update translations
---
po/dnf-plugins-core.pot | 171 +++++++++++++++-
po/fr.po | 318 +++++++++++++++++++++++------
po/ja.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++---------
po/ko.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++--------
po/zh_CN.po | 310 +++++++++++++++++++++++------
5 files changed, 1306 insertions(+), 300 deletions(-)
diff --git a/po/dnf-plugins-core.pot b/po/dnf-plugins-core.pot
index 98ba30d..51a2b8e 100644
--- a/po/dnf-plugins-core.pot
+++ b/po/dnf-plugins-core.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-19 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1201,6 +1201,175 @@ msgstr ""
msgid "New leaves:"
msgstr ""
+#. Translators: This string is only used in unit tests.
+#: plugins/system_upgrade.py:45
+msgid "the color of the sky"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:57
+msgid "Need a --releasever greater than the current system version."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not change "reboot" here
+#: plugins/system_upgrade.py:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n"
+"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:62
+msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:71
+msgid "Reboot turned off, not rebooting."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:122
+#, python-format
+msgid "Screen blanking can't be disabled: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:142
+#, python-format
+msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:289
+msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:299
+msgid "-- no logs were found --"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:314
+msgid "Cannot find logs with this index."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:323
+msgid "Unable to match systemd journal entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:344
+msgid "Prepare system for upgrade to a new release"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:360
+msgid "keep installed packages if the new release's version is older"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:364
+msgid "which logs to show"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:398
+#, python-brace-format
+msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:434
+msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:454
+msgid ""
+"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed "
+"at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:458
+msgid "Additional information for System Upgrade: {}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:461
+msgid ""
+"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running "
+"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:465
+msgid "Operation aborted."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:526
+msgid "system is not ready for upgrade"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:529
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:533
+msgid "upgrade is already scheduled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:539
+msgid "trigger file does not exist. exiting quietly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:542
+msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:551
+#, python-brace-format
+msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:569
+msgid "Rebooting to perform upgrade."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:602
+msgid "Starting offline upgrade. This will take a while."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:604
+msgid "Starting offline distrosync. This will take a while."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:606
+msgid "Starting system upgrade. This will take a while."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:622
+msgid "Cleaning up downloaded data..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:652
+msgid ""
+"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:661
+msgid "Transaction saved to {}."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:664
+msgid "Error storing transaction: {}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:686
+msgid "Download finished."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690
+msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:699
+msgid "Prepare offline upgrade of the system"
+msgstr ""
+
+#: plugins/system_upgrade.py:704
+msgid "Prepare offline distrosync of the system"
+msgstr ""
+
#: plugins/versionlock.py:33
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7f3fd0b..c35064b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,23 +5,25 @@
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata, 2020.
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021, 2022.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata, 2020.
-# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
-# Arnaud T. <listes.00@gmail.com>, 2021.
-# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
+# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022, 2023.
+# blutch112 <vincent.lefebvre59@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/fr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/"
+"dnf-plugins-core-rhel-9/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -42,8 +44,7 @@ msgstr "définit une macro pour linterprétation du fichier spec"
#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
-msgstr ""
-"ignorer les dépendances de compilation non disponibles dans les dépôts"
+msgstr "ignorer les dépendances de compilation non disponibles dans les dépôts"
#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
@@ -62,8 +63,7 @@ msgid "Some packages could not be found."
msgstr "Certains paquets nont pu être trouvés."
#. No provides, no files
-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
-#. later)
+#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later)
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
@@ -74,16 +74,23 @@ msgstr "Aucun paquet correspondant à installer : « %s »"
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "Échec douverture : « %s », nest pas un fichier source rpm valide."
-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
+#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "Toutes les dépendances ne sont pas satisfaites"
-#: plugins/builddep.py:211
+#: plugins/builddep.py:208
+msgid ""
+"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages."
+msgstr ""
+"Attention : les arguments -D ou --define n'ont aucune signification pour les "
+"paquets rpm source."
+
+#: plugins/builddep.py:215
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "Échec à louverturede « %s », %s nest pas un fichier spec valide"
-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124
+#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "aucun paquet ne correspond à: %s"
@@ -304,11 +311,11 @@ msgstr "Erreur: "
#: plugins/copr.py:165
msgid ""
-"specify Copr hub either with `--hub` or using "
-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
+"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/"
+"copr_projectname` format"
msgstr ""
-"précisez un hub Copr soit via `--hub` ou en utilisant le format "
-"`hub_copr/utilisateur_copr/projet_copr`"
+"précisez un hub Copr soit via `--hub` ou en utilisant le format `hub_copr/"
+"utilisateur_copr/projet_copr`"
#: plugins/copr.py:168
msgid "multiple hubs specified"
@@ -348,7 +355,8 @@ msgid ""
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
@@ -360,10 +368,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Le projet Fedora nexerce aucun pouvoir sur le contenu de ce dépôt au delà\n"
"des règles précisées dans la FAQ Copr \n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>,\n"
"et les paquets ne sont tenus à aucun niveau de qualité ou de sécurité.\n"
"\n"
-"Veuillez ne pas signaler de bogues à propos de ces paquets dans le Bugzilla de Fedora.\n"
+"Veuillez ne pas signaler de bogues à propos de ces paquets dans le Bugzilla "
+"de Fedora.\n"
"En cas de problèmes, contactez le propriétaire de ce dépôt.\n"
#: plugins/copr.py:297
@@ -384,8 +394,8 @@ msgstr "Sous-commande inconnue {}."
#: plugins/copr.py:367
msgid ""
-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
+"* These coprs have repo file with an old format that contains no information "
+"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
"* Ces Copr ont des fichiers de dépôts avec un ancien format qui ne contient "
@@ -428,16 +438,16 @@ msgstr "Cette commande requiert les privilèges du super utilisateur."
#: plugins/copr.py:487
#, python-brace-format
msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}"
-msgstr ""
+msgstr "La demande à {0} a échoué : {1} - {2}"
#: plugins/copr.py:489
msgid "It wasn't possible to enable this project.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'a pas été possible d'activer ce projet.\n"
#: plugins/copr.py:494
#, python-brace-format
msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'."
-msgstr "Le dépôt « {0} » nexiste pas dans le projet « {1} »."
+msgstr "Le référentiel '{0}' n'existe pas dans le projet '{1}'."
#: plugins/copr.py:497
msgid ""
@@ -445,7 +455,7 @@ msgid ""
"Available repositories: "
msgstr ""
"\n"
-"Dépôts disponibles : "
+"Dépôts disponibles : "
#: plugins/copr.py:499
#, python-brace-format
@@ -456,16 +466,23 @@ msgid ""
" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
"But note that the installed repo file will likely need a manual modification."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Si vous voulez activer un référentiel autre que celui par défaut, utilisez "
+"la commande suivante :\n"
+" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
+"Mais notez que le fichier repo installé devra probablement être modifié "
+"manuellement."
#: plugins/copr.py:505
#, python-brace-format
msgid "Project {0} does not exist."
-msgstr "Le projet {0} nexiste pas."
+msgstr "Le projet {0} n'existe pas."
#: plugins/copr.py:508
#, python-brace-format
msgid "Failed to connect to {0}: {1}"
-msgstr "Impossible de se connecter à {0} : {1}"
+msgstr "Échec de la connexion à {0}: {1}"
#: plugins/copr.py:555
#, python-brace-format
@@ -619,8 +636,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le paquet debugsource pour ces paquets disponibles : "
-"%s"
+"Impossible de trouver le paquet debugsource pour ces paquets disponibles : %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
@@ -823,8 +839,8 @@ msgstr "Les paquets ne peuvent pas être retirés d'un groupe qui n'existe pas"
#: plugins/groups_manager.py:307
msgid ""
-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
-" --id."
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using "
+"--id."
msgstr ""
"L'id du groupe « {} » qui a été généré pour « {} » est en double. Veuillez "
"le spécifier en utilisant --id."
@@ -917,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: plugins/modulesync.py:166
msgid "No mach for argument '{}'"
-msgstr "Pas de correspondance pour l'argument '{}'"
+msgstr "Aucune correspondance pour l'argument '{}'"
#. TODO(jmracek) Shell we end with an error or with RC 1?
#: plugins/modulesync.py:198
@@ -1005,11 +1021,10 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "Affiche une liste de dépendances non résolues pour les dépôts"
#: plugins/repoclosure.py:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
-msgid ""
-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
-msgstr "Repoclosure a terminé avec des dépendances non-résolues."
+msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
+msgstr ""
+"Repoclosure s'est terminé avec des dépendances non résolues ({}) sur {} "
+"paquets."
#: plugins/repoclosure.py:159
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
@@ -1055,11 +1070,10 @@ msgstr "Affichez des données supplémentaires sur la taille des changements."
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
-"name."
+"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name."
msgstr ""
-"Compare également les paquets par architecture. Par défaut, les paquets sont"
-" uniquement comparés par nom."
+"Compare également les paquets par architecture. Par défaut, les paquets sont "
+"uniquement comparés par nom."
#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
@@ -1187,16 +1201,12 @@ msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !"
#: plugins/repomanage.py:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!"
-msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !"
+msgstr "Passez soit --oldonly, soit --new, mais pas les deux !"
#: plugins/repomanage.py:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!"
-msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !"
+msgstr "Passez --old ou --oldonly, mais pas les deux !"
#: plugins/repomanage.py:100
msgid "No files to process"
@@ -1211,10 +1221,8 @@ msgid "Print the older packages"
msgstr "Afficher les paquets plus anciens"
#: plugins/repomanage.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the newest packages"
msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages."
-msgstr "Afficher les paquets les plus récents"
+msgstr "Afficher les anciens paquets. Exclure les paquets les plus récents."
#: plugins/repomanage.py:227
msgid "Print the newest packages"
@@ -1260,11 +1268,11 @@ msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml"
#: plugins/reposync.py:75
msgid ""
-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
-"--download-path."
+"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --"
+"download-path."
msgstr ""
-"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de "
-"--download-path."
+"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de --"
+"download-path."
#: plugins/reposync.py:78
msgid "download only newest packages per-repo"
@@ -1339,6 +1347,199 @@ msgstr "comps.xml pour le dépôt %s sauvegardé"
msgid "New leaves:"
msgstr "Nouvelles feuilles:"
+#. Translators: This string is only used in unit tests.
+#: plugins/system_upgrade.py:45
+msgid "the color of the sky"
+msgstr "la couleur du ciel"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:57
+msgid "Need a --releasever greater than the current system version."
+msgstr "Besoin d'un --releasever supérieur à la version actuelle du système."
+
+#. Translators: do not change "reboot" here
+#: plugins/system_upgrade.py:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n"
+"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'"
+msgstr ""
+"Téléchargement terminé ! Utilisez 'dnf {command} reboot' pour démarrer la "
+"mise à jour.\n"
+"Pour supprimer les métadonnées mises en cache et les transactions, utilisez "
+"'dnf {command} clean'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:62
+msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'"
+msgstr ""
+"Désolé, vous devez utiliser 'download --releasever' au lieu de '--network'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:71
+msgid "Reboot turned off, not rebooting."
+msgstr "Redémarrage désactivé, pas de redémarrage."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:122
+#, python-format
+msgid "Screen blanking can't be disabled: %s"
+msgstr "L'effacement d'écran ne peut pas être désactivé : %s"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:142
+#, python-format
+msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state."
+msgstr ""
+"Échec du chargement du fichier d'état : %s, continuer avec un état vide."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:289
+msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:"
+msgstr ""
+"Les démarrages suivants semblent contenir des journaux de mise à niveau :"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:299
+msgid "-- no logs were found --"
+msgstr "-- aucun journal n'a été trouvé --"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:314
+msgid "Cannot find logs with this index."
+msgstr "Impossible de trouver des journaux avec cet index."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:323
+msgid "Unable to match systemd journal entry"
+msgstr "Impossible de faire correspondre l'entrée du journal de systemd"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:344
+msgid "Prepare system for upgrade to a new release"
+msgstr "Préparer le système pour la mise à niveau vers une nouvelle version"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:360
+msgid "keep installed packages if the new release's version is older"
+msgstr ""
+"Conserver les paquets installés si la version de la nouvelle version est "
+"plus ancienne"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:364
+msgid "which logs to show"
+msgstr "Quels journaux afficher"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:398
+#, python-brace-format
+msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+"Version incompatible des données. Relancez 'dnf {command} download "
+"[OPTIONS]'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:434
+msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option"
+msgstr ""
+"La commande 'offline-distrosync' ne peut pas être utilisée avec l'option "
+"--no-downgrade"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:454
+msgid ""
+"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed "
+"at your own risk."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : cette opération n'est pas prise en charge sur la "
+"distribution RHEL. Procédez à vos propres risques."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:458
+msgid "Additional information for System Upgrade: {}"
+msgstr "Informations supplémentaires pour la mise à niveau du système : {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:461
+msgid ""
+"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running "
+"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue"
+msgstr ""
+"Avant de continuer, assurez-vous que votre système est entièrement mis à "
+"jour en exécutant \"dnf --refresh upgrade\". Voulez-vous continuer"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:465
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Opération avortée."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:526
+msgid "system is not ready for upgrade"
+msgstr "Le système n'est pas prêt pour la mise à niveau"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:529
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+"La transaction n'a pas été préparée pour '{command}'. Relancez 'dnf {command}"
+" download [OPTIONS]'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:533
+msgid "upgrade is already scheduled"
+msgstr "la mise à niveau est déjà prévue"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:539
+msgid "trigger file does not exist. exiting quietly."
+msgstr "Le fichier de déclenchement n'existe pas. Il se termine tranquillement."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:542
+msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly."
+msgstr ""
+"Un autre outil de mise à niveau est en cours d'exécution. il se termine "
+"tranquillement."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:551
+#, python-brace-format
+msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade"
+msgstr "Utilisez 'dnf {command} reboot' pour commencer la mise à jour"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:569
+msgid "Rebooting to perform upgrade."
+msgstr "Redémarrage pour effectuer la mise à niveau."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:602
+msgid "Starting offline upgrade. This will take a while."
+msgstr ""
+"Je commence la mise à jour hors ligne. Cela va prendre un certain temps."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:604
+msgid "Starting offline distrosync. This will take a while."
+msgstr ""
+"Démarrage de la distrosync hors ligne. Cela va prendre un certain temps."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:606
+msgid "Starting system upgrade. This will take a while."
+msgstr ""
+"Je commence la mise à jour du système. Cela va prendre un certain temps."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:622
+msgid "Cleaning up downloaded data..."
+msgstr "Nettoyage des données téléchargées..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:652
+msgid ""
+"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date."
+msgstr "La transaction system-upgrade est vide, votre système est déjà à jour."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:661
+msgid "Transaction saved to {}."
+msgstr "Transaction enregistrée vers {}."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:664
+msgid "Error storing transaction: {}"
+msgstr "Erreur lors du stockage de la transaction : {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:686
+msgid "Download finished."
+msgstr "Téléchargement terminé."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690
+msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..."
+msgstr "Mise à jour terminée ! Nettoyage et redémarrage..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:699
+msgid "Prepare offline upgrade of the system"
+msgstr "Préparer la mise à niveau hors ligne du système"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:704
+msgid "Prepare offline distrosync of the system"
+msgstr "Préparer la distrosynchronisation hors ligne du système"
+
#: plugins/versionlock.py:33
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
@@ -1387,7 +1588,8 @@ msgstr ""
"appliquées: {}"
#: plugins/versionlock.py:44
-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
+msgid ""
+"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr ""
"Plugin versionlock: nombre de règles dexclusion du fichier \"{}\" "
"appliquées: {}"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8f7cdd4..60f4a29 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2015. #zanata
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021, 2023.
# Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2020.
-# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ja/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/"
+"dnf-plugins-core-rhel-9/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -55,8 +57,7 @@ msgid "Some packages could not be found."
msgstr "一部のパッケージは見つかりませんでした。"
#. No provides, no files
-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
-#. later)
+#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later)
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
@@ -65,18 +66,25 @@ msgstr "インストール用の一致するパッケージがありません: '
#: plugins/builddep.py:191
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
-msgstr "開くことに失敗しました: '%s'、有効なソース rpm ファイルではありません。"
+msgstr ""
+"開くことに失敗しました: '%s'、有効なソース rpm ファイルではありません。"
-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
+#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "すべての依存関係が満たされているわけではない"
-#: plugins/builddep.py:211
+#: plugins/builddep.py:208
+msgid ""
+"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages."
+msgstr "警告: -D または --define 引数には、ソース rpm "
+"パッケージに対する意味はありません。"
+
+#: plugins/builddep.py:215
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "開くことに失敗しました: '%s'、有効なスペックファイルではありません: %s"
-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124
+#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "一致するパッケージはありません: %s"
@@ -94,7 +102,9 @@ msgstr "パッケージの changelog データを表示します"
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr "DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-DD のフォーマットが推奨されます。"
+msgstr ""
+"DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-"
+"DD のフォーマットが推奨されます。"
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
@@ -105,7 +115,8 @@ msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
msgstr ""
-"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。"
+"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インス"
+"トール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。"
#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
@@ -127,7 +138,9 @@ msgstr[0] "最新の changelog のみを一覧表示します"
#: plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
-msgstr "パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表示します"
+msgstr ""
+"パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表"
+"示します"
#: plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
@@ -179,8 +192,8 @@ msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
-"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありません。代わりに -set-"
-"enabled/--set-disabled を使用してください。"
+"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありませ"
+"ん。代わりに -set-enabled/--set-disabled を使用してください。"
#: plugins/config_manager.py:132
#, python-format
@@ -262,7 +275,8 @@ msgstr ""
#: plugins/copr.py:120
msgid "List all installed Copr repositories (default)"
-msgstr "インストール済みのすべての Copr リポジトリーを一覧表示します (デフォルト)"
+msgstr ""
+"インストール済みのすべての Copr リポジトリーを一覧表示します (デフォルト)"
#: plugins/copr.py:122
msgid "List enabled Copr repositories"
@@ -286,11 +300,11 @@ msgstr "エラー: "
#: plugins/copr.py:165
msgid ""
-"specify Copr hub either with `--hub` or using "
-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
+"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/"
+"copr_projectname` format"
msgstr ""
-"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使って、Copr "
-"ハブを指定します"
+"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使っ"
+"て、Copr ハブを指定します"
#: plugins/copr.py:168
msgid "multiple hubs specified"
@@ -308,11 +322,15 @@ msgstr "引数が多すぎます。"
msgid ""
"Bad format of optional chroot. The format is distribution-version-"
"architecture."
-msgstr "オプションの chroot の形式が無効です。正しい形式は distribution-version-architecture です。"
+msgstr ""
+"オプションの chroot の形式が無効です。正しい形式は distribution-version-"
+"architecture です。"
#: plugins/copr.py:264
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
-msgstr "copr プロジェクトを参照するには `copr_username/copr_projectname` 形式を使用します"
+msgstr ""
+"copr プロジェクトを参照するには `copr_username/copr_projectname` 形式を使用し"
+"ます"
#: plugins/copr.py:266
msgid "bad copr project format"
@@ -326,7 +344,8 @@ msgid ""
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
@@ -334,9 +353,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Copr リポジトリーを有効化しています。このリポジトリーは\n"
-"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意してください。\n"
+"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意し"
+"てください。\n"
"\n"
-"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr> の \n"
+"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、<https://docs."
+"pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr> の \n"
"Copr FAQ で示されたルールを超えて権利を行使することは\n"
"ありません。また、パッケージは、任意の品質またはセキュリ\n"
"ティーレベルを固守していません。\n"
@@ -362,12 +383,13 @@ msgstr "不明なサブコマンド {}。"
#: plugins/copr.py:367
msgid ""
-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
+"* These coprs have repo file with an old format that contains no information "
+"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
"* これらの coprs には、Copr ハブに関する情報がない古いフォーマットの repo "
-"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを再度有効化してください。"
+"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを"
+"再度有効化してください。"
#: plugins/copr.py:380
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -404,27 +426,24 @@ msgstr "このコマンドは root ユーザーの下で実行する必要があ
#: plugins/copr.py:487
#, python-brace-format
msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} へのリクエストに失敗しました: {1} - {2}"
#: plugins/copr.py:489
msgid "It wasn't possible to enable this project.\n"
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトを有効にすることができませんでした。\n"
#: plugins/copr.py:494
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Such repository does not exist."
+#, python-brace-format
msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'."
-msgstr "そのようなリポジトリーは存在しません。"
+msgstr "'{0}' リポジトリーはプロジェクト '{1}' に存在しません。"
#: plugins/copr.py:497
-#, fuzzy
-#| msgid "List enabled Copr repositories"
msgid ""
"\n"
"Available repositories: "
msgstr ""
"\n"
-"有効化された Copr リポジトリーを一覧表示します "
+"利用可能なリポジトリー: "
#: plugins/copr.py:499
#, python-brace-format
@@ -435,18 +454,22 @@ msgid ""
" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
"But note that the installed repo file will likely need a manual modification."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"デフォルト以外のリポジトリーを有効にする場合は、以下のコマンドを使用します:\n"
+" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
+"ただし、インストールされているリポジトリーファイルを手動で変更する必要がある"
+"可能性があることに注意してください。"
#: plugins/copr.py:505
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Such repository does not exist."
+#, python-brace-format
msgid "Project {0} does not exist."
-msgstr "そのようなリポジトリーは存在しません。"
+msgstr "プロジェクト {0} は存在しません。"
#: plugins/copr.py:508
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
+#, python-brace-format
msgid "Failed to connect to {0}: {1}"
-msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} の削除に失敗しました"
+msgstr "{0} への接続に失敗しました: {1}"
#: plugins/copr.py:555
#, python-brace-format
@@ -466,7 +489,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"有効化した Copr リポジトリーの管理者は\n"
"他のリポジトリーに依存するように決めました。\n"
-"そのようなリポジトリーは通常、主な Corp レジストリー(ランタイム依存関係を提供) から RPM を\n"
+"そのようなリポジトリーは通常、主な Corp レジストリー(ランタイム依存関係を提"
+"供) から RPM を\n"
"正常にインストールするために必要です。\n"
"\n"
"上記の品質とバグ報告についての注意点がここでも適用\n"
@@ -551,7 +575,9 @@ msgstr "記録されたパッケージの最新バージョンをインストー
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
-msgstr "アーキテクチャーを無視し、名前、エポック、バージョン、およびリリースと一致する不足のパッケージをインストールします。"
+msgstr ""
+"アーキテクチャーを無視し、名前、エポック、バージョン、およびリリースと一致す"
+"る不足のパッケージをインストールします。"
#: plugins/debug.py:196
msgid "limit to specified type"
@@ -561,7 +587,9 @@ msgstr "指定したタイプに限定します"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr "インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。"
+msgstr ""
+"インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、"
+"実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。"
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -585,25 +613,31 @@ msgstr "debuginfo パッケージのインストール"
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
-msgstr "次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
+msgstr ""
+"次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
-msgstr "次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
+msgstr ""
+"次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
-msgstr "次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
+msgstr ""
+"次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでし"
+"た: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
-msgstr "次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
+msgstr ""
+"次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでし"
+"た: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
@@ -641,12 +675,15 @@ msgstr "必要な依存関係を解決し、ダウンロードします"
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
-msgstr "--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール済みのものを除外しないでください)"
+msgstr ""
+"--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール"
+"済みのものを除外しないでください)"
#: plugins/download.py:67
msgid ""
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
-msgstr "ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードできる url の一覧を印刷します"
+msgstr ""
+"ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードできる url の一覧を印刷します"
#: plugins/download.py:72
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
@@ -689,7 +726,9 @@ msgstr "翻訳されたデータの無効または空な言語"
#: plugins/groups_manager.py:71
msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
-msgstr "'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
+msgstr ""
+"'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定して"
+"ください。"
#: plugins/groups_manager.py:79
msgid "create and edit groups metadata file"
@@ -765,7 +804,8 @@ msgstr "パッケージ仕様"
#: plugins/groups_manager.py:156
msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
-msgstr "指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)"
+msgstr ""
+"指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)"
#: plugins/groups_manager.py:190
msgid "Can't load file \"{}\": {}"
@@ -785,13 +825,16 @@ msgstr "存在しないグループからパッケージを削除できません
#: plugins/groups_manager.py:307
msgid ""
-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
-" --id."
-msgstr "'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using "
+"--id."
+msgstr ""
+"'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグルー"
+"プ ID を指定してください。"
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
-msgstr "他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します"
+msgstr ""
+"他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します"
#: plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
@@ -824,7 +867,9 @@ msgstr "履歴データを移行中..."
#: plugins/modulesync.py:37
msgid ""
"Download packages from modules and/or create a repository with modular data"
-msgstr "モジュールからパッケージをダウンロードしたり、モジュラーデータでリポジトリーを作成したりします"
+msgstr ""
+"モジュールからパッケージをダウンロードしたり、モジュラーデータでリポジトリー"
+"を作成したりします"
#: plugins/modulesync.py:44
msgid "MODULE"
@@ -840,7 +885,9 @@ msgstr "ソースパッケージを含むリポジトリーを有効にします
#: plugins/modulesync.py:49
msgid "enable repositories with debug-info and debug-source packages"
-msgstr "debug-info パッケージおよび debug-source パッケージでリポジトリーを有効にします"
+msgstr ""
+"debug-info パッケージおよび debug-source パッケージでリポジトリーを有効にしま"
+"す"
#: plugins/modulesync.py:53
msgid "download only packages from newest modules"
@@ -855,7 +902,9 @@ msgstr[0] "引数に一致するものが見つかりませんでした: '{}'"
msgid ""
"Creation of repository failed with return code {}. All downloaded content "
"was kept on the system"
-msgstr "リポジトリーの作成は戻りコード {} で失敗しました。ダウンロードされたコンテンツはすべてシステムに保持されました"
+msgstr ""
+"リポジトリーの作成は戻りコード {} で失敗しました。ダウンロードされたコンテン"
+"ツはすべてシステムに保持されました"
#: plugins/modulesync.py:144
#, python-brace-format
@@ -865,7 +914,9 @@ msgstr "モジュール '{1}' のアーティファクト '{0}' に一致する
#: plugins/modulesync.py:162
#, python-brace-format
msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}"
-msgstr "モジュール {2} からのプロファイル {1} のパッケージ名 '{0}' に一致するものはありません"
+msgstr ""
+"モジュール {2} からのプロファイル {1} のパッケージ名 '{0}' に一致するものはあ"
+"りません"
#: plugins/modulesync.py:166
msgid "No mach for argument '{}'"
@@ -882,8 +933,8 @@ msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
msgstr ""
-"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている \"{pkg}\" "
-"というパッケージのインストール済みパッケージが見つかりません。"
+"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている \"{pkg}\" というパッ"
+"ケージのインストール済みパッケージが見つかりません。"
#: plugins/needs_restarting.py:220
msgid "determine updated binaries that need restarting"
@@ -896,7 +947,8 @@ msgstr "このユーザーのプロセスのみを検討します"
#: plugins/needs_restarting.py:227
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
-msgstr "再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します"
+msgstr ""
+"再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します"
#: plugins/needs_restarting.py:230
msgid "only report affected systemd services"
@@ -916,7 +968,8 @@ msgstr "詳細情報:"
#: plugins/needs_restarting.py:263
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
-msgstr "起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。"
+msgstr ""
+"起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。"
#: plugins/needs_restarting.py:265
msgid "Reboot should not be necessary."
@@ -949,11 +1002,9 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "リポジトリーの未解決の依存関係の一覧を表示します"
#: plugins/repoclosure.py:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
-msgid ""
-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
-msgstr "repoclosure は未解決の依存関係で終了しました。"
+msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
+msgstr ""
+"Repoclosure は、{} パッケージで依存関係 ({}) が解決されずに終了します。"
#: plugins/repoclosure.py:159
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
@@ -987,7 +1038,9 @@ msgstr "新しいリポジトリーを指定します、これは複数回使用
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
-msgstr "比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルトで、ソース rpms のみが比較されます。"
+msgstr ""
+"比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルト"
+"で、ソース rpms のみが比較されます。"
#: plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
@@ -995,9 +1048,10 @@ msgstr "変更サイズに関する追加データを出力します。"
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
-"name."
-msgstr "パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較されます。"
+"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name."
+msgstr ""
+"パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較さ"
+"れます。"
#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
@@ -1007,7 +1061,9 @@ msgstr "変更されたパッケージに簡単な 1 行メッセージを出力
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
-msgstr "アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更されたパッケージのデータを分割します。"
+msgstr ""
+"アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更"
+"されたパッケージのデータを分割します。"
#: plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
@@ -1120,19 +1176,15 @@ msgstr "rpm パッケージのディレクトリーを管理します"
#: plugins/repomanage.py:59
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。"
+msgstr "--old または --new のいずれかを渡します、両方ではありません!"
#: plugins/repomanage.py:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!"
-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。"
+msgstr "--oldonly または --new のいずれかを渡します、両方ではありません!"
#: plugins/repomanage.py:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!"
-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。"
+msgstr "--old または --oldonly のいずれかを渡します、両方ではありません!"
#: plugins/repomanage.py:100
msgid "No files to process"
@@ -1147,10 +1199,8 @@ msgid "Print the older packages"
msgstr "古いパッケージを印刷します"
#: plugins/repomanage.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the newest packages"
msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages."
-msgstr "最新のパッケージを印刷します"
+msgstr "古いパッケージを出力します。最新のパッケージを除外します。"
#: plugins/repomanage.py:227
msgid "Print the newest packages"
@@ -1194,9 +1244,11 @@ msgstr "comps.xml もダウンロードして展開します"
#: plugins/reposync.py:75
msgid ""
-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
-"--download-path."
-msgstr "ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path です。"
+"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --"
+"download-path."
+msgstr ""
+"ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path で"
+"す。"
#: plugins/reposync.py:78
msgid "download only newest packages per-repo"
@@ -1220,7 +1272,9 @@ msgstr "ソースパッケージのみをダウンロード"
#: plugins/reposync.py:89
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
-msgstr "ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでください"
+msgstr ""
+"ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでくだ"
+"さい"
#: plugins/reposync.py:113
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
@@ -1264,7 +1318,188 @@ msgstr "リポジトリー %s の comps.xml が保存されました"
#: plugins/show_leaves.py:54
msgid "New leaves:"
-msgstr "新規のリーフパッケージ (他のパッケージから依存されていないパッケージ) :"
+msgstr ""
+"新規のリーフパッケージ (他のパッケージから依存されていないパッケージ) :"
+
+#. Translators: This string is only used in unit tests.
+#: plugins/system_upgrade.py:45
+msgid "the color of the sky"
+msgstr "Sky の色"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:57
+msgid "Need a --releasever greater than the current system version."
+msgstr "現在のシステムバージョンよりも大きい --releasever が必要です。"
+
+#. Translators: do not change "reboot" here
+#: plugins/system_upgrade.py:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n"
+"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'"
+msgstr ""
+"ダウンロードが完了しました! 'dnf {command} reboot' "
+"を使用して、アップグレードを開始します。\n"
+"キャッシュしたメタデータやトランザクションを削除するには、'dnf {command} "
+"clean' を使用します』"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:62
+msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'"
+msgstr "申し訳ございません。'--network' の代わりに 'download --releasever' "
+"を使用する必要があります』"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:71
+msgid "Reboot turned off, not rebooting."
+msgstr "再起動ではなく、再起動をオフにしました。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:122
+#, python-format
+msgid "Screen blanking can't be disabled: %s"
+msgstr "空白の画面は無効にできません: %s"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:142
+#, python-format
+msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state."
+msgstr "状態ファイルの読み込みに失敗: %s、空の状態で続行。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:289
+msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:"
+msgstr "以下のブートには、アップグレードログが含まれているように見えます:"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:299
+msgid "-- no logs were found --"
+msgstr "-- ログが見つかりませんでした --"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:314
+msgid "Cannot find logs with this index."
+msgstr "このインデックスのログが見つかりません。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:323
+msgid "Unable to match systemd journal entry"
+msgstr "systemd ジャーナルエントリーにマッチできない"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:344
+msgid "Prepare system for upgrade to a new release"
+msgstr "新しいリリースへのアップグレードに向けたシステムの準備"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:360
+msgid "keep installed packages if the new release's version is older"
+msgstr "新しいリリースのバージョンが古い場合は、インストール済みパッケージを維持しま"
+"す"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:364
+msgid "which logs to show"
+msgstr "表示するログ"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:398
+#, python-brace-format
+msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+msgstr "互換性のないバージョンのデータ。'dnf {command} download [OPTIONS]' "
+"を再実行します』"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:434
+msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option"
+msgstr "コマンド 'offline-distrosync' は --no-downgrade オプションと併用できません"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:454
+msgid ""
+"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed "
+"at your own risk."
+msgstr "警告: この操作は RHEL ディストリビューションではサポートされていません。自己"
+"責任で続行してください。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:458
+msgid "Additional information for System Upgrade: {}"
+msgstr "システムアップグレードの追加情報: {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:461
+msgid ""
+"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running "
+"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue"
+msgstr "続行する前に、dnf --refresh upgrade を実行して、システムが完全にアップグレー"
+"ドされていることを確認します。続行しますか"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:465
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "操作が中断されました。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:526
+msgid "system is not ready for upgrade"
+msgstr "システムがアップグレードの準備ができていません"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:529
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+"トランザクションは '{command}' に対して準備されていません。'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]' を再実行します』"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:533
+msgid "upgrade is already scheduled"
+msgstr "アップグレードはすでにスケジュールされています"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:539
+msgid "trigger file does not exist. exiting quietly."
+msgstr "トリガーファイルは存在しません。間もなく終了します。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:542
+msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly."
+msgstr "別のアップグレードツールが実行中で、警告なしで終了します。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:551
+#, python-brace-format
+msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade"
+msgstr "'dnf {command} reboot' を使用してアップグレードを開始します"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:569
+msgid "Rebooting to perform upgrade."
+msgstr "再起動してアップグレードを実行します。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:602
+msgid "Starting offline upgrade. This will take a while."
+msgstr "オフラインアップグレードの開始。これには時間がかかります。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:604
+msgid "Starting offline distrosync. This will take a while."
+msgstr "オフラインの distrosync の開始。これには時間がかかります。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:606
+msgid "Starting system upgrade. This will take a while."
+msgstr "システムのアップグレードを開始します。これには時間がかかります。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:622
+msgid "Cleaning up downloaded data..."
+msgstr "ダウンロードしたデータのクリーンアップ中..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:652
+msgid ""
+"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date."
+msgstr "システムアップグレードトランザクションは空で、システムはすでに最新です。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:661
+msgid "Transaction saved to {}."
+msgstr "{} に保存されているトランザクション。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:664
+msgid "Error storing transaction: {}"
+msgstr "トランザクションの保存エラー: {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:686
+msgid "Download finished."
+msgstr "ダウンロードが完了しました。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690
+msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..."
+msgstr "アップグレードの完了! クリーンアップおよび再起動を行っています..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:699
+msgid "Prepare offline upgrade of the system"
+msgstr "システムのオフラインアップグレードの準備"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:704
+msgid "Prepare offline distrosync of the system"
+msgstr "システムのオフラインの distrosync を準備します"
#: plugins/versionlock.py:33
#, python-format
@@ -1312,7 +1547,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "versionlock プラグイン: ファイル \"{}\" のロックルールの数を適用: {}"
#: plugins/versionlock.py:44
-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
+msgid ""
+"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "versionlock プラグイン: ファイル \"{}\" の除外ルールの数を適用: {}"
#: plugins/versionlock.py:45
@@ -1329,11 +1565,14 @@ msgstr "パッケージ仕様をそのまま使用し、解析を試みないで
#: plugins/versionlock.py:164
msgid "Subcommand '{}' is deprecated. Use 'exclude' subcommand instead."
-msgstr "サブコマンド '{}' は非推奨になりました。代わりに 'exclude' サブコマンドを使用してください。"
+msgstr ""
+"サブコマンド '{}' は非推奨になりました。代わりに 'exclude' サブコマンドを使用"
+"してください。"
#~ msgid ""
#~ "This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now."
-#~ msgstr "このリポジトリーにはまだビルドがありませんので、今すぐ有効化できません。"
+#~ msgstr ""
+#~ "このリポジトリーにはまだビルドがありませんので、今すぐ有効化できません。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d799e98..6b77d34 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
-# Marek Blaha <mblaha@redhat.com>, 2020.
-# simmon <simmon@nplob.com>, 2021, 2022.
+# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
-# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
+# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-21 10:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 04:20+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ko/>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/"
+"dnf-plugins-core-rhel-9/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "특정한 파일 구문분석을 위해 매크로를 정의한다"
#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
-msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너띄기 한다"
+msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너 뛰기 한다"
#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
@@ -56,8 +56,7 @@ msgid "Some packages could not be found."
msgstr "몇몇 꾸러미를 찾을 수 없습니다."
#. No provides, no files
-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
-#. later)
+#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later)
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
@@ -68,16 +67,22 @@ msgstr "설치: '%s' 꾸러미가 일치하지 않습니다"
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "여는데 실패하였습니다: '%s', 유효한 rpm 파일 출처가 아닙니다."
-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
+#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "모든 의존성을 만족하지 않습니다"
-#: plugins/builddep.py:211
+#: plugins/builddep.py:208
+msgid ""
+"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages."
+msgstr "경고: -D 또는 --define 인수는 원천 rpm 꾸러미를 위해 의미를 가지고 있지 "
+"않습니다."
+
+#: plugins/builddep.py:215
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "여는데 실패하였습니다 '%s', 지정한 파일: %s가 유효하지 않습니다"
-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124
+#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "일치하는 꾸러미 없음: %s"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "꾸러미의 변화 기록자료를 보여줍니다"
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr "DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 추천합니다."
+msgstr ""
+"DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 "
+"추천합니다."
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
@@ -105,7 +112,9 @@ msgstr "주어진 수의 꾸러미 마다 변화기록 항목을 보여줍니다
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
-msgstr "몇몇 이미 설치된 꾸러미들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록만을 보여줍니다."
+msgstr ""
+"몇몇 이미 설치된 꾸러미들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록"
+"만을 보여줍니다."
#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
@@ -179,8 +188,8 @@ msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
-"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있지 않습니다. 대신에 --set-"
-"enabled/--set-disabled를 사용하세요."
+"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있"
+"지 않습니다. 대신에 --set-enabled/--set-disabled를 사용하세요."
#: plugins/config_manager.py:132
#, python-format
@@ -200,7 +209,7 @@ msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다"
#: plugins/config_manager.py:217
#, python-format
msgid "Could not save repo to repofile %s: %s"
-msgstr "repofile에 repo를 저장할 수 없습니다. %s: %s"
+msgstr "repofile에 repo를 저장 할 수 없습니다. %s: %s"
#: plugins/copr.py:70
msgid "y"
@@ -286,11 +295,11 @@ msgstr "오류: "
#: plugins/copr.py:165
msgid ""
-"specify Copr hub either with `--hub` or using "
-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
+"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/"
+"copr_projectname` format"
msgstr ""
-"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형식으로 "
-"지정합니다"
+"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형"
+"식으로 지정합니다"
#: plugins/copr.py:168
msgid "multiple hubs specified"
@@ -312,7 +321,9 @@ msgstr "선택적인 chroot의 나쁜 형식. 형식은 배포-버전-구조입
#: plugins/copr.py:264
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
-msgstr "copr 프로젝트를 참조하기 위해`copr_username / copr_projectname` 형식을 사용하십시오"
+msgstr ""
+"copr 프로젝트를 참조하기 위해`copr_username / copr_projectname` 형식을 사용하"
+"십시오"
#: plugins/copr.py:266
msgid "bad copr project format"
@@ -326,19 +337,23 @@ msgid ""
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 바라고,\n"
+"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 "
+"바라고,\n"
"품질이 다를 수 있습니다.\n"
"\n"
"페도라 프로젝트는\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>에\n"
-"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으며,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>에\n"
+"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으"
+"며,\n"
"그리고 꾸러미(package)는 어떤 품질이나 보안 수준을 유지하지 않습니다.\n"
"\n"
"페도라 버그질라에 이들 꾸러미에 대한 파일 결점 보고를 제출하지 마세요.\n"
@@ -362,12 +377,12 @@ msgstr "알 수없는 부속 명령 {}."
#: plugins/copr.py:367
msgid ""
-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
+"* These coprs have repo file with an old format that contains no information "
+"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
-"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기"
-" 위하여 프로젝트를 재활성화하세요."
+"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장"
+"소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기 위하여 프로젝트를 재활성화하세요."
#: plugins/copr.py:380
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -408,12 +423,12 @@ msgstr "{0}에 대한 요청이 실패함: {1} - {2}"
#: plugins/copr.py:489
msgid "It wasn't possible to enable this project.\n"
-msgstr "이 프로젝트는 활성화 할 수 없습니다.\n"
+msgstr "이와 같은 프로젝트를 활성화 할 수 없습니다.\n"
#: plugins/copr.py:494
#, python-brace-format
msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'."
-msgstr "저장소 '{0}'는 프로젝트 '{1}'에서 존재하지 않습니다."
+msgstr "저장소 '{0}'는 프로젝트 '{1}'에 존재하지 않습니다."
#: plugins/copr.py:497
msgid ""
@@ -421,7 +436,7 @@ msgid ""
"Available repositories: "
msgstr ""
"\n"
-"사용 가능한 저장소 목록: "
+"사용 가능한 저장소: "
#: plugins/copr.py:499
#, python-brace-format
@@ -434,19 +449,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"만약 기본설정되지 않은 저장소를 활성화 하고자 한다면, 다음 명령을 사용하세요:\n"
-" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
-"하지만 설치된 저장소 파일은 수동으로 수정해야 할 필요가 있다는 점을 참고하세요."
+"만약 기본설정되지 않은 저장소를 활성화 하고자 한다면, 다음 명령을 사용하세"
+"요: \n"
+" 'dnf copr enable {0} <repository>' \n"
+"하지만 설치된 저장소 파일은 수동으로 수정해야 할 필요가 있다는 점을 참고하세"
+"요."
#: plugins/copr.py:505
#, python-brace-format
msgid "Project {0} does not exist."
-msgstr "프로젝트 {0}는 존재하지 않습니다."
+msgstr "프로젝트 {0}가 존재하지 않습니다."
#: plugins/copr.py:508
#, python-brace-format
msgid "Failed to connect to {0}: {1}"
-msgstr "{0}: {1}로 연결 하는데 실패하였습니다"
+msgstr "연결 하는데 실패함 {0}: {1}"
#: plugins/copr.py:555
#, python-brace-format
@@ -551,7 +568,9 @@ msgstr "기록 된 꾸러미의 최신 버전을 설치하십시오."
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
-msgstr "구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십시오."
+msgstr ""
+"구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십"
+"시오."
#: plugins/debug.py:196
msgid "limit to specified type"
@@ -561,7 +580,9 @@ msgstr "특정 유형으로 제한"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr "설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거하는 결과가 나타날 수 있습니다."
+msgstr ""
+"설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거"
+"하는 결과가 나타날 수 있습니다."
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -585,7 +606,8 @@ msgstr "디버그정보 꾸러미 설치"
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
-msgstr "다음 사용가능한 꾸러미를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다: %s"
+msgstr ""
+"다음 사용가능한 꾸러미를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
@@ -641,7 +663,9 @@ msgstr "필요한 종속성을 해결하고 내려받아요"
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
-msgstr "--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들은 포함하지 않습니다)"
+msgstr ""
+"--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들"
+"은 포함하지 않습니다)"
#: plugins/download.py:67
msgid ""
@@ -689,11 +713,13 @@ msgstr "번역된 자료가 유효하지 않음/비워짐"
#: plugins/groups_manager.py:71
msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
-msgstr "'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주세요."
+msgstr ""
+"'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주"
+"세요."
#: plugins/groups_manager.py:79
msgid "create and edit groups metadata file"
-msgstr "그룹 메타데이타 파일 생성하고 수정합니다"
+msgstr "그룹 메타자료 파일을 생성하고 수정합니다"
#: plugins/groups_manager.py:90
msgid "load groups metadata from file"
@@ -709,7 +735,7 @@ msgstr "그룹 메타파일을 파일에 적재하고 저장합니다"
#: plugins/groups_manager.py:97
msgid "print the result metadata to stdout"
-msgstr "결과 메타데이타를 표준출력으로 출력한다"
+msgstr "결과 메타자료를 표준출력에 출력합니다"
#: plugins/groups_manager.py:100
msgid "group id"
@@ -785,9 +811,11 @@ msgstr "존재하지 않는 그룹에서 꾸러미를 제거 할 수 없습니
#: plugins/groups_manager.py:307
msgid ""
-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
-" --id."
-msgstr "'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정하기 바랍니다."
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using "
+"--id."
+msgstr ""
+"'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정"
+"하기 바랍니다."
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
@@ -824,23 +852,24 @@ msgstr "기록 데이터 마이그레이션 중 ..."
#: plugins/modulesync.py:37
msgid ""
"Download packages from modules and/or create a repository with modular data"
-msgstr "모듈에서 꾸러미를 내려 받기와/또는 모듈식 자료를 갖고 있는 저장소를 생성"
+msgstr ""
+"모듈에서 꾸러미를 내려 받기와/또는 모듈식 자료를 갖고 있는 저장소를 생성"
#: plugins/modulesync.py:44
msgid "MODULE"
-msgstr "모듈"
+msgstr "MODULE"
#: plugins/modulesync.py:45
msgid "modules to download"
-msgstr "내려받아야 할 모듈"
+msgstr "내려받기 할 모듈"
#: plugins/modulesync.py:47
msgid "enable repositories with source packages"
-msgstr "원천 꾸러미와 함께 저장소를 활성화"
+msgstr "원천 꾸러미로 저장소 활성화"
#: plugins/modulesync.py:49
msgid "enable repositories with debug-info and debug-source packages"
-msgstr "디버그-정보와 디버그-원천 꾸러미와 함께 저장소 활성화"
+msgstr "debug-info와 debug-source 꾸러미로 저장소 활성화"
#: plugins/modulesync.py:53
msgid "download only packages from newest modules"
@@ -849,27 +878,30 @@ msgstr "최신 모듈에서 꾸러미만 내려받기"
#: plugins/modulesync.py:85
msgid "Unable to find a match for argument: '{}'"
msgid_plural "Unable to find a match for arguments: '{}'"
-msgstr[0] "인수와 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다: '{}'"
+msgstr[0] "인수와 일치 항목을 찾을 수 없음: '{}'"
#: plugins/modulesync.py:107
msgid ""
"Creation of repository failed with return code {}. All downloaded content "
"was kept on the system"
-msgstr "반환 코드 {}로 인하여 저장소 생성에 실패함. 모두 내려받기된 내용은 시스템에서 보관됩니다"
+msgstr ""
+"반환 코드 {}로 인하여 저장소 생성에 실패함. 모두 내려받기된 내용은 시스템에"
+"서 보관됩니다"
#: plugins/modulesync.py:144
#, python-brace-format
msgid "No match for artifact '{0}' from module '{1}'"
-msgstr "모듈 '{1}'에서 인위 결과물 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다"
+msgstr "모듈 '{1}' 에서 인위 결과물 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다"
#: plugins/modulesync.py:162
#, python-brace-format
msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}"
-msgstr "모듈 {2}에서 프로파일 {1}인 꾸러미 이름 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다"
+msgstr ""
+"모듈 {2}에서 프로파일 {1}인 꾸러미 이름 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다"
#: plugins/modulesync.py:166
msgid "No mach for argument '{}'"
-msgstr "인수와 일치하는 항목이 없습니다 '{}'"
+msgstr "인수 '{}'와 일치하는 항목이 없습니다"
#. TODO(jmracek) Shell we end with an error or with RC 1?
#: plugins/modulesync.py:198
@@ -881,7 +913,9 @@ msgstr "필요사항 {}를 만족 할 수 없음"
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
-msgstr "재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치된 꾸러미를 찾을 수 없습니다."
+msgstr ""
+"재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치"
+"된 꾸러미를 찾을 수 없습니다."
#: plugins/needs_restarting.py:220
msgid "determine updated binaries that need restarting"
@@ -894,7 +928,8 @@ msgstr "이 사용자의 프로세스만 고려하세요"
#: plugins/needs_restarting.py:227
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
-msgstr "재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다"
+msgstr ""
+"재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다"
#: plugins/needs_restarting.py:230
msgid "only report affected systemd services"
@@ -947,9 +982,9 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "저장소에 대한 확인되지 않은 종속성 목록 표시"
#: plugins/repoclosure.py:69
-msgid ""
-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
-msgstr "Repoclosure는 {} 꾸러미를 통해 해결되지 않은 의존성 ({})으로 종료되었습니다."
+msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
+msgstr ""
+"Repoclosure는 {} 꾸러미를 통해 해결되지 않은 의존성 ({})으로 종료되었습니다."
#: plugins/repoclosure.py:159
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
@@ -983,7 +1018,9 @@ msgstr "여러 번 사용 될 수 있는, 새로운 저장소를 지정합니다
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
-msgstr "비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms만 비교됩니다."
+msgstr ""
+"비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms"
+"만 비교됩니다."
#: plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
@@ -991,9 +1028,10 @@ msgstr "크기 변화에 대한 추가 자료를 출력합니다."
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
-"name."
-msgstr "구조에 의해 꾸러미 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미는 이름으로만 비교됩니다."
+"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name."
+msgstr ""
+"구조에 의해 꾸러미 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미는 이름으로만 비교됩니"
+"다."
#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
@@ -1124,7 +1162,7 @@ msgstr "--oldonly 또는 --new 중 하나를 전달하세요!"
#: plugins/repomanage.py:63
msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!"
-msgstr "--oldonly 또는 --new 중 하나를 전달하세요!"
+msgstr "--old 또는 --oldonly 중 하나를 전달하세요!"
#: plugins/repomanage.py:100
msgid "No files to process"
@@ -1140,11 +1178,11 @@ msgstr "이전 꾸러미 인쇄"
#: plugins/repomanage.py:225
msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages."
-msgstr "오래된 꾸러미를 출력합니다. 최신 꾸러미는 제외합니다."
+msgstr "이전 꾸러미를 출력합니다. 최신 꾸러미는 제외합니다."
#: plugins/repomanage.py:227
msgid "Print the newest packages"
-msgstr "최신 꾸러미(package) 인쇄"
+msgstr "최신 꾸러미 출력"
#: plugins/repomanage.py:229
msgid "Space separated output, not newline"
@@ -1152,7 +1190,7 @@ msgstr "공백으로 구분 된 출력이 아닌 개행 문자"
#: plugins/repomanage.py:231
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
-msgstr "보관할 최신 N 꾸러미(package) - 기본값은 1입니다"
+msgstr "보관하려는 최신 N 꾸러미 - 기본값은 1입니다"
#: plugins/repomanage.py:234
msgid "Path to directory"
@@ -1172,7 +1210,7 @@ msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 꾸러미(package)
#: plugins/reposync.py:68
msgid "download all the metadata."
-msgstr "모든 메타데이타 내려받기."
+msgstr "모든 메타자료 내려받기."
#: plugins/reposync.py:70
msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
@@ -1184,9 +1222,11 @@ msgstr "또한 comps.xml 내려받기와 압축 풀기"
#: plugins/reposync.py:75
msgid ""
-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
-"--download-path."
-msgstr "내려받은 저장소 메타데이타를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 지정합니다."
+"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --"
+"download-path."
+msgstr ""
+"내려받은 저장소 메타자료를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 "
+"지정합니다."
#: plugins/reposync.py:78
msgid "download only newest packages per-repo"
@@ -1219,7 +1259,7 @@ msgstr "다중 저장소와 함께 --norepath를 사용 할 수 없습니다"
#: plugins/reposync.py:132
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
-msgstr "메타데이타에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s"
+msgstr "메타자료에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s"
#: plugins/reposync.py:149
msgid "Failed to get mirror for the group file."
@@ -1256,6 +1296,181 @@ msgstr "저장소에 대한 comps.xml %s 저장된"
msgid "New leaves:"
msgstr "독립 꾸러미:"
+#. Translators: This string is only used in unit tests.
+#: plugins/system_upgrade.py:45
+msgid "the color of the sky"
+msgstr "하늘의 색"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:57
+msgid "Need a --releasever greater than the current system version."
+msgstr "현재 시스템 버전 보다 큰 --releasever가 필요합니다."
+
+#. Translators: do not change "reboot" here
+#: plugins/system_upgrade.py:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n"
+"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'"
+msgstr ""
+"내려받기 완료! 향상을 시작하려면 'dnf {command} reboot'를 사용하세요.\n"
+"캐쉬된 메타자료와 연결을 제거하려면 'dnf {command} clean'을 사용하세요"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:62
+msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'"
+msgstr "죄송합니다, '--network' 대신에 'download --releasever'를 사용해야 합니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:71
+msgid "Reboot turned off, not rebooting."
+msgstr "다시 기동하지 않고, 재시작이 꺼졌습니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:122
+#, python-format
+msgid "Screen blanking can't be disabled: %s"
+msgstr "화면 비우기를 비활성화 할 수 없습니다: %s"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:142
+#, python-format
+msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state."
+msgstr "상태 파일: %s를 적재 중 실패함, 공백 상태로 유지됨."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:289
+msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:"
+msgstr "다음 기동은 향상된 기록을 포함하여 나타납니다:"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:299
+msgid "-- no logs were found --"
+msgstr "-- 어떤 기록도 찾을 수 없음 --"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:314
+msgid "Cannot find logs with this index."
+msgstr "이 표시가 있는 기록을 찾을 수 없습니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:323
+msgid "Unable to match systemd journal entry"
+msgstr "systemd journal 항목과 일치 할 수 없음"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:344
+msgid "Prepare system for upgrade to a new release"
+msgstr "새로운 출시로 향상하기 위해 시스템을 준비합니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:360
+msgid "keep installed packages if the new release's version is older"
+msgstr "만약 신규 출시의 버전이 오래되었으면 설치된 꾸러미를 유지합니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:364
+msgid "which logs to show"
+msgstr "표시 할 어떤 기록"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:398
+#, python-brace-format
+msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+msgstr "호환되지 않는 자료 버전. 'dnf {command} download [OPTIONS]' 되돌리기"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:434
+msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option"
+msgstr "명령 'offline-distrosync'은 --no-downgrade 옵션과 함께 사용 될 수 없습니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:454
+msgid ""
+"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed "
+"at your own risk."
+msgstr "경고: 이와 같은 동작은 RHEL 배포판에서 지원되지 않습니다. 자신의 책임 하에 "
+"진행하세요."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:458
+msgid "Additional information for System Upgrade: {}"
+msgstr "시스템 향상을 위한 추가 정보: {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:461
+msgid ""
+"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running "
+"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue"
+msgstr "계속하기 전에 dnf --refresh upgrade\" 실행하여 시스템을 완전히 향상 되도록 "
+"해주세요. 계속 하길 원하세요"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:465
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "작업이 중지됩니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:526
+msgid "system is not ready for upgrade"
+msgstr "시스템이 향상을 위해 준비되지 않았습니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:529
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]'"
+msgstr ""
+"연결이 '{command}'을 위해 준비되지 않았습니다. 'dnf {command} download "
+"[OPTIONS]'을 되돌립니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:533
+msgid "upgrade is already scheduled"
+msgstr "향상은 이미 계획되어 있습니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:539
+msgid "trigger file does not exist. exiting quietly."
+msgstr "트리거 파일이 존재하지 않습니다. 바로 종료하기."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:542
+msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly."
+msgstr "다른 향상 도구가 동작 중입니다. 바로 종료하기."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:551
+#, python-brace-format
+msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade"
+msgstr "'dnf {command} reboot' 사용하여 향상을 시작합니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:569
+msgid "Rebooting to perform upgrade."
+msgstr "향상을 수행하기 위해서 재시작 중."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:602
+msgid "Starting offline upgrade. This will take a while."
+msgstr "오프라인 향상 시작하기. 이는 시간이 좀 걸립니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:604
+msgid "Starting offline distrosync. This will take a while."
+msgstr "오프라인 distrosync 시작 중. 이는 시간이 좀 걸립니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:606
+msgid "Starting system upgrade. This will take a while."
+msgstr "시스템 향상이 시작 중. 이는 시간이 좀 걸립니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:622
+msgid "Cleaning up downloaded data..."
+msgstr "내려받기된 자료를 정리 중..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:652
+msgid ""
+"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date."
+msgstr "시스템-향상 연결이 비워 있으며, 시스템은 이미 최신화 되었습니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:661
+msgid "Transaction saved to {}."
+msgstr "연결이 {}로 저장되었습니다."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:664
+msgid "Error storing transaction: {}"
+msgstr "저장 중 연결 오류: {}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:686
+msgid "Download finished."
+msgstr "내려받기 완료됨."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690
+msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..."
+msgstr "향상 성공! 정리하고 재시작하기..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:699
+msgid "Prepare offline upgrade of the system"
+msgstr "시스템의 오프라인 향상을 준비합니다"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:704
+msgid "Prepare offline distrosync of the system"
+msgstr "시스템의 오프라인 distrosync를 준비합니다"
+
#: plugins/versionlock.py:33
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
@@ -1302,7 +1517,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 잠금 규칙의 수: {}"
#: plugins/versionlock.py:44
-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
+msgid ""
+"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 제외 규칙의 수: {}"
#: plugins/versionlock.py:45
@@ -1319,7 +1535,9 @@ msgstr "꾸러미(package) 사양을 그대로 사용하며, 구문 분석을
#: plugins/versionlock.py:164
msgid "Subcommand '{}' is deprecated. Use 'exclude' subcommand instead."
-msgstr "하위명령 '{}'는 더 이상 사용하지 않습니다. 대신에 하위명령 'exclude'를 사용합니다."
+msgstr ""
+"하위명령 '{}'는 더 이상 사용하지 않습니다. 대신에 하위명령 'exclude'를 사용합"
+"니다."
#~ msgid ""
#~ "This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 88d02a1..9fdd07c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,22 +5,24 @@
# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
# Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2021.
-# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022.
+# Transtats <suanand@redhat.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Transtats <suanand@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/zh_CN/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-9/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -60,8 +62,7 @@ msgid "Some packages could not be found."
msgstr "某些软件包无法找到。"
#. No provides, no files
-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
-#. later)
+#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later)
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
@@ -72,16 +73,21 @@ msgstr "没有匹配的软件包可以安装: '%s'"
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
msgstr "打开文件失败: '%s',不是有效的源码 RPM 文件。"
-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
+#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241
msgid "Not all dependencies satisfied"
msgstr "没有满足全部的依赖关系"
-#: plugins/builddep.py:211
+#: plugins/builddep.py:208
+msgid ""
+"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages."
+msgstr "警告:-D 或 --define 参数对源 rpm 软件包没有意义。"
+
+#: plugins/builddep.py:215
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
msgstr "打开失败: '%s' 不是有效的 spec 文件: %s"
-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124
+#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
msgstr "无匹配软件包: %s"
@@ -99,7 +105,8 @@ msgstr "查看软件包的改变日志数据"
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr "显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。"
+msgstr ""
+"显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。"
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
@@ -183,8 +190,8 @@ msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
-"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --set-"
-"enabled/--set-disabled。"
+"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --"
+"set-enabled/--set-disabled。"
#: plugins/config_manager.py:132
#, python-format
@@ -290,10 +297,11 @@ msgstr "错误: "
#: plugins/copr.py:165
msgid ""
-"specify Copr hub either with `--hub` or using "
-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
+"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/"
+"copr_projectname` format"
msgstr ""
-"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr hub"
+"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr "
+"hub"
#: plugins/copr.py:168
msgid "multiple hubs specified"
@@ -329,7 +337,8 @@ msgid ""
"\n"
"The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n"
"this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>,\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>,\n"
"and packages are not held to any quality or security level.\n"
"\n"
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
@@ -340,7 +349,8 @@ msgstr ""
"不是主发行版本的一部分,质量可能会有所不同。\n"
"\n"
"Fedora 项目对其不行使除了于 Copr 常见问题\n"
-"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-"
+"in-copr>\n"
"中所提出的规则外的任何权力,并且其软件包不保证达到特定质量\n"
"和安全水准。\n"
"\n"
@@ -365,11 +375,12 @@ msgstr "未知的子命令 {}。"
#: plugins/copr.py:367
msgid ""
-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information"
-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
+"* These coprs have repo file with an old format that contains no information "
+"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
-"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使用默认值。重新启用项目来解决这个问题。"
+"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使"
+"用默认值。重新启用项目来解决这个问题。"
#: plugins/copr.py:380
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -406,27 +417,24 @@ msgstr "该命令必须以 root 用户运行。"
#: plugins/copr.py:487
#, python-brace-format
msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}"
-msgstr ""
+msgstr "请求 {0} 失败:{1} - {2}"
#: plugins/copr.py:489
msgid "It wasn't possible to enable this project.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法启用此项目。\n"
#: plugins/copr.py:494
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Such repository does not exist."
+#, python-brace-format
msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'."
-msgstr "该软件仓库不存在。"
+msgstr "仓库 '{0}' 在项目 '{1}' 中不存在。"
#: plugins/copr.py:497
-#, fuzzy
-#| msgid "List enabled Copr repositories"
msgid ""
"\n"
"Available repositories: "
msgstr ""
"\n"
-"列出启动的 Copr 仓库 "
+"可用软件仓库: "
#: plugins/copr.py:499
#, python-brace-format
@@ -437,18 +445,21 @@ msgid ""
" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
"But note that the installed repo file will likely need a manual modification."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"如果需要启用一个非默认的仓库,使用以下命令 :\n"
+" 'dnf copr enable {0} <repository>'\n"
+"但请注意,安装的 repo 文件将来可能需要手动修改。"
#: plugins/copr.py:505
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Such repository does not exist."
+#, python-brace-format
msgid "Project {0} does not exist."
-msgstr "该软件仓库不存在。"
+msgstr "项目 {0} 不存在。"
#: plugins/copr.py:508
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
+#, python-brace-format
msgid "Failed to connect to {0}: {1}"
-msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败"
+msgstr "连接到 {0} 失败:{1}"
#: plugins/copr.py:555
#, python-brace-format
@@ -486,11 +497,11 @@ msgstr "您需要保持它们被启用吗?"
#: plugins/copr.py:609
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
-msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败"
+msgstr "无法删除 copr 存储库 {0}/{1}/{2}"
#: plugins/copr.py:620
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
-msgstr "无法禁用 Copr 软件仓库 {}/{}"
+msgstr "无法禁用 Copr 存储库 {}/{}"
#: plugins/copr.py:638 plugins/copr.py:675
msgid "Unknown response from server."
@@ -563,7 +574,9 @@ msgstr "限制到指定类型"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr "允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行的内核。"
+msgstr ""
+"允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行"
+"的内核。"
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "软件包规格"
#: plugins/groups_manager.py:156
msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
-msgstr "没有指定组(使用 --id 或 --name就无法编辑组"
+msgstr "没有指定它(使用 --id 或 --name就不能编辑组"
#: plugins/groups_manager.py:190
msgid "Can't load file \"{}\": {}"
@@ -787,8 +800,8 @@ msgstr "无法从不存在的组中删除软件包"
#: plugins/groups_manager.py:307
msgid ""
-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
-" --id."
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using "
+"--id."
msgstr "从 '{}' 生成的组 id '{}' 是显式的。请使用 --id 指定组 ID。"
#: plugins/leaves.py:32
@@ -821,7 +834,7 @@ msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf"
#: plugins/migrate.py:54
msgid "Migrating history data..."
-msgstr "正在迁移历史数据…"
+msgstr "正在迁移历史数据..."
#: plugins/modulesync.py:37
msgid ""
@@ -851,7 +864,7 @@ msgstr "只从最新的模块中下载软件包"
#: plugins/modulesync.py:85
msgid "Unable to find a match for argument: '{}'"
msgid_plural "Unable to find a match for arguments: '{}'"
-msgstr[0] "找不到与参数:'{}'相匹配的项"
+msgstr[0] "找不到与参数匹配的项:'{}'"
#: plugins/modulesync.py:107
msgid ""
@@ -862,12 +875,12 @@ msgstr "创建存储库会失败,并显示返回码 {}。所有下载的内容
#: plugins/modulesync.py:144
#, python-brace-format
msgid "No match for artifact '{0}' from module '{1}'"
-msgstr "没有与模块 '{1}' 的工件 '{0}' 相匹配的项"
+msgstr "没有与来自模块 '{1}' 的工件 '{0}' 相匹配的项"
#: plugins/modulesync.py:162
#, python-brace-format
msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}"
-msgstr "没有与模块 {2} 中配置文件 {1} 的软件包名称 '{0}' 相匹配的项"
+msgstr "没有与来自模块 {2} 中配置集 {1} 的软件包名称 '{0}' 相匹配的项"
#: plugins/modulesync.py:166
msgid "No mach for argument '{}'"
@@ -883,7 +896,9 @@ msgstr "无法满足要求 {}"
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
-msgstr "未找到在需要重新启动文件 \"{file}\" 中指定的软件包名为 \"{pkg}\" 的已安装的软件包。"
+msgstr ""
+"未找到在需要重新启动的文件 \"{file}\" 中指定的软件包名为 \"{pkg}\" 的已安装的"
+"软件包。"
#: plugins/needs_restarting.py:220
msgid "determine updated binaries that need restarting"
@@ -949,11 +964,8 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
msgstr "显示仓库中未被解决的依赖关系的列表"
#: plugins/repoclosure.py:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies."
-msgid ""
-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
-msgstr "Repoclosure 退出时还有依赖关系未解决。"
+msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages."
+msgstr "Repoclosure 退出时还有未解决的依赖项({}),针对 {} 软件包。"
#: plugins/repoclosure.py:159
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
@@ -995,8 +1007,7 @@ msgstr "输出关于改变大小的额外数据。"
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
-"name."
+"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name."
msgstr "同时按架构比较软件包。在默认情况下只按名称比较软件包。"
#: plugins/repodiff.py:72
@@ -1120,19 +1131,15 @@ msgstr "管理 RPM 软件包目录"
#: plugins/repomanage.py:59
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
-msgstr "传入 --old 或者 --new不可同时传入"
+msgstr "传递 --old 或者 --new而不是两者都传递"
#: plugins/repomanage.py:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!"
-msgstr "传入 --old 或者 --new不可同时传入"
+msgstr "传递 --oldonly 或 --new而不是两者都传递"
#: plugins/repomanage.py:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!"
msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!"
-msgstr "传入 --old 或者 --new不可同时传入"
+msgstr "传递 --old 或 --oldonly而不是两者都传递"
#: plugins/repomanage.py:100
msgid "No files to process"
@@ -1147,10 +1154,8 @@ msgid "Print the older packages"
msgstr "打印较旧的软件包"
#: plugins/repomanage.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the newest packages"
msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages."
-msgstr "打印最新的软件包"
+msgstr "打印旧的软件包。排除最新的软件包。"
#: plugins/repomanage.py:227
msgid "Print the newest packages"
@@ -1194,8 +1199,8 @@ msgstr "同时下载并解压 comps.xml"
#: plugins/reposync.py:75
msgid ""
-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
-"--download-path."
+"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --"
+"download-path."
msgstr "存储下载的仓库元数据的位置。默认为 --download-path 的值。"
#: plugins/reposync.py:78
@@ -1266,6 +1271,178 @@ msgstr "仓库 %s 的 comps.xml 已保存"
msgid "New leaves:"
msgstr "新增保留项:"
+#. Translators: This string is only used in unit tests.
+#: plugins/system_upgrade.py:45
+msgid "the color of the sky"
+msgstr "sky 的颜色"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:57
+msgid "Need a --releasever greater than the current system version."
+msgstr "需要大于当前系统版本的 --releasever。"
+
+#. Translators: do not change "reboot" here
+#: plugins/system_upgrade.py:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n"
+"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'"
+msgstr ""
+"下载完成!使用 'dnf {command} reboot' 启动升级。 \n"
+" 要删除缓存的元数据和事务,请使用 'dnf {command} clean'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:62
+msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'"
+msgstr "您需要使用 'download --releasever' 而不是 '-network'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:71
+msgid "Reboot turned off, not rebooting."
+msgstr "重启被关闭,没有重新启动。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:122
+#, python-format
+msgid "Screen blanking can't be disabled: %s"
+msgstr "无法禁用屏幕空白:%s"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:142
+#, python-format
+msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state."
+msgstr "加载状态文件失败:%s继续为空状态。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:289
+msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:"
+msgstr "以下引导会包含升级日志:"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:299
+msgid "-- no logs were found --"
+msgstr "-- 没有找到日志 --"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:314
+msgid "Cannot find logs with this index."
+msgstr "无法找到使用此索引的日志。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:323
+msgid "Unable to match systemd journal entry"
+msgstr "无法与 systemd 日志条目匹配"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:344
+msgid "Prepare system for upgrade to a new release"
+msgstr "准备系统以升级到新版本"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:360
+msgid "keep installed packages if the new release's version is older"
+msgstr "如果新版本中的版本更旧,保留安装的软件包"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:364
+msgid "which logs to show"
+msgstr "要显示的日志"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:398
+#, python-brace-format
+msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+msgstr "不兼容的数据版本。重新运行 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:434
+msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option"
+msgstr "命令 'offline-distrosync' 无法与 --no-downgrade 选项一起使用"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:454
+msgid ""
+"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed "
+"at your own risk."
+msgstr "警告:在 RHEL 发行版上不支持此操作。您需要自性承担相关的风险。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:458
+msgid "Additional information for System Upgrade: {}"
+msgstr "系统升级的额外信息:{}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:461
+msgid ""
+"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running "
+"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue"
+msgstr "在继续请,确定您的系统已通过运行 \"dnf --refresh upgrade\" "
+"完全升级。您要继续操作"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:465
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "操作中止。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:526
+msgid "system is not ready for upgrade"
+msgstr "系统还未就绪进行升级"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:529
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} "
+"download [OPTIONS]'"
+msgstr "事务没有为 '{command}' 准备。重新运行 'dnf {command} download [OPTIONS]'"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:533
+msgid "upgrade is already scheduled"
+msgstr "升级已被调度"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:539
+msgid "trigger file does not exist. exiting quietly."
+msgstr "触发器文件不存在。静默退出。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:542
+msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly."
+msgstr "另一个升级工具正在运行。静默退出。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:551
+#, python-brace-format
+msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade"
+msgstr "使用 'dnf {command} reboot' 开始升级"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:569
+msgid "Rebooting to perform upgrade."
+msgstr "重启以执行升级。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:602
+msgid "Starting offline upgrade. This will take a while."
+msgstr "启动离线升级。这将需要一段时间。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:604
+msgid "Starting offline distrosync. This will take a while."
+msgstr "启动离线 distrosync。这将需要一段时间。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:606
+msgid "Starting system upgrade. This will take a while."
+msgstr "启动系统升级。这需要一段时间。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:622
+msgid "Cleaning up downloaded data..."
+msgstr "清理下载的数据..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:652
+msgid ""
+"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date."
+msgstr "system-upgrade 事务为空,您的系统已经为最新版本。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:661
+msgid "Transaction saved to {}."
+msgstr "事务已保存到 {}。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:664
+msgid "Error storing transaction: {}"
+msgstr "存储事务时出现错误:{}"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:686
+msgid "Download finished."
+msgstr "下载已完成。"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690
+msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..."
+msgstr "升级完成!清理并重启..."
+
+#: plugins/system_upgrade.py:699
+msgid "Prepare offline upgrade of the system"
+msgstr "准备系统的离线升级"
+
+#: plugins/system_upgrade.py:704
+msgid "Prepare offline distrosync of the system"
+msgstr "准备系统的离线 distrosync"
+
#: plugins/versionlock.py:33
#, python-format
msgid "Unable to read version lock configuration: %s"
@@ -1312,7 +1489,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的锁定数量规则被应用:{}"
#: plugins/versionlock.py:44
-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
+msgid ""
+"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的排除规则数量被应用:{}"
#: plugins/versionlock.py:45
--
2.39.2