authselect/SOURCES/0001-po-update-translations.patch
2021-10-08 09:50:10 +00:00

6466 lines
206 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From 0d211be0c060009278514e88de5b9a2a80ac79e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Weblate <noreply@weblate.org>
Date: Wed, 17 Jun 2020 20:40:40 +0200
Subject: [PATCH] po: update translations
Translation: authselect/master-application
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/authselect/master-application/
---
po/ja.po | 45 +-
po/ko.po | 143 +++--
po/pt.po | 42 +-
po/pt_BR.po | 31 +-
po/tr.po | 532 ++++++++++--------
po/zh_CN.po | 39 +-
po/zh_TW.po | 101 ++--
src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po | 70 ++-
.../po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po | 49 +-
src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po | 229 ++++++--
.../po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po | 12 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po | 16 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po | 47 +-
.../po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po | 14 +-
src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po | 213 +++++--
.../po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po | 12 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po | 33 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po | 14 +-
src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po | 396 +++++++++----
src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po | 12 +-
20 files changed, 1334 insertions(+), 716 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7a07e813ce9f419eb943c67545b4d0dcfeee58e8..66b9f5af4153bac6ef3a8f5063e0f6cbe7c89150 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Keiko Moriguchi <kemorigu@redhat.com>, 2019. #zanata
# Kenzo Moriguchi <kmoriguc@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
@@ -6,15 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Keiko Moriguchi <kemorigu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -130,10 +131,9 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "システム設定の [%s] へのバックアップを試行中"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "バックアップは [%s] に正常に作成されました"
+msgstr "バックアップが正常に [%s] で作成されました"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -141,10 +141,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "バックアップ [%d] を作成できません: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] は存在しません。"
+msgstr " 存在しません。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "[%s] の basename を取得できません"
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
#, c-format
msgid "Unable to stat [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] [%d] に対する stat の実行に失敗しました: %s "
+msgstr "[%s] [%d] に対する stat の実行に失敗しました: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "SELinux コンテキスト [%d] を検索することができません:
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr "デフォルトの [%s] の SELinux コンテキストを見つけました: %s"
+msgstr "デフォルトの [%s] の seLinux コンテキストを見つけました: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
@@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "未設定"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr "[%s] の SELinux コンテキストを見つけました: %s"
+msgstr "[%s] の selinux コンテキストを見つけました: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
@@ -733,13 +731,12 @@ msgstr "fscreate の SELinux コンテキストを復元することができま
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル [%s] は存在するはずですが、存在しません。[%s] の削除は安全ではありません。中止します。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "バックアップ [%s] を削除中"
+msgstr "[%s] の削除中"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -1134,7 +1131,9 @@ msgstr "生成されたコンテンツ [%d] を取得できません: %s"
msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
-msgstr "ファイル %s: 空\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s: 空\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:604
#, c-format
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"File %s:\n"
+"ファイル %s:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "利用可能なバックアップの一覧表示ができません!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr "%-*s (created at %s)\n"
+msgstr "%-*s (%s で作成)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
@@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "バックアップを削除します"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップからの復元"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a9ffa807be8bbf663f31de618bc61cea6f30e94f..429aedeeabbb214dc7c0dc6b081eeced2adcab72 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2019. #zanata
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 01:20+0000\n"
-"Last-Translator: Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
-msgstr "지원되는 기능을 얻을 수 없습니다."
+msgstr "지원되는 기능을 얻을 수 없습니다"
#: src/lib/authselect.c:59
#, c-format
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:124
msgid "File that needs to be overwritten was found"
-msgstr "덮어 쓸 필요가있는 파일을 찾았습니다."
+msgstr "덮어 쓸 필요가있는 파일을 찾았습니다"
#: src/lib/authselect.c:125
msgid ""
@@ -121,18 +122,17 @@ msgstr "복사 할 수 없습니다 [%s] ~ [%s/%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
-msgstr "[%s]에 authselect 설정을 백업하려고 합니다. "
+msgstr "[%s]에 authselect 설정을 백업하려고 합니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:179
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
-msgstr "[%s]에 시스템 설정을 백업하려고 합니다. "
+msgstr "[%s]에 시스템 설정을 백업하려고 합니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "[%s]에 백업이 생성되었습니다 "
+msgstr "[%s]에서 백업이 성공적으로 생성되었습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -140,10 +140,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "백업을 생성할 수 없습니다 [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 존재하지 않는다!"
+msgstr " 존재하지 않습니다."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "심볼릭 링크를 만들 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:316 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
-msgstr "시스템에 Dconf가 설치되어 있지 않습니다."
+msgstr "시스템에 Dconf가 설치되어 있지 않습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:318 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
@@ -187,12 +185,12 @@ msgstr "백업에서 설정 복구 중 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:357
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
-msgstr "백업 [%s]에는 authselect 설정이 포함되어 있습니다 "
+msgstr "백업 [%s]에는 authselect 설정이 포함되어 있습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:360
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
-msgstr "백업 [%s]에 비 authselect 설정이 포함되어 있습니다 "
+msgstr "백업 [%s]에 비 authselect 설정이 포함되어 있습니다"
#: src/lib/authselect_backup.c:366
#, c-format
@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "복구할 수 없음 [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
-msgstr "nsswitch.conf를 생성 할 수 없습니다."
+msgstr "nsswitch.conf를 생성 할 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
@@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "nsswitch 맵을 찾을 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
-msgstr "배열 (메모리 부족)을 만들 수 없습니다."
+msgstr "배열 (메모리 부족)을 만들 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:141 src/lib/authselect_profile.c:150
msgid "Unable to obtain feature list (out of memory)"
-msgstr "기능 목록 (메모리 부족)을 가져올 수 없습니다."
+msgstr "기능 목록 (메모리 부족)을 가져올 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:344
#, c-format
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "기본 프로필을 읽을 수 없음 [%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:431
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
-msgstr "심볼릭 링크 이름을 확인할 수 없습니다."
+msgstr "심볼릭 링크 이름을 확인할 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:456 src/lib/authselect_profile.c:469
#: src/lib/authselect_profile.c:483
@@ -263,19 +261,19 @@ msgstr "알 수없는 파일 이름 [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:518
msgid "Name can not be empty"
-msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:530
msgid "Default profile can not be created"
-msgstr "기본 프로필을 만들 수 없습니다."
+msgstr "기본 프로필을 만들 수 없습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:533
msgid "Value AUTHSELECT_PROFILE_ANY is invalid in this context"
-msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY 값은이 컨텍스트에서 유효하지 않습니다."
+msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY 값은이 컨텍스트에서 유효하지 않습니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:538
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
-msgstr "프로필 경로를 만들 수 없음 : 메모리가 부족합니다."
+msgstr "프로필 경로를 만들 수 없음 : 메모리가 부족합니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
#, c-format
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "[%s] [%d] : %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:554
msgid "Unable to create file name: out of memory"
-msgstr "파일 이름을 만들 수 없습니다 : 메모리가 부족합니다."
+msgstr "파일 이름을 만들 수 없습니다 : 메모리가 부족합니다"
#: src/lib/authselect_profile.c:562
#, c-format
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "파일 [%s] authselect 외부 수정되었습니다!"
#: src/lib/files/system.c:572
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
-msgstr "파일 [%s]가 아직 있습니다."
+msgstr "파일 [%s]가 아직 있습니다"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
@@ -545,22 +543,22 @@ msgstr "프로필보기 [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
-msgstr "위치 배열이 NULL입니다."
+msgstr "위치 배열이 NULL입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
-msgstr "프로필 [%s]은 (는) 사용자 정의 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]은 (는) 사용자 정의 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
-msgstr "프로필 [%s]는 공급 업체 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]는 공급 업체 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
-msgstr "프로필 [%s]는 기본 프로필입니다."
+msgstr "프로필 [%s]는 기본 프로필입니다"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
@@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "프로필 [%s]에 이름이 없습니다.%s]!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr " [%s]의 기본 이름을 가져올 수 없습니다 "
+msgstr "[%s]의 기본 이름을 가져올 수 없습니다"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -596,12 +594,12 @@ msgstr "디렉토리를 stat 할 수 없습니다 [%d] : %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
-msgstr "[%s/%s] 파일 제거 중 "
+msgstr "[%s/%s] 파일 제거 중"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr "[%s] 디렉토리 제거 중 "
+msgstr "[%s] 디렉토리 제거 중"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
@@ -731,28 +729,27 @@ msgstr "fscreate selinux 컨텍스트를 복원 할 수 없습니다!"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "파일 [%s]이/가 누락되어 있습니다. [ %s ]을/를 삭제하는 것은 안전하지 않습니다. 종료 중."
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "백업 제거 중 [%s]"
+msgstr "[%s] 삭제 중"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
msgid "Invalid operator!"
-msgstr "연산자가 잘못되었습니다."
+msgstr "연산자가 잘못되었습니다!"
#: src/lib/util/template.c:459 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
-msgstr "일치 항목을 처리 할 수 ​​없음 [%d] : %s"
+msgstr "일치 항목을 처리 할 수 없음 [%d] : %s"
#: src/lib/util/template.c:483
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
-msgstr "연산자를 처리 할 수 ​​없습니다 [%d] : %s"
+msgstr "연산자를 처리 할 수 없습니다 [%d] : %s"
#: src/lib/util/template.c:530
#, c-format
@@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "도움말 옵션 :\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
-msgstr "명령에 대해 표시하십시오."
+msgstr "명령에 대해 표시하십시오"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "프로파일 식별자."
#: src/cli/main.c:710 src/cli/main.c:755 src/cli/main.c:793 src/cli/main.c:858
#: src/cli/main.c:882
msgid "Unable to parse command arguments"
-msgstr "명령 인수를 구문 분석 할 수 없습니다."
+msgstr "명령 인수를 구문 분석 할 수 없습니다"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
@@ -955,7 +952,7 @@ msgstr "이름"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
-msgstr "--force가 설정된 경우 시스템 파일을 백업하지 마십시오."
+msgstr "--force가 설정된 경우 시스템 파일을 백업하지 마십시오"
#: src/cli/main.c:160 src/cli/main.c:626
msgid "Do not print profile requirements"
@@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "기본 프로파일에서 파일을 복사하는 대신 Symlink pam 파
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
-msgstr "기본 프로필에서 dconf 파일을 복사하는 대신 Symlink에 첨부하십시오."
+msgstr "기본 프로필에서 dconf 파일을 복사하는 대신 Symlink에 첨부하십시오"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
@@ -1227,7 +1224,7 @@ msgstr "새 프로필이에서 생성되었습니다. %s\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr "형식 및 추가 정보없이 백업 이름을 인쇄합니다 "
+msgstr "형식 및 추가 정보없이 백업 이름을 인쇄합니다"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
@@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "%-*s (%s에 생성)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr "제거할 백업 이름입니다. "
+msgstr "제거할 백업 이름입니다."
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgstr "백업 [%s] [%d]을/를 제거할 수 없습니다: %s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr "복원할 백업 이름입니다. "
+msgstr "복원할 백업 이름입니다."
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
@@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr "사용 가능한 프로파일 나열"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr "사용 가능한 프로필 기능을 나열합니다 "
+msgstr "사용 가능한 프로필 기능을 나열합니다"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
@@ -1282,15 +1279,15 @@ msgstr "프로파일 요구 사항 인쇄"
#: src/cli/main.c:937
msgid "Get identifier of currently selected profile"
-msgstr "현재 선택된 프로파일의 식별자를 가져옵니다."
+msgstr "현재 선택된 프로파일의 식별자를 가져옵니다"
#: src/cli/main.c:938
msgid "Check if the current configuration is valid"
-msgstr "현재 구성이 유효한지 확인하십시오."
+msgstr "현재 구성이 유효한지 확인하십시오"
#: src/cli/main.c:939
msgid "Print changes that would be otherwise written"
-msgstr "다른 방법으로 쓰여질 변경 사항을 인쇄하십시오."
+msgstr "다른 방법으로 쓰여질 변경 사항을 인쇄하십시오"
#: src/cli/main.c:940
msgid "Enable feature in currently selected profile"
@@ -1306,19 +1303,19 @@ msgstr "새 authselect 프로파일 만들기"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr "백업 명령: "
+msgstr "백업 명령:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr "사용 가능한 백업 나열 "
+msgstr "사용 가능한 백업 나열"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr "백업 제거 "
+msgstr "백업 제거"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "백업에서 복원"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
@@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "<Administrator>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
-msgstr "이 관리자로 winbind 도메인 또는 광고 영역에 지금 가입하십시오."
+msgstr "이 관리자로 winbind 도메인 또는 광고 영역에 지금 가입하십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:106
msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
@@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr "<workgroup>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "workgroup authentication servers are in"
-msgstr "작업 그룹 인증 서버는 다음 위치에 있습니다."
+msgstr "작업 그룹 인증 서버는 다음 위치에 있습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:108
msgid ""
@@ -1501,31 +1498,31 @@ msgstr "동일한 클래스의 최대 연속 문자 수"
#: src/compat/authcompat_Options.py:118
msgid "require at least one lowercase character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 소문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 소문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:119
msgid "require at least one uppercase character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 대문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 대문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:120
msgid "require at least one digit in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 숫자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 숫자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:121
msgid "require at least one other character in a password"
-msgstr "암호에 적어도 하나의 다른 문자가 필요하다."
+msgstr "암호에 적어도 하나의 다른 문자가 필요하다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:124
msgid "do not start/stop services"
-msgstr "서비스를 시작하거나 중지하지 마십시오."
+msgstr "서비스를 시작하거나 중지하지 마십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:125
msgid "update all configuration files"
-msgstr "모든 구성 파일을 업데이트하십시오."
+msgstr "모든 구성 파일을 업데이트하십시오"
#: src/compat/authcompat_Options.py:126 src/compat/authcompat_Options.py:127
msgid "the same as --updateall"
-msgstr "--updateall과 동일합니다."
+msgstr "--updateall과 동일합니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:136 src/compat/authcompat_Options.py:137
msgid "<name>"
@@ -1574,11 +1571,11 @@ msgstr "<options>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:210
msgid "These options have a compatibility layer"
-msgstr "이러한 옵션에는 호환성 레이어가 있습니다."
+msgstr "이러한 옵션에는 호환성 레이어가 있습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:211
msgid "These options are no longer supported and have no effect"
-msgstr "이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 효과가 없습니다."
+msgstr "이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 효과가 없습니다"
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
@@ -1643,17 +1640,15 @@ msgstr ""
#: src/compat/authcompat.py.in.in:472
msgid ""
"See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
-msgstr ""
-"authselect 로의 마이그레이션을 돕기 위해 man authselect-migration (7)을 참조"
-"하십시오."
+msgstr "authselect 로의 마이그레이션을 돕기 위해 man authselect-migration (7)을 참조하십시오"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:476
msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
-msgstr "경고 :이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 영향을 미치지 않습니다."
+msgstr "경고 :이 옵션은 더 이상 지원되지 않으며 영향을 미치지 않습니다:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:496
msgid "authconfig can only be run as root"
-msgstr "authconfig는 루트로만 실행할 수 있습니다."
+msgstr "authconfig는 루트로만 실행할 수 있습니다"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:501
#, python-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a4112ee9e65866bc265e3295cbb82701b70bf78d..10585bac3b8ee608594f72cda855f9196a2b4923 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2019. #zanata
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2019. #zanata, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 02:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-application/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar o perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:101
msgid "Enforcing activation!"
-msgstr "A forçar a ativação"
+msgstr "A forçar a ativação!"
#: src/lib/authselect.c:109
#, c-format
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:124
msgid "File that needs to be overwritten was found"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro que precisa de ser substituído foi encontrado"
#: src/lib/authselect.c:125
msgid ""
@@ -86,23 +88,23 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect_backup.c:70
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível criar a diretoria da cópia de segurança [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:91
#, c-format
msgid "Creating temporary directory at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "A criar a diretoria temporária em [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:124 src/lib/authselect_profile.c:377
#: src/lib/authselect_profile.c:446
#, c-format
msgid "There is no filename in [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe o nome de ficheiro em [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:128
#, c-format
msgid "Copying [%s] to [%s/%s]"
-msgstr "A copiar [%s] to [%s/%s]"
+msgstr "A copiar [%s] para [%s/%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:132 src/lib/util/selinux.c:380
#, c-format
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "O ficheiro [%s] não existe"
#: src/lib/authselect_backup.c:134 src/lib/authselect_backup.c:151
#, c-format
msgid "Unable to copy [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
-msgstr "Não é possível copiar [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
+msgstr "Não é possível copiar [%s] para [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
@@ -135,10 +137,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr ""
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "File [%s] does not exist"
msgid " does not exist."
-msgstr "O ficheiro [%s] não existe"
+msgstr " não existe."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/files/config.c:196
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível carregar o perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/profiles/activate.c:72
#, c-format
msgid "Unable to write configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível gravar a configuração [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível ativar o perfil [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:210
#, c-format
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr ""
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "ativar"
#: src/compat/authcompat_Options.py:314
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "desativar"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:49
#, python-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d6abf3a5a9920c2fbfa39df4ff9b2e1f91f2193e..fe31cf88c542590108f7074ef7bc4ec4f71d85ad 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
msgstr "Não é possível obter recursos suportados"
#: src/lib/authselect.c:59
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unknown profile feature [%s], did you mean [%s]?"
-msgstr "Recurso de perfil desconhecido [%s], você quis dizer [%s]"
+msgstr "Recurso de perfil desconhecido [%s], você quis dizer [%s]?"
#: src/lib/authselect.c:62
#, c-format
@@ -45,9 +47,9 @@ msgid "Enforcing activation!"
msgstr "Impondo a ativação!"
#: src/lib/authselect.c:109
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
-msgstr "Unable to check configuration [%d]: %s"
+msgstr "Não foi possível verificar a configuração [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:114
msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
@@ -623,14 +625,14 @@ msgid "[%s] is not a symbolic link!"
msgstr "[%s] não é um link simbólico!"
#: src/lib/util/file.c:60
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
-msgstr "[%s] tem o tipo errado [% .7o], esperado [% .7o]!"
+msgstr "[%s] tem o tipo errado [%.7o], esperado [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
-msgstr "[%s] tem o modo errado [% .4o], esperado [% .4o]!"
+msgstr "[%s] tem o modo errado [%.4o], esperado [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
@@ -1092,8 +1094,9 @@ msgid "Print content of all files"
msgstr "Imprimir conteúdo de todos os arquivos"
#: src/cli/main.c:549
+#, fuzzy
msgid "Print nsswitch.conf content"
-msgstr "Print nsswitch.conf content"
+msgstr "Visualiza conteúdo do nsswitch.conf"
#: src/cli/main.c:550
msgid "Print system-auth content"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f3f9e8505feba8b38954ce524d870c057362b5bb..3dfe719ac660339f28e81a89dbe7bdd6a170d419 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the authselect package.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"authselect/master-application/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Etkinleştirmeye zorlanıyor!"
#: src/lib/authselect.c:109
#, c-format
msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
-msgstr "Yapılandırma kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "Yapılandırma denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:114
msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr "Yapılandırmada beklenmedik değişiklikler tespit edildi."
+msgstr "Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi."
#: src/lib/authselect.c:115
msgid ""
@@ -78,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:136
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Profil [%s] etkinleştirilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] profili etkinleştirilemedi [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:179
#, c-format
msgid "Profile feature [%s] is no longer supported, removing it..."
-msgstr "Profil özelliği [%s] artık desteklenmemektedir, kaldırılıyor..."
+msgstr "[%s] profil özelliği artık desteklenmemektedir, kaldırılıyor..."
#: src/lib/authselect_backup.c:48
#, c-format
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "[%s], [%s/%s] konumuna kopyalanıyor"
#: src/lib/authselect_backup.c:132 src/lib/util/selinux.c:380
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist"
-msgstr "[%s] dosyası mevcut değil"
+msgstr "[%s] dosyası yok"
#: src/lib/authselect_backup.c:134 src/lib/authselect_backup.c:151
#, c-format
@@ -132,8 +133,7 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "Sistem yapılandırması [%s] konumuna yedeklenmeye çalışılıyor"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
msgstr "Yedekleme [%s] konumunda başarıyla oluşturuldu"
@@ -143,10 +143,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "Yedekleme oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] mevcut değil!"
+msgstr " yok."
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -171,11 +169,11 @@ msgstr "Dosyalar kopyalanamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:310 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic links [%d]: %s"
-msgstr "Sembolik linkler oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "Sembolik bağlantılar oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:316 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
-msgstr "Dconf sisteminizde yüklü değil"
+msgstr "Dconf sisteminizde kurulu değil"
#: src/lib/authselect_backup.c:318 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "nsswitch.conf oluşturulamadı"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find nsswitch maps [%d]: %s"
-msgstr "nsswitch haritaları bulunamadı [%d]: %s"
+msgstr "nsswitch eşleşmeleri bulunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
@@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "[%s] konumuna yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:386
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] to [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:419
#, c-format
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "[%s] temel profili okunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:431
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
-msgstr "Sembolik link adları çözümlenemedi"
+msgstr "Sembolik bağlantı adları çözümlenemedi"
#: src/lib/authselect_profile.c:456 src/lib/authselect_profile.c:469
#: src/lib/authselect_profile.c:483
@@ -278,12 +276,12 @@ msgstr "AUTHSELECT_PROFILE_ANY değeri bu bağlamda geçersiz"
#: src/lib/authselect_profile.c:538
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
-msgstr "Profil konumu oluşturulamadı: bellek yetersiz"
+msgstr "Profil yolu oluşturulamadı: bellek yetersiz"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" already exist at [%s]"
-msgstr "\"%s\" profili [%s] konumunda zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" profili [%s] konumunda zaten var"
#: src/lib/authselect_profile.c:548
#, c-format
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Profil oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:153
msgid "Checking if all required directories are writable."
-msgstr "Gerekli tüm dizinlerin yazılabilir olup olmadığı kontrol ediliyor."
+msgstr "Gerekli tüm dizinlerin yazılabilir olup olmadığı denetleniyor."
#: src/lib/files/config.c:158
#, c-format
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "[%s] yolu oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:174
#, c-format
msgid "Directory [%s] does not exist, please create it!"
-msgstr "[%s] dizini mevcut değil, lütfen oluşturun!"
+msgstr "[%s] dizini yok, lütfen oluşturun!"
#: src/lib/files/config.c:177
#, c-format
@@ -336,12 +334,12 @@ msgstr "[%s] dizinine [WX] modunda erişilemedi!"
#: src/lib/files/config.c:196
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Profil [%s] yüklenemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] profili yüklenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
msgid "Creating symbolic link [%s] to [%s]"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link oluşturuluyor"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı oluşturuluyor"
#: src/lib/files/symlinks.c:47
#, c-format
@@ -351,22 +349,22 @@ msgstr "[%s] dosyasının üzerine yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:55
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] sembolik linki oluşturulamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] sembolik bağlantısı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:79
#, c-format
msgid "Validating link [%s]"
-msgstr "[%s] linki doğrulanıyor"
+msgstr "[%s] bağlantısı doğrulanıyor"
#: src/lib/files/symlinks.c:83
#, c-format
msgid "Unable to validate link [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] linki doğrulanamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] bağlantısı doğrulanamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:90
#, c-format
msgid "[%s] was not created by authselect!"
-msgstr "[%s] authselect tarafından oluşturulmamış!"
+msgstr "[%s] authselect tarafından oluşturulmadı!"
#: src/lib/files/symlinks.c:112 src/lib/files/symlinks.c:152
#: src/lib/files/system.c:576
@@ -377,17 +375,17 @@ msgstr "[%s] dosyasına erişmeye çalışırken hata oluştu [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:120
#, c-format
msgid "Unable to check file [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] dosyası kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] dosyası denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:127
#, c-format
msgid "Symbolic link [%s] to [%s] still exists!"
-msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik link halen mevcut!"
+msgstr "[%s] ile [%s] arasında sembolik bağlantı hâlâ var!"
#: src/lib/files/symlinks.c:148
#, c-format
msgid "File [%s] exists but it needs to be overwritten!"
-msgstr "[%s] dosyası mevcut ancak üzerine yazılması gerekiyor!"
+msgstr "[%s] dosyası var ancak üzerine yazılması gerekiyor!"
#: src/lib/files/system.c:74 src/lib/profiles/read.c:162
#, c-format
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "[%s] için geçici dosya yazılıyor"
#: src/lib/files/system.c:373
#, c-format
msgid "Unable to write temporary file [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Geçici dosya [%s] yazılamadı [%d]: %s"
+msgstr "[%s] geçici dosyası yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:378
#, c-format
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "[%s] dosyası doğrulanıyor"
#: src/lib/files/system.c:501 src/lib/util/file.c:121
#, c-format
msgid "[%s] does not exist!"
-msgstr "[%s] mevcut değil!"
+msgstr "[%s] yok!"
#: src/lib/files/system.c:507
#, c-format
@@ -480,22 +478,22 @@ msgstr "İçerik geçerli profil ile karşılaştırılıyor"
#: src/lib/files/system.c:524
#, c-format
msgid "[%s] has unexpected content!"
-msgstr "[%s] beklenmedik içeriğe sahip!"
+msgstr "[%s] beklenmeyen bir içeriğe sahip!"
#: src/lib/files/system.c:531
#, c-format
msgid "Unable to check file mode of [%s] [%d]: %s"
-msgstr "[%s] için dosya modu kontrol edilemedi [%d]: %s"
+msgstr "[%s] için dosya modu denetlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:553
#, c-format
msgid "File [%s] was modified outside authselect!"
-msgstr "[%s] dosyası authselect dışında değiştirilmiş!"
+msgstr "[%s] dosyası authselect dışında değiştirildi!"
#: src/lib/files/system.c:572
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
-msgstr "[%s] dosyası halen mevcut"
+msgstr "[%s] dosyası hâlâ var"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
@@ -519,17 +517,17 @@ msgstr "Yapılandırma yazılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
msgid "Reading profile directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profil dizini okunuyor"
#: src/lib/profiles/list.c:47
#, c-format
msgid "Directory [%s] is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dizini eksik!"
#: src/lib/profiles/list.c:69
#, c-format
msgid "Found profile [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bulundu"
#: src/lib/profiles/list.c:151
#, c-format
@@ -544,46 +542,46 @@ msgstr "[%s] dizini açılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:106
#, c-format
msgid "Looking up profile [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili aranıyor"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Konumlar dizisi boş (NULL)"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili özel bir profil"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bir sağlayıcı profili"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili öntanımlı bir profil"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
msgid "Profile [%s] found at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili [%s] konumunda bulundu"
#: src/lib/profiles/read.c:148
#, c-format
msgid "Profile [%s] was not found"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili bulunamadı"
#: src/lib/profiles/read.c:203 src/lib/profiles/read.c:222
#, c-format
msgid "Profile [%s] does not contain a name in [%s]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] profili, [%s] içinde bir ad içermiyor!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyasının taban adı alınamadı"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "[%s] durum bilgisi alınamıyor [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
msgid "Unable to stat directory [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin durumu bilgileri alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
@@ -604,70 +602,70 @@ msgstr "[%s/%s] dosyası kaldırılıyor"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dizini kaldırılıyor"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: durum bilgisi NULL olamaz!"
#: src/lib/util/file.c:51
#, c-format
msgid "[%s] is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bir dizin değil!"
#: src/lib/util/file.c:54
#, c-format
msgid "[%s] is not a regular file!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] normal bir dosya değil!"
#: src/lib/util/file.c:57
#, c-format
msgid "[%s] is not a symbolic link!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] sembolik bir bağlantı değil!"
#: src/lib/util/file.c:60
#, c-format
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış türe [%.7o] sahip, beklenen [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
#, c-format
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış moda [%.4o] sahip, beklenen [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
msgid "[%s] has wrong owner [%u], expected [%u]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] sahibi [%u] yanlış, beklenen [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:99
#, c-format
msgid "[%s] has wrong group [%u], expected [%u]!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yanlış gruba [%u] sahip, beklenen [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:164 src/lib/util/file.c:210
#, c-format
msgid "Unable to read link destination [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı hedefi [%s] okunamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:170
#, c-format
msgid "Link [%s] does not point to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bağlantısının hedefi [%s] değil"
#: src/lib/util/file.c:216
#, c-format
msgid "Link [%s] points to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] bağlantısının hedefi [%s]"
#: src/lib/util/file.c:276
msgid "Internal error: filepath cannot be NULL!"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: dosya yolu NULL olamaz!"
#: src/lib/util/file.c:308
#, c-format
msgid "Unable to get parent directory of [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyasının üst dizini alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:519 src/lib/util/textfile.c:175
#, c-format
@@ -682,52 +680,52 @@ msgstr "[%s] dosyasının sahibi değiştirilemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:46
#, c-format
msgid "Unable to create selabel context [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "selabel bağlamı oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:55
#, c-format
msgid "Unable to lookup selinux context [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "selinux bağlamı aranamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için öntanımlı selinux bağlamı bulundu: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için selinux bağlamı alınamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
-msgstr ""
+msgstr "belirlenmedi"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için selinux bağlamı bulundu: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
msgid "Unable to get current fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli fscreate selinux bağlamı alınamadı!"
#: src/lib/util/selinux.c:121 src/lib/util/selinux.c:189
#: src/lib/util/selinux.c:255
#, c-format
msgid "Unable to get default selinux context for [%s] [%d]: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] için öntanımlı selinux bağlamı alınamadı [%d]: %s!"
#: src/lib/util/selinux.c:129 src/lib/util/selinux.c:197
#: src/lib/util/selinux.c:263
msgid "Unable to set fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "fscreate selinux bağlamı ayarlanamadı!"
#: src/lib/util/selinux.c:139 src/lib/util/selinux.c:207
#: src/lib/util/selinux.c:273
msgid "Unable to restore fscreate selinux context!"
-msgstr ""
+msgstr "fscreate selinux bağlamı geri yüklenemedi!"
#: src/lib/util/selinux.c:374
#, c-format
@@ -735,27 +733,28 @@ msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
msgstr ""
+"[%s] dosyası var olmalı, ancak eksik. [%s] ögesini silmek güvenli değil. "
+"Sonlandırılıyor."
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "Yedekleme [%s] kaldırılıyor"
+msgstr "[%s] kaldırılıyor"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
msgid "Invalid operator!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz işlem!"
#: src/lib/util/template.c:459 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşme işlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:483
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem işlenemedi [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:530
#, c-format
@@ -764,16 +763,16 @@ msgstr "Şablon oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:557
msgid "Unable to get current time!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli zaman alınamadı!"
#: src/lib/util/template.c:571
msgid "Unable to create message!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj oluşturulamadı!"
#: src/lib/util/template.c:596
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni eşleşme bulunamadı: düzenli ifade hatası %d"
#: src/lib/util/template.c:726
#, c-format
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "[%s] için geçici dosya oluşturulamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
msgid "File [%s] is bigger than %uKiB!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] dosyası %uKiB'tan büyük!"
#: src/lib/util/textfile.c:85
#, c-format
@@ -798,37 +797,37 @@ msgstr "[%s] dosyasıılamadı [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:167
#, c-format
msgid "Unable to write data [%s] [%d]: %s"
-msgstr "Veri yazılamadı [%s] [%d]: %s"
+msgstr "Veriler yazılamadı [%s] [%d]: %s"
#: src/cli/cli_tool.c:72
#, c-format
msgid "Common options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak seçenekler:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:74
msgid "Print error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Hata mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:76
msgid "Print trace messages"
-msgstr ""
+msgstr "İzleme mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:78
msgid "Print warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı mesajlarını yazdır"
#: src/cli/cli_tool.c:80
#, c-format
msgid "Help options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım seçenekleri:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
-msgstr ""
+msgstr "Bir komut için bunu göster"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
-msgstr ""
+msgstr "Bir komut için kısa kullanım mesajını göster"
#: src/cli/cli_tool.c:169
#, c-format
@@ -837,41 +836,44 @@ msgid ""
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kullanım:\n"
+"%s KOMUT ARGÜMANLAR\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:170
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir komutlar:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:188
#, c-format
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:222
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authselect komutu '%s' sadece root tarafından yürütülebilir!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:239
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: komutlar NULL olamaz!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:302
msgid "Command options:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut seçenekleri:"
#: src/cli/cli_tool.c:304
msgid "Common options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak seçenekler:"
#: src/cli/cli_tool.c:318 src/cli/cli_tool.c:321
msgid "[OPTIONS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SEÇENEKLER...]"
#: src/cli/cli_tool.c:324 src/cli/main.c:818
msgid "Out of memory!"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek yetersiz!"
#: src/cli/cli_tool.c:345
#, c-format
@@ -879,6 +881,8 @@ msgid ""
"Invalid option %s: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Geçersiz seçenek %s: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:357
#, c-format
@@ -886,6 +890,8 @@ msgid ""
"Missing option: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Eksik seçenek: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:367
#, c-format
@@ -893,6 +899,8 @@ msgid ""
"Only one free argument is expected!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sadece bir tane serbest argüman bekleniyor.\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:377
#, c-format
@@ -900,6 +908,8 @@ msgid ""
"Unexpected parameter: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Beklenmeyen parametre: %s\n"
+"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:389
#, c-format
@@ -907,64 +917,68 @@ msgid ""
"At least one option is required!\n"
"\n"
msgstr ""
+"En az bir seçenek gereklidir!\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:72 src/cli/main.c:429 src/cli/main.c:467
msgid "Profile identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Profil kimliği."
#: src/cli/main.c:75 src/cli/main.c:251 src/cli/main.c:296 src/cli/main.c:345
#: src/cli/main.c:387 src/cli/main.c:432 src/cli/main.c:470 src/cli/main.c:634
#: src/cli/main.c:710 src/cli/main.c:755 src/cli/main.c:793 src/cli/main.c:858
#: src/cli/main.c:882
msgid "Unable to parse command arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Komut argümanları ayrıştırılamadı"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma yedeklenemedi!\n"
#: src/cli/main.c:134
#, c-format
msgid "Backup stored at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme %s konumuna kaydedildi\n"
#: src/cli/main.c:156
msgid "Enforce changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri zorunlu kıl"
#: src/cli/main.c:157 src/cli/main.c:244 src/cli/main.c:624 src/cli/main.c:701
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
msgstr ""
+"Profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle (benzersiz bir ad "
+"oluştur)"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "Backup system files before activating profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#: src/cli/main.c:159
msgid "Do not backup system files when --force is set"
-msgstr ""
+msgstr "--force ayarlandığında sistem dosyalarını yedekleme"
#: src/cli/main.c:160 src/cli/main.c:626
msgid "Do not print profile requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimlerini yazdırma"
#: src/cli/main.c:171 src/cli/main.c:402 src/cli/main.c:438 src/cli/main.c:476
#: src/cli/main.c:503 src/cli/main.c:653
#, c-format
msgid "Unable to get profile information [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil bilgileri alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:179 src/cli/main.c:510 src/cli/main.c:661
msgid "Unable to read profile requirements!"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimleri okunamadı!"
#: src/cli/main.c:186
msgid "Unable to obtain nsswitch maps!"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch eşleşmeleri alınamadı!"
#: src/cli/main.c:200
msgid ""
@@ -972,6 +986,9 @@ msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Yapılandırmada bazı beklenmeyen değişiklikler tespit edildi. Bu\n"
+"değişikliklerin üzerine yazmak istiyorsanız --force parametresini kullanın.\n"
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
@@ -981,16 +998,16 @@ msgstr "Profil etkinleştirilemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:210
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" was selected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" profili seçildi.\n"
#: src/cli/main.c:213
msgid "The following nsswitch maps are overwritten by the profile:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Profil, aşağıdaki nsswitch eşleşmelerinin üzerine yazdı:\n"
#: src/cli/main.c:216
#, c-format
msgid "- %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s\n"
#: src/cli/main.c:221
#, c-format
@@ -998,116 +1015,121 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
#: src/cli/main.c:263
msgid "Changes were successfully applied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler başarıyla uygulandı.\n"
#: src/cli/main.c:266 src/cli/main.c:302 src/cli/main.c:643
msgid "No existing configuration detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut yapılandırma tespit edilmedi.\n"
#: src/cli/main.c:269
msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected. Use 'select' "
"command instead.\n"
msgstr ""
+"Yapılandırmada bazı beklenmeyen değişiklikler tespit edildi. Bunun yerine "
+"'select' komutunu kullanın.\n"
#: src/cli/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to apply changes [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler uygulanamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:290
msgid "Print command parameters instead of formatted output"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı yerine komut parametrelerini yazdır"
#: src/cli/main.c:305 src/cli/main.c:646
#, c-format
msgid "Unable to get current configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:319
#, c-format
msgid "Profile ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Profil kimliği: %s\n"
#: src/cli/main.c:320
msgid "Enabled features:"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin özellikler:"
#: src/cli/main.c:323
msgid " None\n"
-msgstr ""
+msgstr " Hiçbiri\n"
#: src/cli/main.c:351
#, c-format
msgid "Unable to test current configuration [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma test edilemedi [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:358
msgid ""
"Current configuration is not valid. It was probably modified outside "
"authselect."
msgstr ""
+"Geçerli yapılandırma doğru değil. Muhtemelen authselect dışında değiştirildi."
#: src/cli/main.c:365
msgid "Current configuration is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma doğru."
#: src/cli/main.c:368
msgid "System was not configured with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem authselect ile yapılandırılmadı."
#: src/cli/main.c:393
msgid "Unable to get profile list!"
-msgstr ""
+msgstr "Profil listesi alınamadı!"
#: src/cli/main.c:446
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil özellikleri alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:548
msgid "Print content of all files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyaların içeriklerini yazdır"
#: src/cli/main.c:549
msgid "Print nsswitch.conf content"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch.conf içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:550
msgid "Print system-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "system-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:551
msgid "Print password-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "password-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:552
msgid "Print smartcard-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "smartcard-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:553
msgid "Print fingerprint-auth content"
-msgstr ""
+msgstr "fingerprint-auth içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:554
msgid "Print postlogin content"
-msgstr ""
+msgstr "postlogin içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:555
msgid "Print dconf database content"
-msgstr ""
+msgstr "dconf veri tabanı içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:556
msgid "Print dconf lock content"
-msgstr ""
+msgstr "dconf kilidi içeriğini yazdır"
#: src/cli/main.c:583
#, c-format
msgid "Unable to get generated content [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan içerik alınamadı [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:602
#, c-format
@@ -1115,6 +1137,8 @@ msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s dosyası: Boş\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:604
#, c-format
@@ -1123,72 +1147,86 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s dosyası:\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: src/cli/main.c:631
msgid "Feature to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirilecek özellik."
#: src/cli/main.c:668
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırma yedeklenemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:675
#, c-format
msgid "Unable to enable feature [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik etkinleştirilemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:680
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
#: src/cli/main.c:707
msgid "Feature to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırakılacak özellik."
#: src/cli/main.c:721
#, c-format
msgid "Unable to disable feature [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik devre dışı bırakılamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:740
msgid "Create new profile as a vendor profile instead of a custom profile"
msgstr ""
+"Özelleştirilmiş bir profil yerine sağlayıcı profili olarak yeni bir profil "
+"oluştur"
#: src/cli/main.c:741
msgid "ID of a profile that should be used as a base for the new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni profil için temel olarak kullanılacak bir profilin kimliği"
#: src/cli/main.c:742
msgid ""
"Base new profile on a default profile even if vendor profile with the same "
"name exists"
msgstr ""
+"Aynı ada sahip sağlayıcı profili olsa bile yeni profil için öntanımlı "
+"profili temel al"
#: src/cli/main.c:743
msgid "Symlink meta files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"Meta dosyaları kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:744
msgid "Symlink nsswitch files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"nsswitch dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı "
+"oluştur"
#: src/cli/main.c:745
msgid "Symlink pam files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"pam dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
+"dconf dosyalarını kopyalamak yerine temel profilden sembolik bağlantı oluştur"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
msgstr ""
+"Belirtilen dosya için sembolik bağlantı oluştur (birden çok kez "
+"belirtilebilir)"
#: src/cli/main.c:752
msgid "New profile name."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni profil adı."
#: src/cli/main.c:762
#, c-format
@@ -1198,362 +1236,368 @@ msgstr "Yeni profil oluşturulamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:766
#, c-format
msgid "New profile was created at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s konumunda yeni profil oluşturuldu\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme ve ek bilgi olmadan yedekleme adlarını yazdır"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir yedeklemeler listelenemedi!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-*s (%s tarihinde oluşturuldu)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılacak yedeklemenin adı."
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme [%s] kaldırılamadı [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yüklenecek yedeklemenin adı."
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme [%s] geri yüklenemedi [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:931
msgid "Select profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil seç"
#: src/cli/main.c:932
msgid "Regenerate configuration for currently selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan komut için yapılandırmayı yeniden oluştur"
#: src/cli/main.c:933
msgid "List available profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profilleri listele"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profil özelliklerini listele"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Profil bilgilerini göster"
#: src/cli/main.c:936
msgid "Print profile requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimlerini yazdır"
#: src/cli/main.c:937
msgid "Get identifier of currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili profilin kimliğini öğren"
#: src/cli/main.c:938
msgid "Check if the current configuration is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli yapılandırmanın doğru olup olmadığını denetle"
#: src/cli/main.c:939
msgid "Print changes that would be otherwise written"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde uygulanacak değişiklikleri yazdır"
#: src/cli/main.c:940
msgid "Enable feature in currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği etkinleştir"
#: src/cli/main.c:941
msgid "Disable feature in currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği devre dışı bırak"
#: src/cli/main.c:942
msgid "Create new authselect profile"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni authselect profili oluştur"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme komutları:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir yedeklemeleri listele"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeyi kaldır"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeden geri yükle"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak NIS"
#: src/compat/authcompat_Options.py:83
msgid "<domain>"
-msgstr ""
+msgstr "<etki alanı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:83
msgid "default NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı NIS etki alanı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:84 src/compat/authcompat_Options.py:87
#: src/compat/authcompat_Options.py:98 src/compat/authcompat_Options.py:99
msgid "<server>"
-msgstr ""
+msgstr "<sunucu>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:84
msgid "default NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı NIS sunucusu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:85
msgid "LDAP for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak LDAP"
#: src/compat/authcompat_Options.py:86
msgid "LDAP for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulama için öntanımlı olarak LDAP"
#: src/compat/authcompat_Options.py:87
msgid "default LDAP server hostname or URI"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı LDAP sunucusu ana makine adı veya URI'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:88
msgid "<dn>"
-msgstr ""
+msgstr "<dn>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:88
msgid "default LDAP base DN"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı LDAP temel DN'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:89
msgid "use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ile TLS kullanımı (RFC-2830)"
#: src/compat/authcompat_Options.py:90
msgid "use of TLS for identity lookups with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ile kimlik aramaları için TLS kullanımı (RFC-2830)"
#: src/compat/authcompat_Options.py:91
msgid "use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP kullanıcı bilgisi aramaları için RFC-2307bis şemasını kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:92
msgid "authentication with smart card by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak akıllı kart ile kimlik doğrulama"
#: src/compat/authcompat_Options.py:93
msgid "<0=Lock|1=Ignore>"
-msgstr ""
+msgstr "<0=Kilitle|1=Yok say>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:93
msgid "action to be taken on smart card removal"
-msgstr ""
+msgstr "akıllı kart çıkartıldığında gerçekleştirilecek eylem"
#: src/compat/authcompat_Options.py:94
msgid "require smart card for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulaması için öntanımlı olarak akıllı kart gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:95
msgid "authentication with fingerprint readers by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak parmak izi okuyucularla kimlik doğrulama"
#: src/compat/authcompat_Options.py:96
msgid "automatic per-user ecryptfs"
-msgstr ""
+msgstr "her kullanıcı için otomatik ecryptfs"
#: src/compat/authcompat_Options.py:97
msgid "Kerberos authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı olarak Kerberos kimlik doğrulaması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:98
msgid "default Kerberos KDC"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos KDC'si"
#: src/compat/authcompat_Options.py:99
msgid "default Kerberos admin server"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos yönetici sunucusu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:100 src/compat/authcompat_Options.py:152
msgid "<realm>"
-msgstr ""
+msgstr "<erişim alanı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:100
msgid "default Kerberos realm"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı Kerberos erişim alanı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:101
msgid "use of DNS to find Kerberos KDCs"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos KDC'lerini bulmak için DNS kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:102
msgid "use of DNS to find Kerberos realms"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos erişim alanlarını bulmak için DNS kullanımı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:103
msgid "winbind for user information by default"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak winbind"
#: src/compat/authcompat_Options.py:104
msgid "winbind for authentication by default"
-msgstr ""
+msgstr "kimlik doğrulama için öntanımlı olarak winbind"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "<Administrator>"
-msgstr ""
+msgstr "<Yönetici>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:105
msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
-msgstr ""
+msgstr "winbind etki alanına veya AD erişim alanına bu yönetici olarak katıl"
#: src/compat/authcompat_Options.py:106
msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind ile kimlik doğrulaması için Kerberos 5"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "<workgroup>"
-msgstr ""
+msgstr "<çalışma grubu>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:107
msgid "workgroup authentication servers are in"
-msgstr ""
+msgstr "çalışma grubu kimlik doğrulama sunucuları"
#: src/compat/authcompat_Options.py:108
msgid ""
"SSSD for user information by default with manually managed configuration"
msgstr ""
+"Elle yönetilen yapılandırmayla kullanıcı bilgileri için öntanımlı olarak SSSD"
#: src/compat/authcompat_Options.py:109
msgid "SSSD for authentication by default with manually managed configuration"
msgstr ""
+"Elle yönetilen yapılandırmayla kimlik doğrulama için öntanımlı olarak SSSD"
#: src/compat/authcompat_Options.py:110
msgid "caching of user credentials in SSSD by default"
msgstr ""
+"kullanıcı kimlik bilgilerinin SSSD'de öntanımlı olarak önbelleğe alınması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:111
msgid "check of access.conf during account authorization"
-msgstr ""
+msgstr "hesap yetkilendirmesi sırasında access.conf dosyasının denetlenmesi"
#: src/compat/authcompat_Options.py:112
msgid "creation of home directories for users on their first login"
msgstr ""
+"ilk defa oturum açtıklarında kullanıcılar için ev dizinlerinin oluşturulması"
#: src/compat/authcompat_Options.py:113
msgid "account locking in case of too many consecutive authentication failures"
msgstr ""
+"arka arkaya çok sayıda kimlik doğrulama hatası olması durumunda hesap "
+"kilitleme"
#: src/compat/authcompat_Options.py:114 src/compat/authcompat_Options.py:115
#: src/compat/authcompat_Options.py:116 src/compat/authcompat_Options.py:117
msgid "<number>"
-msgstr ""
+msgstr "<sayı>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:114
msgid "minimum length of a password"
-msgstr ""
+msgstr "asgari parola uzunluğu"
#: src/compat/authcompat_Options.py:115
msgid "minimum number of character classes in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki asgari karakter sınıfı sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:116
msgid "maximum number of same consecutive characters in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki azami aynı ardışık karakter sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:117
msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password"
-msgstr ""
+msgstr "bir paroladaki aynı sınıftan azami ardışık karakter sayısı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:118
msgid "require at least one lowercase character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir küçük harf gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:119
msgid "require at least one uppercase character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir büyük harf gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:120
msgid "require at least one digit in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir rakam gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:121
msgid "require at least one other character in a password"
-msgstr ""
+msgstr "parolada en az bir diğer karakter gerektir"
#: src/compat/authcompat_Options.py:124
msgid "do not start/stop services"
-msgstr ""
+msgstr "hizmetleri başlatma/durdurma"
#: src/compat/authcompat_Options.py:125
msgid "update all configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını güncelle"
#: src/compat/authcompat_Options.py:126 src/compat/authcompat_Options.py:127
msgid "the same as --updateall"
-msgstr ""
+msgstr "--updateall ile aynı"
#: src/compat/authcompat_Options.py:136 src/compat/authcompat_Options.py:137
msgid "<name>"
-msgstr ""
+msgstr "<isim>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:148
msgid "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512>"
-msgstr ""
+msgstr "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:149
msgid "<URL>"
-msgstr ""
+msgstr "<URL>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:150
msgid "<module>"
-msgstr ""
+msgstr "<modül>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:151
msgid "<user|server|domain|ads>"
-msgstr ""
+msgstr "<kullanıcı|sunucu|etki alanı|AD>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:153
msgid "<servers>"
-msgstr ""
+msgstr "<sunucular>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:154 src/compat/authcompat_Options.py:155
#: src/compat/authcompat_Options.py:156
msgid "<lowest-highest>"
-msgstr ""
+msgstr "<en düşük-en yüksek>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:157
msgid "<\\>"
-msgstr ""
+msgstr "<\\>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:158
msgid "</home/%D/%U>"
-msgstr ""
+msgstr "</home/%D/%U>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:159
msgid "</bin/false>"
-msgstr ""
+msgstr "</bin/false>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:166
msgid "<options>"
-msgstr ""
+msgstr "<seçenekler>"
#: src/compat/authcompat_Options.py:210
msgid "These options have a compatibility layer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçeneklerin bir uyumluluk katmanı var"
#: src/compat/authcompat_Options.py:211
msgid "These options are no longer supported and have no effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenekler artık desteklenmiyor ve hiçbir etkisi yok"
#: src/compat/authcompat_Options.py:313
msgid "enable"
@@ -1566,32 +1610,32 @@ msgstr "devre dışı bırak"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:49
#, python-format
msgid "Executing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yürütülüyor: %s"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:68
#, python-format
msgid "Service %s was not found. Please install the service."
-msgstr ""
+msgstr "%s hizmeti bulunamadı. Lütfen hizmeti kurun."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:71 src/compat/authcompat.py.in.in:625
#: src/compat/authcompat.py.in.in:651
#, python-format
msgid "Command [%s] failed with %d, stderr:"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] komutu %d kodu ile başarısız oldu, stderr:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:183
#, python-format
msgid "Removing file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya kaldırılıyor: %s"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:331
#, python-format
msgid "%s was not found. Please, install realmd."
-msgstr ""
+msgstr "%s bulunamadı. Lütfen realmd kurun."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:465
msgid "Running authconfig compatibility tool."
-msgstr ""
+msgstr "authconfig uyumluluk aracı çalıştırılıyor."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:466
msgid ""
@@ -1599,30 +1643,39 @@ msgid ""
"with authselect and minimum configuration. It does not provide all "
"capabilities of authconfig.\n"
msgstr ""
+"Bu aracın amacı, asgari yapılandırma ile authselect kullanarak seçilen "
+"hizmetler için kimlik doğrulamasını etkinleştirmektir. authconfig'in tüm "
+"özelliklerini sağlamaz.\n"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:469
msgid ""
"IMPORTANT: authconfig is replaced by authselect, please update your scripts."
msgstr ""
+"ÖNEMLİ: authselect, authconfig'in yerini aldı, lütfen betiklerinizi "
+"güncelleyin."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:471
msgid ""
"See Fedora 28 Change Page: https://fedoraproject.org/wiki/Changes/"
"AuthselectAsDefault"
msgstr ""
+"Fedora 28 değişiklikler sayfasına bakın: https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Changes/AuthselectAsDefault"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:472
msgid ""
"See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
msgstr ""
+"authselect'e geçiş konusunda size yardımcı olması için authselect-"
+"migration(7) kılavuz sayfasına bakın"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:476
msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: Bu seçenekler artık desteklenmiyor ve hiçbir etkisi yok:"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:496
msgid "authconfig can only be run as root"
-msgstr ""
+msgstr "authconfig sadece root tarafından yürütülebilir"
#: src/compat/authcompat.py.in.in:501
#, python-format
@@ -1630,11 +1683,14 @@ msgid ""
"Error: option --%s is no longer supported and we cannot continue if it is "
"set."
msgstr ""
+"Hata: --%s seçeneği artık desteklenmiyor ve belirtilmişse devam edemeyiz."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:506
msgid "Error: Both --enablewinbind and --enablewinbindauth must be set."
msgstr ""
+"Hata: --enablewinbind ve --enablewinbindauth seçenekleri birlikte "
+"belirtilmelidir."
#: src/compat/authcompat.py.in.in:516
msgid "Error: Please, provide --updateall option."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Lütfen --updateall seçeneğini belirtin."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0dcb1e8e47a5f496ab24facf2c0e7ae7a474311d..5ae50e4e982671db2f0f23470f9cb37a462d2cf0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
# Pavel Brezina <pbrezina@redhat.com>, 2018. #zanata
# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
@@ -6,15 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Fu <tfu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -126,10 +127,9 @@ msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr "尝试把系统配置备份到 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Backup was successfuly created at [%s]"
+#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr "备份于 [%s] 成功创建"
+msgstr "在[%s]成功创建了备份"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
@@ -137,10 +137,8 @@ msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "无法创建备份 [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 不存在!"
+msgstr " 不存在。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "无法创建符号链接[%s] 至 [%s] [[%d] %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:419
#, c-format
msgid "Creating new profile from \"%s\" at [%s]"
-msgstr "从[%s]上的%s“创建新的配置档案 "
+msgstr "从[%s]上的%s“创建新的配置档案"
#: src/lib/authselect_profile.c:423
#, c-format
@@ -728,13 +726,12 @@ msgstr "无法恢复 fscreate selinux 上下文!"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "文件 [%s] 应该存在,但缺失了。删除[%s]是不安全的。终止。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing backup [%s]"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "删除备份 [%s]"
+msgstr "删除[%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -831,7 +828,8 @@ msgid ""
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
+"用法:\n"
+"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:170
@@ -979,7 +977,8 @@ msgid ""
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
"\n"
-"检测到一些意外的配置更改。如果要覆盖这些更改,请使用--force参数。\n"
+"检测到一些意外的配置更改。\n"
+"如果要覆盖这些更改,请使用--force参数。\n"
#: src/cli/main.c:205
#, c-format
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "使用基础配置档案的符号链接 pam 文件,而不是复制它
#: src/cli/main.c:746
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
-msgstr "使用基础配置档案的符号链接 dconf 文件,而不是复制它们"
+msgstr "使用基础配置档案的符号链接 dconf 文件,而不是复制它们"
#: src/cli/main.c:747
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "删除备份"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "从备份中恢复"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d2c30fff38e6edce2fcd38a17402f06052c497f4..9eecb45546360b083179daca1e4ca5a04ba1639c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pbrezina/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-application/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:169
msgid "Unable to obtain supported features"
@@ -118,48 +120,46 @@ msgstr "無法將 [%s] 複製到 [%s/%s] [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:174
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "嘗試備份 authselect 的設定至 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:179
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "嘗試備份系統設定至 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:184
#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "備份已成功在 [%s] 建立"
#: src/lib/authselect_backup.c:188
#, c-format
msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立備份 [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "[%s] does not exist!"
msgid " does not exist."
-msgstr "[%s] 不存在!"
+msgstr " 不存在。"
#: src/lib/authselect_backup.c:208 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
msgid "Unable to list directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法列舉目錄 [%s] [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:222
#, c-format
msgid "Removing backup [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除備份 [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:231
#, c-format
msgid "Unable to delete directory [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除目錄 [%s] [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:304
#, c-format
msgid "Unable to copy files [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法複製檔案 [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:310 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
@@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "無法更新 dconf 資料庫 [%d]%s"
#: src/lib/authselect_backup.c:341
#, c-format
msgid "Restoring configuration from backup [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在從備份 [%s] 還原設定"
#: src/lib/authselect_backup.c:357
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
-msgstr ""
+msgstr "備份 [%s] 有 authselect 的設定檔"
#: src/lib/authselect_backup.c:360
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
-msgstr ""
+msgstr "備份 [%s] 包含不是 authselect 的設定檔"
#: src/lib/authselect_backup.c:366
#, c-format
msgid "Unable to restore [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法還原 [%s] [%d]%s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "[%s] 設定檔在 [%s] 中不含名稱!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 [%s] 的基礎名稱"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:198 src/cli/main.c:826
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "無法 stat [%d] 目錄:%s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除檔案 [%s/%s]"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "正在移除目錄 [%s]"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
@@ -685,21 +685,21 @@ msgstr "無法查找selinux上下文[%d] %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找到 [%s] 的預設 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 [%s] [%d] 的 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
-msgstr ""
+msgstr "未設定"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找到 [%s] 的 SELinux 情境:%s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:249
@@ -727,13 +727,12 @@ msgstr "無法恢復fscreate selinux上下文"
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "檔案 [%s] 應存在但不存在。刪除 [%s] 不安全。中止。"
#: src/lib/util/selinux.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing file: %s"
+#, c-format
msgid "Removing [%s]"
-msgstr "移除檔案:%s"
+msgstr "正在移除 [%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:280
@@ -766,12 +765,12 @@ msgstr "無法建立訊息!"
#: src/lib/util/template.c:596
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
-msgstr ""
+msgstr "找不到新的符合項目:正規表示式中有錯誤 %d"
#: src/lib/util/template.c:726
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file for [%s] [%d]: %s"
-msgstr "無法為[創建臨時文件]%s] [[%d] %s"
+msgstr "無法建立 [%s] [%d] 的暫存檔案:%s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
@@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:222
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」Authselect 命令只能以 root 執行!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:239
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "無法解析指令引數"
#: src/cli/main.c:130
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法備份目前設定檔!\n"
#: src/cli/main.c:134
#, c-format
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "強制變更"
#: src/cli/main.c:157 src/cli/main.c:244 src/cli/main.c:624 src/cli/main.c:701
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "啟用設定檔(產生唯一名稱)前備份系統檔案"
#: src/cli/main.c:158 src/cli/main.c:245 src/cli/main.c:625 src/cli/main.c:702
msgid "Backup system files before activating profile"
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgstr "目前的組態有效。"
#: src/cli/main.c:368
msgid "System was not configured with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "系統未設定 authselect。"
#: src/cli/main.c:393
msgid "Unable to get profile list!"
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "無法取得設定檔列表!"
#: src/cli/main.c:446
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得設定檔功能 [%d]%s"
#: src/cli/main.c:548
msgid "Print content of all files"
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "要啟用的功能。"
#: src/cli/main.c:668
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法備份目前的設定檔 [%d]%s\n"
#: src/cli/main.c:675
#, c-format
@@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "無法啟用 [%d] 功能:%s\n"
#: src/cli/main.c:680
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
#: src/cli/main.c:707
msgid "Feature to disable."
@@ -1218,34 +1217,34 @@ msgstr "新的設定檔建立於 %s 位置\n"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
-msgstr ""
+msgstr "輸出不包含任何格式化及額外資訊的備份名稱"
#: src/cli/main.c:799
msgid "Unable to list available backups!"
-msgstr ""
+msgstr "無法列舉所有可用的備份!"
#: src/cli/main.c:836
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-*s (建立於 %s)\n"
#: src/cli/main.c:855
msgid "Name of the backup to remove."
-msgstr ""
+msgstr "要移除的備份名稱。"
#: src/cli/main.c:864
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除備份 [%s/%d]%s\n"
#: src/cli/main.c:879
msgid "Name of the backup to restore from."
-msgstr ""
+msgstr "要還原的備份名稱。"
#: src/cli/main.c:888
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法還原備份 [%s] [%d]%s\n"
#: src/cli/main.c:931
msgid "Select profile"
@@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "列出可用的配置文"
#: src/cli/main.c:934
msgid "List available profile features"
-msgstr ""
+msgstr "列出所有可用的設定檔功能"
#: src/cli/main.c:935
msgid "Show profile information"
@@ -1297,19 +1296,19 @@ msgstr "創建新的authselect配置文件"
#: src/cli/main.c:943
msgid "Backup commands:"
-msgstr ""
+msgstr "備份命令:"
#: src/cli/main.c:944
msgid "List available backups"
-msgstr ""
+msgstr "列出可用備份"
#: src/cli/main.c:945
msgid "Remove backup"
-msgstr ""
+msgstr "移除備份"
#: src/cli/main.c:946
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "從備份還原"
#: src/compat/authcompat_Options.py:82
msgid "NIS for user information by default"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
index ffd260bff1a108302a1f7cd87dfd588556b34baa..351b692381cb3c561c95fa1358ef3240fd4ef7b5 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt.po
@@ -2,41 +2,48 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-migration7adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - Um guia sobre como migrar de \"authconfig\" para \""
+"authselect\"."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -51,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "DIFERENÇAS PRINCIPAIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -113,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:54
#, no-wrap
msgid "JOINING REMOTE DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "ADERIR DOMÍNIOS REMOTOS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:59
@@ -128,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTER OS SEUS SCRIPTS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -220,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIROS DE CONFIGURAÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
@@ -232,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:125
#, no-wrap
msgid "KERBEROS"
-msgstr ""
+msgstr "KERBEROS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:128
@@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:129
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/krb5.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/krb5.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:133
@@ -291,6 +298,8 @@ msgid ""
"[libdefaults]\n"
" default_realm = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[libdefaults]\n"
+" default_realm = MYREALM\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:138
@@ -301,6 +310,10 @@ msgid ""
" kdc = kdc.myrealm.org\n"
" }\n"
msgstr ""
+"[realms]\n"
+" MYREALM = {\n"
+" kdc = kdc.myrealm.org\n"
+" }\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:142
@@ -310,13 +323,16 @@ msgid ""
" myrealm.org = MYREALM\n"
" .myrealm.org = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[domain_realm]\n"
+" myrealm.org = MYREALM\n"
+" .myrealm.org = MYREALM\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:145
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:239
#, no-wrap
msgid "SSSD"
-msgstr ""
+msgstr "SSSD"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:150
@@ -332,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:167
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:156
@@ -343,6 +359,9 @@ msgid ""
"config_file_version = 2\n"
"domains = default\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"domínios = predefinição\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:161
@@ -353,6 +372,10 @@ msgid ""
"ldap_uri = _srv_\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"dns_discovery_domain = myrealm\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:166
@@ -374,6 +397,13 @@ msgid ""
"krb5_realm = MYREALM\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"auth_provider = krb5\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"krb5_server = _srv_\n"
+"krb5_realm = MYREALM\n"
+"dns_discovery_domain = myrealm\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:186
@@ -388,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:188
#, no-wrap
msgid "WINBIND"
-msgstr ""
+msgstr "WINBIND"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:193
@@ -404,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:247
#, no-wrap
msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:199
@@ -418,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:200
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/yp.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/yp.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:205
@@ -438,13 +468,13 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:209
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sysconfig/network"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sysconfig/network"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=mydomain\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
index ed8610b4dd5e372b916f0303185c4c76d2fe5c66..dcd4cbdfa725cbacbf2d4473cf0f75f9e0e47de4 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.pt_BR.po
@@ -2,41 +2,48 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-migration7adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - Um guia sobre como migrar do authconfig para "
+"authselect."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -46,12 +53,16 @@ msgid ""
"authselect which replaces it. It also explains what actions need to be done "
"in order to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"Esta página de manual explica as principais diferenças entre o authconfig, a "
+"ferramenta anterior para configurar a autenticação do sistema e as fontes de "
+"identidade, e o authselect que o substitui. Ele também explica quais ações "
+"precisam ser executadas para migrar do authconfig para o authselect."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "PRINCIPAIS DIFERENÇAS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -59,6 +70,8 @@ msgid ""
"Authselect takes a completely different approach to system configuration "
"than the previous tool authconfig."
msgstr ""
+"O Authselect adota uma abordagem completamente diferente da configuração do "
+"sistema que a ferramenta anterior authconfig."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:25
@@ -128,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTENDO SEUS SCRIPTS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -182,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:90
#, no-wrap
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:94
@@ -220,19 +233,19 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "ARQUIVOS DE CONFIGURAÇÕES"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
msgid ""
"This section contains snippets for minimal configuration of various services."
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção contém trechos para configuração mínima de vários serviços."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -444,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=mydomain\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
@@ -461,6 +474,8 @@ msgid ""
"$ domainname mydomain\n"
"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
msgstr ""
+"$ domainname mydomain\n"
+"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:223
@@ -489,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:234
#, no-wrap
msgid "STARTING SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "INICIANDO SERVIÇOS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:237
@@ -507,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:243
msgid "Winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:245
@@ -532,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:254
#, no-wrap
msgid "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:256
@@ -560,3 +575,5 @@ msgid ""
"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), sssd."
"conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
msgstr ""
+"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), "
+"sssd.conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
index cb5fb79653be1fa550d4176601da10b62ed626e3..7a0299ca87b1e2261e308aef156c0ea88c076661 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.tr.po
@@ -6,37 +6,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-migration7adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-migration(7)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-migration(7)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
msgid ""
"authselect-migration - A guide how to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"authselect-migration - authconfig'den authselect'e nasıl geçiş yapılacağı "
+"hakkında bir kılavuz."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:15
@@ -46,12 +51,17 @@ msgid ""
"authselect which replaces it. It also explains what actions need to be done "
"in order to migrate from authconfig to authselect."
msgstr ""
+"Bu kılavuz sayfası, sistem kimlik doğrulamasını ve kimlik kaynaklarını "
+"yapılandırmak için kullanılan bir önceki araç olan authconfig ile bunun "
+"yerine geçen authselect arasındaki temel farklarııklamaktadır. Ayrıca "
+"authconfig'den authselect'e geçmek için hangi işlemlerin yapılması "
+"gerektiğini de açıklamaktadır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:17
#, no-wrap
msgid "MAIN DIFFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "TEMEL FARKLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:20
@@ -59,6 +69,8 @@ msgid ""
"Authselect takes a completely different approach to system configuration "
"than the previous tool authconfig."
msgstr ""
+"Authselect, sistem yapılandırmasına önceki araç olan authconfig'den tamamen "
+"farklı bir şekilde yaklaşmaktadır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:25
@@ -68,6 +80,11 @@ msgid ""
"(to setup authentication modules and identity sources) but it also generates "
"simple configuration files for several services such as LDAP and Kerberos."
msgstr ""
+"Authconfig, oluşturduğu dosyalarda kullanıcıların yaptığı değişiklikleri "
+"korumak için elinden geleni yapar. PAM yapılandırma ve nsswitch.conf "
+"dosyalarını (kimlik doğrulama modüllerini ve kimlik kaynaklarını ayarlamak "
+"için) oluşturmakla kalmaz, aynı zamanda LDAP ve Kerberos gibi çeşitli "
+"hizmetler için basit yapılandırma dosyaları da oluşturur."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:34
@@ -81,6 +98,16 @@ msgid ""
"administrator has an option to create a whole new profile and use it with "
"authselect. See authselect-profiles(5) to learn more about profiles."
msgstr ""
+"Authselect böyle şeyler yapmaz. PAM ve nsswitch.conf haricinde herhangi bir "
+"yapılandırma dosyası oluşturmaz ve oluşturulan yapılandırmada elle yapılan "
+"değişikliklere kesinlikle izin vermez. Profil adı verilen bir dosya kümesi "
+"sağlar. Her profil, ortaya çıkan yapılandırmanın nasıl görünmesi gerektiğini "
+"açıklar ve belirli isteğe bağlı özellikler etkinleştirilerek veya devre dışı "
+"bırakılarak hafifçe değiştirilebilir. Authselect ile birlikte gelenlerden "
+"farklı bir profile ihtiyaç duyulursa, yöneticinin tamamen yeni bir profil "
+"oluşturma ve authselect ile bunu kullanma seçeneği vardır. Profiller "
+"hakkında daha fazla bilgi edinmek için authselect-profiles(5) sayfasına "
+"bakın."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:46
@@ -97,6 +124,18 @@ msgid ""
"configuration that can be fully tested and is much less error prone. It is "
"also much easier to distribute such configuration across many systems."
msgstr ""
+"Bu büyük bir dezavantaj gibi görünse de gerçek tam tersidir. Authconfig çok "
+"eski bir araçtır ve gerekli hizmetleri sağlayan uygulamalar yıllar içinde "
+"hızla değişmiştir. Genellikle, PAM ve nsswitch.conf dosyalarında birden çok "
+"kimlik doğrulama modülüne ihtiyaç yoktur, çünkü kullanım durumlarının büyük "
+"çoğunluğu SSSD tarafından üstlenilmiştir. Bu nedenle, bunları özel olarak "
+"eklemeye veya kaldırmaya gerek yoktur. Ayrıca, `realm` gibi uzak bir etki "
+"alanına katılma sürecini otomatikleştirmenize yardımcı olabilecek sistem "
+"hizmetlerinin yapılandırma dosyalarını oluşturmak için daha iyi araçlar da "
+"vardır. Ek olarak, birlikte gelen profiller bize tam olarak test edilebilen "
+"ve hataya daha az eğilimli olan kapsamlı ve belirleyici sistem "
+"yapılandırması sağlar. Bu yapılandırmayı birçok sisteme dağıtmak da çok daha "
+"kolaydır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:52
@@ -108,12 +147,18 @@ msgid ""
"longer contain support for nss-pam-ldapd and users are encouraged to switch "
"to sssd."
msgstr ""
+"Muhtemelen en tartışmalı değişiklik, authselect'in sadece sssd ve winbind "
+"sağlayıcıları için profillerle birlikte gelmesidir. Bu iki sağlayıcı, yerel "
+"kullanıcılar ve eski LDAP etki alanlarından IPA veya Active Directory "
+"sunucularıyla karmaşık yapılandırmalara kadar tüm modern kullanım "
+"durumlarını kapsamaktadır. Profiller artık nss-pam-ldapd için destek "
+"içermemektedir ve kullanıcıların sssd'ye geçmeleri tavsiye edilmektedir."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:54
#, no-wrap
msgid "JOINING REMOTE DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "UZAK ETKİ ALANLARINA KATILMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:59
@@ -123,12 +168,17 @@ msgid ""
"the correct authselect profile is selected and all daemons and services are "
"properly configured."
msgstr ""
+"Bir IPA etki alanına katılmak için `ipa-client-install` veya `realm`, ve bir "
+"Active Directory etki alanına katılmak için `realm` araçlarını "
+"kullanabilirsiniz. Bu araçlar, doğru authselect profilinin seçilmesini ve "
+"tüm arka plan programlarının ve hizmetlerin doğru olarak yapılandırılmasını "
+"sağlayacaktır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:61
#, no-wrap
msgid "CONVERTING YOUR SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "BETİKLERİNİZİ DÖNÜŞTÜRME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:67
@@ -139,12 +189,18 @@ msgid ""
"select a correct profile with desired features. Then you also need to write "
"configuration file for required services."
msgstr ""
+"Bir etki alanına katılmak için `ipa-client-install` veya `realm` araçlarını "
+"kullanıyorsanız, betiklerinizdeki tüm authconfig çağrılarını "
+"kaldırabilirsiniz. Böyle bir seçeneğiniz yoksa, istenen özelliklere sahip "
+"doğru bir profil seçmek için her bir authconfig çağrısını eş değer "
+"authselect çağrısı ile değiştirmeniz, ardından gerekli hizmetler için "
+"yapılandırma dosyası yazmanız gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Relation of authconfig options to authselect profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Authconfig seçeneklerinin authselect profilleriyle ilişkisi"
#. type: delimited block |
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:76
@@ -157,12 +213,18 @@ msgid ""
"|--enablewinbind --enablewinbindauth |winbind\n"
"|--enablenis |nis\n"
msgstr ""
+"|*Authconfig seçenekleri* |*Authselect profili*\n"
+"|--enableldap --enableldapauth |sssd\n"
+"|--enablesssd --enablesssdauth |sssd\n"
+"|--enablekrb5 |sssd\n"
+"|--enablewinbind --enablewinbindauth |winbind\n"
+"|--enablenis |nis\n"
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Relation of authconfig options to authselect profile features"
-msgstr ""
+msgstr "Authconfig seçeneklerinin authselect profil özellikleriyle ilişkisi"
#. type: delimited block |
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:88
@@ -177,12 +239,20 @@ msgid ""
"|--enablepamaccess |with-pamaccess\n"
"|--enablewinbindkrb5 |with-krb5\n"
msgstr ""
+"|*Authconfig seçenekleri* |*Authselect profil özelliği*\n"
+"|--enablesmartcard |with-smartcard\n"
+"|--enablefingerprint |with-fingerprint\n"
+"|--enableecryptfs |with-ecryptfs\n"
+"|--enablemkhomedir |with-mkhomedir\n"
+"|--enablefaillock |with-faillock\n"
+"|--enablepamaccess |with-pamaccess\n"
+"|--enablewinbindkrb5 |with-krb5\n"
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:90
#, no-wrap
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:94
@@ -191,6 +261,8 @@ msgid ""
"authconfig --enableldap --enableldapauth --enablefaillock --updateall\n"
"authselect select sssd with-faillock\n"
msgstr ""
+"authconfig --enableldap --enableldapauth --enablefaillock --updateall\n"
+"authselect select sssd with-faillock\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:97
@@ -199,6 +271,9 @@ msgid ""
"authconfig --enablesssd --enablesssdauth --enablesmartcard --smartcardmodule=sssd --updateall\n"
"authselect select sssd with-smartcard\n"
msgstr ""
+"authconfig --enablesssd --enablesssdauth --enablesmartcard --smartcardmodule="
+"sssd --updateall\n"
+"authselect select sssd with-smartcard\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:100
@@ -207,6 +282,8 @@ msgid ""
"authconfig --enableecryptfs --enablepamaccess --updateall\n"
"authselect select sssd with-ecryptfs with-pamaccess\n"
msgstr ""
+"authconfig --enableecryptfs --enablepamaccess --updateall\n"
+"authselect select sssd with-ecryptfs with-pamaccess\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:103
@@ -215,24 +292,29 @@ msgid ""
"authconfig --enablewinbind --enablewinbindauth --winbindjoin=Administrator --updateall\n"
"realm join -U Administrator --client-software=winbind WINBINDDOMAIN\n"
msgstr ""
+"authconfig --enablewinbind --enablewinbindauth --winbindjoin=Administrator --"
+"updateall\n"
+"realm join -U Administrator --client-software=winbind WINBINDDOMAIN\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:106
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
-msgstr ""
+msgstr "YAPILANDIRMA DOSYALARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:108
msgid ""
"This section contains snippets for minimal configuration of various services."
msgstr ""
+"Bu bölüm, çeşitli hizmetlerin asgari yapılandırması için parçalar "
+"içermektedir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:110
#, no-wrap
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:114
@@ -241,12 +323,15 @@ msgid ""
"still useful to configure ldap.conf to configure openldap-libs and "
"indirectly, e.g. LDAP tools such as `ldapsearch`."
msgstr ""
+"LDAP `pam_ldap` ve `nss_ldap` aracılığıyla doğrudan kullanılmasa bile, "
+"openldap-libs ve dolaylı olarak `ldapsearch` gibi LDAP araçlarını "
+"yapılandırmak için ldap.conf dosyasını yapılandırmak yine de faydalıdır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:115
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/openldap/ldap.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/openldap/ldap.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:119
@@ -255,6 +340,8 @@ msgid ""
"# Set the default base dn\n"
"BASE dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"# Öntanımlı temel etki alanı adını belirle\n"
+"BASE dc=example,dc=com\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:122
@@ -263,12 +350,14 @@ msgid ""
"# Set the default LDAP server\n"
"URI ldap://ldap.example.com ldap://ldap-master.example.com:666\n"
msgstr ""
+"# Öntanımlı LDAP sunucusunu belirle\n"
+"URI ldap://ldap.example.com ldap://ldap-master.example.com:666\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:125
#, no-wrap
msgid "KERBEROS"
-msgstr ""
+msgstr "KERBEROS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:128
@@ -277,12 +366,15 @@ msgid ""
"order for krb5-libs and therefore tools such as `kinit` to work out of the "
"box."
msgstr ""
+"Kerberos kullanıyorsanız, krb5-lib ve dolayısıyla `kinit` gibi araçların "
+"doğrudan çalışabilmesi için öntanımlı Kerberos erişim alanının "
+"yapılandırılmış olması gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:129
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/krb5.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/krb5.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:133
@@ -291,6 +383,8 @@ msgid ""
"[libdefaults]\n"
" default_realm = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[libdefaults]\n"
+" default_realm = ALANIM\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:138
@@ -301,6 +395,10 @@ msgid ""
" kdc = kdc.myrealm.org\n"
" }\n"
msgstr ""
+"[realms]\n"
+" ALANIM = {\n"
+" kdc = kdc.myrealm.org\n"
+" }\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:142
@@ -310,13 +408,16 @@ msgid ""
" myrealm.org = MYREALM\n"
" .myrealm.org = MYREALM\n"
msgstr ""
+"[domain_realm]\n"
+" myrealm.org = ALANIM\n"
+" .myrealm.org = ALANIM\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:145
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:239
#, no-wrap
msgid "SSSD"
-msgstr ""
+msgstr "SSSD"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:150
@@ -326,13 +427,18 @@ msgid ""
"that creates one LDAP domain called `default`. The LDAP server is auto-"
"discovered through DNS lookups."
msgstr ""
+"Authselect, kullanıcıları mümkün olan her yerde SSSD kullanmaya teşvik "
+"etmektedir. Birçok yapılandırma seçeneği vardır, sssd.conf(5) sayfasına "
+"bakın. Bu, `default` olarak adlandırılan bir LDAP etki alanı oluşturan "
+"asgari bir yapılandırmadır. LDAP sunucusu DNS aramalarıyla otomatik olarak "
+"bulunmaktadır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:151
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:167
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sssd/sssd.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:156
@@ -343,6 +449,9 @@ msgid ""
"config_file_version = 2\n"
"domains = default\n"
msgstr ""
+"[sssd]\n"
+"config_file_version = 2\n"
+"domains = default\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:161
@@ -353,6 +462,10 @@ msgid ""
"ldap_uri = _srv_\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"dns_discovery_domain = alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:166
@@ -361,6 +474,9 @@ msgid ""
"authentication is done over Kerberos. The KDC server is auto-discovered "
"through DNS lookups."
msgstr ""
+"Ve aşağıda aynı etki alanı için kimlik doğrulamasını Kerberos üzerinden "
+"yapan bir yapılandırma örneği verilmiştir. KDC sunucusu DNS aramalarıyla "
+"otomatik olarak bulunmaktadır."
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:180
@@ -374,6 +490,13 @@ msgid ""
"krb5_realm = MYREALM\n"
"dns_discovery_domain = myrealm\n"
msgstr ""
+"[domain/default]\n"
+"id_provider = ldap\n"
+"auth_provider = krb5\n"
+"ldap_uri = _srv_\n"
+"krb5_server = _srv_\n"
+"krb5_realm = ALANIM\n"
+"dns_discovery_domain = alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:186
@@ -383,12 +506,17 @@ msgid ""
"Kerberos keytab and generating basic SSSD configuration. You can then tune "
"it up by modifying {sysconfdir}/sssd/sssd.conf."
msgstr ""
+"SSSD'yi bir IPA veya Active Directory etki alanı için yapılandırmak "
+"istiyorsanız, `realm` aracını kullanın. Bu, bir Kerberos anahtar tablosu ve "
+"temel SSSD yapılandırmasını oluşturmayı içeren bir başlangıç kurulumu "
+"gerçekleştirecektir. Daha sonra {sysconfdir}/sssd/sssd.conf dosyasını "
+"değiştirerek istediğiniz ayarlamaları yapabilirsiniz."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:188
#, no-wrap
msgid "WINBIND"
-msgstr ""
+msgstr "WINBIND"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:193
@@ -398,13 +526,19 @@ msgid ""
"running `adcli` to join the domain. It also makes changes to `smb.conf`. You "
"can then tune it up by modifying {sysconfdir}/samba/smb.conf."
msgstr ""
+"Makineyi Winbind kullanacak şekilde yapılandırmak istiyorsanız `realm` "
+"aracını kullanın. Bu, bir Kerberos anahtar tablosu oluşturmayı ve etki "
+"alanına katılmak için `adcli` komutunu çalıştırmayı içeren bir başlangıç "
+"kurulumu gerçekleştirecektir. Ayrıca `smb.conf` dosyasında da değişiklikler "
+"yapacaktır. Daha sonra {sysconfdir}/samba/smb.conf dosyasını değiştirerek "
+"istediğiniz ayarlamaları yapabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:195
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:247
#, no-wrap
msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:199
@@ -413,12 +547,15 @@ msgid ""
"authentication work. First, you need to set NIS domain and optionally also "
"NIS server in {sysconfdir}/yp.conf."
msgstr ""
+"NIS kimlik doğrulamasının çalışması için yapılandırılması gereken birkaç yer "
+"vardır. Öncelikle, {sysconfdir}/yp.conf dosyasında NIS etki alanını ve "
+"isteğe bağlı olarak NIS sunucusunu ayarlamanız gerekmektedir."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:200
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/yp.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/yp.conf"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:205
@@ -428,23 +565,26 @@ msgid ""
"# or\n"
"# domain mydomain server myserver\n"
msgstr ""
+"domain alanim broadcast\n"
+"# veya\n"
+"# domain alanim server sunucum\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:208
msgid "NIS domain must be also set in system network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "NIS etki alanı ayrıca sistem ağ yapılandırmasında ayarlanmalıdır."
#. type: Block title
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:209
#, no-wrap
msgid "{sysconfdir}/sysconfig/network"
-msgstr ""
+msgstr "{sysconfdir}/sysconfig/network"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:212
#, no-wrap
msgid "NISDOMAIN=mydomain\n"
-msgstr ""
+msgstr "NISDOMAIN=alanim\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:216
@@ -453,6 +593,9 @@ msgid ""
"reboot your system. Additionaly, it may be necessary to enable NIS in "
"selinux."
msgstr ""
+"Artık sisteminizi yeniden başlatmanıza gerek kalmadan etki alanı adını komut "
+"satırından ayarlayabilirsiniz. Ek olarak, selinux'te NIS'i etkinleştirmek "
+"gerekebilir."
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:220
@@ -461,12 +604,14 @@ msgid ""
"$ domainname mydomain\n"
"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
msgstr ""
+"$ domainname alanim\n"
+"$ setsebool -P allow_ypbind 1\n"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:223
#, no-wrap
msgid "PASSWORD QUALITY"
-msgstr ""
+msgstr "PAROLA KALİTESİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:228
@@ -476,6 +621,10 @@ msgid ""
"should use the password policy that is enforced by the respective remote "
"server."
msgstr ""
+"Authselect, parola kalitesi kısıtlamalarını uygulamak için `pam_pwquality` "
+"modülünü etkinleştirmektedir. Bu modül sadece yerel kullanıcılar için "
+"etkinleştirilmektedir. Uzak kullanıcılar, ilgili uzak sunucu tarafından "
+"uygulanan parola ilkesini kullanmalıdır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:232
@@ -484,12 +633,15 @@ msgid ""
"pwquality.conf. See pam_pwquality(8) to see its configuration options and "
"defaults."
msgstr ""
+"`pam_pwquality` modülü {sysconfdir}/security/pwquality.conf dosyasında "
+"yapılandırılabilir. Yapılandırma seçeneklerini ve öntanımlı değerlerini "
+"görmek için pam_pwquality(8) sayfasına bakın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:234
#, no-wrap
msgid "STARTING SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "HİZMETLERİ BAŞLATMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:237
@@ -497,23 +649,25 @@ msgid ""
"Depending on your configuration, you need to start required services "
"manually with systemd."
msgstr ""
+"Yapılandırmanıza bağlı olarak, gerekli hizmetleri systemd aracılığıyla elle "
+"başlatmanız gerekmektedir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:241
#, no-wrap
msgid "systemctl enable sssd.service ; systemctl start sssd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable sssd.service ; systemctl start sssd.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:243
msgid "Winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:245
#, no-wrap
msgid "systemctl enable winbind.service ; systemctl start winbind.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable winbind.service ; systemctl start winbind.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:250
@@ -522,23 +676,25 @@ msgid ""
"systemctl enable rpcbind.service ; systemctl start rpcbind.service\n"
"systemctl enable ypbind.service ; systemctl start ypbind.service\n"
msgstr ""
+"systemctl enable rpcbind.service ; systemctl start rpcbind.service\n"
+"systemctl enable ypbind.service ; systemctl start ypbind.service\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:252
msgid "If mkhomedir feature is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "mkhomedir özelliği etkinse"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:254
#, no-wrap
msgid "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable oddjobd.service ; systemctl start oddjobd.service\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:256
#, no-wrap
msgid "AUTHCONFIG TOOLS"
-msgstr ""
+msgstr "AUTHCONFIG ARAÇLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:260
@@ -547,12 +703,15 @@ msgid ""
"tool, please switch to native _openssl_ command: *openssl rehash "
"<directory>* that serves the same purpose."
msgstr ""
+"Authconfig _cacertdir_rehash_ adlı bir araç sağlamaktadır. Bu araca "
+"bağımlıysanız, lütfen aynı amaca hizmet eden normal _openssl_ komutuna geçiş "
+"yapın: *openssl rehash <dizin>*"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:262
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:264
@@ -560,3 +719,5 @@ msgid ""
"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), sssd."
"conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
msgstr ""
+"authselect(8), authselect-profiles(5), realm(8), ipa-client-install(1), "
+"sssd.conf(5), smb.conf(5), ldap.conf(5), krb5.conf(5)"
diff --git a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
index 75b14980730b8caa3d19be1f48dedbb33d23d809..ee46587f01a424d9595d7ec2bf2fbe3a8edc65b1 100644
--- a/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect-migration.7.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-migration7adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-migration.7.adoc:8
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
index 27ccd2fa9b9c877e66a8ed7e7e30f89900d90ea9..2625cbd54c90af4fededb3a2e0bb8efb0846b259 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.de.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
index fd6b145c17eca38cbeb10dcfa255a301968eb7a7..2e2f8f0bd338944e95b784bba2d8ea91c54c53f3 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt.po
@@ -2,40 +2,45 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
msgid "authselect-profiles - how to extend authselect profiles."
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles - como estender os perfis \"authselect\"."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
@@ -43,23 +48,25 @@ msgid ""
"This manual page explains how are authselect profiles organized and how to "
"create new profiles."
msgstr ""
+"Esta página do manual explica como os perfis \"authselect\" são organizados "
+"e como criar novos perfis."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:15
#, no-wrap
msgid "PROFILE DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "DIRETORIAS DE PERFIL"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:17
msgid "Profiles can be found in one of three directories."
-msgstr ""
+msgstr "Os perfis podem ser encontrados em uma das três diretorias."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:20
@@ -71,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:24
@@ -84,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:27
@@ -95,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:29
#, no-wrap
msgid "PROFILE FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIROS DE PERFIL"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:33
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*README*"
-msgstr ""
+msgstr "\"LEIA-ME\""
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:36
@@ -121,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:40
@@ -134,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:45
@@ -166,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*nsswitch.conf*"
-msgstr ""
+msgstr "*nsswitch.conf*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:59
@@ -180,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*dconf-db*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-db*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:64
@@ -194,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*dconf-locks*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-locks*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:67
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:69
#, no-wrap
msgid "CONDITIONAL LINES"
-msgstr ""
+msgstr "LINHAS CONDICIONAIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:73
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
index e7b8ef1b21212fa0d1b9a444885d1e3c01dfd791..cc833779375b6edc69229914a9c9b0583c990a49 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.pt_BR.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-profiles5adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
index bfa09d7341d8da2c245b5a9c9b6797a1b6a604e1..b9309a18f608e377634f59bfbe2a9b6a5d6799eb 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.tr.po
@@ -2,40 +2,44 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect-profiles5adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect-profiles(5)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles(5)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
msgid "authselect-profiles - how to extend authselect profiles."
-msgstr ""
+msgstr "authselect-profiles - authselect profillerinin genişletilmesi."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:13
@@ -43,35 +47,37 @@ msgid ""
"This manual page explains how are authselect profiles organized and how to "
"create new profiles."
msgstr ""
+"Bu kılavuz sayfasında authselect profillerinin nasıl düzenlendiği ve yeni "
+"profillerin nasıl oluşturulacağııklanmaktadır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:15
#, no-wrap
msgid "PROFILE DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "PROFİL DİZİNLERİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:17
msgid "Profiles can be found in one of three directories."
-msgstr ""
+msgstr "Profiller üç dizinden birinde bulunabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:18
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PROFILE_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:20
msgid ""
"Read-only directory containing profiles shipped together with authselect."
-msgstr ""
+msgstr "Authselect ile birlikte gelen profilleri içeren salt okunur dizin."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:21
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_VENDOR_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:24
@@ -79,23 +85,25 @@ msgid ""
"Read-only directory for vendor-specific profiles that can override the ones "
"in _default_ directory."
msgstr ""
+"_Öntanımlı_ dizindeki profilleri geçersiz kılabilen sağlayıcıya özgü "
+"profiller için salt okunur dizin."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:25
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:27
msgid "Place for administrator-defined profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici tarafından tanımlanan profillerin yeri."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:29
#, no-wrap
msgid "PROFILE FILES"
-msgstr ""
+msgstr "PROFİL DOSYALARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:33
@@ -104,24 +112,27 @@ msgid ""
"mandatory profile description and describe the changes that are done to the "
"system."
msgstr ""
+"Her profil, zorunlu profil açıklamasını sağlayan ve sistemde yapılan "
+"değişiklikleri açıklayan bu dosyalardan bir veya daha fazlasından "
+"oluşmaktadır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:34
#, no-wrap
msgid "*README*"
-msgstr ""
+msgstr "*README*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:36
msgid ""
"Description of the profile. The first line must be a name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Profilin açıklaması. İlk satır profilin adı olmalıdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:37
#, no-wrap
msgid "*system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:40
@@ -129,12 +140,14 @@ msgid ""
"PAM stack that is included from nearly all individual service configuration "
"files."
msgstr ""
+"Neredeyse tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarının kullandığı PAM "
+"yığını."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:41
#, no-wrap
msgid "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*password-auth*, *smartcard-auth*, *fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:45
@@ -143,12 +156,15 @@ msgid ""
"different types of devices via simultaneously running individual "
"conversations instead of one aggregate conversation."
msgstr ""
+"Bu PAM yığınları, tek bir toplu görüşme yerine eş zamanlı bireysel "
+"görüşmeler yaparak farklı aygıt türlerinden kimlik doğrulaması "
+"gerçekleştiren uygulamalar içindir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:46
#, no-wrap
msgid "*postlogin*"
-msgstr ""
+msgstr "*postlogin*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:54
@@ -161,12 +177,19 @@ msgid ""
"regardless of the success or failure of the modules in the system-auth "
"configuration file._"
msgstr ""
+"Bu PAM yığınının amacı, system-auth veya diğer ortak PAM yapılandırma "
+"dosyalarında yapılandırılan yığının ardından çağırılması gereken tüm PAM "
+"modülleri için ortak bir yer sağlamaktır. Kabuk veya dosya erişimine sahip "
+"oturum açma hizmeti sağlayan tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarında "
+"bulunur. _NOT: postlogin yapılandırma dosyasındaki modüller, system-auth "
+"yapılandırma dosyasındaki modüllerin başarılı veya başarısız olmasına "
+"bakılmaksızın yürütülür._"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:55
#, no-wrap
msgid "*nsswitch.conf*"
-msgstr ""
+msgstr "*nsswitch.conf*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:59
@@ -175,12 +198,15 @@ msgid ""
"must be set. Maps that are not specified by the profile are included from "
"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf."
msgstr ""
+"Name Service Switch yapılandırma dosyası. Sadece profille ilgili eşleşmeler "
+"ayarlanmalıdır. Profil tarafından belirtilmeyen eşleşmeler "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf dosyasından eklenir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:60
#, no-wrap
msgid "*dconf-db*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-db*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:64
@@ -189,23 +215,27 @@ msgid ""
"for gnome login screen in order to enable or disable smartcard and "
"fingerprint authentication."
msgstr ""
+"dconf veri tabanındaki değişiklikler. Bu dosyanın ana kullanım amacı, akıllı "
+"kart ve parmak izi kimlik doğrulamasını etkinleştirmek veya devre dışı "
+"bırakmak için gnome oturum açma ekranındaki değişiklikleri ayarlamaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:65
#, no-wrap
msgid "*dconf-locks*"
-msgstr ""
+msgstr "*dconf-locks*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:67
msgid "This file define locks on values set in dconf database."
msgstr ""
+"Bu dosya, dconf veri tabanında ayarlanan değerlerin kilitlerini tanımlar."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:69
#, no-wrap
msgid "CONDITIONAL LINES"
-msgstr ""
+msgstr "KOŞULLU SATIRLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:73
@@ -214,12 +244,15 @@ msgid ""
"with optional usage of several operators that can be used to provide some "
"optional profile features."
msgstr ""
+"Bu dosyaların her biri bir şablon görevi görmektedir. Şablon, bazı isteğe "
+"bağlı profil özellikleri sağlamak için kullanılabilen birkaç işlemin isteğe "
+"bağlı kullanımına sahip bir düz metin dosyasıdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:74
#, no-wrap
msgid "*{continue if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{continue if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:79
@@ -229,12 +262,15 @@ msgid ""
"whole line with this operator will be removed and the rest of the template "
"will be processed."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlı olmadığı sürece dosyanın işlenmesini hemen durdur (dosya "
+"içeriğinin geri kalanı kaldırılacaktır). \"özellik\" tanımlıysa, bu işlemle "
+"birlikte tüm satır kaldırılacak ve şablonun geri kalanı işlenecektir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:80
#, no-wrap
msgid "*{stop if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{stop if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:85
@@ -244,25 +280,29 @@ msgid ""
"\"feature\" is not defined, the whole line with this operator will be "
"removed and the rest of the template will be processed."
msgstr ""
+"\"continue if\" koşulunun tersi. \"özellik\" tanımlıysa dosyanın işlenmesini "
+"hemen durdur (dosya içeriğinin geri kalanı kaldırılacaktır). \"özellik\" "
+"tanımlı değilse, bu işlemle birlikte tüm satır kaldırılacak ve şablonun geri "
+"kalanı işlenecektir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:86
#, no-wrap
msgid "*{include if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{include if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:89
msgid ""
"Include the line where this operator is placed only if \"feature\" is "
"defined."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemin bulunduğu satırı sadece \"özellik\" tanımlıysa dahil et."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:90
#, no-wrap
msgid "*{exclude if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{exclude if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:93
@@ -270,12 +310,14 @@ msgid ""
"Opposite to \"include-if\". Include the line where this operator is placed "
"only if \"feature\" is not defined."
msgstr ""
+"\"include-if\" koşulunun tersi. Bu işlemin bulunduğu satırı sadece \"özellik"
+"\" tanımlı değilse dahil et."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*{imply \"implied-feature\" if \"feature\"}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{imply \"dolaylı-özellik\" if \"özellik\"}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:98
@@ -284,12 +326,15 @@ msgid ""
"whole line with this operator is removed, thus it is not possible to add "
"anything else around this operator at the same line."
msgstr ""
+"\"özellik\" etkinse \"dolaylı-özellik\" özelliğini etkinleştir. Bu işlemle "
+"birlikte tüm satır kaldırılır, bu nedenle bu işlemin bulunduğu aynı satıra "
+"başka bir şey eklemek mümkün değildir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature\":true|false}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik\":true|false}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:102
@@ -297,12 +342,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with string \"false\"."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse \"false\" "
+"dizgesiyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:103
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:106
@@ -310,6 +357,8 @@ msgid ""
"If \"feature\" is defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse boş dizgeyle "
+"değiştir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:110
@@ -318,6 +367,9 @@ msgid ""
"specifying single feature name. In this case the expression will evaluate to "
"true or false and the conditional operator will act upon the result."
msgstr ""
+"Koşullu satırda bir özellik adı belirtmek yerine mantıksal ifade de "
+"kullanılabilir. Bu durumda ifade doğru veya yanlış olarak değerlendirilecek "
+"ve koşullu operator sonuca göre hareket edecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:115
@@ -327,17 +379,21 @@ msgid ""
"from the following logical operators: _and_, _or_ and _not_. The expression "
"may also be enclosed in parentheses and contain multiple subexpressions."
msgstr ""
+"İfade söz dizimi; özellik tanımlıysa _true_, değilse _false_ döndüren "
+"özellik adlarından (örn. _\"özellik\"_) ve şu mantıksal işlemlerden oluşur: "
+"_and_, _or_ ve _not_. İfade ayrıca parantez içine alınabilir ve birden fazla "
+"alt ifade içerebilir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:117
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin:"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:118
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature1\" or \"feature2\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik1\" or \"özellik2\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:121
@@ -345,12 +401,14 @@ msgid ""
"If \"feature1\" or \"feature2\" is defined, replace this operator with "
"string \"true\", otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik1\" veya \"özellik2\" tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, "
+"değilse boş dizgeyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*{if not \"feature\":true|false}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if not \"özellik\":true|false}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:125
@@ -358,12 +416,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is not defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with string \"false\"."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi \"false\" dizgesiyle, değilse \"true\" "
+"dizgesiyle değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:126
#, no-wrap
msgid "*{if not \"feature\":true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if not \"özellik\":true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:129
@@ -371,12 +431,14 @@ msgid ""
"If \"feature\" is not defined, replace this operator with string \"true\", "
"otherwise with an empty string."
msgstr ""
+"\"özellik\" tanımlıysa bu işlemi boş dizgeyle, değilse \"true\" dizgesiyle "
+"değiştir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:130
#, no-wrap
msgid "*{if \"feature1\" and (\"feature2\" or \"feature3\"):true}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{if \"özellik1\" and (\"özellik2\" or \"özellik3\"):true}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:133
@@ -385,12 +447,15 @@ msgid ""
"defined replace this operator with string \"true\", otherwise with an empty "
"string."
msgstr ""
+"\"özellik1\" tanımlıysa, ve \"özellik2\" ile \"özellik3\" özelliklerinden "
+"bir tanesi tanımlıysa bu işlemi \"true\" dizgesiyle, değilse boş dizgeyle "
+"değiştir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:135
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
-msgstr ""
+msgstr "ÖRNEK"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:138
@@ -398,6 +463,8 @@ msgid ""
"Here is an example of using \"if\" operator. If \"with-sudo\" feature is "
"enabled, it will add \"sss\" to sudoers line."
msgstr ""
+"Aşağıda \"if\" işleminin kullanımına bir örnek verilmiştir. Bu, \"with-sudo"
+"\" özelliği etkinse sudoers satırına \"sss\" ekleyecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:145
@@ -410,6 +477,12 @@ msgid ""
" services: sss files\n"
" sudoers: files {if \"with-sudo\":sss}\n"
msgstr ""
+" passwd: sss files\n"
+" group: sss files\n"
+" netgroup: sss files\n"
+" automount: sss files\n"
+" services: sss files\n"
+" sudoers: files {if \"with-sudo\":sss}\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:150
@@ -419,6 +492,10 @@ msgid ""
"If it is enabled and also \"with-faillock\" feature is enabled, it will also "
"enable support for pam_faillock."
msgstr ""
+"Aşağıda \"continue-if\" ve \"include-if\" işlemlerine bir örnek verilmiştir. "
+"\"with-smartcard\" özelliği etkinleştirilmediği sürece, sonuç olarak elde "
+"edilecek dosya boş olacaktır. Etkinleştirilirse ve ayrıca \"with-faillock\" "
+"özelliği de etkinse, pam_faillock desteğini de etkinleştirecektir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:163
@@ -437,6 +514,18 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {continue if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth required pam_faillock.so preauth silent deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so\n"
+" auth sufficient pam_unix.so nullok try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_faillock.so authfail deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:168
@@ -447,6 +536,11 @@ msgid ""
"not have to include both features but only \"with-smartcard-required\" is "
"necessary."
msgstr ""
+"Aşağıda mantıksal ifade kullanan bir \"continue-if\" örneği verilmiştir. "
+"\"with-smartcard\" veya \"with-smartcard-required\" ayarlanmadığı sürece "
+"dosya boş olacaktır. Bu, her iki özelliği de içermesi gerekmeyen, sadece "
+"\"with-smartcard-required\" özelliğinin gerekli olduğu _authselect select_ "
+"komutunun çağrılmasını kolaylaştıracaktır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:181
@@ -465,6 +559,18 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {continue if \"with-smartcard\" or \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth required pam_faillock.so preauth silent deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so\n"
+" auth sufficient pam_unix.so nullok try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_faillock.so authfail deny=4 unlock_time=1200 {include if \"with-faillock\"}\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:186
@@ -474,6 +580,10 @@ msgid ""
"all relevant PAM modules are used. This will achieve the same behavior as "
"the previous example."
msgstr ""
+"Aşağıda \"imply-if\" işlemine bir örnek verilmiştir. \"with-smartcard-"
+"required\" özelliğini etkinleştirmek, ilgili tüm PAM modüllerinin "
+"kullanıldığından emin olmak için \"with-smartcard\" özelliğini de "
+"etkinleştirecektir. Bu, önceki örnekle aynı davranışı sağlayacaktır."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:201
@@ -494,12 +604,26 @@ msgid ""
" auth required pam_deny.so\n"
" ...\n"
msgstr ""
+" {imply \"with-smartcard\" if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth required pam_env.so\n"
+" auth required pam_faildelay.so delay=2000000\n"
+" auth [success=1 default=ignore] pam_succeed_if.so service notin login:gdm:xdm:kdm:xscreensaver:gnome-screensaver:kscreensaver quiet use_uid {include if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth [success=done ignore=ignore default=die] pam_sss.so require_cert_auth ignore_authinfo_unavail {include if \"with-smartcard-required\"}\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet\n"
+" auth [default=1 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so {exclude if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth [default=2 ignore=ignore success=ok] pam_localuser.so {include if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth [success=done authinfo_unavail=ignore ignore=ignore default=die] pam_sss.so try_cert_auth {include if \"with-smartcard\"}\n"
+" auth sufficient pam_unix.so {if not \"without-nullok\":nullok} try_first_pass\n"
+" auth requisite pam_succeed_if.so uid >= 1000 quiet_success\n"
+" auth sufficient pam_sss.so forward_pass\n"
+" auth required pam_deny.so\n"
+" ...\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:203
#, no-wrap
msgid "CREATING A NEW PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "YENİ BİR PROFİL OLUŞTURMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:208
@@ -509,6 +633,10 @@ msgid ""
"files must be present, only *README* is mandatory. Other files can be "
"created on per-need basis."
msgstr ""
+"Authselect içinde yeni bir profil kaydetmek için, authselect profil "
+"konumlarından birinde yukarıda listelenen dosyaları içeren bir dizin "
+"oluşturun. Dosyaların hepsinin bulunması zorunlu değildir, sadece *README* "
+"dosyası zorunludur. Diğer dosyalar ihtiyaca göre oluşturulabilir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:212
@@ -517,14 +645,17 @@ msgid ""
"profile. See *authselect(8)* manual page or *authselect create-profile --"
"help* for more information."
msgstr ""
+"Yeni bir profil oluştururken *authselect create-profile* komutu faydalı "
+"olabilir. Daha fazla bilgi için *authselect(8)* kılavuz sayfasına bakın veya "
+"*authselect create-profile --help* komutunu kullanın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:214
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:215
msgid "authselect(8), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
diff --git a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
index 43f52456af6fbd1381fef2de0dde7c2660d330be..3c145afb7a036d272bcc4235eb7e90cedcf68bb4 100644
--- a/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect-profiles.5.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect-profiles5adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect-profiles.5.adoc:8
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
index 9eb773c910acabee7afec51ed069195a147d61a7..36e0425c67973c2a8b55c1cf996044ed533b3dca 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt.po
@@ -2,29 +2,34 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect8adoc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
@@ -35,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:11
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "SINOPSE"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:13
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
@@ -94,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "AVAILABLE COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "COMANDOS DISPONÍVEIS"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:44
@@ -120,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--force, -f*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--force, -f*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:54
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:149 src/man/authselect.8.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*-b*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-b*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:60
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:155 src/man/authselect.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*--backup=NAME*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--backup=NAME*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:65
@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*--nobackup*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--nobackup*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:68
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:69 src/man/authselect.8.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*--quiet, -q*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--quiet, -q*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:72 src/man/authselect.8.adoc:163
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "Error: Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: foram detetadas alterações inesperadas na configuração."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:329
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
index 1f1c374f53656bf38b6321ca8e0e7c2cd9f06988..26c7ed56ab2da5ad938712f3b9c5f48ec043b9aa 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.pt_BR.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect8adoc/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
@@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
index 15f3168fda599c88b867e8bd93e6a40fafefbb32..9b71400b01442db9c08dbcc2a2749e4f68efce1a 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.tr.po
@@ -6,48 +6,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"authselect/master-authselect8adoc/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
#, no-wrap
msgid "authselect(8)"
-msgstr ""
+msgstr "authselect(8)"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "İSİM"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
msgid "authselect - select system identity and authentication sources."
-msgstr ""
+msgstr "authselect - sistem kimliği ve kimlik doğrulama kaynaklarını seçin."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:11
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "ÖZET"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:13
#, no-wrap
msgid " authselect [--debug] [--trace] [--warn] command [command options] \n"
-msgstr ""
+msgstr " authselect [--debug] [--trace] [--warn] komut [komut seçenekleri] \n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "AÇIKLAMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:21
@@ -59,6 +62,11 @@ msgid ""
"is selected, *authselect* will create nsswitch.conf(5) and PAM(8) stack to use\n"
"identity and authentication sources defined by the profile.\n"
msgstr ""
+"*Authselect*, belirli bir profil seçerek sistem kimliğini ve kimlik doğrulama\n"
+"kaynaklarını ve sağlayıcılarını yapılandırmak için bir araçtır. Profil, ortaya çıkan\n"
+"sistem yapılandırmasının nasıl görüneceğini açıklayan bir dosya kümesidir. Bir profil\n"
+"seçildiğinde, *authselect*, profil tarafından tanımlanan kimlik ve kimlik doğrulama\n"
+"kaynaklarını kullanmak için nsswitch.conf(5) ve PAM(8) yığınlarını oluşturur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:27
@@ -69,12 +77,17 @@ msgid ""
"*authselect*. See _authselect-profiles(5)_ for more information on extending "
"existing profiles."
msgstr ""
+"Sağlanan profil kümesi yeterli değilse, yönetici özel bir profil dizininde "
+"({AUTHSELECT_CUSTOM_DIR}) özelleştirilmiş bir profil oluşturabilir. Bu "
+"şekilde, profil *authselect* tarafından hemen kullanılabilir. Var olan "
+"profilleri genişletme hakkında daha fazla bilgi için _authselect-"
+"profiles(5)_ sayfasına bakın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:29
#, no-wrap
msgid "OPT-IN TO AUTHSELECT"
-msgstr ""
+msgstr "AUTHSELECT'E DAHİL OLMA"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:39
@@ -89,12 +102,22 @@ msgid ""
"so if you wish to go back you can restore it with *authselect backup-"
"restore* command (see description below)."
msgstr ""
+"Authselect, kendisinin oluşturmadığı var olan yapılandırmanıza "
+"dokunmayacaktır. Sistem kimlik doğrulamanızı yapılandırmak için authselect "
+"kullanmaya başlamak istiyorsanız, lütfen önce *authselect select* komutunu "
+"*--force* parametresiyle çağırın (örn. *authselect select sssd --force*). *--"
+"force* parametresi, authselect'e var olan authselect'e ait olmayan "
+"yapılandırmanın üzerine yazmanın uygun olduğunu bildirir (aşağıdaki "
+"açıklamaya bakın). *--force* parametresini kullanmak otomatik olarak geçerli "
+"yapılandırmanızın bir yedeğini oluşturur, böylece geri dönmek isterseniz "
+"*authselect backup-restore* komutuyla geri yükleyebilirsiniz (aşağıdaki "
+"açıklamaya bakın)."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:41
#, no-wrap
msgid "AVAILABLE COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "KULLANILABİLİR KOMUTLAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:44
@@ -102,12 +125,15 @@ msgid ""
"To list all available commands run *authselect* without any parameters. To "
"print help for the selected command run *authselect COMMAND --help*."
msgstr ""
+"Kullanılabilir tüm komutları listelemek için *authselect* komutunu herhangi "
+"bir parametre olmadan çalıştırın. Herhangi bir komutun yardımını yazdırmak "
+"için *authselect KOMUT --help* komutunu çalıştırın."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:45
#, no-wrap
msgid "*select* profile_id [features] [-f, --force] [-q, --quiet] [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*select* profil_kimliği [özellikler] [-f, --force] [-q, --quiet] [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:48
@@ -115,12 +141,14 @@ msgid ""
"Activate desired profile. See profile description with *show* command, to "
"list profile specific optional features."
msgstr ""
+"İstenen profili etkinleştir. Profile özgü isteğe bağlı özellikleri "
+"listelemek için *show* komutunu kullanarak profil açıklamasına bakın."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:49
#, no-wrap
msgid "*--force, -f*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--force, -f*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:54
@@ -131,13 +159,17 @@ msgid ""
"automatically backup system files before writing any change unless\n"
"*--nobackup* option is set.\n"
msgstr ""
+"Önceki yapılandırma authselect tarafından değil, başka bir araç veya\n"
+"elle değişikliklerle oluşturulsa bile değişiklikleri yaz. *--nobackup*\n"
+"seçeneği belirtilmedikçe, bu seçenek herhangi bir değişikliği yazmadan\n"
+"önce sistem dosyalarını otomatik olarak yedekler.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:55 src/man/authselect.8.adoc:80
#: src/man/authselect.8.adoc:149 src/man/authselect.8.adoc:167
#, no-wrap
msgid "*-b*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-b*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:60
@@ -148,13 +180,17 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Seçilen profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:61 src/man/authselect.8.adoc:86
#: src/man/authselect.8.adoc:155 src/man/authselect.8.adoc:173
#, no-wrap
msgid "*--backup=NAME*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--backup=İSİM*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:65
@@ -164,24 +200,27 @@ msgid ""
"will be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with\n"
"unique string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Seçilen profili etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:66
#, no-wrap
msgid "*--nobackup*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--nobackup*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Do not backup system configuration even if *--force* is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*--force* belirtilmiş olsa bile sistem yapılandırmasını yedekleme.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:69 src/man/authselect.8.adoc:160
#, no-wrap
msgid "*--quiet, -q*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--quiet, -q*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:72 src/man/authselect.8.adoc:163
@@ -190,12 +229,14 @@ msgid ""
"The command will not print any informational message such as additional\n"
"profile requirements or backup location. Errors are still being print.\n"
msgstr ""
+"Komut, ek profil gereksinimleri veya yedekleme konumu gibi herhangi bir\n"
+"bilgi mesajı yazdırmayacaktır. Hatalar yine de yazdırılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:73
#, no-wrap
msgid "*apply-changes* [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*apply-changes* [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:79
@@ -206,6 +247,11 @@ msgid ""
"changes if the existing configuration is a valid authselect configuration, "
"otherwise an error is returned."
msgstr ""
+"Seçili olan profili yeniden uygula. Profil şablonları güncellendiğinde, "
+"değişiklikleri sistemde uygulamak üzere geçerli sistem yapılandırmasını "
+"yeniden oluşturmak için bu komut kullanılabilir. Bu komut sadece var olan "
+"yapılandırma geçerli bir authselect yapılandırmasıysa değişiklikleri yeniden "
+"uygular, aksi takdirde bir hata döndürülür."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:85
@@ -216,6 +262,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Değişiklikleri uygulamadan önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:90
@@ -225,23 +275,26 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Değişiklikleri uygulamadan önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:91
#, no-wrap
msgid "*list*"
-msgstr ""
+msgstr "*list*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:93
msgid "List available profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir profilleri listele."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:94
#, no-wrap
msgid "*list-features* profile_id"
-msgstr ""
+msgstr "*list-features* profil_kimliği"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:98
@@ -250,34 +303,38 @@ msgid ""
"the features without any description. Please, read the profile documentation "
"with *show* to see what the features do."
msgstr ""
+"Verilen profildeki kullanılabilir tüm özellikleri listele. + _Not:_ Bu, "
+"herhangi bir açıklama olmadan sadece özellikleri listeleyecektir. "
+"Özelliklerin ne yaptığını görmek için lütfen *show* komutunu kullanarak "
+"profil belgelendirmesini okuyun."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:99
#, no-wrap
msgid "*show* profile_id"
-msgstr ""
+msgstr "*show* profil_kimliği"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:101
msgid "Print information about the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Profil hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:102
#, no-wrap
msgid "*requirements* profile_id [features]"
-msgstr ""
+msgstr "*requirements* profil_kimliği [özellikler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:104
msgid "Print information about profile requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Profil gereksinimleri hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:105
#, no-wrap
msgid "*current* [-r, --raw]"
-msgstr ""
+msgstr "*current* [-r, --raw]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:109
@@ -286,12 +343,15 @@ msgid ""
"specified, the command will print raw parameters as they were passed to "
"*select* command instead of formatted output."
msgstr ""
+"Seçili olan profiller hakkındaki bilgileri yazdır. *--raw* seçeneği "
+"belirtilirse, komut biçimlendirilmiş çıktı yerine *select* komutuna "
+"iletildiği şekliyle ham parametreleri yazdıracaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:110
#, no-wrap
msgid "*check*"
-msgstr ""
+msgstr "*check*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:114
@@ -300,12 +360,15 @@ msgid ""
"*authselect* or there are no leftovers from previous authselect "
"configuration)."
msgstr ""
+"Geçerli yapılandırmanın doğru olup olmadığını denetle (yapılandırma ya "
+"*authselect* tarafından oluşturuldu ya da önceki authselect "
+"yapılandırmasından kalan bir şey yok)."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:115
#, no-wrap
msgid "*test* profile_id [options] [features]"
-msgstr ""
+msgstr "*test* profil_kimliği [seçenekler] [özellikler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:118
@@ -313,125 +376,127 @@ msgid ""
"Print content of files generated by *authselect* without actually writing "
"anything to system configuration."
msgstr ""
+"Sistem yapılandırmasına dokunmadan, *authselect* tarafından oluşturulan "
+"dosyaların içeriğini yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:119
#, no-wrap
msgid "*-a, --all*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-a, --all*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:121
#, no-wrap
msgid "Print content of all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyaların içeriklerini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:122
#, no-wrap
msgid "*-n, --nsswitch*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-n, --nsswitch*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Print nsswitch.conf content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch.conf içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:125
#, no-wrap
msgid "*-s, --system-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-s, --system-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:127
#, no-wrap
msgid "Print system-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "system-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:128
#, no-wrap
msgid "*-p, --password-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-p, --password-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:130
#, no-wrap
msgid "Print password-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "password-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:131
#, no-wrap
msgid "*-c, --smartcard-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-c, --smartcard-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:133
#, no-wrap
msgid "Print smartcard-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "smartcard-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:134
#, no-wrap
msgid "*-f, --fingerprint-auth*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-f, --fingerprint-auth*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:136
#, no-wrap
msgid "Print fingerprint-auth content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "fingerprint-auth içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:137
#, no-wrap
msgid "*-o, --postlogin*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-o, --postlogin*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Print postlogin content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "postlogin içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:140
#, no-wrap
msgid "*-d, --dconf-db*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-d, --dconf-db*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:142
#, no-wrap
msgid "Print dconf database content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "dconf veri tabanı içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:143
#, no-wrap
msgid "*-l, --dconf-lock*:"
-msgstr ""
+msgstr "*-l, --dconf-lock*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:145
#, no-wrap
msgid "Print dconf lock content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "dconf kilidi içeriğini yazdır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:146
#, no-wrap
msgid "*enable-feature* feature [-b] [--backup=NAME] [-q, --quiet]"
-msgstr ""
+msgstr "*enable-feature* özellik [-b] [--backup=İSİM] [-q, --quiet]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:148
msgid "Enable feature in the currently selected profile."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği etkinleştir."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:154
@@ -442,6 +507,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Özelliği etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:159
@@ -451,17 +520,20 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Özelliği etkinleştirmeden önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:164
#, no-wrap
msgid "*disable-feature* feature [-b] [--backup=NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "*disable-feature* özellik [-b] [--backup=İSİM]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:166
msgid "Disable feature in the currently selected profile."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili olan profilde özelliği devre dışı bırak."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:172
@@ -472,6 +544,10 @@ msgid ""
"unique string is used as a name of the backup. This is a shortcut\n"
"for *--backup=*.\n"
msgstr ""
+"Özelliği devre dışı bırakmadan önce sistem dosyalarını yedekle.\n"
+"Yedekleme {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir.\n"
+"Benzersiz bir dizge ile geçerli zaman yedekleme adı olarak kullanılır.\n"
+"Bu, *--backup=* için bir kısayoldur.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:177
@@ -481,12 +557,15 @@ msgid ""
"be stored at {AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/NAME. Current time with unique\n"
"string is used as a name if no value is provided.\n"
msgstr ""
+"Özelliği devre dışı bırakmadan önce sistem dosyalarını yedekle. Yedekleme\n"
+"{AUTHSELECT_BACKUP_DIR}/İSİM konumuna kaydedilecektir. Herhangi bir\n"
+"değer belirtilmemişse, benzersiz bir dizge ile geçerli zaman isim olarak kullanılır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:178
#, no-wrap
msgid "*create-profile* NAME [--custom,-c|--vendor,-v] [options]"
-msgstr ""
+msgstr "*create-profile* İSİM [--custom,-c|--vendor,-v] [seçenekler]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:183
@@ -496,12 +575,16 @@ msgid ""
"from the base profile or symbolic links to these files are created if such "
"option is selected."
msgstr ""
+"_İSİM_ adlı yeni bir özelleştirilmiş profil oluştur. Profil var olan bir "
+"profili temel alabilir; bu durumda yeni profil şablonları temel profilden "
+"kopyalanır veya ilgili seçenek belirtilirse bu dosyalara sembolik "
+"bağlantılar oluşturulur."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:184
#, no-wrap
msgid "*--vendor,-v*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--vendor,-v*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:187
@@ -510,12 +593,14 @@ msgid ""
"The new profile is a vendor profile instead of a custom profile. See\n"
"_authselect-profiles(5)_ for more information on profile types.\n"
msgstr ""
+"Özelleştirilmiş bir profil yerine bir sağlayıcı profili oluştur. Profil türleri\n"
+"hakkında daha fazla bilgi için _authselect-profiles(5)_ sayfasına bakın.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:188
#, no-wrap
msgid "*--base-on=BASE-ID, -b=BASE-ID*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--base-on=TEMEL-KİMLİĞİ, -b=TEMEL-KİMLİĞİ*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:191
@@ -524,36 +609,38 @@ msgid ""
"The new profile will be based on a profile named _BASE-ID_. The base\n"
"profile location is determined with these steps:\n"
msgstr ""
+"Yeni profil _TEMEL-KİMLİĞİ_ adlı bir profili temel alacaktır. Temel profil\n"
+"konumu şu adımlarla belirlenir:\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:192
#, no-wrap
msgid "If _BASE-ID_ starts with prefix _custom/_ it is a custom profile.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ _custom/_ ön ekiyle başlıyorsa bu özelleştirilmiş bir profildir.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:193
#, no-wrap
msgid "Try if _BASE-ID_ is found in vendor profiles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ sağlayıcı profillerinde bulmayı dene.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:194
#, no-wrap
msgid "Try if _BASE-ID_ is found in default profiles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "_TEMEL-KİMLİĞİ_ öntanımlı profillerde bulmayı dene.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:195
#, no-wrap
msgid "Return an error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir hata döndür.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:196
#, no-wrap
msgid "*--base-on-default*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--base-on-default*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:199
@@ -562,12 +649,14 @@ msgid ""
"The base profile is a default profile even if it is found also within\n"
"vendor profiles.\n"
msgstr ""
+"Temel profil, sağlayıcı profillerinde de bulunsa bile öntanımlı bir\n"
+"profildir.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:200
#, no-wrap
msgid "*--symlink-meta*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-meta*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:203
@@ -576,12 +665,14 @@ msgid ""
"Meta files, such as _README_ and _REQUIREMENTS_ will be symbolic links\n"
"to the origin profile files instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_README_ ve _REQUIREMENTS_ gibi meta dosyalar, kopyalanmak yerine asıl\n"
+"profil dosyalarına sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:204
#, no-wrap
msgid "*--symlink-nsswitch*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-nsswitch*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:207
@@ -590,12 +681,14 @@ msgid ""
"_nsswitch.conf_ template will be symbolic link to the origin profile\n"
"file instead of its copy.\n"
msgstr ""
+"_nsswitch.conf_ şablonu, kopyalanmak yerine asıl profil dosyasına\n"
+"sembolik bağlantı olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:208
#, no-wrap
msgid "*--symlink-pam*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-pam*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:211
@@ -604,12 +697,14 @@ msgid ""
"_PAM_ templates will be symbolic links to the origin profile files\n"
"instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_PAM_ şablonları, kopyalanmak yerine asıl profil dosyalarına\n"
+"sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:212
#, no-wrap
msgid "*--symlink-dconf*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink-dconf*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:215
@@ -618,12 +713,14 @@ msgid ""
"_dconf_ templates will be symbolic links to the origin profile files\n"
"instead of their copy.\n"
msgstr ""
+"_dconf_ şablonları, kopyalanmak yerine asıl profil dosyalarına\n"
+"sembolik bağlantılar olacaktır.\n"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:216
#, no-wrap
msgid "*--symlink=FILE,-s=FILE*:"
-msgstr ""
+msgstr "*--symlink=DOSYA,-s=DOSYA*:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:219
@@ -632,23 +729,25 @@ msgid ""
"Create a symbolic link for a template file _FILE_ instead of creating\n"
"its copy. This option can be passed multiple times.\n"
msgstr ""
+"_DOSYA_ şablon dosyası için kopyasını oluşturmak yerine sembolik\n"
+"bir bağlantı oluştur. Bu seçenek birden çok kez belirtilebilir.\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:221
#, no-wrap
msgid "BACKUP COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "YEDEKLEME KOMUTLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:223
msgid "These commands can be used to manage backed up configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutlar, yedeklenen yapılandırmaları yönetmek için kullanılabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:224
#, no-wrap
msgid "*backup-list* [-r, --raw]"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-list* [-r, --raw]"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:227
@@ -656,23 +755,26 @@ msgid ""
"Print available backups. If *--raw* option is specified, the command will "
"print only backup names without any formatting and additional information."
msgstr ""
+"Kullanılabilir yedeklemeleri yazdır. *--raw* seçeneği belirtilirse, komut "
+"herhangi bir biçimlendirme ve ek bilgi olmadan sadece yedekleme adlarını "
+"yazdıracaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:228
#, no-wrap
msgid "*backup-remove* BACKUP"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-remove* YEDEKLEME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:230
msgid "Permanently delete backup named _BACKUP_."
-msgstr ""
+msgstr "_YEDEKLEME_ adlı yedeklemeyi kalıcı olarak sil."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:231
#, no-wrap
msgid "*backup-restore* BACKUP"
-msgstr ""
+msgstr "*backup-restore* YEDEKLEME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:234
@@ -680,45 +782,47 @@ msgid ""
"Restore configuration from backup named _BACKUP_. *Note:* this will "
"overwrite current configuration."
msgstr ""
+"_YEDEKLEME_ adlı yedeklemeden yapılandırmayı geri yükle. *Not:* bu, geçerli "
+"yapılandırmanın üzerine yazacaktır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:236
#, no-wrap
msgid "COMMON OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "ORTAK SEÇENEKLER"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:238
msgid "These options are available with all commands."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenekler tüm komutlarla kullanılabilir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:239
#, no-wrap
msgid "*--debug*"
-msgstr ""
+msgstr "*--debug*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:241
msgid "Print debugging information and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgilerini ve hata mesajlarını yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:242
#, no-wrap
msgid "*--trace*"
-msgstr ""
+msgstr "*--trace*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:244
msgid "Print information about what the tool is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Aracın ne yaptığı hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:245
#, no-wrap
msgid "*--warn*"
-msgstr ""
+msgstr "*--warn*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:249
@@ -727,12 +831,15 @@ msgid ""
"execution but may indicate some undesired situations (e.g. unexpected file "
"in a profile directory)."
msgstr ""
+"Programın yürütülmesini etkilemeyen, ancak bazı istenmeyen durumlara (örn. "
+"bir profil dizinindeki beklenmeyen dosya) işaret edebilecek beklenmeyen "
+"durumlar hakkındaki bilgileri yazdır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:251
#, no-wrap
msgid "NSSWITCH.CONF MANAGEMENT"
-msgstr ""
+msgstr "NSSWITCH.CONF YÖNETİMİ"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:257
@@ -743,6 +850,12 @@ msgid ""
"the *select* command. This mechanism prevents authselect from overwriting "
"anything that does not match any available profile."
msgstr ""
+"Authselect {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF} dosyasını oluşturur ve kullanıcının bu "
+"dosyada değişiklik yapmasına izin vermez. Bu tür değişiklikler tespit edilir "
+"ve authselect, *select* komutu için *--force* seçeneği belirtilmediği sürece "
+"herhangi bir sistem yapılandırmasını yazmayı reddeder. Bu mekanizma, "
+"authselect'in kullanılabilir herhangi bir profille eşleşmeyen herhangi bir "
+"şeyin üzerine yazmasını önler."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:265
@@ -755,12 +868,20 @@ msgid ""
"those that are relevant to the profile. If a map is set within a profile, it "
"always overwrites the same map from _user-nsswitch.conf_."
msgstr ""
+"Kullanıcının nsswitch eşleşmelerinde yapacağı değişiklikler "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf dosyasında yapılmalıdır. "
+"Authselect yeni _nsswitch.conf_ oluşturduğunda, bu dosyayı okur ve seçilen "
+"profildeki yapılandırma ile birleştirir. Profil yapılandırması her zaman "
+"önceliklidir. Başka bir deyişle, profillerin tüm nsswitch eşleşmelerini "
+"ayarlaması gerekmez, sadece profille ilgili olanları ayarlayabilir. Bir "
+"profil içinde bir eşleşme ayarlanırsa, her zaman_user-nsswitch.conf_ "
+"dosyasındaki aynı eşleşmenin üzerine yazar."
#. type: Block title
#: src/man/authselect.8.adoc:266
#, no-wrap
msgid "Example 1"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek 1"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:277
@@ -775,6 +896,14 @@ msgid ""
"services: sss files\n"
"sudoers: files sss {include if \"with-sudo\"}\n"
msgstr ""
+"# \"sssd\" profili\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_PROFILE_DIR}/sssd/nsswitch.conf\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"sudoers: files sss {include if \"with-sudo\"}\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:283
@@ -786,12 +915,17 @@ msgid ""
"hosts: files dns myhostname\n"
"sudoers: files\n"
msgstr ""
+"$ cat {AUTHSELECT_CONFIG_DIR}/user-nsswitch.conf\n"
+"passwd: files sss\n"
+"group: files sss\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
+"sudoers: files\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:285
#, no-wrap
msgid "$ authselect select sssd\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ authselect select sssd\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:295
@@ -807,12 +941,21 @@ msgid ""
"hosts: files dns myhostname\n"
"sudoers: files\n"
msgstr ""
+"# user-nsswitch.conf dosyasındaki passwd ve group eşleşmeleri yok sayılıyor\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
+"sudoers: files\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:297
#, no-wrap
msgid "$ authselect select sssd with-sudo\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ authselect select sssd with-sudo\n"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:307
@@ -828,18 +971,27 @@ msgid ""
"sudoers: files sss\n"
"hosts: files dns myhostname\n"
msgstr ""
+"# user-nsswitch.conf dosyasındaki passwd, group ve sudoers eşleşmeleri yok sayılıyor\n"
+"$ cat {AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}\n"
+"passwd: sss files systemd\n"
+"group: sss files systemd\n"
+"netgroup: sss files\n"
+"automount: sss files\n"
+"services: sss files\n"
+"sudoers: files sss\n"
+"hosts: files dns myhostname\n"
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:310
#, no-wrap
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "SORUN GİDERME"
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:313
#, no-wrap
msgid "How can I tell if my system is using authselect?"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemimin authselect kullanıp kullanmadığını nasıl anlayabilirim?"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:317
@@ -849,12 +1001,16 @@ msgid ""
"configuration that was generated by authselect but modified manually at some "
"point."
msgstr ""
+"*authselect check* komutunu kullanın. Komut çıktısı size 1) authselect "
+"tarafından oluşturulan, 2) authselect'e ait olmayan, veya 3) authselect "
+"tarafından oluşturulan ancak bir noktada elle değiştirilen yapılandırmanızın "
+"olup olmadığını söyleyecektir."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:319
#, no-wrap
msgid "Is nsswitch.conf supposed to be a symbolic link now?"
-msgstr ""
+msgstr "Artık nsswitch.conf dosyasının sembolik bir bağlantı mı olması gerekiyor?"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:325
@@ -865,17 +1021,23 @@ msgid ""
"now owning your configuration and should be used instead of any manual "
"modification."
msgstr ""
+"Authselect sistem yapılandırmanızı sıfırdan oluşturur ve "
+"{AUTHSELECT_CONFIG_DIR} konumuna kaydeder. Sistem dosyaları daha sonra bu "
+"dizine sembolik bağlantılar olarak oluşturulur. Sembolik bağlantılar, "
+"authselect'in artık yapılandırmanıza sahip olduğunu ve herhangi bir elle "
+"değişiklik yerine authselect kullanılması gerektiğini açıkça belirtmek için "
+"kullanılır."
#. type: Title ~
#: src/man/authselect.8.adoc:327
#, no-wrap
msgid "Error: Unexpected changes to the configuration were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:329
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin:"
#. type: delimited block -
#: src/man/authselect.8.adoc:335
@@ -887,6 +1049,11 @@ msgid ""
"[error] Unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"[error] Refusing to activate profile unless those changes are removed or overwrite is requested.\n"
msgstr ""
+"[hata] [/etc/authselect/nsswitch.conf] yok!\n"
+"[hata] [/etc/nsswitch.conf] sembolik bir bağlantı değil!\n"
+"[hata] [/etc/nsswitch.conf] authselect tarafından oluşturulmadı!\n"
+"[hata] Yapılandırmada beklenmeyen değişiklikler tespit edildi.\n"
+"[hata] Bu değişiklikler kaldırılmadığı veya üzerine yazma istenmediği sürece profili etkinleştirme reddediliyor.\n"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:339
@@ -895,27 +1062,31 @@ msgid ""
"will not be modified. To fix this, please call *authselect select* with *--"
"force* parameter to say that it is all right to overwrite it."
msgstr ""
+"Bu, yapılandırmanızın authselect tarafından bilinmediği ve bundan dolayı "
+"değiştirilmeyeceği anlamına gelir. Bunu düzeltmek için, üzerine yazmanın "
+"uygun olduğunu söylemek üzere lütfen *authselect select* komutunu *--force* "
+"parametresiyle çağırın."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:341
#, no-wrap
msgid "RETURN CODES"
-msgstr ""
+msgstr "DÖNÜŞ KODLARI"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:343
msgid "The *authselect* can return these exit codes:"
-msgstr ""
+msgstr "*authselect* şu çıkış kodlarını döndürebilir:"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:345
msgid "0: Success."
-msgstr ""
+msgstr "0: Başarılı."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:346
msgid "1: Generic error."
-msgstr ""
+msgstr "1: Genel hata."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:347
@@ -923,12 +1094,14 @@ msgid ""
"2: Profile or configuration was not found or the system was not configured "
"with authselect."
msgstr ""
+"2: Profil veya yapılandırma bulunamadı ya da sistem authselect ile "
+"yapılandırılmadı."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:348
msgid ""
"3: Current configuration is not valid, it was edited without authselect."
-msgstr ""
+msgstr "3: Geçerli yapılandırma doğru değil, authselect olmadan düzenlendi."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:349
@@ -936,17 +1109,19 @@ msgid ""
"4: System configuration must be overwritten to activate an authselect "
"profile, --force parameter is needed."
msgstr ""
+"4: Authselect profilini etkinleştirmek için sistem yapılandırmasının üzerine "
+"yazılmalı, --force parametresi gerekli."
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:350
msgid "5: Executed command must be run as root."
-msgstr ""
+msgstr "5: Yürütülen komut root kullanıcısı tarafından çalıştırılmalıdır."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:352
#, no-wrap
msgid "GENERATED FILES"
-msgstr ""
+msgstr "OLUŞTURULAN DOSYALAR"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:355
@@ -954,23 +1129,25 @@ msgid ""
"Authselect creates and maintains the following files to configure system "
"identity and authentication providers properly."
msgstr ""
+"Authselect, sistem kimliğini ve kimlik doğrulama sağlayıcılarını doğru "
+"şekilde yapılandırmak için aşağıdaki dosyaları oluşturur ve muhafaza eder."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:356
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_NSSWITCH_CONF}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:358
msgid "Name Service Switch configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Name Service Switch yapılandırma dosyası."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:359
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/system-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/system-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:362
@@ -978,12 +1155,14 @@ msgid ""
"PAM stack that is included from nearly all individual service configuration "
"files."
msgstr ""
+"Neredeyse tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarının kullandığı PAM "
+"yığını."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:363
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/password-auth, smartcard-auth, fingerprint-auth*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/password-auth, smartcard-auth, fingerprint-auth*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:367
@@ -992,12 +1171,15 @@ msgid ""
"different types of devices via simultaneously running individual "
"conversations instead of one aggregate conversation."
msgstr ""
+"Bu PAM yığınları, tek bir toplu görüşme yerine eş zamanlı bireysel "
+"görüşmeler yaparak farklı aygıt türlerinden kimlik doğrulaması "
+"gerçekleştiren uygulamalar içindir."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:368
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/postlogin*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_PAM_DIR}/postlogin*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:376
@@ -1010,12 +1192,19 @@ msgid ""
"regardless of the success or failure of the modules in the system-auth "
"configuration file._"
msgstr ""
+"Bu PAM yığınının amacı, system-auth veya diğer ortak PAM yapılandırma "
+"dosyalarında yapılandırılan yığının ardından çağırılması gereken tüm PAM "
+"modülleri için ortak bir yer sağlamaktır. Kabuk veya dosya erişimine sahip "
+"oturum açma hizmeti sağlayan tüm bireysel hizmet yapılandırma dosyalarında "
+"bulunur. _NOT: postlogin yapılandırma dosyasındaki modüller, system-auth "
+"yapılandırma dosyasındaki modüllerin başarılı veya başarısız olmasına "
+"bakılmaksızın yürütülür._"
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:377
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:381
@@ -1024,26 +1213,31 @@ msgid ""
"for gnome login screen in order to enable or disable smartcard and "
"fingerprint authentication."
msgstr ""
+"dconf veri tabanındaki değişiklikler. Bu dosyanın ana kullanım amacı, akıllı "
+"kart ve parmak izi kimlik doğrulamasını etkinleştirmek veya devre dışı "
+"bırakmak için gnome oturum açma ekranındaki değişiklikleri ayarlamaktır."
#. type: Labeled list
#: src/man/authselect.8.adoc:382
#, no-wrap
msgid "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/locks/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
-msgstr ""
+msgstr "*{AUTHSELECT_DCONF_DIR}/locks/{AUTHSELECT_DCONF_FILE}*"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:384
msgid "This file define locks on values set in dconf database."
msgstr ""
+"Bu dosya, dconf veri tabanında ayarlanan değerlerin kilitlerini tanımlar."
#. type: Title -
#: src/man/authselect.8.adoc:386
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "AYRICA BAKIN"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:387
msgid ""
"authselect-profiles(5), authselect-migration(7), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
msgstr ""
+"authselect-profiles(5), authselect-migration(7), nsswitch.conf(5), PAM(8)"
diff --git a/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po b/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
index b3e58045d1e3560e895b6ca4aaba2be8c7035285..04249a38e1b7278ad4e3de911376f920010d6918 100644
--- a/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
+++ b/src/man/po/authselect.8.adoc.zh_TW.po
@@ -2,17 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Weblate <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/authselect/master-authselect8adoc/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. type: Title =
#: src/man/authselect.8.adoc:2
@@ -24,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/man/authselect.8.adoc:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: src/man/authselect.8.adoc:9
--
2.20.1