1
0
Fork 0
dnf-plugins-core/SOURCES/0004-Update-translations.patch

3342 lines
111 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From a15c6beee8ba3af9005cc49794ac6517f018d7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
Date: Mon, 13 Sep 2021 10:01:53 +0200
Subject: [PATCH] Update translations
---
po/fr.po | 222 +++++++++++++++++----
po/ja.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++-----------
po/ko.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/zh_CN.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++------------
4 files changed, 1130 insertions(+), 474 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dfa06ad..e517103 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,23 +3,24 @@
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2017. #zanata
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata, 2020.
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/fr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr ""
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "si --url est renseigné, limite aux protocoles spécifiés"
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "Échec de lobtention du miroir pour le paquet : %s"
@@ -665,6 +666,125 @@ msgstr "Aucune source définie pour %s"
msgid "No package %s available."
msgstr "Aucun paquet %s nest disponible."
+#: plugins/groups_manager.py:49
+msgid "Invalid group id"
+msgstr "id de groupe invalide"
+
+#: plugins/groups_manager.py:58
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
+msgstr "Données traduites invalides, doivent être au format « lang : text »"
+
+#: plugins/groups_manager.py:61
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
+msgstr "Langue non valide / vide pour les données traduites"
+
+#: plugins/groups_manager.py:71
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
+msgstr ""
+"Impossible de générer l'id du groupe à partir de «{}». Veuillez spécifier "
+"l'id du groupe en utilisant --id."
+
+#: plugins/groups_manager.py:79
+msgid "create and edit groups metadata file"
+msgstr "créer et modifier le fichier de métadonnées des groupes"
+
+#: plugins/groups_manager.py:90
+msgid "load groups metadata from file"
+msgstr "charger des métadonnées de groupes à partir d'un fichier"
+
+#: plugins/groups_manager.py:93
+msgid "save groups metadata to file"
+msgstr "enregistrer les métadonnées des groupes dans un fichier"
+
+#: plugins/groups_manager.py:95
+msgid "load and save groups metadata to file"
+msgstr "charge et enregistre les métadonnées des groupes dans un fichier"
+
+#: plugins/groups_manager.py:97
+msgid "print the result metadata to stdout"
+msgstr "affiche les métadonnées du résultat sur la sortie standard"
+
+#: plugins/groups_manager.py:100
+msgid "group id"
+msgstr "id du groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:101
+msgid "group name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:103
+msgid "group description"
+msgstr "description du groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:105
+msgid "group display order"
+msgstr "ordre d'affichage du groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:108
+msgid "translated name for the group"
+msgstr "nom traduit pour le groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:111
+msgid "translated description for the group"
+msgstr "description traduite pour le groupe"
+
+#: plugins/groups_manager.py:115
+msgid "make the group user visible (default)"
+msgstr "rendre l'utilisateur du groupe visible (par défaut)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:118
+msgid "make the group user invisible"
+msgstr "rendre l'utilisateur du groupe invisible"
+
+#: plugins/groups_manager.py:123
+msgid "add packages to the mandatory section"
+msgstr "ajoute les paquets à la section obligatoire"
+
+#: plugins/groups_manager.py:125
+msgid "add packages to the optional section"
+msgstr "ajoute les paquets à la section optionnelle"
+
+#: plugins/groups_manager.py:127
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
+msgstr "supprime les paquets du groupe au lieu de les ajouter"
+
+#: plugins/groups_manager.py:129
+msgid "include also direct dependencies for packages"
+msgstr "inclus également les dépendances directes pour les paquets"
+
+#: plugins/groups_manager.py:132
+msgid "package specification"
+msgstr "spécification du paquet"
+
+#: plugins/groups_manager.py:156
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
+msgstr ""
+"Un groupe ne peut pas être édité sans le spécifier (utilisez --id ou --name)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:190
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
+msgstr "Impossible de charger le fichier « {} » : {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:206
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
+msgstr "Impossible denregistrer le fichier « {} » : {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:259
+msgid "No match for argument: {}"
+msgstr "Aucune correspondance pour largument : {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:296
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
+msgstr "Les paquets ne peuvent pas être retirés d'un groupe qui n'existe pas"
+
+#: plugins/groups_manager.py:305
+msgid ""
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
+" --id."
+msgstr ""
+"L'id du groupe « {} » qui a été généré pour « {} » est en double. Veuillez "
+"le spécifier en utilisant --id."
+
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr ""
@@ -698,7 +818,7 @@ msgstr "migrer les données dhistorique, de groupe et de yumdb, vers dnf"
msgid "Migrating history data..."
msgstr "Migration des données dhistorique …"
-#: plugins/needs_restarting.py:65
+#: plugins/needs_restarting.py:66
#, python-brace-format
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
@@ -707,44 +827,48 @@ msgstr ""
"Aucun paquet installé trouvé pour le nom de paquet « {pkg} » spécifié dans "
"needs-restarting du fichier « {file} »."
-#: plugins/needs_restarting.py:199
+#: plugins/needs_restarting.py:224
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "détermine les binaires mis à jour qui nécessitent un redémarrage"
-#: plugins/needs_restarting.py:204
+#: plugins/needs_restarting.py:229
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "considère uniquement les processus de cet utilisateur"
-#: plugins/needs_restarting.py:206
+#: plugins/needs_restarting.py:231
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
msgstr ""
"indique uniquement si un démarrage (reboot) est requis (exit code 1) ou non "
"(exit code 0)"
-#: plugins/needs_restarting.py:230
+#: plugins/needs_restarting.py:234
+msgid "only report affected systemd services"
+msgstr "signaler uniquement les services systemd affectés"
+
+#: plugins/needs_restarting.py:257
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
msgstr ""
"les bibliothèques et les services de base ont été mis à jour depuis le "
"démarrage (boot-up) :"
-#: plugins/needs_restarting.py:235
+#: plugins/needs_restarting.py:262
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
msgstr ""
"Un nouveau démarrage est requis pour pouvoir bénéficier totalement de ces "
"mises à jour."
-#: plugins/needs_restarting.py:236
+#: plugins/needs_restarting.py:263
msgid "More information:"
msgstr "Plus dinformation :"
-#: plugins/needs_restarting.py:240
+#: plugins/needs_restarting.py:267
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
msgstr ""
"Aucune bibliothèque ou service de base na été mis à jour depuis le "
"démarrage."
-#: plugins/needs_restarting.py:242
+#: plugins/needs_restarting.py:269
msgid "Reboot should not be necessary."
msgstr "Un nouveau démarrage ne devrait pas être utile."
@@ -981,39 +1105,33 @@ msgstr "N paquets les plus récents à conserver — par défaut 1"
msgid "Path to directory"
msgstr "Chemin vers le répertoire"
-#: plugins/reposync.py:54
+#: plugins/reposync.py:55
msgid "download all packages from remote repo"
msgstr "télécharger tous les paquets depuis le dépôt distant"
-#: plugins/reposync.py:63
+#: plugins/reposync.py:64
msgid "download only packages for this ARCH"
msgstr "télécharger seulement les paquets sappliquant à cette ARCH"
-#: plugins/reposync.py:65
+#: plugins/reposync.py:66
msgid "delete local packages no longer present in repository"
msgstr "supprimer les paquets locaux qui ne sont plus présents dans le dépôt"
-#: plugins/reposync.py:67
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
-msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml"
-
-#: plugins/reposync.py:69
+#: plugins/reposync.py:68
msgid "download all the metadata."
msgstr "télécharger toutes les métadonnées."
-#: plugins/reposync.py:71
-msgid "download only newest packages per-repo"
-msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep"
+#: plugins/reposync.py:70
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
+msgstr ""
+"Retire les paquets qui ont échoué la vérification de la signature GPG après "
+"téléchargement"
#: plugins/reposync.py:73
-msgid "where to store downloaded repositories"
-msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés"
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
+msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml"
#: plugins/reposync.py:75
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
-msgstr "Najoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement."
-
-#: plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
@@ -1021,51 +1139,71 @@ msgstr ""
"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de "
"--download-path."
+#: plugins/reposync.py:78
+msgid "download only newest packages per-repo"
+msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep"
+
#: plugins/reposync.py:80
-msgid "operate on source packages"
-msgstr "opère sur les paquets source"
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
+msgstr "Najoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement."
#: plugins/reposync.py:82
+msgid "where to store downloaded repositories"
+msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés"
+
+#: plugins/reposync.py:84
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
msgstr ""
"essayez de définir les horodatages locaux des fichiers locaux par celui du "
"serveur"
-#: plugins/reposync.py:85
+#: plugins/reposync.py:87
+msgid "operate on source packages"
+msgstr "opère sur les paquets source"
+
+#: plugins/reposync.py:89
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
msgstr ""
"Uniquement lister les URL qui seraient téléchargées, ne pas télécharger"
-#: plugins/reposync.py:109
+#: plugins/reposync.py:113
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
msgstr "Impossible dutiliser --norepopath avec de multiples dépôts"
-#: plugins/reposync.py:127
+#: plugins/reposync.py:132
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
msgstr "Échec de lobtention du miroir pour les métadonnées : %s"
-#: plugins/reposync.py:144
+#: plugins/reposync.py:149
msgid "Failed to get mirror for the group file."
msgstr "Échec de lobtention du miroir pour le fichier de groupe."
+#: plugins/reposync.py:168
+msgid "Removing {}: {}"
+msgstr "Suppression de « {} » : {}"
+
#: plugins/reposync.py:175
+msgid "GPG signature check failed."
+msgstr "La vérification de la signature GPG a échoué."
+
+#: plugins/reposync.py:196
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
msgstr ""
"La cible de téléchargement « {} » est en dehors du chemin de téléchargement "
"« {} »."
-#: plugins/reposync.py:190
+#: plugins/reposync.py:211
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr "[DELETED] %s"
-#: plugins/reposync.py:192
+#: plugins/reposync.py:213
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "na pas pu supprimer le fichier %s"
-#: plugins/reposync.py:201
+#: plugins/reposync.py:222
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr "comps.xml pour le dépôt %s sauvegardé"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5e443ec..854e20e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2015. #zanata
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
# Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2020.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Casey Jones <nahareport@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ja/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "スペックファイルの解析にマクロを定義"
#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリーで利用できないビルドの依存関係をスキップします"
#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
@@ -83,31 +84,32 @@ msgstr "一致するパッケージはありません: %s"
#: plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "有効な日付ではありません: \"{0}\"。"
#: plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの changelog データを表示します"
#: plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-DD のフォーマットが推奨されます。"
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージごとの changelog エントリーの与えられた数を表示します"
#: plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
msgstr ""
+"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。"
#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ"
#: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90
#, python-format
@@ -116,20 +118,20 @@ msgstr "一致した引数がありません: %s"
#: plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} 以降の changelogs を一覧表示します"
#: plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "最新の changelog のみを一覧表示します"
#: plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表示します"
#: plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
-msgstr ""
+msgstr "すべての changelogs を一覧表示します"
#: plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "{} の Changelogs"
#: plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
-msgstr ""
+msgstr "{prog} 設定オプションおよびリポジトリーを管理します"
#: plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
@@ -162,21 +164,23 @@ msgstr "stdout に変数値を印刷"
#: plugins/config_manager.py:60
msgid "enable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "レポを有効にする (自動保存)"
#: plugins/config_manager.py:63
msgid "disable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "レポを無効にする (自動保存)"
#: plugins/config_manager.py:77
msgid "one of the following arguments is required: {}"
-msgstr ""
+msgstr "以下のいずれかの引数が必要です。{}"
#: plugins/config_manager.py:86
msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
+"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありません。代わりに -set-"
+"enabled/--set-disabled を使用してください。"
#: plugins/config_manager.py:131
#, python-format
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr ""
" list --available-by-user=NAME\n"
" search project\n"
"\n"
-" Examples:\n"
+" 例:\n"
" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
" copr disable rhscl/perl516\n"
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "利用可能な Copr リポジトリーをユーザー NAME ごとに一
#: plugins/copr.py:115
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
-msgstr ""
+msgstr "作業する Copr のインスタンスを指定します"
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
msgid "Error: "
@@ -285,10 +289,12 @@ msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""
+"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使って、Copr "
+"ハブを指定します"
#: plugins/copr.py:153
msgid "multiple hubs specified"
-msgstr ""
+msgstr "複数のハブが指定されています"
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
@@ -316,6 +322,17 @@ msgid ""
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Copr リポジトリーを有効化しています。このリポジトリーは\n"
+"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意してください。\n"
+"\n"
+"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr> の \n"
+"Copr FAQ で示されたルールを超えて権利を行使することは\n"
+"ありません。また、パッケージは、任意の品質またはセキュリ\n"
+"ティーレベルを固守していません。\n"
+"\n"
+"Fedora Bugzilla でこれらのパッケージに関するバグ報告をしないでください。\n"
+"問題が発生した場合は、このリポジトリーのオーナーに連絡してください。\n"
#: plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully enabled."
@@ -339,6 +356,8 @@ msgid ""
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
+"* これらの coprs には、Copr ハブに関する情報がない古いフォーマットの repo "
+"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを再度有効化してください。"
#: plugins/copr.py:353
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -397,19 +416,33 @@ msgid ""
"\n"
"These repositories have been enabled automatically."
msgstr ""
+"有効化した Copr リポジトリの管理者は\n"
+"他のリポジトリに依存するように決めました。\n"
+"そのようなリポジトリは主な Corp レジストリー\n"
+"ランタイム依存関係を提供) から RPM のインストールを\n"
+"成功させるために通常必要です。\n"
+"\n"
+"上記の品質とバグ報告についての注意点が\n"
+"ここでも適用されますが、Fedora Project は内容を\n"
+"管理していないことに注意してください。以下のリストを確認\n"
+"してください。\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"これらのリポジトリは自動的に有効になっています。"
#: plugins/copr.py:549
msgid "Do you want to keep them enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "有効にしておきますか?"
#: plugins/copr.py:582
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
-msgstr ""
+msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} の削除に失敗しました"
#: plugins/copr.py:593
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
-msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました。"
+msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました"
#: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648
msgid "Unknown response from server."
@@ -420,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "Playground リポジトリーとの対話。"
#: plugins/copr.py:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact with Playground repository."
msgid "Enabling a Playground repository."
-msgstr "Playground リポジトリーとの対話。"
+msgstr "Playgroundのリポジトリーの有効化。"
#: plugins/copr.py:640
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "続行しますか?"
#: plugins/copr.py:683
msgid "Playground repositories successfully enabled."
@@ -484,7 +515,7 @@ msgstr "指定したタイプに限定します"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr ""
+msgstr "インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。"
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -508,25 +539,25 @@ msgstr "debuginfo パッケージのインストール"
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
@@ -550,7 +581,7 @@ msgstr "代わりに -debuginfo パッケージをダウンロードします"
#: plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
-msgstr ""
+msgstr "代わりに、-debugsource パッケージをダウンロードします"
#: plugins/download.py:60
msgid "limit the query to packages of given architectures."
@@ -564,7 +595,7 @@ msgstr "必要な依存関係を解決し、ダウンロードします"
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
-msgstr ""
+msgstr "--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール済みのものを除外しないでください)"
#: plugins/download.py:67
msgid ""
@@ -575,7 +606,7 @@ msgstr "ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードでき
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "--url で実行中の際は、特定のプロトコルに限定します"
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "パッケージのミラー取得に失敗しました: %s"
@@ -598,6 +629,120 @@ msgstr "%s に対して定義されているソース rpm はありません"
msgid "No package %s available."
msgstr "利用可能なパッケージ %s はありません。"
+#: plugins/groups_manager.py:49
+msgid "Invalid group id"
+msgstr "'無効なグループ ID"
+
+#: plugins/groups_manager.py:58
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
+msgstr "無効な翻訳データです。'lang:text' の形式で指定する必要があります"
+
+#: plugins/groups_manager.py:61
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
+msgstr "翻訳されたデータの無効または空な言語"
+
+#: plugins/groups_manager.py:71
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
+msgstr "'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
+
+#: plugins/groups_manager.py:79
+msgid "create and edit groups metadata file"
+msgstr "グループメタデータファイルの作成および編集"
+
+#: plugins/groups_manager.py:90
+msgid "load groups metadata from file"
+msgstr "ファイルからグループメタデータを読み込みます"
+
+#: plugins/groups_manager.py:93
+msgid "save groups metadata to file"
+msgstr "グループメタデータをファイルに保存します"
+
+#: plugins/groups_manager.py:95
+msgid "load and save groups metadata to file"
+msgstr "グループメタデータをファイルにロードして保存します"
+
+#: plugins/groups_manager.py:97
+msgid "print the result metadata to stdout"
+msgstr "生成されたメタデータを stdout に出力します"
+
+#: plugins/groups_manager.py:100
+msgid "group id"
+msgstr "グループ id"
+
+#: plugins/groups_manager.py:101
+msgid "group name"
+msgstr "グループ名"
+
+#: plugins/groups_manager.py:103
+msgid "group description"
+msgstr "グループ説明"
+
+#: plugins/groups_manager.py:105
+msgid "group display order"
+msgstr "グループ表示順序"
+
+#: plugins/groups_manager.py:108
+msgid "translated name for the group"
+msgstr "グループの翻訳名"
+
+#: plugins/groups_manager.py:111
+msgid "translated description for the group"
+msgstr "グループの翻訳説明"
+
+#: plugins/groups_manager.py:115
+msgid "make the group user visible (default)"
+msgstr "グループユーザーを表示させる (デフォルト)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:118
+msgid "make the group user invisible"
+msgstr "グループユーザーを非表示の状態にする"
+
+#: plugins/groups_manager.py:123
+msgid "add packages to the mandatory section"
+msgstr "必須セクションへのパッケージの追加"
+
+#: plugins/groups_manager.py:125
+msgid "add packages to the optional section"
+msgstr "オプションセクションへのパッケージの追加"
+
+#: plugins/groups_manager.py:127
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
+msgstr "パッケージを追加する代わりに、グループからパッケージを削除します"
+
+#: plugins/groups_manager.py:129
+msgid "include also direct dependencies for packages"
+msgstr "リポジトリーの直接の依存関係を含みます"
+
+#: plugins/groups_manager.py:132
+msgid "package specification"
+msgstr "パッケージ仕様"
+
+#: plugins/groups_manager.py:156
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
+msgstr "指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:190
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
+msgstr "ファイル '{}' を書き込みできません: {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:206
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
+msgstr "ファイル '{}' を保存できません: {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:259
+msgid "No match for argument: {}"
+msgstr "一致した引数がありません: {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:296
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
+msgstr "存在しないグループからパッケージを削除できません"
+
+#: plugins/groups_manager.py:305
+msgid ""
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
+" --id."
+msgstr "'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
+
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr "他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します"
@@ -630,67 +775,73 @@ msgstr "yum の履歴、グループ、および yumdb データを dnf へ移
msgid "Migrating history data..."
msgstr "履歴データを移行中..."
-#: plugins/needs_restarting.py:65
+#: plugins/needs_restarting.py:66
#, python-brace-format
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
msgstr ""
+"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている {pkg} "
+"というパッケージのインストール済みパッケージが見つかりません。"
-#: plugins/needs_restarting.py:199
+#: plugins/needs_restarting.py:224
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "再起動が必要な更新済みバイナリーを決定します"
-#: plugins/needs_restarting.py:204
+#: plugins/needs_restarting.py:229
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "このユーザーのプロセスのみを検討します"
-#: plugins/needs_restarting.py:206
+#: plugins/needs_restarting.py:231
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
-msgstr ""
+msgstr "再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します"
+
+#: plugins/needs_restarting.py:234
+msgid "only report affected systemd services"
+msgstr "影響を受ける systemd サービスのみを報告"
-#: plugins/needs_restarting.py:230
+#: plugins/needs_restarting.py:257
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
-msgstr ""
+msgstr "起動以降にコアライブラリーまたはサービスがアップデートされました:"
-#: plugins/needs_restarting.py:235
+#: plugins/needs_restarting.py:262
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
-msgstr ""
+msgstr "これらのアップデートを完全に活用するには、再起動が必要です。"
-#: plugins/needs_restarting.py:236
+#: plugins/needs_restarting.py:263
msgid "More information:"
-msgstr ""
+msgstr "詳細情報:"
-#: plugins/needs_restarting.py:240
+#: plugins/needs_restarting.py:267
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
-msgstr ""
+msgstr "起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。"
-#: plugins/needs_restarting.py:242
+#: plugins/needs_restarting.py:269
msgid "Reboot should not be necessary."
-msgstr ""
+msgstr "再起動な必要ありません。"
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正なアクション行 \"%s\": %s"
#. unsupported state, skip it
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正なトランザクション状態: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "post-transaction-actions: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "post-transaction-actions: 不正なコマンド \"%s\": %s"
#: plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
@@ -718,129 +869,137 @@ msgstr "このパッケージのみのクロージャーを確認します"
#: plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
-msgstr ""
+msgstr "2 セットのリポジトリー間の違いを一覧表示します"
#: plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "古いリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます"
#: plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "新しいリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます"
#: plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
-msgstr ""
+msgstr "比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルトで、ソース rpms のみが比較されます。"
#: plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
-msgstr ""
+msgstr "変更サイズに関する追加データを出力します。"
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
"name."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較されます。"
#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
-msgstr ""
+msgstr "変更されたパッケージに簡単な 1 行メッセージを出力します。"
#: plugins/repodiff.py:74
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更されたパッケージのデータを分割します。"
#: plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
-msgstr ""
+msgstr "新旧両方のリポジトリーを設定する必要があります。"
#: plugins/repodiff.py:178
msgid "Size change: {} bytes"
-msgstr ""
+msgstr "サイズの変更: {} バイト"
#: plugins/repodiff.py:184
msgid "Added package : {}"
-msgstr ""
+msgstr "追加されたパッケージ : {}"
#: plugins/repodiff.py:187
msgid "Removed package: {}"
-msgstr ""
+msgstr "削除されたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:190
msgid "Obsoleted by : {}"
-msgstr ""
+msgstr "により廃止されました: {}"
#: plugins/repodiff.py:195
msgid ""
"\n"
"Upgraded packages"
msgstr ""
+"\n"
+"アップグレードされたパッケージ"
#: plugins/repodiff.py:200
msgid ""
"\n"
"Downgraded packages"
msgstr ""
+"\n"
+"ダウングレードされたパッケージ"
#: plugins/repodiff.py:207
msgid ""
"\n"
"Modified packages"
msgstr ""
+"\n"
+"変更されたパッケージ"
#: plugins/repodiff.py:212
msgid ""
"\n"
"Summary"
msgstr ""
+"\n"
+"サマリー"
#: plugins/repodiff.py:213
msgid "Added packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "追加されたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:214
msgid "Removed packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "削除されたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:216
msgid "Upgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードされたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:217
msgid "Downgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "ダウングレードされたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:219
msgid "Modified packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "変更されたパッケージ: {}"
#: plugins/repodiff.py:222
msgid "Size of added packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "追加されたパッケージのサイズ: {}"
#: plugins/repodiff.py:223
msgid "Size of removed packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "削除されたパッケージのサイズ: {}"
#: plugins/repodiff.py:225
msgid "Size of modified packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "変更されたパッケージのサイズ: {}"
#: plugins/repodiff.py:228
msgid "Size of upgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードされたパッケージのサイズ: {}"
#: plugins/repodiff.py:230
msgid "Size of downgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "ダウングレードされたパッケージのサイズ: {}"
#: plugins/repodiff.py:232
msgid "Size change: {}"
-msgstr ""
+msgstr "サイズの変更: {}"
#: plugins/repograph.py:50
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
@@ -887,84 +1046,96 @@ msgstr "維持する最新の N パッケージ - デフォルトは 1 に設定
msgid "Path to directory"
msgstr "ディレクトリーへのパス"
-#: plugins/reposync.py:54
+#: plugins/reposync.py:55
msgid "download all packages from remote repo"
msgstr "リモート repo からすべてのパッケージをダウンロードします"
-#: plugins/reposync.py:63
+#: plugins/reposync.py:64
msgid "download only packages for this ARCH"
msgstr "この ARCH 向けのパッケージのみをダウンロード"
-#: plugins/reposync.py:65
+#: plugins/reposync.py:66
msgid "delete local packages no longer present in repository"
msgstr "リポジトリーにもはや存在しないローカルパッケージを削除"
-#: plugins/reposync.py:67
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
-msgstr ""
-
-#: plugins/reposync.py:69
+#: plugins/reposync.py:68
msgid "download all the metadata."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのメタデータをダウンロードします。"
-#: plugins/reposync.py:71
-msgid "download only newest packages per-repo"
-msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード"
+#: plugins/reposync.py:70
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
+msgstr "ダウンロード後に GPG 署名の確認に失敗するパッケージを削除します"
#: plugins/reposync.py:73
-msgid "where to store downloaded repositories"
-msgstr ""
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
+msgstr "comps.xml もダウンロードして展開します"
#: plugins/reposync.py:75
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
-msgstr ""
-
-#: plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path です。"
+
+#: plugins/reposync.py:78
+msgid "download only newest packages per-repo"
+msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード"
#: plugins/reposync.py:80
-msgid "operate on source packages"
-msgstr "ソースパッケージでの操作"
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
+msgstr "ダウンロードパスにはリポネームを追加しないでください。"
#: plugins/reposync.py:82
+msgid "where to store downloaded repositories"
+msgstr "ダウンロード済みリポジトリーの保管場所"
+
+#: plugins/reposync.py:84
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー上から、ローカルファイルのローカル timestamps の設定を試みます"
-#: plugins/reposync.py:85
+#: plugins/reposync.py:87
+msgid "operate on source packages"
+msgstr "ソースパッケージでの操作"
+
+#: plugins/reposync.py:89
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでください"
-#: plugins/reposync.py:109
+#: plugins/reposync.py:113
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
-msgstr ""
+msgstr "複数のリポジトリーでは -norepopath は使えません"
-#: plugins/reposync.py:127
+#: plugins/reposync.py:132
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータのミラー取得に失敗しました: %s"
-#: plugins/reposync.py:144
+#: plugins/reposync.py:149
msgid "Failed to get mirror for the group file."
-msgstr ""
+msgstr "グループファイルのミラー取得に失敗しました。"
+
+#: plugins/reposync.py:168
+msgid "Removing {}: {}"
+msgstr "{} の削除中: {}"
#: plugins/reposync.py:175
+msgid "GPG signature check failed."
+msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました。"
+
+#: plugins/reposync.py:196
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードターゲット '{}' は、ダウンロードパス '{}' の外にあります。"
-#: plugins/reposync.py:190
+#: plugins/reposync.py:211
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr "[DELETED] %s"
-#: plugins/reposync.py:192
+#: plugins/reposync.py:213
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "ファイル %s の削除に失敗しました"
-#: plugins/reposync.py:201
+#: plugins/reposync.py:222
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr "リポジトリー %s の comps.xml が保存されました"
@@ -992,15 +1163,15 @@ msgstr "除外を追加:"
#: plugins/versionlock.py:36
msgid "Package already locked in equivalent form:"
-msgstr ""
+msgstr "同等の形で既にロックされているパッケージ:"
#: plugins/versionlock.py:37
msgid "Package {} is already locked"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ {} は既にロックされています"
#: plugins/versionlock.py:38
msgid "Package {} is already excluded"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ{}はすでに除外されています"
#: plugins/versionlock.py:39
msgid "Deleting versionlock for:"
@@ -1032,7 +1203,7 @@ msgstr "パッケージバージョンロックの制御"
#: plugins/versionlock.py:136
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ仕様をそのまま使用し、解析を試みないでください"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3f4eb89..520a72b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,55 +1,56 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
+# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ko/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
-msgstr ""
+msgstr "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
#: plugins/builddep.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'는 'MACRO EXPR' 형식이 아닙니다"
#: plugins/builddep.py:90
msgid "packages with builddeps to install"
-msgstr ""
+msgstr "설치 할 builddeps가 있는 꾸러미(package)"
#: plugins/builddep.py:93
msgid "define a macro for spec file parsing"
-msgstr ""
+msgstr "특정한 파일 구문분석을 위해 매크로를 정의한다"
#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너띄기 한다"
#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
-msgstr ""
+msgstr "명령줄 인수를 지정한 파일로 다룬다"
#: plugins/builddep.py:100
msgid "treat commandline arguments as source rpm"
-msgstr ""
+msgstr "명령줄 인수를 rpm 소스로 다룬다"
#: plugins/builddep.py:144
msgid "RPM: {}"
-msgstr ""
+msgstr "RPM: {}"
#: plugins/builddep.py:153
msgid "Some packages could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 꾸러미(packages)를 찾을 수 없습니다."
#. No provides, no files
#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
@@ -57,86 +58,86 @@ msgstr ""
#: plugins/builddep.py:173
#, python-format
msgid "No matching package to install: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "설치: '%s' 꾸러미(package)가 일치하지 않습니다"
#: plugins/builddep.py:191
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
-msgstr ""
+msgstr "여는데 실패하였습니다: '%s', 유효한 rpm 파일 출처가 아닙니다."
#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
msgid "Not all dependencies satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "모든 의존성을 만족하지 않습니다"
#: plugins/builddep.py:211
#, python-format
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "여는데 실패하였습니다 '%s', 지정한 파일: %s가 유효하지 않습니다"
#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:118
#, python-format
msgid "no package matched: %s"
-msgstr "일치하는 패키지 없음 : %s"
+msgstr "일치하는 꾸러미(package) 없음: %s"
#: plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "유효한 날자가 아닙니다: \"{0}\"."
#: plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(packages)의 변화 기록자료를 보여줍니다"
#: plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 추천합니다."
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
-msgstr ""
+msgstr "주어진 수의 꾸러미(package) 마다 변화기록 항목을 보여줍니다"
#: plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 이미 설치된 꾸러미(package)들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록만을 보여줍니다."
#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(package)"
#: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
-msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s"
+msgstr "인수가 일치하지 않습니다: %s"
#: plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} 이 후의 변화기록 목록"
#: plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "최신화된 변화기록 목록 {}"
#: plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미 설치 버전 이후의 새로운 변화 기록만 목록화함"
#: plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
-msgstr ""
+msgstr "모든 변화기록 목록"
#: plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
-msgstr ""
+msgstr "{}의 변경 사항"
#: plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
-msgstr ""
+msgstr "{prog} 환경 선택과 저장소 관리"
#: plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
@@ -160,21 +161,23 @@ msgstr "변수 값을 표준 출력으로 출력"
#: plugins/config_manager.py:60
msgid "enable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "저장소 활성화 (자동으로 저장합니다)"
#: plugins/config_manager.py:63
msgid "disable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "저장소 비활성화 (자동으로 저장합니다)"
#: plugins/config_manager.py:77
msgid "one of the following arguments is required: {}"
-msgstr ""
+msgstr "다음 인수 중 하나가 필요합니다: {}"
#: plugins/config_manager.py:86
msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
+"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있지 않습니다. 대신에 --set-"
+"enabled/--set-disabled를 사용하세요."
#: plugins/config_manager.py:131
#, python-format
@@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "다음 위치에서 레포 추가 : %s"
#: plugins/config_manager.py:206
msgid "Configuration of repo failed"
msgid_plural "Configuration of repos failed"
-msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다."
+msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다"
#: plugins/config_manager.py:216
#, python-format
@@ -237,7 +240,21 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" 프로젝트 이름 / 프로젝트 제거 - 설치 / 사용 / 사용 안 함 목록 - 사용 가능 사용자 = NAME 검색 프로젝트 예 : copr enable rhscl / perl516 epel-6-x86_64 copr enable ignatenkobrain / ocltoys copr 비활성화 rhscl / perl516 copr 제거 rhscl / perl516 copr 목록 - 사용 가능 목록 - 사용 가능 사용자 = ignatenkobrain copr 검색 테스트\n"
+" enable name/project [chroot]\n"
+" disable name/project\n"
+" remove name/project\n"
+" list --installed/enabled/disabled\n"
+" list --available-by-user=NAME\n"
+" search project\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
+" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
+" copr disable rhscl/perl516\n"
+" copr remove rhscl/perl516\n"
+" copr list --enabled\n"
+" copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
+" copr search tests\n"
" "
#: plugins/copr.py:107
@@ -258,7 +275,7 @@ msgstr "사용자가 사용할 수있는 Copr 저장소를 나열합니다. NAME
#: plugins/copr.py:115
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
-msgstr ""
+msgstr "일하는 Copr의 예를 지정합니다"
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
msgid "Error: "
@@ -269,14 +286,16 @@ msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""
+"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형식으로 "
+"지정합니다"
#: plugins/copr.py:153
msgid "multiple hubs specified"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 여러 허브"
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
-msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다."
+msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다"
#: plugins/copr.py:238
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
@@ -300,6 +319,17 @@ msgid ""
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 바라고,\n"
+"품질이 다를 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"페도라 프로젝트는\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>에\n"
+"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으며,\n"
+"그리고 꾸러미(package)는 어떤 품질이나 보안 수준을 유지하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"페도라 버그질라에 이들 꾸러미에 대한 파일 결점 보고를 제출하지 마세요.\n"
+"이들 문제는, 이들 저장소 소유자와 접촉하세요.\n"
#: plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully enabled."
@@ -323,6 +353,8 @@ msgid ""
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
+"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기"
+" 위하여 프로젝트를 재활성화하세요."
#: plugins/copr.py:353
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -334,7 +366,7 @@ msgstr "{} 명의 경찰 목록"
#: plugins/copr.py:364
msgid "No description given"
-msgstr "설명이 없습니다."
+msgstr "설명이 없습니다"
#: plugins/copr.py:376
msgid "Can't parse search for '{}'."
@@ -381,19 +413,31 @@ msgid ""
"\n"
"These repositories have been enabled automatically."
msgstr ""
+"활성화된 Core 저장소의 유지는 다른 저장소에 이를 독립적으로\n"
+"만드는 것으로 결정하였습니다.\n"
+"그런 저장소는 주요 Corp 저장소에서 성공적인 RPM 설치를\n"
+"위하여 일반적으로 필요합니다(이들은 실행 의존성을 제공합니다).\n"
+"\n"
+"위도 여기에 적용되며 품질과 결점-보고에 대한 참고 사항을 알아야 하고,\n"
+"페도라 프로젝트는 그 내용을 통제하지 않습니다.\n"
+"목록을 다시 검토합니다:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"이들 저장소는 자동으로 활성화 됩니다."
#: plugins/copr.py:549
msgid "Do you want to keep them enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "계속 사용하길 원하시나요?"
#: plugins/copr.py:582
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
-msgstr ""
+msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} 제거를 실패하였습니다"
#: plugins/copr.py:593
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
-msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지하지 못했습니다."
+msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지를 실패하였습니다"
#: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648
msgid "Unknown response from server."
@@ -404,14 +448,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오."
#: plugins/copr.py:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact with Playground repository."
msgid "Enabling a Playground repository."
-msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오."
+msgstr "동작 저장소와 활용하기."
#: plugins/copr.py:640
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "계속하기를 원하십니까?"
#: plugins/copr.py:683
msgid "Playground repositories successfully enabled."
@@ -427,7 +469,7 @@ msgstr "놀이터 저장소가 성공적으로 업데이트되었습니다."
#: plugins/debug.py:53
msgid "dump information about installed rpm packages to file"
-msgstr "설치된 rpm 패키지에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오."
+msgstr "설치된 rpm 꾸러미(package)에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오"
#: plugins/debug.py:67
msgid "do not attempt to dump the repository contents."
@@ -444,7 +486,7 @@ msgstr "작성된 출력 : %s"
#: plugins/debug.py:172
msgid "restore packages recorded in debug-dump file"
-msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 패키지 복원"
+msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 꾸러미(package) 복원"
#: plugins/debug.py:185
msgid "output commands that would be run to stdout."
@@ -452,13 +494,13 @@ msgstr "stdout으로 실행될 출력 명령."
#: plugins/debug.py:188
msgid "Install the latest version of recorded packages."
-msgstr "기록 된 패키지의 최신 버전을 설치하십시오."
+msgstr "기록 된 꾸러미의 최신 버전을 설치하십시오."
#: plugins/debug.py:191
msgid ""
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
"version and release."
-msgstr "아키텍처를 무시하고 이름, 기원, 버전 및 릴리스와 일치하는 누락 된 패키지를 설치하십시오."
+msgstr "구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십시오."
#: plugins/debug.py:196
msgid "limit to specified type"
@@ -468,7 +510,7 @@ msgstr "특정 유형으로 제한"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr ""
+msgstr "설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거하는 결과가 나타날 수 있습니다."
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -477,7 +519,7 @@ msgstr "덤프 파일의 이름"
#: plugins/debug.py:273
#, python-format
msgid "Package %s is not available"
-msgstr "꾸러미 %s 사용할 수 없습니다"
+msgstr "꾸러미(package) %s 사용 할 수 없습니다"
#: plugins/debug.py:283
#, python-format
@@ -486,31 +528,31 @@ msgstr "잘못된 dnf 디버그 파일 : %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:56
msgid "install debuginfo packages"
-msgstr "debuginfo 패키지 설치"
+msgstr "디버그정보 꾸러미(package) 설치"
#: plugins/debuginfo-install.py:180
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 사용가능한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 가용한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위한 디버그정보 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
#: plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
#: plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
@@ -518,51 +560,51 @@ msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없습니다"
#: plugins/download.py:41
msgid "Download package to current directory"
-msgstr "현재 디렉토리에 패키지 다운로드"
+msgstr "현재 디렉토리에 꾸러미 내려받기"
#: plugins/download.py:51
msgid "packages to download"
-msgstr "다운로드 할 패키지"
+msgstr "내려받기 할 꾸러미"
#: plugins/download.py:53
msgid "download the src.rpm instead"
-msgstr "대신 src.rpm을 다운로드하십시오."
+msgstr "대신 src.rpm을 내려받으세요"
#: plugins/download.py:55
msgid "download the -debuginfo package instead"
-msgstr "대신 -debuginfo 패키지를 다운로드하십시오."
+msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받아요"
#: plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
-msgstr ""
+msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받으세요"
#: plugins/download.py:60
msgid "limit the query to packages of given architectures."
-msgstr "쿼리를 주어진 아키텍처의 패키지로 제한하십시오."
+msgstr "요청를 주어진 구조 꾸러미(package)로 제한하십시오."
#: plugins/download.py:62
msgid "resolve and download needed dependencies"
-msgstr "필요한 종속성을 해결하고 다운로드하십시오."
+msgstr "필요한 종속성을 해결하고 내려받아요"
#: plugins/download.py:64
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
-msgstr ""
+msgstr "--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들은 포함하지 않습니다)"
#: plugins/download.py:67
msgid ""
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
-msgstr "다운로드 대신 rpms를 다운로드 할 수있는 URL 목록 인쇄"
+msgstr "내려받기 대신 rpms를 내려받기 할 수 있는 URL 목록 인쇄"
#: plugins/download.py:72
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
-msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 프로토콜로 제한됩니다."
+msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 통신규약이 제한됩니다"
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
-msgstr "패키지 미러링에 실패했습니다. %s"
+msgstr "꾸러미 연결주소 얻기에 실패했습니다: %s"
#: plugins/download.py:243
msgid "Exiting due to strict setting."
@@ -570,7 +612,7 @@ msgstr "엄격한 설정으로 인해 종료됩니다."
#: plugins/download.py:261
msgid "Error in resolve of packages:"
-msgstr "패키지 해결 오류 :"
+msgstr "꾸러미(package) 해결 오류 :"
#: plugins/download.py:279
#, python-format
@@ -580,27 +622,141 @@ msgstr "소스 rpm이 정의되지 않았습니다. %s"
#: plugins/download.py:296 plugins/download.py:309
#, python-format
msgid "No package %s available."
-msgstr "패키지 없음 %s 유효한."
+msgstr "가용한 꾸러미(package) %s가 없습니다."
+
+#: plugins/groups_manager.py:49
+msgid "Invalid group id"
+msgstr "유효하지 않는 그룹 id"
+
+#: plugins/groups_manager.py:58
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
+msgstr "잘못 번역된 자료, 형식 'lang:text' 에 있어야 합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:61
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
+msgstr "번역된 자료가 유효하지 않음/비워짐"
+
+#: plugins/groups_manager.py:71
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
+msgstr "'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주세요."
+
+#: plugins/groups_manager.py:79
+msgid "create and edit groups metadata file"
+msgstr "그룹 메타데이타 파일 생성하고 수정합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:90
+msgid "load groups metadata from file"
+msgstr "파일에서 그룹 메타파일을 적재합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:93
+msgid "save groups metadata to file"
+msgstr "그룹 메타자료를 파일에 저장합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:95
+msgid "load and save groups metadata to file"
+msgstr "그룹 메타파일을 파일에 적재하고 저장합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:97
+msgid "print the result metadata to stdout"
+msgstr "결과 메타데이타를 표준출력으로 출력한다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:100
+msgid "group id"
+msgstr "그룹 id"
+
+#: plugins/groups_manager.py:101
+msgid "group name"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: plugins/groups_manager.py:103
+msgid "group description"
+msgstr "그룹 설명"
+
+#: plugins/groups_manager.py:105
+msgid "group display order"
+msgstr "그룸 표시 순서"
+
+#: plugins/groups_manager.py:108
+msgid "translated name for the group"
+msgstr "그룹을 위한 번역된 이름"
+
+#: plugins/groups_manager.py:111
+msgid "translated description for the group"
+msgstr "그룹을 위한 번역 설명"
+
+#: plugins/groups_manager.py:115
+msgid "make the group user visible (default)"
+msgstr "그룹 사용자를 표시 (기본값)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:118
+msgid "make the group user invisible"
+msgstr "그룹 사용자를 보이지 않게 표시"
+
+#: plugins/groups_manager.py:123
+msgid "add packages to the mandatory section"
+msgstr "꾸러미(package)를 필 수 부분에 추가합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:125
+msgid "add packages to the optional section"
+msgstr "꾸러미(package)를 선택 부분에 추가합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:127
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
+msgstr "추가하기 대신에 그룹에서 꾸러미(package)를 제거합니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:129
+msgid "include also direct dependencies for packages"
+msgstr "꾸러미(package)를 위해 직접적인 의존성을 포함한다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:132
+msgid "package specification"
+msgstr "꾸러미(package) 사양"
+
+#: plugins/groups_manager.py:156
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
+msgstr "이것(user --id 또느 --name)을 특정하지 않고 그룹을 수정 할 수 없습니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:190
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
+msgstr "파일 \"{}\": {} 를 적재 할 수 없습니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:206
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
+msgstr "파일 \"{}\": {}을 저장 할 수 없습니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:259
+msgid "No match for argument: {}"
+msgstr "일치하는 인수가 없습니다 :{}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:296
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
+msgstr "존재하지 않는 그룹에서 꾸러미(package)를 제거 할 수 없습니다"
+
+#: plugins/groups_manager.py:305
+msgid ""
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
+" --id."
+msgstr "'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정하기 바랍니다."
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
-msgstr "다른 패키지에서 필요하지 않은 설치된 패키지 나열"
+msgstr "다른 꾸러미(package)에서 필요하지 않은 설치된 꾸러미(packages) 나열"
#: plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
-msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다."
+msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다"
#: plugins/local.py:126
msgid "'{}' is not a directory"
-msgstr "'{}'은 (는) 디렉토리가 아닙니다."
+msgstr "'{}'는 디렉토리가 아닙니다"
#: plugins/local.py:135
msgid "Copying '{}' to local repo"
-msgstr "'{}'을 (를) 로컬 저장소로 복사 중입니다."
+msgstr "'{}'을 로컬 저장소로 복사 중입니다"
#: plugins/local.py:141
msgid "Can't write file '{}'"
-msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다."
+msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다"
#: plugins/local.py:156
msgid "Rebuilding local repo"
@@ -608,73 +764,79 @@ msgstr "지역 레포 복구"
#: plugins/migrate.py:45
msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf"
-msgstr "yum의 히스토리, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다."
+msgstr "yum 사용기록, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다"
#: plugins/migrate.py:54
msgid "Migrating history data..."
msgstr "기록 데이터 마이그레이션 중 ..."
-#: plugins/needs_restarting.py:65
+#: plugins/needs_restarting.py:66
#, python-brace-format
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
msgstr ""
+"재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치된 꾸러미(package)를 찾을 수 "
+"없습니다."
-#: plugins/needs_restarting.py:199
+#: plugins/needs_restarting.py:224
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "다시 시작해야하는 업데이트 된 바이너리 결정"
-#: plugins/needs_restarting.py:204
+#: plugins/needs_restarting.py:229
msgid "only consider this user's processes"
-msgstr "이 사용자의 프로세스 만 고려하십시오."
+msgstr "이 사용자의 프로세스만 고려하세요"
-#: plugins/needs_restarting.py:206
+#: plugins/needs_restarting.py:231
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
-msgstr ""
+msgstr "재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다"
-#: plugins/needs_restarting.py:230
+#: plugins/needs_restarting.py:234
+msgid "only report affected systemd services"
+msgstr "systemd 서비스에 영향을 미치는 것만 보고합니다"
+
+#: plugins/needs_restarting.py:257
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
-msgstr ""
+msgstr "Core 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 됩니다:"
-#: plugins/needs_restarting.py:235
+#: plugins/needs_restarting.py:262
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
-msgstr ""
+msgstr "재시작은 이들 최신화를 완전히 사용하려면 필요합니다."
-#: plugins/needs_restarting.py:236
+#: plugins/needs_restarting.py:263
msgid "More information:"
-msgstr ""
+msgstr "자세한 정보:"
-#: plugins/needs_restarting.py:240
+#: plugins/needs_restarting.py:267
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
-msgstr ""
+msgstr "핵심 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 되지 않습니다."
-#: plugins/needs_restarting.py:242
+#: plugins/needs_restarting.py:269
msgid "Reboot should not be necessary."
-msgstr ""
+msgstr "재시작은 필요하지 않을 수 있습니다."
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 동작 선 \"%s\": %s"
#. unsupported state, skip it
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 연결 상태: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "연결 후 동작: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "연결 후 동작: 잘못된 명령 \"%s\": %s"
#: plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
@@ -686,149 +848,157 @@ msgstr "재구 축은 해결되지 않은 종속성으로 종료되었습니다.
#: plugins/repoclosure.py:153
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
-msgstr "지정된 아치의 패키지를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다."
+msgstr "지정된 아치의 꾸러미(package)를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다"
#: plugins/repoclosure.py:156
msgid "Specify repositories to check"
-msgstr "확인할 저장소를 지정하십시오."
+msgstr "점검 할 저장소를 지정하세요"
#: plugins/repoclosure.py:158
msgid "Check only the newest packages in the repos"
-msgstr "리포지토리의 최신 패키지 만 확인하십시오."
+msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 확인하세요"
#: plugins/repoclosure.py:161
msgid "Check closure for this package only"
-msgstr "이 패키지의 폐쇄 만 확인하십시오."
+msgstr "이 꾸러미(package)의 폐쇄만 확인하세요"
#: plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
-msgstr ""
+msgstr "두 개의 저장소 구성 사이의 목록 차이점"
#: plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "여러번 사용될 수 있는, 오래된 저장소를 지정합니다"
#: plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "여러 번 사용 될 수 있는, 새로운 저장소를 지정합니다"
#: plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
"only source rpms are compared."
-msgstr ""
+msgstr "비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms만 비교됩니다."
#: plugins/repodiff.py:67
msgid "Output additional data about the size of the changes."
-msgstr ""
+msgstr "크기 변화에 대한 추가 자료를 출력합니다."
#: plugins/repodiff.py:69
msgid ""
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
"name."
-msgstr ""
+msgstr "구조에 의해 꾸러미(package) 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미(package)는 이름으로만 비교됩니다."
#: plugins/repodiff.py:72
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
-msgstr ""
+msgstr "수정된 꾸러미(pacakage)지를 위해 단순히 한 줄 메시지를 출력합니다."
#: plugins/repodiff.py:74
msgid ""
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
"packages."
-msgstr ""
+msgstr "향상 또는 향상 꾸러미 사이에서 변형된 꾸러미를 위해 자료를 분할합니다."
#: plugins/repodiff.py:86
msgid "Both old and new repositories must be set."
-msgstr ""
+msgstr "오래된 것과 새로운 저장소 모두 구성되어야 합니다."
#: plugins/repodiff.py:178
msgid "Size change: {} bytes"
-msgstr ""
+msgstr "크기 변화: {} bytes"
#: plugins/repodiff.py:184
msgid "Added package : {}"
-msgstr ""
+msgstr "추가된 꾸러미(package) : {}"
#: plugins/repodiff.py:187
msgid "Removed package: {}"
-msgstr ""
+msgstr "제거된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:190
msgid "Obsoleted by : {}"
-msgstr ""
+msgstr "사용되지 않음 : {}"
#: plugins/repodiff.py:195
msgid ""
"\n"
"Upgraded packages"
msgstr ""
+"\n"
+"향상된 꾸러미(package)"
#: plugins/repodiff.py:200
msgid ""
"\n"
"Downgraded packages"
msgstr ""
+"\n"
+"꾸러미 하향설치"
#: plugins/repodiff.py:207
msgid ""
"\n"
"Modified packages"
msgstr ""
+"\n"
+"변형된 꾸러미(package)"
#: plugins/repodiff.py:212
msgid ""
"\n"
"Summary"
msgstr ""
+"\n"
+"요약"
#: plugins/repodiff.py:213
msgid "Added packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "추가된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:214
msgid "Removed packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "제거된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:216
msgid "Upgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "향상된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:217
msgid "Downgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "하향설치된 꾸러미: {}"
#: plugins/repodiff.py:219
msgid "Modified packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "변형된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:222
msgid "Size of added packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기가 증가된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:223
msgid "Size of removed packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기가 제거된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:225
msgid "Size of modified packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기가 변형된 꾸러미(package): {}"
#: plugins/repodiff.py:228
msgid "Size of upgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기가 향상된 꾸러미: {}"
#: plugins/repodiff.py:230
msgid "Size of downgraded packages: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기가 하향설치된 꾸러미: {}"
#: plugins/repodiff.py:232
msgid "Size change: {}"
-msgstr ""
+msgstr "크기 변경: {}"
#: plugins/repograph.py:50
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
-msgstr "도트 형식의 전체 패키지 종속성 그래프 출력"
+msgstr "도트 형식의 전체 꾸러미(package) 종속성 그래프 출력"
#: plugins/repograph.py:110
#, python-format
@@ -837,27 +1007,27 @@ msgstr "아무것도 제공하지 않습니다 : '%s'"
#: plugins/repomanage.py:45
msgid "Manage a directory of rpm packages"
-msgstr "rpm 패키지 디렉토리 관리"
+msgstr "rpm 꾸러미(package) 디렉토리 관리"
#: plugins/repomanage.py:59
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
-msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하십시오."
+msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하세요!"
#: plugins/repomanage.py:71
msgid "No files to process"
-msgstr "처리 할 파일이 없습니다."
+msgstr "처리 할 파일 없음"
#: plugins/repomanage.py:93
msgid "Could not open {}"
-msgstr "{}을 (를) 열 수 없습니다."
+msgstr "{}을 열 수 없습니다"
#: plugins/repomanage.py:177
msgid "Print the older packages"
-msgstr "이전 패키지 인쇄"
+msgstr "이전 꾸러미(package) 인쇄"
#: plugins/repomanage.py:179
msgid "Print the newest packages"
-msgstr "최신 패키지 인쇄"
+msgstr "최신 꾸러미(package) 인쇄"
#: plugins/repomanage.py:181
msgid "Space separated output, not newline"
@@ -865,97 +1035,109 @@ msgstr "공백으로 구분 된 출력이 아닌 개행 문자"
#: plugins/repomanage.py:183
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
-msgstr "보관할 최신 N 패키지 - 기본값은 1입니다."
+msgstr "보관할 최신 N 꾸러미(package) - 기본값은 1입니다"
#: plugins/repomanage.py:186
msgid "Path to directory"
msgstr "디렉토리 경로"
-#: plugins/reposync.py:54
+#: plugins/reposync.py:55
msgid "download all packages from remote repo"
-msgstr "원격 저장소에서 모든 패키지를 다운로드하십시오."
+msgstr "원격 저장소에서 모든 꾸러미(package)를 내려받아요"
-#: plugins/reposync.py:63
+#: plugins/reposync.py:64
msgid "download only packages for this ARCH"
-msgstr "이 ARCH 용 패키지 만 다운로드하십시오."
+msgstr "이 ARCH용 꾸러미(package)만 내려받아요"
-#: plugins/reposync.py:65
+#: plugins/reposync.py:66
msgid "delete local packages no longer present in repository"
-msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 패키지 삭제"
+msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 꾸러미(package) 삭제"
-#: plugins/reposync.py:67
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
-msgstr ""
-
-#: plugins/reposync.py:69
+#: plugins/reposync.py:68
msgid "download all the metadata."
-msgstr ""
+msgstr "모든 메타데이타 내려받기."
-#: plugins/reposync.py:71
-msgid "download only newest packages per-repo"
-msgstr "repo 당 최신 패키지 만 다운로드하십시오."
+#: plugins/reposync.py:70
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
+msgstr "내려받기 후에 점검한 GPG 서명이 실패한 꾸러미를 제거합니다"
#: plugins/reposync.py:73
-msgid "where to store downloaded repositories"
-msgstr ""
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
+msgstr "또한 comps.xml 내려받기와 압축 풀기"
#: plugins/reposync.py:75
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
-msgstr ""
-
-#: plugins/reposync.py:77
msgid ""
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
"--download-path."
-msgstr ""
+msgstr "내려받은 저장소 메타데이타를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 지정합니다."
+
+#: plugins/reposync.py:78
+msgid "download only newest packages per-repo"
+msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 내려받아요"
#: plugins/reposync.py:80
-msgid "operate on source packages"
-msgstr "소스 패키지를 조작한다."
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
+msgstr "내려받기 경로에 저장소이름을 추가하지 않습니다."
#: plugins/reposync.py:82
+msgid "where to store downloaded repositories"
+msgstr "내려받기 한 저장소를 저장할 위치"
+
+#: plugins/reposync.py:84
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
-msgstr ""
+msgstr "서버에 있는 하나에서 로컬파일의 로컬 타임스템프 설정을 시도하세요"
-#: plugins/reposync.py:85
+#: plugins/reposync.py:87
+msgid "operate on source packages"
+msgstr "자원 꾸러미에서 동작합니다"
+
+#: plugins/reposync.py:89
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
-msgstr ""
+msgstr "내려 받을 수 있는 url만 목록화하며, 내려 받지 않습니다"
-#: plugins/reposync.py:109
+#: plugins/reposync.py:113
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
-msgstr ""
+msgstr "다중 저장소와 함께 --norepath를 사용 할 수 없습니다"
-#: plugins/reposync.py:127
+#: plugins/reposync.py:132
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이타에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s"
-#: plugins/reposync.py:144
+#: plugins/reposync.py:149
msgid "Failed to get mirror for the group file."
-msgstr ""
+msgstr "그룹 파일을 위하여 연결주소 얻기에 실패하였습니다."
+
+#: plugins/reposync.py:168
+msgid "Removing {}: {}"
+msgstr "제거하기{}: {}"
#: plugins/reposync.py:175
+msgid "GPG signature check failed."
+msgstr "GPG 서명 점검이 실패하였습니다."
+
+#: plugins/reposync.py:196
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
-msgstr ""
+msgstr "내려받기 대상 '{}'는 내려받기 경로'{}'의 밖에 있습니다."
-#: plugins/reposync.py:190
+#: plugins/reposync.py:211
#, python-format
msgid "[DELETED] %s"
msgstr "[DELETED] %s"
-#: plugins/reposync.py:192
+#: plugins/reposync.py:213
#, python-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "파일을 삭제하지 못했습니다. %s"
-#: plugins/reposync.py:201
+#: plugins/reposync.py:222
#, python-format
msgid "comps.xml for repository %s saved"
msgstr "저장소에 대한 comps.xml %s 저장된"
#: plugins/show_leaves.py:54
msgid "New leaves:"
-msgstr "새 잎 :"
+msgstr "독립 꾸러미(package):"
#: plugins/versionlock.py:32
#, python-format
@@ -964,59 +1146,59 @@ msgstr "버전 잠금 설정을 읽을 수 없습니다 : %s"
#: plugins/versionlock.py:33
msgid "Locklist not set"
-msgstr "잠금 목록이 설정되지 않았습니다."
+msgstr "잠금 목록 설정되지 않음"
#: plugins/versionlock.py:34
msgid "Adding versionlock on:"
-msgstr ""
+msgstr "버전잠금 설정 추가하기:"
#: plugins/versionlock.py:35
msgid "Adding exclude on:"
-msgstr ""
+msgstr "제외 하기 추가하기:"
#: plugins/versionlock.py:36
msgid "Package already locked in equivalent form:"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(package)는 이미 동일한 형태로 잠겨졌습니다:"
#: plugins/versionlock.py:37
msgid "Package {} is already locked"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 잠겨졌습니다"
#: plugins/versionlock.py:38
msgid "Package {} is already excluded"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 제외되었습니다"
#: plugins/versionlock.py:39
msgid "Deleting versionlock for:"
-msgstr ""
+msgstr "버전 잠금을 제거하기:"
#: plugins/versionlock.py:40
msgid "No package found for:"
-msgstr ""
+msgstr "찾고자 하는 꾸러미(package)가 없습니다:"
#: plugins/versionlock.py:41
msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied"
-msgstr ""
+msgstr "버전 잠금 플러그인에서 제외는 적용되지 않습니다"
#: plugins/versionlock.py:42
msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
-msgstr ""
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 잠금 규칙의 수: {}"
#: plugins/versionlock.py:43
msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
-msgstr ""
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 제외 규칙의 수: {}"
#: plugins/versionlock.py:44
msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 유형을 구문 분석 할 수 없습니다:"
#: plugins/versionlock.py:130
msgid "control package version locks"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미 버전 잠금을 제어합니다"
#: plugins/versionlock.py:136
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
-msgstr ""
+msgstr "꾸러미(package) 사양을 그대로 사용하며, 구문 분석을 시도하지 않습니다"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 151441d..ea0afbc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# mosquito <sensor.wen@gmail.com>, 2016. #zanata
-# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020.
+# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
# Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
+# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/zh_CN/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: plugins/builddep.py:45
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "定义一个用于处理 Spec 文件的宏"
#: plugins/builddep.py:95
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
-msgstr ""
+msgstr "跳过存储库中不可用的构建依赖项"
#: plugins/builddep.py:98
msgid "treat commandline arguments as spec files"
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "将命令行参数作为源码 RPM 处理"
#: plugins/builddep.py:144
msgid "RPM: {}"
-msgstr ""
+msgstr "RPM软件包: {}"
#: plugins/builddep.py:153
msgid "Some packages could not be found."
@@ -87,27 +89,27 @@ msgstr "无匹配软件包: %s"
#: plugins/changelog.py:37
#, python-brace-format
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "无效的日期 : \"{0}\"。"
#: plugins/changelog.py:43
msgid "Show changelog data of packages"
-msgstr ""
+msgstr "查看软件包的改变日志数据"
#: plugins/changelog.py:51
msgid ""
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
"is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。"
#: plugins/changelog.py:55
msgid "show given number of changelog entries per package"
-msgstr ""
+msgstr "每个软件包显示指定数量的改变日志信息"
#: plugins/changelog.py:58
msgid ""
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
"some of already installed packages."
-msgstr ""
+msgstr "只显示软件包新的改变日志信息,为已安装的软件包提供升级。"
#: plugins/changelog.py:60
msgid "PACKAGE"
@@ -120,20 +122,20 @@ msgstr "未找到匹配的参数: %s"
#: plugins/changelog.py:109
msgid "Listing changelogs since {}"
-msgstr ""
+msgstr "列出自 {} 后的改变日志信息"
#: plugins/changelog.py:111
msgid "Listing only latest changelog"
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "只列出最新 {} 项更改日志"
#: plugins/changelog.py:116
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
-msgstr ""
+msgstr "在列出安装的软件包版本后的新改变日志"
#: plugins/changelog.py:118
msgid "Listing all changelogs"
-msgstr ""
+msgstr "列出所有改变日志"
#: plugins/changelog.py:122
msgid "Changelogs for {}"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "{}的变更记录"
#: plugins/config_manager.py:37
#, python-brace-format
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
-msgstr ""
+msgstr "管理 {prog} 配置选项和软件仓库"
#: plugins/config_manager.py:44
msgid "repo to modify"
@@ -166,21 +168,23 @@ msgstr "打印变量值到标准输出"
#: plugins/config_manager.py:60
msgid "enable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "启用仓库(自动保存)"
#: plugins/config_manager.py:63
msgid "disable repos (automatically saves)"
-msgstr ""
+msgstr "禁用仓库(自动保存)"
#: plugins/config_manager.py:77
msgid "one of the following arguments is required: {}"
-msgstr ""
+msgstr "需要以下参数之一:{}"
#: plugins/config_manager.py:86
msgid ""
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
msgstr ""
+"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --set-"
+"enabled/--set-disabled。"
#: plugins/config_manager.py:131
#, python-format
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "否"
#: plugins/copr.py:79
msgid "Interact with Copr repositories."
-msgstr "与 Copr 仓库交互"
+msgstr "与 Copr 仓库交互。"
#: plugins/copr.py:81
msgid ""
@@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
" list --available-by-user=NAME\n"
" search project\n"
"\n"
-" Examples:\n"
+" 例如:\n"
" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
" copr disable rhscl/perl516\n"
@@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "按照用户 NAME 列出可用的 Copr 仓库"
#: plugins/copr.py:115
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
-msgstr ""
+msgstr "指定需要使用的 Copr 实例"
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
msgid "Error: "
@@ -289,10 +293,11 @@ msgid ""
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
msgstr ""
+"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr hub"
#: plugins/copr.py:153
msgid "multiple hubs specified"
-msgstr ""
+msgstr "指定多个 hub"
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
@@ -320,6 +325,17 @@ msgid ""
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"启用一个 Copr 仓库。请注意这个仓库\n"
+"不是主发行版本的一部分,质量可能会有所不同。\n"
+"\n"
+"Fedora 项目对其不行使除了于 Copr 常见问题\n"
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>\n"
+"中所提出的规则外的任何权力,并且其软件包不保证达到特定质量\n"
+"和安全水准。\n"
+"\n"
+"请不要在 Fedora Bugzilla 中报告这些软件包中出现的\n"
+"问题。当出现问题时,请联系仓库的所有者。\n"
#: plugins/copr.py:271
msgid "Repository successfully enabled."
@@ -343,6 +359,7 @@ msgid ""
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
"this."
msgstr ""
+"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使用默认值。重新启用项目来解决这个问题。"
#: plugins/copr.py:353
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
@@ -374,7 +391,7 @@ msgstr "安全及明智的答案。退出。"
#: plugins/copr.py:417
msgid "This command has to be run under the root user."
-msgstr "该命令必须以 root 用户运行"
+msgstr "该命令必须以 root 用户运行。"
#: plugins/copr.py:481
msgid ""
@@ -401,15 +418,27 @@ msgid ""
"\n"
"These repositories have been enabled automatically."
msgstr ""
+"启用的 Copr 仓库的维护人员决定\n"
+"它需要依赖于其他仓库。这些仓库\n"
+"通常是必需的,如果需要从主 Copr 仓库\n"
+"(它们会提供运行时依赖软件包)安装 RPM。\n"
+"\n"
+"请注意上面关于质量和程序错误报告的备注\n"
+"也适用于这里Fedora Project 不控制内容。\n"
+"请检查列表:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"这些仓库已被自动启用。"
#: plugins/copr.py:549
msgid "Do you want to keep them enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "您需要保持它们被启用吗?"
#: plugins/copr.py:582
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
-msgstr ""
+msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败"
#: plugins/copr.py:593
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
@@ -424,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
msgstr "与 Playground 仓库交互。"
#: plugins/copr.py:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Interact with Playground repository."
msgid "Enabling a Playground repository."
-msgstr "与 Playground 仓库交互。"
+msgstr "启用 Playground 仓库。"
#: plugins/copr.py:640
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "您希望继续吗?"
#: plugins/copr.py:683
msgid "Playground repositories successfully enabled."
@@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "限制到指定类型"
msgid ""
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
"attempt to remove the running kernel."
-msgstr ""
+msgstr "允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行的内核。"
#: plugins/debug.py:202
msgid "name of dump file"
@@ -497,7 +524,7 @@ msgstr "转储文件名称"
#: plugins/debug.py:273
#, python-format
msgid "Package %s is not available"
-msgstr "软件包 %s 不可用。"
+msgstr "软件包 %s 不可用"
#: plugins/debug.py:283
#, python-format
@@ -512,25 +539,25 @@ msgstr "安装调试信息软件包"
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debuginfo 软件包: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:185
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debugsource 软件包: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:190
#, python-format
msgid ""
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debuginfo 软件包: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:195
#, python-format
msgid ""
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debugsource 软件包: %s"
#: plugins/debuginfo-install.py:199
msgid "Unable to find a match"
@@ -554,11 +581,11 @@ msgstr "取而代之下载 -debuginfo 软件包"
#: plugins/download.py:57
msgid "download the -debugsource package instead"
-msgstr ""
+msgstr "取而代之下载 -debugsource 软件包"
#: plugins/download.py:60
msgid "limit the query to packages of given architectures."
-msgstr "限定查询指定架构的软件包"
+msgstr "限定查询指定架构的软件包。"
#: plugins/download.py:62
msgid "resolve and download needed dependencies"
@@ -568,7 +595,7 @@ msgstr "解析并下载所需的依赖关系"
msgid ""
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
"already installed ones)"
-msgstr ""
+msgstr "当运行时使用 --resolve下载所有依赖软件包 (不排除已安装的软件包)"
#: plugins/download.py:67
msgid ""
@@ -579,7 +606,7 @@ msgstr "打印 rpm 可被下载的 url 列表而不是直接下载"
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
msgstr "当执行时带有 --url 参数,则限制使用指定协议"
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
#, python-format
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
msgstr "获取针对以下软件包的镜像失败:%s"
@@ -602,13 +629,127 @@ msgstr "未找到所定义 %s 的源代码软件包 SRPM"
msgid "No package %s available."
msgstr "没有可用的软件包 %s。"
+#: plugins/groups_manager.py:49
+msgid "Invalid group id"
+msgstr "无效的组 ID"
+
+#: plugins/groups_manager.py:58
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
+msgstr "无效的翻译数据,格式应该是 'lang:text'"
+
+#: plugins/groups_manager.py:61
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
+msgstr "翻译数据的无效/空语言"
+
+#: plugins/groups_manager.py:71
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
+msgstr "无法从 '{}' 生成组 ID。请使用 --id 指定组 ID。"
+
+#: plugins/groups_manager.py:79
+msgid "create and edit groups metadata file"
+msgstr "创建并编辑组元数据文件"
+
+#: plugins/groups_manager.py:90
+msgid "load groups metadata from file"
+msgstr "从文件加载组元数据"
+
+#: plugins/groups_manager.py:93
+msgid "save groups metadata to file"
+msgstr "将组元数据保存到文件中"
+
+#: plugins/groups_manager.py:95
+msgid "load and save groups metadata to file"
+msgstr "将组元数据加载并保存到文件中"
+
+#: plugins/groups_manager.py:97
+msgid "print the result metadata to stdout"
+msgstr "将结果元数据输出到标准输出"
+
+#: plugins/groups_manager.py:100
+msgid "group id"
+msgstr "组 id"
+
+#: plugins/groups_manager.py:101
+msgid "group name"
+msgstr "组名称"
+
+#: plugins/groups_manager.py:103
+msgid "group description"
+msgstr "组描述"
+
+#: plugins/groups_manager.py:105
+msgid "group display order"
+msgstr "组显示顺序"
+
+#: plugins/groups_manager.py:108
+msgid "translated name for the group"
+msgstr "组的翻译名称"
+
+#: plugins/groups_manager.py:111
+msgid "translated description for the group"
+msgstr "组的翻译描述"
+
+#: plugins/groups_manager.py:115
+msgid "make the group user visible (default)"
+msgstr "使组用户可见(默认)"
+
+#: plugins/groups_manager.py:118
+msgid "make the group user invisible"
+msgstr "使组用户不可见"
+
+#: plugins/groups_manager.py:123
+msgid "add packages to the mandatory section"
+msgstr "在必填部分添加软件包"
+
+#: plugins/groups_manager.py:125
+msgid "add packages to the optional section"
+msgstr "在可选部分添加软件包"
+
+#: plugins/groups_manager.py:127
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
+msgstr "从组群中删除软件包而不是添加它们"
+
+#: plugins/groups_manager.py:129
+msgid "include also direct dependencies for packages"
+msgstr "同时包括软件包的直接依赖软件包"
+
+#: plugins/groups_manager.py:132
+msgid "package specification"
+msgstr "软件包规格"
+
+#: plugins/groups_manager.py:156
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
+msgstr "没有指定组(使用 --id 或 --name就无法编辑组"
+
+#: plugins/groups_manager.py:190
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
+msgstr "无法加载文件 \"{}\": {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:206
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
+msgstr "无法保存文件 \"{}\": {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:259
+msgid "No match for argument: {}"
+msgstr "未找到匹配的参数: {}"
+
+#: plugins/groups_manager.py:296
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
+msgstr "无法从不存在的组中删除软件包"
+
+#: plugins/groups_manager.py:305
+msgid ""
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
+" --id."
+msgstr "从 '{}' 生成的组 id '{}' 是显式的。请使用 --id 指定组 ID。"
+
#: plugins/leaves.py:32
msgid "List installed packages not required by any other package"
msgstr "列出已安装但不被任何其他软件包所需要的软件包"
#: plugins/local.py:122
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
-msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'"
+msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'"
#: plugins/local.py:126
msgid "'{}' is not a directory"
@@ -634,67 +775,71 @@ msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf"
msgid "Migrating history data..."
msgstr "正在迁移历史数据…"
-#: plugins/needs_restarting.py:65
+#: plugins/needs_restarting.py:66
#, python-brace-format
msgid ""
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
"restarting file \"{file}\"."
-msgstr ""
+msgstr "没有为在需要重新启动文件 \"{file}\" 中指定的名为 \"{pkg}\" 的软件包找到安装的软件包。"
-#: plugins/needs_restarting.py:199
+#: plugins/needs_restarting.py:224
msgid "determine updated binaries that need restarting"
msgstr "判断所升级的二进制文件是否需要重启"
-#: plugins/needs_restarting.py:204
+#: plugins/needs_restarting.py:229
msgid "only consider this user's processes"
msgstr "仅考虑当前用户的进程"
-#: plugins/needs_restarting.py:206
+#: plugins/needs_restarting.py:231
msgid ""
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
-msgstr ""
+msgstr "只报告需要重新引导 (退出代码为 1) 或不需要重新引导 (退出代码为 0)"
-#: plugins/needs_restarting.py:230
+#: plugins/needs_restarting.py:234
+msgid "only report affected systemd services"
+msgstr "只报告受影响的 systemd 服务"
+
+#: plugins/needs_restarting.py:257
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
-msgstr ""
+msgstr "在引导后 Core 库或服务已被更新 "
-#: plugins/needs_restarting.py:235
+#: plugins/needs_restarting.py:262
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
-msgstr ""
+msgstr "需要重新启动后才可以使这些更新完全生效。"
-#: plugins/needs_restarting.py:236
+#: plugins/needs_restarting.py:263
msgid "More information:"
-msgstr ""
+msgstr "更多信息 :"
-#: plugins/needs_restarting.py:240
+#: plugins/needs_restarting.py:267
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
-msgstr ""
+msgstr "在引导后没有 core 库或服务被更新。"
-#: plugins/needs_restarting.py:242
+#: plugins/needs_restarting.py:269
msgid "Reboot should not be necessary."
-msgstr ""
+msgstr "不需要重新启动。"
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
#, python-format
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "错误的操作行“ %s” %s"
#. unsupported state, skip it
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
#, python-format
msgid "Bad Transaction State: %s"
-msgstr ""
+msgstr "错误的事务状态: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "事物后的操作: %s"
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
#, python-format
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "事物后的操作 : 无效的命令 \"%s\": %s"
#: plugins/repoclosure.py:42
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
@@ -722,129 +867,137 @@ msgstr "仅为该软件包检查依赖闭合性"
#: plugins/repodiff.py:45
msgid "List differences between two sets of repositories"
-msgstr ""
+msgstr "列出两组仓库中的不同"
#: plugins/repodiff.py:58
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "指定旧的仓库,可以使用多次"
#: plugins/repodiff.py:60
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "指定新的仓库,可以使用多次"
#: plugins/repodiff.py:63
msgid ""
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "