diff --git a/0005-Update-translations.patch b/0005-Update-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..b9423d2 --- /dev/null +++ b/0005-Update-translations.patch @@ -0,0 +1,2782 @@ +From cf8fa271469d1da6ba42b44d3e6e1d08484cef33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Marek Blaha +Date: Wed, 15 Mar 2023 14:56:50 +0100 +Subject: [PATCH] Update translations + +--- + po/dnf-plugins-core.pot | 171 +++++++++++++++- + po/fr.po | 318 +++++++++++++++++++++++------ + po/ja.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++--------- + po/ko.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++-------- + po/zh_CN.po | 310 +++++++++++++++++++++++------ + 5 files changed, 1306 insertions(+), 300 deletions(-) + +diff --git a/po/dnf-plugins-core.pot b/po/dnf-plugins-core.pot +index 98ba30d..51a2b8e 100644 +--- a/po/dnf-plugins-core.pot ++++ b/po/dnf-plugins-core.pot +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-08-19 03:05+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n" + "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" + "Last-Translator: FULL NAME \n" + "Language-Team: LANGUAGE \n" +@@ -1201,6 +1201,175 @@ msgstr "" + msgid "New leaves:" + msgstr "" + ++#. Translators: This string is only used in unit tests. ++#: plugins/system_upgrade.py:45 ++msgid "the color of the sky" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:57 ++msgid "Need a --releasever greater than the current system version." ++msgstr "" ++ ++#. Translators: do not change "reboot" here ++#: plugins/system_upgrade.py:59 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n" ++"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:62 ++msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:71 ++msgid "Reboot turned off, not rebooting." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:122 ++#, python-format ++msgid "Screen blanking can't be disabled: %s" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:142 ++#, python-format ++msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:289 ++msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:299 ++msgid "-- no logs were found --" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:314 ++msgid "Cannot find logs with this index." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:323 ++msgid "Unable to match systemd journal entry" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:344 ++msgid "Prepare system for upgrade to a new release" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:360 ++msgid "keep installed packages if the new release's version is older" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:364 ++msgid "which logs to show" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:398 ++#, python-brace-format ++msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:434 ++msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:454 ++msgid "" ++"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed " ++"at your own risk." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:458 ++msgid "Additional information for System Upgrade: {}" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:461 ++msgid "" ++"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running " ++"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:465 ++msgid "Operation aborted." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:526 ++msgid "system is not ready for upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:529 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:533 ++msgid "upgrade is already scheduled" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:539 ++msgid "trigger file does not exist. exiting quietly." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:542 ++msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:551 ++#, python-brace-format ++msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:569 ++msgid "Rebooting to perform upgrade." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:602 ++msgid "Starting offline upgrade. This will take a while." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:604 ++msgid "Starting offline distrosync. This will take a while." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:606 ++msgid "Starting system upgrade. This will take a while." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:622 ++msgid "Cleaning up downloaded data..." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:652 ++msgid "" ++"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:661 ++msgid "Transaction saved to {}." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:664 ++msgid "Error storing transaction: {}" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:686 ++msgid "Download finished." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690 ++msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:699 ++msgid "Prepare offline upgrade of the system" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:704 ++msgid "Prepare offline distrosync of the system" ++msgstr "" ++ + #: plugins/versionlock.py:33 + #, python-format + msgid "Unable to read version lock configuration: %s" +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 7f3fd0b..c35064b 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -5,23 +5,25 @@ + # Jean-Baptiste Holcroft , 2018. #zanata, 2020. + # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021, 2022. + # Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata, 2020. +-# Julien Humbert , 2020, 2021, 2022. +-# Arnaud T. , 2021. +-# Transtats , 2022. ++# Julien Humbert , 2020, 2021. ++# Sundeep Anand , 2021. ++# Transtats , 2022, 2023. ++# blutch112 , 2022. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:39+0000\n" +-"Last-Translator: Ludek Janda \n" +-"Language-Team: French \n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n" ++"Last-Translator: Transtats \n" ++"Language-Team: French \n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: plugins/builddep.py:45 + msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" +@@ -42,8 +44,7 @@ msgstr "définit une macro pour l’interprétation du fichier spec" + + #: plugins/builddep.py:95 + msgid "skip build dependencies not available in repositories" +-msgstr "" +-"ignorer les dépendances de compilation non disponibles dans les dépôts" ++msgstr "ignorer les dépendances de compilation non disponibles dans les dépôts" + + #: plugins/builddep.py:98 + msgid "treat commandline arguments as spec files" +@@ -62,8 +63,7 @@ msgid "Some packages could not be found." + msgstr "Certains paquets n’ont pu être trouvés." + + #. No provides, no files +-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide +-#. later) ++#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later) + #: plugins/builddep.py:173 + #, python-format + msgid "No matching package to install: '%s'" +@@ -74,16 +74,23 @@ msgstr "Aucun paquet correspondant à installer : « %s »" + msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file." + msgstr "Échec d’ouverture : « %s », n’est pas un fichier source rpm valide." + +-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237 ++#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241 + msgid "Not all dependencies satisfied" + msgstr "Toutes les dépendances ne sont pas satisfaites" + +-#: plugins/builddep.py:211 ++#: plugins/builddep.py:208 ++msgid "" ++"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages." ++msgstr "" ++"Attention : les arguments -D ou --define n'ont aucune signification pour les " ++"paquets rpm source." ++ ++#: plugins/builddep.py:215 + #, python-format + msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s" + msgstr "Échec à l’ouverture de « %s », %s n’est pas un fichier spec valide" + +-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124 ++#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124 + #, python-format + msgid "no package matched: %s" + msgstr "aucun paquet ne correspond à : %s" +@@ -304,11 +311,11 @@ msgstr "Erreur : " + + #: plugins/copr.py:165 + msgid "" +-"specify Copr hub either with `--hub` or using " +-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" ++"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/" ++"copr_projectname` format" + msgstr "" +-"précisez un hub Copr soit via `--hub` ou en utilisant le format " +-"`hub_copr/utilisateur_copr/projet_copr`" ++"précisez un hub Copr soit via `--hub` ou en utilisant le format `hub_copr/" ++"utilisateur_copr/projet_copr`" + + #: plugins/copr.py:168 + msgid "multiple hubs specified" +@@ -348,7 +355,8 @@ msgid "" + "\n" + "The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n" + "this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n" +-",\n" ++",\n" + "and packages are not held to any quality or security level.\n" + "\n" + "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" +@@ -360,10 +368,12 @@ msgstr "" + "\n" + "Le projet Fedora n’exerce aucun pouvoir sur le contenu de ce dépôt au delà\n" + "des règles précisées dans la FAQ Copr \n" +-",\n" ++",\n" + "et les paquets ne sont tenus à aucun niveau de qualité ou de sécurité.\n" + "\n" +-"Veuillez ne pas signaler de bogues à propos de ces paquets dans le Bugzilla de Fedora.\n" ++"Veuillez ne pas signaler de bogues à propos de ces paquets dans le Bugzilla " ++"de Fedora.\n" + "En cas de problèmes, contactez le propriétaire de ce dépôt.\n" + + #: plugins/copr.py:297 +@@ -384,8 +394,8 @@ msgstr "Sous-commande inconnue {}." + + #: plugins/copr.py:367 + msgid "" +-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information" +-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " ++"* These coprs have repo file with an old format that contains no information " ++"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " + "this." + msgstr "" + "* Ces Copr ont des fichiers de dépôts avec un ancien format qui ne contient " +@@ -428,16 +438,16 @@ msgstr "Cette commande requiert les privilèges du super utilisateur." + #: plugins/copr.py:487 + #, python-brace-format + msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}" +-msgstr "" ++msgstr "La demande à {0} a échoué : {1} - {2}" + + #: plugins/copr.py:489 + msgid "It wasn't possible to enable this project.\n" +-msgstr "" ++msgstr "Il n'a pas été possible d'activer ce projet.\n" + + #: plugins/copr.py:494 + #, python-brace-format + msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'." +-msgstr "Le dépôt « {0} » n’existe pas dans le projet « {1} »." ++msgstr "Le référentiel '{0}' n'existe pas dans le projet '{1}'." + + #: plugins/copr.py:497 + msgid "" +@@ -445,7 +455,7 @@ msgid "" + "Available repositories: " + msgstr "" + "\n" +-"Dépôts disponibles : " ++"Dépôts disponibles : " + + #: plugins/copr.py:499 + #, python-brace-format +@@ -456,16 +466,23 @@ msgid "" + " 'dnf copr enable {0} '\n" + "But note that the installed repo file will likely need a manual modification." + msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Si vous voulez activer un référentiel autre que celui par défaut, utilisez " ++"la commande suivante :\n" ++" 'dnf copr enable {0} '\n" ++"Mais notez que le fichier repo installé devra probablement être modifié " ++"manuellement." + + #: plugins/copr.py:505 + #, python-brace-format + msgid "Project {0} does not exist." +-msgstr "Le projet {0} n’existe pas." ++msgstr "Le projet {0} n'existe pas." + + #: plugins/copr.py:508 + #, python-brace-format + msgid "Failed to connect to {0}: {1}" +-msgstr "Impossible de se connecter à {0} : {1}" ++msgstr "Échec de la connexion à {0} : {1}" + + #: plugins/copr.py:555 + #, python-brace-format +@@ -619,8 +636,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "Could not find debugsource package for the following available packages: %s" + msgstr "" +-"Impossible de trouver le paquet debugsource pour ces paquets disponibles : " +-"%s" ++"Impossible de trouver le paquet debugsource pour ces paquets disponibles : %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:190 + #, python-format +@@ -823,8 +839,8 @@ msgstr "Les paquets ne peuvent pas être retirés d'un groupe qui n'existe pas" + + #: plugins/groups_manager.py:307 + msgid "" +-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +-" --id." ++"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using " ++"--id." + msgstr "" + "L'id du groupe « {} » qui a été généré pour « {} » est en double. Veuillez " + "le spécifier en utilisant --id." +@@ -917,7 +933,7 @@ msgstr "" + + #: plugins/modulesync.py:166 + msgid "No mach for argument '{}'" +-msgstr "Pas de correspondance pour l'argument '{}'" ++msgstr "Aucune correspondance pour l'argument '{}'" + + #. TODO(jmracek) Shell we end with an error or with RC 1? + #: plugins/modulesync.py:198 +@@ -1005,11 +1021,10 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" + msgstr "Affiche une liste de dépendances non résolues pour les dépôts" + + #: plugins/repoclosure.py:69 +-#, fuzzy +-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies." +-msgid "" +-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." +-msgstr "Repoclosure a terminé avec des dépendances non-résolues." ++msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." ++msgstr "" ++"Repoclosure s'est terminé avec des dépendances non résolues ({}) sur {} " ++"paquets." + + #: plugins/repoclosure.py:159 + msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times" +@@ -1055,11 +1070,10 @@ msgstr "Affichez des données supplémentaires sur la taille des changements." + + #: plugins/repodiff.py:69 + msgid "" +-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " +-"name." ++"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name." + msgstr "" +-"Compare également les paquets par architecture. Par défaut, les paquets sont" +-" uniquement comparés par nom." ++"Compare également les paquets par architecture. Par défaut, les paquets sont " ++"uniquement comparés par nom." + + #: plugins/repodiff.py:72 + msgid "Output a simple one line message for modified packages." +@@ -1187,16 +1201,12 @@ msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !" + + #: plugins/repomanage.py:61 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!" +-msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !" ++msgstr "Passez soit --oldonly, soit --new, mais pas les deux !" + + #: plugins/repomanage.py:63 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!" +-msgstr "Passez soit --old, soit --new, mais pas les deux !" ++msgstr "Passez --old ou --oldonly, mais pas les deux !" + + #: plugins/repomanage.py:100 + msgid "No files to process" +@@ -1211,10 +1221,8 @@ msgid "Print the older packages" + msgstr "Afficher les paquets plus anciens" + + #: plugins/repomanage.py:225 +-#, fuzzy +-#| msgid "Print the newest packages" + msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages." +-msgstr "Afficher les paquets les plus récents" ++msgstr "Afficher les anciens paquets. Exclure les paquets les plus récents." + + #: plugins/repomanage.py:227 + msgid "Print the newest packages" +@@ -1260,11 +1268,11 @@ msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml" + + #: plugins/reposync.py:75 + msgid "" +-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " +-"--download-path." ++"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --" ++"download-path." + msgstr "" +-"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de " +-"--download-path." ++"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de --" ++"download-path." + + #: plugins/reposync.py:78 + msgid "download only newest packages per-repo" +@@ -1339,6 +1347,199 @@ msgstr "comps.xml pour le dépôt %s sauvegardé" + msgid "New leaves:" + msgstr "Nouvelles feuilles :" + ++#. Translators: This string is only used in unit tests. ++#: plugins/system_upgrade.py:45 ++msgid "the color of the sky" ++msgstr "la couleur du ciel" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:57 ++msgid "Need a --releasever greater than the current system version." ++msgstr "Besoin d'un --releasever supérieur à la version actuelle du système." ++ ++#. Translators: do not change "reboot" here ++#: plugins/system_upgrade.py:59 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n" ++"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'" ++msgstr "" ++"Téléchargement terminé ! Utilisez 'dnf {command} reboot' pour démarrer la " ++"mise à jour.\n" ++"Pour supprimer les métadonnées mises en cache et les transactions, utilisez " ++"'dnf {command} clean'’" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:62 ++msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'" ++msgstr "" ++"Désolé, vous devez utiliser 'download --releasever' au lieu de '--network'’" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:71 ++msgid "Reboot turned off, not rebooting." ++msgstr "Redémarrage désactivé, pas de redémarrage." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:122 ++#, python-format ++msgid "Screen blanking can't be disabled: %s" ++msgstr "L'effacement d'écran ne peut pas être désactivé : %s" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:142 ++#, python-format ++msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state." ++msgstr "" ++"Échec du chargement du fichier d'état : %s, continuer avec un état vide." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:289 ++msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:" ++msgstr "" ++"Les démarrages suivants semblent contenir des journaux de mise à niveau :" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:299 ++msgid "-- no logs were found --" ++msgstr "-- aucun journal n'a été trouvé --" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:314 ++msgid "Cannot find logs with this index." ++msgstr "Impossible de trouver des journaux avec cet index." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:323 ++msgid "Unable to match systemd journal entry" ++msgstr "Impossible de faire correspondre l'entrée du journal de systemd" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:344 ++msgid "Prepare system for upgrade to a new release" ++msgstr "Préparer le système pour la mise à niveau vers une nouvelle version" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:360 ++msgid "keep installed packages if the new release's version is older" ++msgstr "" ++"Conserver les paquets installés si la version de la nouvelle version est " ++"plus ancienne" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:364 ++msgid "which logs to show" ++msgstr "Quels journaux afficher" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:398 ++#, python-brace-format ++msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++"Version incompatible des données. Relancez 'dnf {command} download " ++"[OPTIONS]'’" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:434 ++msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option" ++msgstr "" ++"La commande 'offline-distrosync' ne peut pas être utilisée avec l'option " ++"--no-downgrade" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:454 ++msgid "" ++"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed " ++"at your own risk." ++msgstr "" ++"AVERTISSEMENT : cette opération n'est pas prise en charge sur la " ++"distribution RHEL. Procédez à vos propres risques." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:458 ++msgid "Additional information for System Upgrade: {}" ++msgstr "Informations supplémentaires pour la mise à niveau du système : {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:461 ++msgid "" ++"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running " ++"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue" ++msgstr "" ++"Avant de continuer, assurez-vous que votre système est entièrement mis à " ++"jour en exécutant \"dnf --refresh upgrade\". Voulez-vous continuer" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:465 ++msgid "Operation aborted." ++msgstr "Opération avortée." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:526 ++msgid "system is not ready for upgrade" ++msgstr "Le système n'est pas prêt pour la mise à niveau" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:529 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++"La transaction n'a pas été préparée pour '{command}'. Relancez 'dnf {command}" ++" download [OPTIONS]'" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:533 ++msgid "upgrade is already scheduled" ++msgstr "la mise à niveau est déjà prévue" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:539 ++msgid "trigger file does not exist. exiting quietly." ++msgstr "Le fichier de déclenchement n'existe pas. Il se termine tranquillement." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:542 ++msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly." ++msgstr "" ++"Un autre outil de mise à niveau est en cours d'exécution. il se termine " ++"tranquillement." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:551 ++#, python-brace-format ++msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade" ++msgstr "Utilisez 'dnf {command} reboot' pour commencer la mise à jour" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:569 ++msgid "Rebooting to perform upgrade." ++msgstr "Redémarrage pour effectuer la mise à niveau." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:602 ++msgid "Starting offline upgrade. This will take a while." ++msgstr "" ++"Je commence la mise à jour hors ligne. Cela va prendre un certain temps." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:604 ++msgid "Starting offline distrosync. This will take a while." ++msgstr "" ++"Démarrage de la distrosync hors ligne. Cela va prendre un certain temps." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:606 ++msgid "Starting system upgrade. This will take a while." ++msgstr "" ++"Je commence la mise à jour du système. Cela va prendre un certain temps." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:622 ++msgid "Cleaning up downloaded data..." ++msgstr "Nettoyage des données téléchargées..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:652 ++msgid "" ++"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date." ++msgstr "La transaction system-upgrade est vide, votre système est déjà à jour." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:661 ++msgid "Transaction saved to {}." ++msgstr "Transaction enregistrée vers {}." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:664 ++msgid "Error storing transaction: {}" ++msgstr "Erreur lors du stockage de la transaction : {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:686 ++msgid "Download finished." ++msgstr "Téléchargement terminé." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690 ++msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..." ++msgstr "Mise à jour terminée ! Nettoyage et redémarrage..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:699 ++msgid "Prepare offline upgrade of the system" ++msgstr "Préparer la mise à niveau hors ligne du système" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:704 ++msgid "Prepare offline distrosync of the system" ++msgstr "Préparer la distrosynchronisation hors ligne du système" ++ + #: plugins/versionlock.py:33 + #, python-format + msgid "Unable to read version lock configuration: %s" +@@ -1387,7 +1588,8 @@ msgstr "" + "appliquées : {}" + + #: plugins/versionlock.py:44 +-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" ++msgid "" ++"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "" + "Plugin versionlock : nombre de règles d’exclusion du fichier \"{}\" " + "appliquées : {}" +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index 8f7cdd4..60f4a29 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -1,21 +1,23 @@ + # Ooyama Yosiyuki , 2015. #zanata +-# Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. ++# Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021, 2023. + # Casey Jones , 2020. +-# Transtats , 2022. ++# Sundeep Anand , 2021. ++# Transtats , 2022, 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:39+0000\n" +-"Last-Translator: Transtats \n" +-"Language-Team: Japanese \n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n" ++"Last-Translator: Ludek Janda \n" ++"Language-Team: Japanese \n" + "Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: plugins/builddep.py:45 + msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" +@@ -55,8 +57,7 @@ msgid "Some packages could not be found." + msgstr "一部のパッケージは見つかりませんでした。" + + #. No provides, no files +-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide +-#. later) ++#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later) + #: plugins/builddep.py:173 + #, python-format + msgid "No matching package to install: '%s'" +@@ -65,18 +66,25 @@ msgstr "インストール用の一致するパッケージがありません: ' + #: plugins/builddep.py:191 + #, python-format + msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file." +-msgstr "開くことに失敗しました: '%s'、有効なソース rpm ファイルではありません。" ++msgstr "" ++"開くことに失敗しました: '%s'、有効なソース rpm ファイルではありません。" + +-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237 ++#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241 + msgid "Not all dependencies satisfied" + msgstr "すべての依存関係が満たされているわけではない" + +-#: plugins/builddep.py:211 ++#: plugins/builddep.py:208 ++msgid "" ++"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages." ++msgstr "警告: -D または --define 引数には、ソース rpm " ++"パッケージに対する意味はありません。" ++ ++#: plugins/builddep.py:215 + #, python-format + msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s" + msgstr "開くことに失敗しました: '%s'、有効なスペックファイルではありません: %s" + +-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124 ++#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124 + #, python-format + msgid "no package matched: %s" + msgstr "一致するパッケージはありません: %s" +@@ -94,7 +102,9 @@ msgstr "パッケージの changelog データを表示します" + msgid "" + "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " + "is recommended." +-msgstr "DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-DD のフォーマットが推奨されます。" ++msgstr "" ++"DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-" ++"DD のフォーマットが推奨されます。" + + #: plugins/changelog.py:55 + msgid "show given number of changelog entries per package" +@@ -105,7 +115,8 @@ msgid "" + "show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for " + "some of already installed packages." + msgstr "" +-"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。" ++"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インス" ++"トール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。" + + #: plugins/changelog.py:60 + msgid "PACKAGE" +@@ -127,7 +138,9 @@ msgstr[0] "最新の changelog のみを一覧表示します" + + #: plugins/changelog.py:116 + msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package" +-msgstr "パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表示します" ++msgstr "" ++"パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表" ++"示します" + + #: plugins/changelog.py:118 + msgid "Listing all changelogs" +@@ -179,8 +192,8 @@ msgid "" + "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " + "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." + msgstr "" +-"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありません。代わりに -set-" +-"enabled/--set-disabled を使用してください。" ++"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありませ" ++"ん。代わりに -set-enabled/--set-disabled を使用してください。" + + #: plugins/config_manager.py:132 + #, python-format +@@ -262,7 +275,8 @@ msgstr "" + + #: plugins/copr.py:120 + msgid "List all installed Copr repositories (default)" +-msgstr "インストール済みのすべての Copr リポジトリーを一覧表示します (デフォルト)" ++msgstr "" ++"インストール済みのすべての Copr リポジトリーを一覧表示します (デフォルト)" + + #: plugins/copr.py:122 + msgid "List enabled Copr repositories" +@@ -286,11 +300,11 @@ msgstr "エラー: " + + #: plugins/copr.py:165 + msgid "" +-"specify Copr hub either with `--hub` or using " +-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" ++"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/" ++"copr_projectname` format" + msgstr "" +-"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使って、Copr " +-"ハブを指定します" ++"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使っ" ++"て、Copr ハブを指定します" + + #: plugins/copr.py:168 + msgid "multiple hubs specified" +@@ -308,11 +322,15 @@ msgstr "引数が多すぎます。" + msgid "" + "Bad format of optional chroot. The format is distribution-version-" + "architecture." +-msgstr "オプションの chroot の形式が無効です。正しい形式は distribution-version-architecture です。" ++msgstr "" ++"オプションの chroot の形式が無効です。正しい形式は distribution-version-" ++"architecture です。" + + #: plugins/copr.py:264 + msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project" +-msgstr "copr プロジェクトを参照するには `copr_username/copr_projectname` 形式を使用します" ++msgstr "" ++"copr プロジェクトを参照するには `copr_username/copr_projectname` 形式を使用し" ++"ます" + + #: plugins/copr.py:266 + msgid "bad copr project format" +@@ -326,7 +344,8 @@ msgid "" + "\n" + "The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n" + "this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n" +-",\n" ++",\n" + "and packages are not held to any quality or security level.\n" + "\n" + "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" +@@ -334,9 +353,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Copr リポジトリーを有効化しています。このリポジトリーは\n" +-"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意してください。\n" ++"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意し" ++"てください。\n" + "\n" +-"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、 の \n" ++"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、 の \n" + "Copr FAQ で示されたルールを超えて権利を行使することは\n" + "ありません。また、パッケージは、任意の品質またはセキュリ\n" + "ティーレベルを固守していません。\n" +@@ -362,12 +383,13 @@ msgstr "不明なサブコマンド {}。" + + #: plugins/copr.py:367 + msgid "" +-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information" +-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " ++"* These coprs have repo file with an old format that contains no information " ++"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " + "this." + msgstr "" + "* これらの coprs には、Copr ハブに関する情報がない古いフォーマットの repo " +-"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを再度有効化してください。" ++"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを" ++"再度有効化してください。" + + #: plugins/copr.py:380 + msgid "Can't parse repositories for username '{}'." +@@ -404,27 +426,24 @@ msgstr "このコマンドは root ユーザーの下で実行する必要があ + #: plugins/copr.py:487 + #, python-brace-format + msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}" +-msgstr "" ++msgstr "{0} へのリクエストに失敗しました: {1} - {2}" + + #: plugins/copr.py:489 + msgid "It wasn't possible to enable this project.\n" +-msgstr "" ++msgstr "このプロジェクトを有効にすることができませんでした。\n" + + #: plugins/copr.py:494 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Such repository does not exist." ++#, python-brace-format + msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'." +-msgstr "そのようなリポジトリーは存在しません。" ++msgstr "'{0}' リポジトリーはプロジェクト '{1}' に存在しません。" + + #: plugins/copr.py:497 +-#, fuzzy +-#| msgid "List enabled Copr repositories" + msgid "" + "\n" + "Available repositories: " + msgstr "" + "\n" +-"有効化された Copr リポジトリーを一覧表示します " ++"利用可能なリポジトリー: " + + #: plugins/copr.py:499 + #, python-brace-format +@@ -435,18 +454,22 @@ msgid "" + " 'dnf copr enable {0} '\n" + "But note that the installed repo file will likely need a manual modification." + msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"デフォルト以外のリポジトリーを有効にする場合は、以下のコマンドを使用します:\n" ++" 'dnf copr enable {0} '\n" ++"ただし、インストールされているリポジトリーファイルを手動で変更する必要がある" ++"可能性があることに注意してください。" + + #: plugins/copr.py:505 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Such repository does not exist." ++#, python-brace-format + msgid "Project {0} does not exist." +-msgstr "そのようなリポジトリーは存在しません。" ++msgstr "プロジェクト {0} は存在しません。" + + #: plugins/copr.py:508 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" ++#, python-brace-format + msgid "Failed to connect to {0}: {1}" +-msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} の削除に失敗しました" ++msgstr "{0} への接続に失敗しました: {1}" + + #: plugins/copr.py:555 + #, python-brace-format +@@ -466,7 +489,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "有効化した Copr リポジトリーの管理者は\n" + "他のリポジトリーに依存するように決めました。\n" +-"そのようなリポジトリーは通常、主な Corp レジストリー(ランタイム依存関係を提供) から RPM を\n" ++"そのようなリポジトリーは通常、主な Corp レジストリー(ランタイム依存関係を提" ++"供) から RPM を\n" + "正常にインストールするために必要です。\n" + "\n" + "上記の品質とバグ報告についての注意点がここでも適用\n" +@@ -551,7 +575,9 @@ msgstr "記録されたパッケージの最新バージョンをインストー + msgid "" + "Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, " + "version and release." +-msgstr "アーキテクチャーを無視し、名前、エポック、バージョン、およびリリースと一致する不足のパッケージをインストールします。" ++msgstr "" ++"アーキテクチャーを無視し、名前、エポック、バージョン、およびリリースと一致す" ++"る不足のパッケージをインストールします。" + + #: plugins/debug.py:196 + msgid "limit to specified type" +@@ -561,7 +587,9 @@ msgstr "指定したタイプに限定します" + msgid "" + "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " + "attempt to remove the running kernel." +-msgstr "インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。" ++msgstr "" ++"インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、" ++"実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。" + + #: plugins/debug.py:202 + msgid "name of dump file" +@@ -585,25 +613,31 @@ msgstr "debuginfo パッケージのインストール" + #, python-format + msgid "" + "Could not find debuginfo package for the following available packages: %s" +-msgstr "次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s" ++msgstr "" ++"次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:185 + #, python-format + msgid "" + "Could not find debugsource package for the following available packages: %s" +-msgstr "次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s" ++msgstr "" ++"次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:190 + #, python-format + msgid "" + "Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s" +-msgstr "次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s" ++msgstr "" ++"次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでし" ++"た: %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:195 + #, python-format + msgid "" + "Could not find debugsource package for the following installed packages: %s" +-msgstr "次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s" ++msgstr "" ++"次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでし" ++"た: %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:199 + msgid "Unable to find a match" +@@ -641,12 +675,15 @@ msgstr "必要な依存関係を解決し、ダウンロードします" + msgid "" + "when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude " + "already installed ones)" +-msgstr "--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール済みのものを除外しないでください)" ++msgstr "" ++"--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール" ++"済みのものを除外しないでください)" + + #: plugins/download.py:67 + msgid "" + "print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading" +-msgstr "ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードできる url の一覧を印刷します" ++msgstr "" ++"ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードできる url の一覧を印刷します" + + #: plugins/download.py:72 + msgid "when running with --url, limit to specific protocols" +@@ -689,7 +726,9 @@ msgstr "翻訳されたデータの無効または空な言語" + + #: plugins/groups_manager.py:71 + msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +-msgstr "'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定してください。" ++msgstr "" ++"'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定して" ++"ください。" + + #: plugins/groups_manager.py:79 + msgid "create and edit groups metadata file" +@@ -765,7 +804,8 @@ msgstr "パッケージ仕様" + + #: plugins/groups_manager.py:156 + msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +-msgstr "指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)" ++msgstr "" ++"指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)" + + #: plugins/groups_manager.py:190 + msgid "Can't load file \"{}\": {}" +@@ -785,13 +825,16 @@ msgstr "存在しないグループからパッケージを削除できません + + #: plugins/groups_manager.py:307 + msgid "" +-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +-" --id." +-msgstr "'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグループ ID を指定してください。" ++"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using " ++"--id." ++msgstr "" ++"'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグルー" ++"プ ID を指定してください。" + + #: plugins/leaves.py:32 + msgid "List installed packages not required by any other package" +-msgstr "他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します" ++msgstr "" ++"他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します" + + #: plugins/local.py:122 + msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'" +@@ -824,7 +867,9 @@ msgstr "履歴データを移行中..." + #: plugins/modulesync.py:37 + msgid "" + "Download packages from modules and/or create a repository with modular data" +-msgstr "モジュールからパッケージをダウンロードしたり、モジュラーデータでリポジトリーを作成したりします" ++msgstr "" ++"モジュールからパッケージをダウンロードしたり、モジュラーデータでリポジトリー" ++"を作成したりします" + + #: plugins/modulesync.py:44 + msgid "MODULE" +@@ -840,7 +885,9 @@ msgstr "ソースパッケージを含むリポジトリーを有効にします + + #: plugins/modulesync.py:49 + msgid "enable repositories with debug-info and debug-source packages" +-msgstr "debug-info パッケージおよび debug-source パッケージでリポジトリーを有効にします" ++msgstr "" ++"debug-info パッケージおよび debug-source パッケージでリポジトリーを有効にしま" ++"す" + + #: plugins/modulesync.py:53 + msgid "download only packages from newest modules" +@@ -855,7 +902,9 @@ msgstr[0] "引数に一致するものが見つかりませんでした: '{}'" + msgid "" + "Creation of repository failed with return code {}. All downloaded content " + "was kept on the system" +-msgstr "リポジトリーの作成は戻りコード {} で失敗しました。ダウンロードされたコンテンツはすべてシステムに保持されました" ++msgstr "" ++"リポジトリーの作成は戻りコード {} で失敗しました。ダウンロードされたコンテン" ++"ツはすべてシステムに保持されました" + + #: plugins/modulesync.py:144 + #, python-brace-format +@@ -865,7 +914,9 @@ msgstr "モジュール '{1}' のアーティファクト '{0}' に一致する + #: plugins/modulesync.py:162 + #, python-brace-format + msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}" +-msgstr "モジュール {2} からのプロファイル {1} のパッケージ名 '{0}' に一致するものはありません" ++msgstr "" ++"モジュール {2} からのプロファイル {1} のパッケージ名 '{0}' に一致するものはあ" ++"りません" + + #: plugins/modulesync.py:166 + msgid "No mach for argument '{}'" +@@ -882,8 +933,8 @@ msgid "" + "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" + "restarting file \"{file}\"." + msgstr "" +-"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている \"{pkg}\" " +-"というパッケージのインストール済みパッケージが見つかりません。" ++"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている \"{pkg}\" というパッ" ++"ケージのインストール済みパッケージが見つかりません。" + + #: plugins/needs_restarting.py:220 + msgid "determine updated binaries that need restarting" +@@ -896,7 +947,8 @@ msgstr "このユーザーのプロセスのみを検討します" + #: plugins/needs_restarting.py:227 + msgid "" + "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" +-msgstr "再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します" ++msgstr "" ++"再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します" + + #: plugins/needs_restarting.py:230 + msgid "only report affected systemd services" +@@ -916,7 +968,8 @@ msgstr "詳細情報:" + + #: plugins/needs_restarting.py:263 + msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up." +-msgstr "起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。" ++msgstr "" ++"起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。" + + #: plugins/needs_restarting.py:265 + msgid "Reboot should not be necessary." +@@ -949,11 +1002,9 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" + msgstr "リポジトリーの未解決の依存関係の一覧を表示します" + + #: plugins/repoclosure.py:69 +-#, fuzzy +-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies." +-msgid "" +-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." +-msgstr "repoclosure は未解決の依存関係で終了しました。" ++msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." ++msgstr "" ++"Repoclosure は、{} パッケージで依存関係 ({}) が解決されずに終了します。" + + #: plugins/repoclosure.py:159 + msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times" +@@ -987,7 +1038,9 @@ msgstr "新しいリポジトリーを指定します、これは複数回使用 + msgid "" + "Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, " + "only source rpms are compared." +-msgstr "比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルトで、ソース rpms のみが比較されます。" ++msgstr "" ++"比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルト" ++"で、ソース rpms のみが比較されます。" + + #: plugins/repodiff.py:67 + msgid "Output additional data about the size of the changes." +@@ -995,9 +1048,10 @@ msgstr "変更サイズに関する追加データを出力します。" + + #: plugins/repodiff.py:69 + msgid "" +-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " +-"name." +-msgstr "パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較されます。" ++"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name." ++msgstr "" ++"パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較さ" ++"れます。" + + #: plugins/repodiff.py:72 + msgid "Output a simple one line message for modified packages." +@@ -1007,7 +1061,9 @@ msgstr "変更されたパッケージに簡単な 1 行メッセージを出力 + msgid "" + "Split the data for modified packages between upgraded and downgraded " + "packages." +-msgstr "アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更されたパッケージのデータを分割します。" ++msgstr "" ++"アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更" ++"されたパッケージのデータを分割します。" + + #: plugins/repodiff.py:86 + msgid "Both old and new repositories must be set." +@@ -1120,19 +1176,15 @@ msgstr "rpm パッケージのディレクトリーを管理します" + + #: plugins/repomanage.py:59 + msgid "Pass either --old or --new, not both!" +-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。" ++msgstr "--old または --new のいずれかを渡します、両方ではありません!" + + #: plugins/repomanage.py:61 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!" +-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。" ++msgstr "--oldonly または --new のいずれかを渡します、両方ではありません!" + + #: plugins/repomanage.py:63 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!" +-msgstr "--old または --new のいずれかを渡します。両方ではありません。" ++msgstr "--old または --oldonly のいずれかを渡します、両方ではありません!" + + #: plugins/repomanage.py:100 + msgid "No files to process" +@@ -1147,10 +1199,8 @@ msgid "Print the older packages" + msgstr "古いパッケージを印刷します" + + #: plugins/repomanage.py:225 +-#, fuzzy +-#| msgid "Print the newest packages" + msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages." +-msgstr "最新のパッケージを印刷します" ++msgstr "古いパッケージを出力します。最新のパッケージを除外します。" + + #: plugins/repomanage.py:227 + msgid "Print the newest packages" +@@ -1194,9 +1244,11 @@ msgstr "comps.xml もダウンロードして展開します" + + #: plugins/reposync.py:75 + msgid "" +-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " +-"--download-path." +-msgstr "ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path です。" ++"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --" ++"download-path." ++msgstr "" ++"ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path で" ++"す。" + + #: plugins/reposync.py:78 + msgid "download only newest packages per-repo" +@@ -1220,7 +1272,9 @@ msgstr "ソースパッケージのみをダウンロード" + + #: plugins/reposync.py:89 + msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download" +-msgstr "ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでください" ++msgstr "" ++"ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでくだ" ++"さい" + + #: plugins/reposync.py:113 + msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories" +@@ -1264,7 +1318,188 @@ msgstr "リポジトリー %s の comps.xml が保存されました" + + #: plugins/show_leaves.py:54 + msgid "New leaves:" +-msgstr "新規のリーフパッケージ (他のパッケージから依存されていないパッケージ) :" ++msgstr "" ++"新規のリーフパッケージ (他のパッケージから依存されていないパッケージ) :" ++ ++#. Translators: This string is only used in unit tests. ++#: plugins/system_upgrade.py:45 ++msgid "the color of the sky" ++msgstr "Sky の色" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:57 ++msgid "Need a --releasever greater than the current system version." ++msgstr "現在のシステムバージョンよりも大きい --releasever が必要です。" ++ ++#. Translators: do not change "reboot" here ++#: plugins/system_upgrade.py:59 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n" ++"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'" ++msgstr "" ++"ダウンロードが完了しました! 'dnf {command} reboot' " ++"を使用して、アップグレードを開始します。\n" ++"キャッシュしたメタデータやトランザクションを削除するには、'dnf {command} " ++"clean' を使用します』" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:62 ++msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'" ++msgstr "申し訳ございません。'--network' の代わりに 'download --releasever' " ++"を使用する必要があります』" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:71 ++msgid "Reboot turned off, not rebooting." ++msgstr "再起動ではなく、再起動をオフにしました。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:122 ++#, python-format ++msgid "Screen blanking can't be disabled: %s" ++msgstr "空白の画面は無効にできません: %s" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:142 ++#, python-format ++msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state." ++msgstr "状態ファイルの読み込みに失敗: %s、空の状態で続行。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:289 ++msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:" ++msgstr "以下のブートには、アップグレードログが含まれているように見えます:" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:299 ++msgid "-- no logs were found --" ++msgstr "-- ログが見つかりませんでした --" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:314 ++msgid "Cannot find logs with this index." ++msgstr "このインデックスのログが見つかりません。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:323 ++msgid "Unable to match systemd journal entry" ++msgstr "systemd ジャーナルエントリーにマッチできない" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:344 ++msgid "Prepare system for upgrade to a new release" ++msgstr "新しいリリースへのアップグレードに向けたシステムの準備" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:360 ++msgid "keep installed packages if the new release's version is older" ++msgstr "新しいリリースのバージョンが古い場合は、インストール済みパッケージを維持しま" ++"す" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:364 ++msgid "which logs to show" ++msgstr "表示するログ" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:398 ++#, python-brace-format ++msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++msgstr "互換性のないバージョンのデータ。'dnf {command} download [OPTIONS]' " ++"を再実行します』" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:434 ++msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option" ++msgstr "コマンド 'offline-distrosync' は --no-downgrade オプションと併用できません" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:454 ++msgid "" ++"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed " ++"at your own risk." ++msgstr "警告: この操作は RHEL ディストリビューションではサポートされていません。自己" ++"責任で続行してください。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:458 ++msgid "Additional information for System Upgrade: {}" ++msgstr "システムアップグレードの追加情報: {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:461 ++msgid "" ++"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running " ++"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue" ++msgstr "続行する前に、dnf --refresh upgrade を実行して、システムが完全にアップグレー" ++"ドされていることを確認します。続行しますか" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:465 ++msgid "Operation aborted." ++msgstr "操作が中断されました。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:526 ++msgid "system is not ready for upgrade" ++msgstr "システムがアップグレードの準備ができていません" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:529 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++"トランザクションは '{command}' に対して準備されていません。'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]' を再実行します』" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:533 ++msgid "upgrade is already scheduled" ++msgstr "アップグレードはすでにスケジュールされています" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:539 ++msgid "trigger file does not exist. exiting quietly." ++msgstr "トリガーファイルは存在しません。間もなく終了します。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:542 ++msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly." ++msgstr "別のアップグレードツールが実行中で、警告なしで終了します。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:551 ++#, python-brace-format ++msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade" ++msgstr "'dnf {command} reboot' を使用してアップグレードを開始します" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:569 ++msgid "Rebooting to perform upgrade." ++msgstr "再起動してアップグレードを実行します。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:602 ++msgid "Starting offline upgrade. This will take a while." ++msgstr "オフラインアップグレードの開始。これには時間がかかります。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:604 ++msgid "Starting offline distrosync. This will take a while." ++msgstr "オフラインの distrosync の開始。これには時間がかかります。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:606 ++msgid "Starting system upgrade. This will take a while." ++msgstr "システムのアップグレードを開始します。これには時間がかかります。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:622 ++msgid "Cleaning up downloaded data..." ++msgstr "ダウンロードしたデータのクリーンアップ中..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:652 ++msgid "" ++"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date." ++msgstr "システムアップグレードトランザクションは空で、システムはすでに最新です。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:661 ++msgid "Transaction saved to {}." ++msgstr "{} に保存されているトランザクション。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:664 ++msgid "Error storing transaction: {}" ++msgstr "トランザクションの保存エラー: {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:686 ++msgid "Download finished." ++msgstr "ダウンロードが完了しました。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690 ++msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..." ++msgstr "アップグレードの完了! クリーンアップおよび再起動を行っています..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:699 ++msgid "Prepare offline upgrade of the system" ++msgstr "システムのオフラインアップグレードの準備" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:704 ++msgid "Prepare offline distrosync of the system" ++msgstr "システムのオフラインの distrosync を準備します" + + #: plugins/versionlock.py:33 + #, python-format +@@ -1312,7 +1547,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "versionlock プラグイン: ファイル \"{}\" のロックルールの数を適用: {}" + + #: plugins/versionlock.py:44 +-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" ++msgid "" ++"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "versionlock プラグイン: ファイル \"{}\" の除外ルールの数を適用: {}" + + #: plugins/versionlock.py:45 +@@ -1329,11 +1565,14 @@ msgstr "パッケージ仕様をそのまま使用し、解析を試みないで + + #: plugins/versionlock.py:164 + msgid "Subcommand '{}' is deprecated. Use 'exclude' subcommand instead." +-msgstr "サブコマンド '{}' は非推奨になりました。代わりに 'exclude' サブコマンドを使用してください。" ++msgstr "" ++"サブコマンド '{}' は非推奨になりました。代わりに 'exclude' サブコマンドを使用" ++"してください。" + + #~ msgid "" + #~ "This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now." +-#~ msgstr "このリポジトリーにはまだビルドがありませんので、今すぐ有効化できません。" ++#~ msgstr "" ++#~ "このリポジトリーにはまだビルドがありませんので、今すぐ有効化できません。" + + #~ msgid "" + #~ "\n" +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index d799e98..6b77d34 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -1,22 +1,22 @@ + # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2020. +-# Marek Blaha , 2020. +-# simmon , 2021, 2022. ++# simmon , 2021. + # Kim InSoo , 2022. +-# 김인수 , 2022. ++# 김인수 , 2022, 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-07-21 10:36+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-03 04:20+0000\n" + "Last-Translator: 김인수 \n" +-"Language-Team: Korean \n" ++"Language-Team: Korean \n" + "Language: ko\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.13\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: plugins/builddep.py:45 + msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" +@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "특정한 파일 구문분석을 위해 매크로를 정의한다" + + #: plugins/builddep.py:95 + msgid "skip build dependencies not available in repositories" +-msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너띄기 한다" ++msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너 뛰기 한다" + + #: plugins/builddep.py:98 + msgid "treat commandline arguments as spec files" +@@ -56,8 +56,7 @@ msgid "Some packages could not be found." + msgstr "몇몇 꾸러미를 찾을 수 없습니다." + + #. No provides, no files +-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide +-#. later) ++#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later) + #: plugins/builddep.py:173 + #, python-format + msgid "No matching package to install: '%s'" +@@ -68,16 +67,22 @@ msgstr "설치: '%s' 꾸러미가 일치하지 않습니다" + msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file." + msgstr "여는데 실패하였습니다: '%s', 유효한 rpm 파일 출처가 아닙니다." + +-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237 ++#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241 + msgid "Not all dependencies satisfied" + msgstr "모든 의존성을 만족하지 않습니다" + +-#: plugins/builddep.py:211 ++#: plugins/builddep.py:208 ++msgid "" ++"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages." ++msgstr "경고: -D 또는 --define 인수는 원천 rpm 꾸러미를 위해 의미를 가지고 있지 " ++"않습니다." ++ ++#: plugins/builddep.py:215 + #, python-format + msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s" + msgstr "여는데 실패하였습니다 '%s', 지정한 파일: %s가 유효하지 않습니다" + +-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124 ++#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124 + #, python-format + msgid "no package matched: %s" + msgstr "일치하는 꾸러미 없음: %s" +@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "꾸러미의 변화 기록자료를 보여줍니다" + msgid "" + "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " + "is recommended." +-msgstr "DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 추천합니다." ++msgstr "" ++"DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 " ++"추천합니다." + + #: plugins/changelog.py:55 + msgid "show given number of changelog entries per package" +@@ -105,7 +112,9 @@ msgstr "주어진 수의 꾸러미 마다 변화기록 항목을 보여줍니다 + msgid "" + "show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for " + "some of already installed packages." +-msgstr "몇몇 이미 설치된 꾸러미들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록만을 보여줍니다." ++msgstr "" ++"몇몇 이미 설치된 꾸러미들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록" ++"만을 보여줍니다." + + #: plugins/changelog.py:60 + msgid "PACKAGE" +@@ -179,8 +188,8 @@ msgid "" + "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " + "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." + msgstr "" +-"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있지 않습니다. 대신에 --set-" +-"enabled/--set-disabled를 사용하세요." ++"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있" ++"지 않습니다. 대신에 --set-enabled/--set-disabled를 사용하세요." + + #: plugins/config_manager.py:132 + #, python-format +@@ -200,7 +209,7 @@ msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다" + #: plugins/config_manager.py:217 + #, python-format + msgid "Could not save repo to repofile %s: %s" +-msgstr "repofile에 repo를 저장할 수 없습니다. %s: %s" ++msgstr "repofile에 repo를 저장 할 수 없습니다. %s: %s" + + #: plugins/copr.py:70 + msgid "y" +@@ -286,11 +295,11 @@ msgstr "오류: " + + #: plugins/copr.py:165 + msgid "" +-"specify Copr hub either with `--hub` or using " +-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" ++"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/" ++"copr_projectname` format" + msgstr "" +-"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형식으로 " +-"지정합니다" ++"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형" ++"식으로 지정합니다" + + #: plugins/copr.py:168 + msgid "multiple hubs specified" +@@ -312,7 +321,9 @@ msgstr "선택적인 chroot의 나쁜 형식. 형식은 배포-버전-구조입 + + #: plugins/copr.py:264 + msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project" +-msgstr "copr 프로젝트를 참조하기 위해`copr_username / copr_projectname` 형식을 사용하십시오" ++msgstr "" ++"copr 프로젝트를 참조하기 위해`copr_username / copr_projectname` 형식을 사용하" ++"십시오" + + #: plugins/copr.py:266 + msgid "bad copr project format" +@@ -326,19 +337,23 @@ msgid "" + "\n" + "The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n" + "this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n" +-",\n" ++",\n" + "and packages are not held to any quality or security level.\n" + "\n" + "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" + "Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 바라고,\n" ++"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 " ++"바라고,\n" + "품질이 다를 수 있습니다.\n" + "\n" + "페도라 프로젝트는\n" +-"에\n" +-"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으며,\n" ++"에\n" ++"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으" ++"며,\n" + "그리고 꾸러미(package)는 어떤 품질이나 보안 수준을 유지하지 않습니다.\n" + "\n" + "페도라 버그질라에 이들 꾸러미에 대한 파일 결점 보고를 제출하지 마세요.\n" +@@ -362,12 +377,12 @@ msgstr "알 수없는 부속 명령 {}." + + #: plugins/copr.py:367 + msgid "" +-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information" +-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " ++"* These coprs have repo file with an old format that contains no information " ++"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " + "this." + msgstr "" +-"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기" +-" 위하여 프로젝트를 재활성화하세요." ++"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장" ++"소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기 위하여 프로젝트를 재활성화하세요." + + #: plugins/copr.py:380 + msgid "Can't parse repositories for username '{}'." +@@ -408,12 +423,12 @@ msgstr "{0}에 대한 요청이 실패함: {1} - {2}" + + #: plugins/copr.py:489 + msgid "It wasn't possible to enable this project.\n" +-msgstr "이 프로젝트는 활성화 할 수 없습니다.\n" ++msgstr "이와 같은 프로젝트를 활성화 할 수 없습니다.\n" + + #: plugins/copr.py:494 + #, python-brace-format + msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'." +-msgstr "저장소 '{0}'는 프로젝트 '{1}'에서 존재하지 않습니다." ++msgstr "저장소 '{0}'는 프로젝트 '{1}'에 존재하지 않습니다." + + #: plugins/copr.py:497 + msgid "" +@@ -421,7 +436,7 @@ msgid "" + "Available repositories: " + msgstr "" + "\n" +-"사용 가능한 저장소 목록: " ++"사용 가능한 저장소: " + + #: plugins/copr.py:499 + #, python-brace-format +@@ -434,19 +449,21 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "\n" +-"만약 기본설정되지 않은 저장소를 활성화 하고자 한다면, 다음 명령을 사용하세요:\n" +-" 'dnf copr enable {0} '\n" +-"하지만 설치된 저장소 파일은 수동으로 수정해야 할 필요가 있다는 점을 참고하세요." ++"만약 기본설정되지 않은 저장소를 활성화 하고자 한다면, 다음 명령을 사용하세" ++"요: \n" ++" 'dnf copr enable {0} ' \n" ++"하지만 설치된 저장소 파일은 수동으로 수정해야 할 필요가 있다는 점을 참고하세" ++"요." + + #: plugins/copr.py:505 + #, python-brace-format + msgid "Project {0} does not exist." +-msgstr "프로젝트 {0}는 존재하지 않습니다." ++msgstr "프로젝트 {0}가 존재하지 않습니다." + + #: plugins/copr.py:508 + #, python-brace-format + msgid "Failed to connect to {0}: {1}" +-msgstr "{0}: {1}로 연결 하는데 실패하였습니다" ++msgstr "연결 하는데 실패함 {0}: {1}" + + #: plugins/copr.py:555 + #, python-brace-format +@@ -551,7 +568,9 @@ msgstr "기록 된 꾸러미의 최신 버전을 설치하십시오." + msgid "" + "Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, " + "version and release." +-msgstr "구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십시오." ++msgstr "" ++"구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십" ++"시오." + + #: plugins/debug.py:196 + msgid "limit to specified type" +@@ -561,7 +580,9 @@ msgstr "특정 유형으로 제한" + msgid "" + "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " + "attempt to remove the running kernel." +-msgstr "설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거하는 결과가 나타날 수 있습니다." ++msgstr "" ++"설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거" ++"하는 결과가 나타날 수 있습니다." + + #: plugins/debug.py:202 + msgid "name of dump file" +@@ -585,7 +606,8 @@ msgstr "디버그정보 꾸러미 설치" + #, python-format + msgid "" + "Could not find debuginfo package for the following available packages: %s" +-msgstr "다음 사용가능한 꾸러미를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다: %s" ++msgstr "" ++"다음 사용가능한 꾸러미를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다: %s" + + #: plugins/debuginfo-install.py:185 + #, python-format +@@ -641,7 +663,9 @@ msgstr "필요한 종속성을 해결하고 내려받아요" + msgid "" + "when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude " + "already installed ones)" +-msgstr "--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들은 포함하지 않습니다)" ++msgstr "" ++"--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들" ++"은 포함하지 않습니다)" + + #: plugins/download.py:67 + msgid "" +@@ -689,11 +713,13 @@ msgstr "번역된 자료가 유효하지 않음/비워짐" + + #: plugins/groups_manager.py:71 + msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +-msgstr "'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주세요." ++msgstr "" ++"'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주" ++"세요." + + #: plugins/groups_manager.py:79 + msgid "create and edit groups metadata file" +-msgstr "그룹 메타데이타 파일 생성하고 수정합니다" ++msgstr "그룹 메타자료 파일을 생성하고 수정합니다" + + #: plugins/groups_manager.py:90 + msgid "load groups metadata from file" +@@ -709,7 +735,7 @@ msgstr "그룹 메타파일을 파일에 적재하고 저장합니다" + + #: plugins/groups_manager.py:97 + msgid "print the result metadata to stdout" +-msgstr "결과 메타데이타를 표준출력으로 출력한다" ++msgstr "결과 메타자료를 표준출력에 출력합니다" + + #: plugins/groups_manager.py:100 + msgid "group id" +@@ -785,9 +811,11 @@ msgstr "존재하지 않는 그룹에서 꾸러미를 제거 할 수 없습니 + + #: plugins/groups_manager.py:307 + msgid "" +-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +-" --id." +-msgstr "'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정하기 바랍니다." ++"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using " ++"--id." ++msgstr "" ++"'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정" ++"하기 바랍니다." + + #: plugins/leaves.py:32 + msgid "List installed packages not required by any other package" +@@ -824,23 +852,24 @@ msgstr "기록 데이터 마이그레이션 중 ..." + #: plugins/modulesync.py:37 + msgid "" + "Download packages from modules and/or create a repository with modular data" +-msgstr "모듈에서 꾸러미를 내려 받기와/또는 모듈식 자료를 갖고 있는 저장소를 생성" ++msgstr "" ++"모듈에서 꾸러미를 내려 받기와/또는 모듈식 자료를 갖고 있는 저장소를 생성" + + #: plugins/modulesync.py:44 + msgid "MODULE" +-msgstr "모듈" ++msgstr "MODULE" + + #: plugins/modulesync.py:45 + msgid "modules to download" +-msgstr "내려받아야 할 모듈" ++msgstr "내려받기 할 모듈" + + #: plugins/modulesync.py:47 + msgid "enable repositories with source packages" +-msgstr "원천 꾸러미와 함께 저장소를 활성화" ++msgstr "원천 꾸러미로 저장소 활성화" + + #: plugins/modulesync.py:49 + msgid "enable repositories with debug-info and debug-source packages" +-msgstr "디버그-정보와 디버그-원천 꾸러미와 함께 저장소 활성화" ++msgstr "debug-info와 debug-source 꾸러미로 저장소 활성화" + + #: plugins/modulesync.py:53 + msgid "download only packages from newest modules" +@@ -849,27 +878,30 @@ msgstr "최신 모듈에서 꾸러미만 내려받기" + #: plugins/modulesync.py:85 + msgid "Unable to find a match for argument: '{}'" + msgid_plural "Unable to find a match for arguments: '{}'" +-msgstr[0] "인수와 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다: '{}'" ++msgstr[0] "인수와 일치 항목을 찾을 수 없음: '{}'" + + #: plugins/modulesync.py:107 + msgid "" + "Creation of repository failed with return code {}. All downloaded content " + "was kept on the system" +-msgstr "반환 코드 {}로 인하여 저장소 생성에 실패함. 모두 내려받기된 내용은 시스템에서 보관됩니다" ++msgstr "" ++"반환 코드 {}로 인하여 저장소 생성에 실패함. 모두 내려받기된 내용은 시스템에" ++"서 보관됩니다" + + #: plugins/modulesync.py:144 + #, python-brace-format + msgid "No match for artifact '{0}' from module '{1}'" +-msgstr "모듈 '{1}'에서 인위 결과물 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다" ++msgstr "모듈 '{1}' 에서 인위 결과물 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다" + + #: plugins/modulesync.py:162 + #, python-brace-format + msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}" +-msgstr "모듈 {2}에서 프로파일 {1}인 꾸러미 이름 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다" ++msgstr "" ++"모듈 {2}에서 프로파일 {1}인 꾸러미 이름 '{0}'과 일치하는 부분이 없습니다" + + #: plugins/modulesync.py:166 + msgid "No mach for argument '{}'" +-msgstr "인수와 일치하는 항목이 없습니다 '{}'" ++msgstr "인수 '{}'와 일치하는 항목이 없습니다" + + #. TODO(jmracek) Shell we end with an error or with RC 1? + #: plugins/modulesync.py:198 +@@ -881,7 +913,9 @@ msgstr "필요사항 {}를 만족 할 수 없음" + msgid "" + "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" + "restarting file \"{file}\"." +-msgstr "재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치된 꾸러미를 찾을 수 없습니다." ++msgstr "" ++"재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치" ++"된 꾸러미를 찾을 수 없습니다." + + #: plugins/needs_restarting.py:220 + msgid "determine updated binaries that need restarting" +@@ -894,7 +928,8 @@ msgstr "이 사용자의 프로세스만 고려하세요" + #: plugins/needs_restarting.py:227 + msgid "" + "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" +-msgstr "재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다" ++msgstr "" ++"재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다" + + #: plugins/needs_restarting.py:230 + msgid "only report affected systemd services" +@@ -947,9 +982,9 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" + msgstr "저장소에 대한 확인되지 않은 종속성 목록 표시" + + #: plugins/repoclosure.py:69 +-msgid "" +-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." +-msgstr "Repoclosure는 {} 꾸러미를 통해 해결되지 않은 의존성 ({})으로 종료되었습니다." ++msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." ++msgstr "" ++"Repoclosure는 {} 꾸러미를 통해 해결되지 않은 의존성 ({})으로 종료되었습니다." + + #: plugins/repoclosure.py:159 + msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times" +@@ -983,7 +1018,9 @@ msgstr "여러 번 사용 될 수 있는, 새로운 저장소를 지정합니다 + msgid "" + "Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, " + "only source rpms are compared." +-msgstr "비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms만 비교됩니다." ++msgstr "" ++"비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms" ++"만 비교됩니다." + + #: plugins/repodiff.py:67 + msgid "Output additional data about the size of the changes." +@@ -991,9 +1028,10 @@ msgstr "크기 변화에 대한 추가 자료를 출력합니다." + + #: plugins/repodiff.py:69 + msgid "" +-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " +-"name." +-msgstr "구조에 의해 꾸러미 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미는 이름으로만 비교됩니다." ++"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name." ++msgstr "" ++"구조에 의해 꾸러미 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미는 이름으로만 비교됩니" ++"다." + + #: plugins/repodiff.py:72 + msgid "Output a simple one line message for modified packages." +@@ -1124,7 +1162,7 @@ msgstr "--oldonly 또는 --new 중 하나를 전달하세요!" + + #: plugins/repomanage.py:63 + msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!" +-msgstr "--oldonly 또는 --new 중 하나를 전달하세요!" ++msgstr "--old 또는 --oldonly 중 하나를 전달하세요!" + + #: plugins/repomanage.py:100 + msgid "No files to process" +@@ -1140,11 +1178,11 @@ msgstr "이전 꾸러미 인쇄" + + #: plugins/repomanage.py:225 + msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages." +-msgstr "오래된 꾸러미를 출력합니다. 최신 꾸러미는 제외합니다." ++msgstr "이전 꾸러미를 출력합니다. 최신 꾸러미는 제외합니다." + + #: plugins/repomanage.py:227 + msgid "Print the newest packages" +-msgstr "최신 꾸러미(package) 인쇄" ++msgstr "최신 꾸러미 출력" + + #: plugins/repomanage.py:229 + msgid "Space separated output, not newline" +@@ -1152,7 +1190,7 @@ msgstr "공백으로 구분 된 출력이 아닌 개행 문자" + + #: plugins/repomanage.py:231 + msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1" +-msgstr "보관할 최신 N 꾸러미(package) - 기본값은 1입니다" ++msgstr "보관하려는 최신 N 꾸러미 - 기본값은 1입니다" + + #: plugins/repomanage.py:234 + msgid "Path to directory" +@@ -1172,7 +1210,7 @@ msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 꾸러미(package) + + #: plugins/reposync.py:68 + msgid "download all the metadata." +-msgstr "모든 메타데이타 내려받기." ++msgstr "모든 메타자료 내려받기." + + #: plugins/reposync.py:70 + msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading" +@@ -1184,9 +1222,11 @@ msgstr "또한 comps.xml 내려받기와 압축 풀기" + + #: plugins/reposync.py:75 + msgid "" +-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " +-"--download-path." +-msgstr "내려받은 저장소 메타데이타를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 지정합니다." ++"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --" ++"download-path." ++msgstr "" ++"내려받은 저장소 메타자료를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 " ++"지정합니다." + + #: plugins/reposync.py:78 + msgid "download only newest packages per-repo" +@@ -1219,7 +1259,7 @@ msgstr "다중 저장소와 함께 --norepath를 사용 할 수 없습니다" + #: plugins/reposync.py:132 + #, python-format + msgid "Failed to get mirror for metadata: %s" +-msgstr "메타데이타에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s" ++msgstr "메타자료에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s" + + #: plugins/reposync.py:149 + msgid "Failed to get mirror for the group file." +@@ -1256,6 +1296,181 @@ msgstr "저장소에 대한 comps.xml %s 저장된" + msgid "New leaves:" + msgstr "독립 꾸러미:" + ++#. Translators: This string is only used in unit tests. ++#: plugins/system_upgrade.py:45 ++msgid "the color of the sky" ++msgstr "하늘의 색" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:57 ++msgid "Need a --releasever greater than the current system version." ++msgstr "현재 시스템 버전 보다 큰 --releasever가 필요합니다." ++ ++#. Translators: do not change "reboot" here ++#: plugins/system_upgrade.py:59 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n" ++"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'" ++msgstr "" ++"내려받기 완료! 향상을 시작하려면 'dnf {command} reboot'를 사용하세요.\n" ++"캐쉬된 메타자료와 연결을 제거하려면 'dnf {command} clean'을 사용하세요" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:62 ++msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'" ++msgstr "죄송합니다, '--network' 대신에 'download --releasever'를 사용해야 합니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:71 ++msgid "Reboot turned off, not rebooting." ++msgstr "다시 기동하지 않고, 재시작이 꺼졌습니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:122 ++#, python-format ++msgid "Screen blanking can't be disabled: %s" ++msgstr "화면 비우기를 비활성화 할 수 없습니다: %s" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:142 ++#, python-format ++msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state." ++msgstr "상태 파일: %s를 적재 중 실패함, 공백 상태로 유지됨." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:289 ++msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:" ++msgstr "다음 기동은 향상된 기록을 포함하여 나타납니다:" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:299 ++msgid "-- no logs were found --" ++msgstr "-- 어떤 기록도 찾을 수 없음 --" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:314 ++msgid "Cannot find logs with this index." ++msgstr "이 표시가 있는 기록을 찾을 수 없습니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:323 ++msgid "Unable to match systemd journal entry" ++msgstr "systemd journal 항목과 일치 할 수 없음" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:344 ++msgid "Prepare system for upgrade to a new release" ++msgstr "새로운 출시로 향상하기 위해 시스템을 준비합니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:360 ++msgid "keep installed packages if the new release's version is older" ++msgstr "만약 신규 출시의 버전이 오래되었으면 설치된 꾸러미를 유지합니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:364 ++msgid "which logs to show" ++msgstr "표시 할 어떤 기록" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:398 ++#, python-brace-format ++msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++msgstr "호환되지 않는 자료 버전. 'dnf {command} download [OPTIONS]' 되돌리기" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:434 ++msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option" ++msgstr "명령 'offline-distrosync'은 --no-downgrade 옵션과 함께 사용 될 수 없습니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:454 ++msgid "" ++"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed " ++"at your own risk." ++msgstr "경고: 이와 같은 동작은 RHEL 배포판에서 지원되지 않습니다. 자신의 책임 하에 " ++"진행하세요." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:458 ++msgid "Additional information for System Upgrade: {}" ++msgstr "시스템 향상을 위한 추가 정보: {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:461 ++msgid "" ++"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running " ++"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue" ++msgstr "계속하기 전에 dnf --refresh upgrade\" 실행하여 시스템을 완전히 향상 되도록 " ++"해주세요. 계속 하길 원하세요" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:465 ++msgid "Operation aborted." ++msgstr "작업이 중지됩니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:526 ++msgid "system is not ready for upgrade" ++msgstr "시스템이 향상을 위해 준비되지 않았습니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:529 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]'" ++msgstr "" ++"연결이 '{command}'을 위해 준비되지 않았습니다. 'dnf {command} download " ++"[OPTIONS]'을 되돌립니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:533 ++msgid "upgrade is already scheduled" ++msgstr "향상은 이미 계획되어 있습니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:539 ++msgid "trigger file does not exist. exiting quietly." ++msgstr "트리거 파일이 존재하지 않습니다. 바로 종료하기." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:542 ++msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly." ++msgstr "다른 향상 도구가 동작 중입니다. 바로 종료하기." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:551 ++#, python-brace-format ++msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade" ++msgstr "'dnf {command} reboot' 사용하여 향상을 시작합니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:569 ++msgid "Rebooting to perform upgrade." ++msgstr "향상을 수행하기 위해서 재시작 중." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:602 ++msgid "Starting offline upgrade. This will take a while." ++msgstr "오프라인 향상 시작하기. 이는 시간이 좀 걸립니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:604 ++msgid "Starting offline distrosync. This will take a while." ++msgstr "오프라인 distrosync 시작 중. 이는 시간이 좀 걸립니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:606 ++msgid "Starting system upgrade. This will take a while." ++msgstr "시스템 향상이 시작 중. 이는 시간이 좀 걸립니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:622 ++msgid "Cleaning up downloaded data..." ++msgstr "내려받기된 자료를 정리 중..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:652 ++msgid "" ++"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date." ++msgstr "시스템-향상 연결이 비워 있으며, 시스템은 이미 최신화 되었습니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:661 ++msgid "Transaction saved to {}." ++msgstr "연결이 {}로 저장되었습니다." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:664 ++msgid "Error storing transaction: {}" ++msgstr "저장 중 연결 오류: {}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:686 ++msgid "Download finished." ++msgstr "내려받기 완료됨." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690 ++msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..." ++msgstr "향상 성공! 정리하고 재시작하기..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:699 ++msgid "Prepare offline upgrade of the system" ++msgstr "시스템의 오프라인 향상을 준비합니다" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:704 ++msgid "Prepare offline distrosync of the system" ++msgstr "시스템의 오프라인 distrosync를 준비합니다" ++ + #: plugins/versionlock.py:33 + #, python-format + msgid "Unable to read version lock configuration: %s" +@@ -1302,7 +1517,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 잠금 규칙의 수: {}" + + #: plugins/versionlock.py:44 +-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" ++msgid "" ++"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 제외 규칙의 수: {}" + + #: plugins/versionlock.py:45 +@@ -1319,7 +1535,9 @@ msgstr "꾸러미(package) 사양을 그대로 사용하며, 구문 분석을 + + #: plugins/versionlock.py:164 + msgid "Subcommand '{}' is deprecated. Use 'exclude' subcommand instead." +-msgstr "하위명령 '{}'는 더 이상 사용하지 않습니다. 대신에 하위명령 'exclude'를 사용합니다." ++msgstr "" ++"하위명령 '{}'는 더 이상 사용하지 않습니다. 대신에 하위명령 'exclude'를 사용합" ++"니다." + + #~ msgid "" + #~ "This repository does not have any builds yet so you cannot enable it now." +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 88d02a1..9fdd07c 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -5,22 +5,24 @@ + # cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata + # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. + # Hongqiao Chen , 2020. ++# Sundeep Anand , 2021. + # Qiyu Yan , 2021. +-# Transtats , 2022. ++# Transtats , 2022, 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 02:57+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:22+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:26+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:48+0000\n" + "Last-Translator: Transtats \n" +-"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" ++"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" + "Language: zh_CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: plugins/builddep.py:45 + msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" +@@ -60,8 +62,7 @@ msgid "Some packages could not be found." + msgstr "某些软件包无法找到。" + + #. No provides, no files +-#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide +-#. later) ++#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide later) + #: plugins/builddep.py:173 + #, python-format + msgid "No matching package to install: '%s'" +@@ -72,16 +73,21 @@ msgstr "没有匹配的软件包可以安装: '%s'" + msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file." + msgstr "打开文件失败: '%s',不是有效的源码 RPM 文件。" + +-#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237 ++#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:224 plugins/builddep.py:241 + msgid "Not all dependencies satisfied" + msgstr "没有满足全部的依赖关系" + +-#: plugins/builddep.py:211 ++#: plugins/builddep.py:208 ++msgid "" ++"Warning: -D or --define arguments have no meaning for source rpm packages." ++msgstr "警告:-D 或 --define 参数对源 rpm 软件包没有意义。" ++ ++#: plugins/builddep.py:215 + #, python-format + msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s" + msgstr "打开失败: '%s', 不是有效的 spec 文件: %s" + +-#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:124 ++#: plugins/builddep.py:234 plugins/repoclosure.py:124 + #, python-format + msgid "no package matched: %s" + msgstr "无匹配软件包: %s" +@@ -99,7 +105,8 @@ msgstr "查看软件包的改变日志数据" + msgid "" + "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " + "is recommended." +-msgstr "显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。" ++msgstr "" ++"显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。" + + #: plugins/changelog.py:55 + msgid "show given number of changelog entries per package" +@@ -183,8 +190,8 @@ msgid "" + "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " + "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." + msgstr "" +-"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --set-" +-"enabled/--set-disabled。" ++"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --" ++"set-enabled/--set-disabled。" + + #: plugins/config_manager.py:132 + #, python-format +@@ -290,10 +297,11 @@ msgstr "错误: " + + #: plugins/copr.py:165 + msgid "" +-"specify Copr hub either with `--hub` or using " +-"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" ++"specify Copr hub either with `--hub` or using `copr_hub/copr_username/" ++"copr_projectname` format" + msgstr "" +-"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr hub" ++"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr " ++"hub" + + #: plugins/copr.py:168 + msgid "multiple hubs specified" +@@ -329,7 +337,8 @@ msgid "" + "\n" + "The Fedora Project does not exercise any power over the contents of\n" + "this repository beyond the rules outlined in the Copr FAQ at\n" +-",\n" ++",\n" + "and packages are not held to any quality or security level.\n" + "\n" + "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" +@@ -340,7 +349,8 @@ msgstr "" + "不是主发行版本的一部分,质量可能会有所不同。\n" + "\n" + "Fedora 项目对其不行使除了于 Copr 常见问题\n" +-"\n" ++"\n" + "中所提出的规则外的任何权力,并且其软件包不保证达到特定质量\n" + "和安全水准。\n" + "\n" +@@ -365,11 +375,12 @@ msgstr "未知的子命令 {}。" + + #: plugins/copr.py:367 + msgid "" +-"* These coprs have repo file with an old format that contains no information" +-" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " ++"* These coprs have repo file with an old format that contains no information " ++"about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " + "this." + msgstr "" +-"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使用默认值。重新启用项目来解决这个问题。" ++"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使" ++"用默认值。重新启用项目来解决这个问题。" + + #: plugins/copr.py:380 + msgid "Can't parse repositories for username '{}'." +@@ -406,27 +417,24 @@ msgstr "该命令必须以 root 用户运行。" + #: plugins/copr.py:487 + #, python-brace-format + msgid "Request to {0} failed: {1} - {2}" +-msgstr "" ++msgstr "请求 {0} 失败:{1} - {2}" + + #: plugins/copr.py:489 + msgid "It wasn't possible to enable this project.\n" +-msgstr "" ++msgstr "无法启用此项目。\n" + + #: plugins/copr.py:494 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Such repository does not exist." ++#, python-brace-format + msgid "Repository '{0}' does not exist in project '{1}'." +-msgstr "该软件仓库不存在。" ++msgstr "仓库 '{0}' 在项目 '{1}' 中不存在。" + + #: plugins/copr.py:497 +-#, fuzzy +-#| msgid "List enabled Copr repositories" + msgid "" + "\n" + "Available repositories: " + msgstr "" + "\n" +-"列出启动的 Copr 仓库 " ++"可用软件仓库: " + + #: plugins/copr.py:499 + #, python-brace-format +@@ -437,18 +445,21 @@ msgid "" + " 'dnf copr enable {0} '\n" + "But note that the installed repo file will likely need a manual modification." + msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"如果需要启用一个非默认的仓库,使用以下命令 :\n" ++" 'dnf copr enable {0} '\n" ++"但请注意,安装的 repo 文件将来可能需要手动修改。" + + #: plugins/copr.py:505 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Such repository does not exist." ++#, python-brace-format + msgid "Project {0} does not exist." +-msgstr "该软件仓库不存在。" ++msgstr "项目 {0} 不存在。" + + #: plugins/copr.py:508 +-#, fuzzy, python-brace-format +-#| msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" ++#, python-brace-format + msgid "Failed to connect to {0}: {1}" +-msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败" ++msgstr "连接到 {0} 失败:{1}" + + #: plugins/copr.py:555 + #, python-brace-format +@@ -486,11 +497,11 @@ msgstr "您需要保持它们被启用吗?" + #: plugins/copr.py:609 + #, python-brace-format + msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" +-msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败" ++msgstr "无法删除 copr 存储库 {0}/{1}/{2}" + + #: plugins/copr.py:620 + msgid "Failed to disable copr repo {}/{}" +-msgstr "无法禁用 Copr 软件仓库 {}/{}" ++msgstr "无法禁用 Copr 存储库 {}/{}" + + #: plugins/copr.py:638 plugins/copr.py:675 + msgid "Unknown response from server." +@@ -563,7 +574,9 @@ msgstr "限制到指定类型" + msgid "" + "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " + "attempt to remove the running kernel." +-msgstr "允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行的内核。" ++msgstr "" ++"允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行" ++"的内核。" + + #: plugins/debug.py:202 + msgid "name of dump file" +@@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "软件包规格" + + #: plugins/groups_manager.py:156 + msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +-msgstr "没有指定组(使用 --id 或 --name)就无法编辑组" ++msgstr "没有指定它(使用 --id 或 --name)就不能编辑组" + + #: plugins/groups_manager.py:190 + msgid "Can't load file \"{}\": {}" +@@ -787,8 +800,8 @@ msgstr "无法从不存在的组中删除软件包" + + #: plugins/groups_manager.py:307 + msgid "" +-"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +-" --id." ++"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using " ++"--id." + msgstr "从 '{}' 生成的组 id '{}' 是显式的。请使用 --id 指定组 ID。" + + #: plugins/leaves.py:32 +@@ -821,7 +834,7 @@ msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf" + + #: plugins/migrate.py:54 + msgid "Migrating history data..." +-msgstr "正在迁移历史数据…" ++msgstr "正在迁移历史数据..." + + #: plugins/modulesync.py:37 + msgid "" +@@ -851,7 +864,7 @@ msgstr "只从最新的模块中下载软件包" + #: plugins/modulesync.py:85 + msgid "Unable to find a match for argument: '{}'" + msgid_plural "Unable to find a match for arguments: '{}'" +-msgstr[0] "找不到与参数:'{}'相匹配的项" ++msgstr[0] "找不到与参数匹配的项:'{}'" + + #: plugins/modulesync.py:107 + msgid "" +@@ -862,12 +875,12 @@ msgstr "创建存储库会失败,并显示返回码 {}。所有下载的内容 + #: plugins/modulesync.py:144 + #, python-brace-format + msgid "No match for artifact '{0}' from module '{1}'" +-msgstr "没有与模块 '{1}' 的工件 '{0}' 相匹配的项" ++msgstr "没有与来自模块 '{1}' 的工件 '{0}' 相匹配的项" + + #: plugins/modulesync.py:162 + #, python-brace-format + msgid "No match for package name '{0}' in profile {1} from module {2}" +-msgstr "没有与模块 {2} 中配置文件 {1} 的软件包名称 '{0}' 相匹配的项" ++msgstr "没有与来自模块 {2} 中配置集 {1} 的软件包名称 '{0}' 相匹配的项" + + #: plugins/modulesync.py:166 + msgid "No mach for argument '{}'" +@@ -883,7 +896,9 @@ msgstr "无法满足要求 {}" + msgid "" + "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" + "restarting file \"{file}\"." +-msgstr "未找到在需要重新启动文件 \"{file}\" 中指定的软件包名为 \"{pkg}\" 的已安装的软件包。" ++msgstr "" ++"未找到在需要重新启动的文件 \"{file}\" 中指定的软件包名为 \"{pkg}\" 的已安装的" ++"软件包。" + + #: plugins/needs_restarting.py:220 + msgid "determine updated binaries that need restarting" +@@ -949,11 +964,8 @@ msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" + msgstr "显示仓库中未被解决的依赖关系的列表" + + #: plugins/repoclosure.py:69 +-#, fuzzy +-#| msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies." +-msgid "" +-"Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." +-msgstr "Repoclosure 退出时还有依赖关系未解决。" ++msgid "Repoclosure ended with unresolved dependencies ({}) across {} packages." ++msgstr "Repoclosure 退出时还有未解决的依赖项({}),针对 {} 软件包。" + + #: plugins/repoclosure.py:159 + msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times" +@@ -995,8 +1007,7 @@ msgstr "输出关于改变大小的额外数据。" + + #: plugins/repodiff.py:69 + msgid "" +-"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " +-"name." ++"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by name." + msgstr "同时按架构比较软件包。在默认情况下只按名称比较软件包。" + + #: plugins/repodiff.py:72 +@@ -1120,19 +1131,15 @@ msgstr "管理 RPM 软件包目录" + + #: plugins/repomanage.py:59 + msgid "Pass either --old or --new, not both!" +-msgstr "传入 --old 或者 --new,不可同时传入!" ++msgstr "传递 --old 或者 --new,而不是两者都传递!" + + #: plugins/repomanage.py:61 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --oldonly or --new, not both!" +-msgstr "传入 --old 或者 --new,不可同时传入!" ++msgstr "传递 --oldonly 或 --new,而不是两者都传递!" + + #: plugins/repomanage.py:63 +-#, fuzzy +-#| msgid "Pass either --old or --new, not both!" + msgid "Pass either --old or --oldonly, not both!" +-msgstr "传入 --old 或者 --new,不可同时传入!" ++msgstr "传递 --old 或 --oldonly,而不是两者都传递!" + + #: plugins/repomanage.py:100 + msgid "No files to process" +@@ -1147,10 +1154,8 @@ msgid "Print the older packages" + msgstr "打印较旧的软件包" + + #: plugins/repomanage.py:225 +-#, fuzzy +-#| msgid "Print the newest packages" + msgid "Print the older packages. Exclude the newest packages." +-msgstr "打印最新的软件包" ++msgstr "打印旧的软件包。排除最新的软件包。" + + #: plugins/repomanage.py:227 + msgid "Print the newest packages" +@@ -1194,8 +1199,8 @@ msgstr "同时下载并解压 comps.xml" + + #: plugins/reposync.py:75 + msgid "" +-"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " +-"--download-path." ++"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of --" ++"download-path." + msgstr "存储下载的仓库元数据的位置。默认为 --download-path 的值。" + + #: plugins/reposync.py:78 +@@ -1266,6 +1271,178 @@ msgstr "仓库 %s 的 comps.xml 已保存" + msgid "New leaves:" + msgstr "新增保留项:" + ++#. Translators: This string is only used in unit tests. ++#: plugins/system_upgrade.py:45 ++msgid "the color of the sky" ++msgstr "sky 的颜色" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:57 ++msgid "Need a --releasever greater than the current system version." ++msgstr "需要大于当前系统版本的 --releasever。" ++ ++#. Translators: do not change "reboot" here ++#: plugins/system_upgrade.py:59 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"Download complete! Use 'dnf {command} reboot' to start the upgrade.\n" ++"To remove cached metadata and transaction use 'dnf {command} clean'" ++msgstr "" ++"下载完成!使用 'dnf {command} reboot' 启动升级。 \n" ++" 要删除缓存的元数据和事务,请使用 'dnf {command} clean'" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:62 ++msgid "Sorry, you need to use 'download --releasever' instead of '--network'" ++msgstr "您需要使用 'download --releasever' 而不是 '-network'" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:71 ++msgid "Reboot turned off, not rebooting." ++msgstr "重启被关闭,没有重新启动。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:122 ++#, python-format ++msgid "Screen blanking can't be disabled: %s" ++msgstr "无法禁用屏幕空白:%s" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:142 ++#, python-format ++msgid "Failed loading state file: %s, continuing with empty state." ++msgstr "加载状态文件失败:%s,继续为空状态。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:289 ++msgid "The following boots appear to contain upgrade logs:" ++msgstr "以下引导会包含升级日志:" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:299 ++msgid "-- no logs were found --" ++msgstr "-- 没有找到日志 --" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:314 ++msgid "Cannot find logs with this index." ++msgstr "无法找到使用此索引的日志。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:323 ++msgid "Unable to match systemd journal entry" ++msgstr "无法与 systemd 日志条目匹配" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:344 ++msgid "Prepare system for upgrade to a new release" ++msgstr "准备系统以升级到新版本" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:360 ++msgid "keep installed packages if the new release's version is older" ++msgstr "如果新版本中的版本更旧,保留安装的软件包" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:364 ++msgid "which logs to show" ++msgstr "要显示的日志" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:398 ++#, python-brace-format ++msgid "Incompatible version of data. Rerun 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++msgstr "不兼容的数据版本。重新运行 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:434 ++msgid "Command 'offline-distrosync' cannot be used with --no-downgrade option" ++msgstr "命令 'offline-distrosync' 无法与 --no-downgrade 选项一起使用" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:454 ++msgid "" ++"WARNING: this operation is not supported on the RHEL distribution. Proceed " ++"at your own risk." ++msgstr "警告:在 RHEL 发行版上不支持此操作。您需要自性承担相关的风险。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:458 ++msgid "Additional information for System Upgrade: {}" ++msgstr "系统升级的额外信息:{}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:461 ++msgid "" ++"Before you continue ensure that your system is fully upgraded by running " ++"\"dnf --refresh upgrade\". Do you want to continue" ++msgstr "在继续请,确定您的系统已通过运行 \"dnf --refresh upgrade\" " ++"完全升级。您要继续操作" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:465 ++msgid "Operation aborted." ++msgstr "操作中止。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:526 ++msgid "system is not ready for upgrade" ++msgstr "系统还未就绪进行升级" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:529 ++#, python-brace-format ++msgid "" ++"the transaction was not prepared for '{command}'. Rerun 'dnf {command} " ++"download [OPTIONS]'" ++msgstr "事务没有为 '{command}' 准备。重新运行 'dnf {command} download [OPTIONS]'" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:533 ++msgid "upgrade is already scheduled" ++msgstr "升级已被调度" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:539 ++msgid "trigger file does not exist. exiting quietly." ++msgstr "触发器文件不存在。静默退出。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:542 ++msgid "another upgrade tool is running. exiting quietly." ++msgstr "另一个升级工具正在运行。静默退出。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:551 ++#, python-brace-format ++msgid "use 'dnf {command} reboot' to begin the upgrade" ++msgstr "使用 'dnf {command} reboot' 开始升级" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:569 ++msgid "Rebooting to perform upgrade." ++msgstr "重启以执行升级。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:602 ++msgid "Starting offline upgrade. This will take a while." ++msgstr "启动离线升级。这将需要一段时间。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:604 ++msgid "Starting offline distrosync. This will take a while." ++msgstr "启动离线 distrosync。这将需要一段时间。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:606 ++msgid "Starting system upgrade. This will take a while." ++msgstr "启动系统升级。这需要一段时间。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:622 ++msgid "Cleaning up downloaded data..." ++msgstr "清理下载的数据..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:652 ++msgid "" ++"The system-upgrade transaction is empty, your system is already up-to-date." ++msgstr "system-upgrade 事务为空,您的系统已经为最新版本。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:661 ++msgid "Transaction saved to {}." ++msgstr "事务已保存到 {}。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:664 ++msgid "Error storing transaction: {}" ++msgstr "存储事务时出现错误:{}" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:686 ++msgid "Download finished." ++msgstr "下载已完成。" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:689 plugins/system_upgrade.py:690 ++msgid "Upgrade complete! Cleaning up and rebooting..." ++msgstr "升级完成!清理并重启..." ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:699 ++msgid "Prepare offline upgrade of the system" ++msgstr "准备系统的离线升级" ++ ++#: plugins/system_upgrade.py:704 ++msgid "Prepare offline distrosync of the system" ++msgstr "准备系统的离线 distrosync" ++ + #: plugins/versionlock.py:33 + #, python-format + msgid "Unable to read version lock configuration: %s" +@@ -1312,7 +1489,8 @@ msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的锁定数量规则被应用:{}" + + #: plugins/versionlock.py:44 +-msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" ++msgid "" ++"Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" + msgstr "Versionlock 插件: 文件 \"{}\" 中的排除规则数量被应用:{}" + + #: plugins/versionlock.py:45 +-- +2.39.2 + diff --git a/dnf-plugins-core.spec b/dnf-plugins-core.spec index 9ab5bf3..c1155de 100644 --- a/dnf-plugins-core.spec +++ b/dnf-plugins-core.spec @@ -34,7 +34,7 @@ Name: dnf-plugins-core Version: 4.3.0 -Release: 4%{?dist} +Release: 5%{?dist} Summary: Core Plugins for DNF License: GPLv2+ URL: https://github.com/rpm-software-management/dnf-plugins-core @@ -43,6 +43,7 @@ Patch1: 0001-Move-system-upgrade-plugin-to-core-RhBug-2054235.patch Patch2: 0002-Add-a-warning-when-using-system-upgrade-on-RHEL.patch Patch3: 0003-offline-upgrade-Add-security-filters.patch Patch4: 0004-system-upgrade-Show-warning-always-for-a-downstream.patch +Patch5: 0005-Update-translations.patch BuildArch: noarch @@ -819,6 +820,9 @@ ln -sf %{_mandir}/man1/%{yum_utils_subpackage_name}.1.gz %{buildroot}%{_mandir}/ %endif %changelog +* Wed Mar 15 2023 Marek Blaha - 4.3.0-5 +- Update translations + * Fri Jan 06 2023 Nicola Sella - 4.3.0-4 - Remove requirement of python3-distro (fix specfile)